All language subtitles for The.Jamie.Foxx.Show.s01e02.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,499 --> 00:00:09,460
Ryan Gumbel, if you don't... Hey, little
2
00:00:09,460 --> 00:00:11,200
partner, how you doing? You need a room
or something?
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,680
No, sir. My name is Sean, and I was
wondering if you'd like to buy a box of
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,060
candy to help keep kids like me off the
streets and out of gangs.
5
00:00:17,340 --> 00:00:20,080
See, that's what I'm talking about. A
young brother got his head on straight
6
00:00:20,080 --> 00:00:23,340
trying to do the right thing. Of course
I'll buy a package of your nubs.
7
00:00:24,780 --> 00:00:27,460
Look here, uh, how much they cost, man?
Just $20.
8
00:00:28,120 --> 00:00:30,180
Just $20? Maybe you'll get your little
happy year.
9
00:00:31,970 --> 00:00:33,190
Jamie, what are you doing?
10
00:00:33,410 --> 00:00:35,530
I'm about to throw this little hustler
out in the street. He tried to sell me a
11
00:00:35,530 --> 00:00:36,730
package of nuts for 20 bones.
12
00:00:37,670 --> 00:00:38,670
20 dollars?
13
00:00:38,750 --> 00:00:39,509
20 bones.
14
00:00:39,510 --> 00:00:40,790
Is that all? Here.
15
00:00:41,530 --> 00:00:44,790
Thank you, miss. Your efforts were not
going to recognize. Hey, hey, hey, hey,
16
00:00:44,790 --> 00:00:45,790
hey. You better recognize.
17
00:00:46,310 --> 00:00:48,590
Why don't you sit up here and let this
little hustler come in here and hustle
18
00:00:48,590 --> 00:00:51,310
you like that? Tell him I stay out of
gangs. So he's probably in the gang
19
00:00:51,310 --> 00:00:52,590
himself. Westside!
20
00:00:54,110 --> 00:00:55,670
See how easy that is for him?
21
00:00:57,530 --> 00:01:00,890
Yeah, well, a real man supports kids
that are trying to better themselves.
22
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
I love kids.
23
00:01:03,490 --> 00:01:04,890
Well, you know, hey, uh, damn.
24
00:01:06,630 --> 00:01:08,090
I think I love kids, too.
25
00:01:09,390 --> 00:01:13,910
I want to have at least, uh, shoot, two
kids. Oh, no, I want at least five.
26
00:01:14,270 --> 00:01:15,990
Three, four, five. Let a brother finish.
27
00:01:17,370 --> 00:01:18,550
Really? Yeah, yeah, really.
28
00:01:18,790 --> 00:01:22,050
As a matter of fact, what I was about to
do was, I was about to buy all of
29
00:01:22,050 --> 00:01:23,330
Sean's nubs.
30
00:01:25,770 --> 00:01:27,390
All of them? Yeah, yeah, yeah, all of
them.
31
00:01:48,080 --> 00:01:49,960
But you can check on my blood.
32
00:01:50,500 --> 00:01:52,300
Time to get it started.
33
00:01:52,780 --> 00:01:54,400
You know what to do.
34
00:01:55,040 --> 00:01:58,900
I've been looking like it. Your only
thing.
35
00:01:59,340 --> 00:02:02,960
You can't tell me what to do.
36
00:02:03,440 --> 00:02:07,940
You can't tell me what to do. You can't
tell me what to do.
37
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
Morning, Francesca.
38
00:02:29,330 --> 00:02:30,970
So, how was your weekend?
39
00:02:31,290 --> 00:02:34,650
It was nice. I did a little shopping on
Melrose, a little reading. How was
40
00:02:34,650 --> 00:02:38,030
yours? The weekend was fine, but I'm
having an ugly morning.
41
00:02:38,290 --> 00:02:39,830
Yeah, I can tell. It's written all over
your face.
42
00:02:41,430 --> 00:02:46,790
All right, forget the morning. How was
your weekend? Oh, I was laying out
43
00:02:46,790 --> 00:02:49,710
everything because I had splotches on my
back. Jamie, Jamie.
44
00:02:50,290 --> 00:02:52,410
I was talking to Braxton.
45
00:02:53,590 --> 00:02:54,590
Oh.
46
00:02:55,170 --> 00:02:56,170
My bad.
47
00:02:58,030 --> 00:02:59,090
I spent the weekend with my nephew.
48
00:02:59,630 --> 00:03:04,030
Oh, that is so nice of you. You know
what? We need more men like you,
49
00:03:04,450 --> 00:03:05,450
Oh.
50
00:03:06,150 --> 00:03:09,550
So, what did you do this weekend, Jamie?
Throw rocks at cars?
51
00:03:10,950 --> 00:03:12,650
Was that your pintar hit on the 405?
52
00:03:27,310 --> 00:03:29,450
we'll be singing Ain't No Nephew Like
the One I Shot.
53
00:03:31,010 --> 00:03:34,890
All right, don't keep having me on that
one. I just had to get this picture of
54
00:03:34,890 --> 00:03:36,410
Junior Frames. Woo!
55
00:03:38,470 --> 00:03:39,510
Wasn't he cute?
56
00:03:41,530 --> 00:03:45,170
Yeah, they said I was the prettiest baby
in the hospital.
57
00:03:45,810 --> 00:03:47,650
Yeah, the question is, a baby what?
58
00:03:49,310 --> 00:03:50,590
So what are y 'all doing?
59
00:03:50,950 --> 00:03:52,990
Uh, Raxton was just telling us about his
nephew.
60
00:03:53,610 --> 00:03:57,110
Hey, you should bring them by sometime.
Maybe the three of us can do something.
61
00:03:57,890 --> 00:03:59,650
Oh, I'd like that.
62
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
Then it's a date.
63
00:04:04,310 --> 00:04:05,310
Well,
64
00:04:06,450 --> 00:04:10,350
hey, hey, hey. I mean, before you run
off, I got a kid myself.
65
00:04:11,150 --> 00:04:13,430
Jamie? Junior, you better say something
to your nephew.
66
00:04:13,870 --> 00:04:15,230
Jamie, I'm shocked.
67
00:04:15,930 --> 00:04:17,070
What does the mother look like?
68
00:04:18,370 --> 00:04:20,110
Well, see, it ain't really like that.
69
00:04:21,229 --> 00:04:22,710
But you said you have a kid.
70
00:04:22,910 --> 00:04:26,590
Yeah, I mean, I have a kid, but I mean,
I ain't really the father.
71
00:04:26,790 --> 00:04:30,850
I mean, the kid thinks that I am the
one, but the kid ain't my son.
72
00:04:34,790 --> 00:04:37,230
Are you talking about one of those Big
Brother programs?
73
00:04:37,770 --> 00:04:39,990
Yeah, that's what I'm talking about. The
Big Brother. Right, right. The Big
74
00:04:39,990 --> 00:04:41,810
Brother program. That's exactly what I'm
talking about. Thank you.
75
00:04:43,070 --> 00:04:44,110
That's really great, Jamie.
76
00:04:44,330 --> 00:04:47,890
Doing something positive for the kids.
Cool. Right, right, right. You know,
77
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
the least.
78
00:04:48,970 --> 00:04:49,970
that I could do.
79
00:04:52,270 --> 00:04:54,130
So, uh, when can I meet him?
80
00:04:54,770 --> 00:04:57,970
Oh, yeah, uh, whenever you want to meet
him.
81
00:04:58,230 --> 00:05:00,450
Well, since you have the rest of the day
off, how about today?
82
00:05:03,050 --> 00:05:04,130
Today, today, yeah.
83
00:05:04,350 --> 00:05:06,090
Well, cool, you know, I mean, that ain't
a problem.
84
00:05:06,670 --> 00:05:08,950
No problem. And look here, bro, I got a
problem.
85
00:05:09,730 --> 00:05:10,810
I need to get a kid.
86
00:05:11,330 --> 00:05:15,010
Uh, yeah, Jamie, that's kind of a
sensitive topic with me. I haven't been
87
00:05:15,010 --> 00:05:16,010
woman in five years.
88
00:05:16,550 --> 00:05:17,550
Yeah, well...
89
00:05:20,300 --> 00:05:22,660
Thank you. Oh, you're talking... Oh,
come on.
90
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
Come on.
91
00:05:24,160 --> 00:05:26,400
Welcome. All right, yeah. Mm -hmm.
92
00:05:26,940 --> 00:05:27,940
Jamie?
93
00:05:28,340 --> 00:05:32,280
Jamie, the hug's over. Oh, you just
wanted a regular hug. I thought you
94
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
hug, you know?
95
00:05:38,760 --> 00:05:40,140
I see what you're doing.
96
00:05:40,680 --> 00:05:42,140
Where is your conscience?
97
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
Oh, my conscience? I left it right here.
98
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
Say,
99
00:06:00,590 --> 00:06:02,630
little man, maybe later on we can play
some cards.
100
00:06:03,070 --> 00:06:05,450
Cool. How much money you got?
101
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Excuse me?
102
00:06:07,210 --> 00:06:12,030
That toy is still backed up in 227. And
stop trying to con that kid.
103
00:06:12,310 --> 00:06:15,910
That woman is always ear hustling, man.
Look, I'm going to catch you later,
104
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
okay?
105
00:06:18,470 --> 00:06:22,490
I can play catch, man. Oh, man, no. I
think we can stay in here and play catch
106
00:06:22,490 --> 00:06:25,270
because the scenery is so good in here.
Why don't you go deep?
107
00:06:25,870 --> 00:06:27,090
Yeah, go ahead. Go deep.
108
00:06:27,870 --> 00:06:29,270
Go deeper, baby. There you go.
109
00:06:29,490 --> 00:06:30,750
Deeper. There you go. Now.
110
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
No more passing offense.
111
00:06:33,110 --> 00:06:35,370
Hey, um, what do you think about the
little hump?
112
00:06:35,590 --> 00:06:39,510
Oh, I think he's so sweet, and I think
he'd make a great dad. And I think he'd
113
00:06:39,510 --> 00:06:40,970
make a great dad happy and tired.
114
00:06:43,990 --> 00:06:45,490
Hey, Jamie, you want me to go deep
again?
115
00:06:45,750 --> 00:06:48,110
Hey, I'm trying to go deep myself, but
you know what I mean.
116
00:06:50,190 --> 00:06:51,850
Jamie, this is so weird.
117
00:06:52,190 --> 00:06:55,130
Why don't the three of us get together
and go to a movie later? Look, it'll be
118
00:06:55,130 --> 00:06:57,030
cool, yeah, if you want to go hang out
with us, you know, later on.
119
00:06:57,390 --> 00:06:58,990
All right, cool. I'll see you later. All
right.
120
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
See you later.
121
00:07:02,050 --> 00:07:03,410
Oh, Jamie.
122
00:07:04,070 --> 00:07:05,170
I know what you're doing.
123
00:07:05,970 --> 00:07:06,970
What you talking about, bro?
124
00:07:07,970 --> 00:07:09,450
You're using me to get out fancy.
125
00:07:10,090 --> 00:07:12,130
Oh, come on. That mind your business.
That mind your business.
126
00:07:14,770 --> 00:07:15,770
Jamie.
127
00:07:15,850 --> 00:07:17,090
Jamie. Jamie.
128
00:07:49,390 --> 00:07:51,370
Now you want me to run down and get you
some chili cheese fries?
129
00:08:21,160 --> 00:08:24,940
acting like a regular old kid. See?
You're not acting like a kid that
130
00:08:24,940 --> 00:08:28,680
has bought them some brand new Air
Jordans.
131
00:08:28,900 --> 00:08:31,100
And... Oh, yeah.
132
00:08:32,640 --> 00:08:36,679
Maybe I got the new Air Jordans. Yeah,
yeah, yeah, yeah. I got you the new Air
133
00:08:36,679 --> 00:08:39,100
Jordans, but you gotta start acting
right. And if you act right, you can get
134
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
new Air Jordans. And until then, say
goodbye.
135
00:08:41,659 --> 00:08:42,659
Beep -bop.
136
00:08:42,799 --> 00:08:43,799
I hear you.
137
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Stop it.
138
00:08:52,010 --> 00:08:53,650
40 -ounce slipper don't went bad on it,
brother.
139
00:08:54,730 --> 00:08:56,310
So I'm about to go get my release on.
140
00:08:57,490 --> 00:09:00,890
But when I get back, you better have
your attitude changed.
141
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
No, he kept a diary.
142
00:09:24,020 --> 00:09:26,240
Really? That's great, because you wrote
something in it.
143
00:09:26,540 --> 00:09:28,080
What are you talking about, Nelson?
144
00:09:28,380 --> 00:09:31,340
You know the part about how he dreamed
you were on a desert island naked with
145
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
Denzel?
146
00:09:33,260 --> 00:09:36,780
He took my diary? I'm going to kill him.
Where is he?
147
00:09:37,000 --> 00:09:37,959
I don't know.
148
00:09:37,960 --> 00:09:41,340
Last time I saw him, he was working on
Braxton's computer. You won't believe
149
00:09:41,340 --> 00:09:43,120
what somebody did to the computer. What?
150
00:09:43,580 --> 00:09:47,400
I was doing an occupancy rate report,
and when I opened the computer files,
151
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
were all deleted.
152
00:09:54,030 --> 00:09:56,790
He was working on the computer all day.
He was what? He was working on the
153
00:09:56,790 --> 00:09:58,870
computer. He took my diary. He doesn't
have the authority to work on the
154
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
computer. I hear that.
155
00:10:00,450 --> 00:10:01,449
What's going on?
156
00:10:01,450 --> 00:10:05,410
Mr. King, Jamie took my diary. And he
deleted all the hotel files from the
157
00:10:05,410 --> 00:10:08,190
computer. I don't want anybody touching
my personal property. He's trying to get
158
00:10:08,190 --> 00:10:09,910
me fired. Wait, wait, wait, wait.
159
00:10:10,710 --> 00:10:13,930
Now, I know you can't be talking about
my Jamie. Come on, let's get back to
160
00:10:13,930 --> 00:10:18,530
work. Hell, I'm missing a whole new box
of Cuban cigars, and I think I know who
161
00:10:18,530 --> 00:10:19,309
took them.
162
00:10:19,310 --> 00:10:21,430
Jamie. That could be anybody's watch.
163
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
Well, let me see.
164
00:10:26,340 --> 00:10:31,480
Folex? It's definitely Jamie. Junior, I
know you are not suggesting that Jamie
165
00:10:31,480 --> 00:10:35,760
took your cigars. Why else would his
watch be in our room next to a pair of
166
00:10:35,760 --> 00:10:37,060
scissors and this wig?
167
00:11:05,900 --> 00:11:08,560
I wanted to let you know that Nelson is
behind all of this stuff.
168
00:11:09,180 --> 00:11:11,920
Come on, Jamie. Now you're going to
blame that poor little kid.
169
00:11:12,140 --> 00:11:13,820
I thought you were a real man.
170
00:11:14,160 --> 00:11:15,980
And I thought you were a loser.
171
00:11:16,500 --> 00:11:17,940
And I was right.
172
00:11:19,300 --> 00:11:21,260
Oh, man, who cares what you think, Jack
Astin?
173
00:11:23,380 --> 00:11:25,000
Hey, Auntie, Uncle, whoo!
174
00:11:25,760 --> 00:11:28,180
Glad you got to stay here and let you
know that a brother just wouldn't do
175
00:11:28,180 --> 00:11:29,500
something like that. You know, this is
crazy.
176
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Sure.
177
00:11:32,180 --> 00:11:33,580
Need a light, brother?
178
00:11:35,690 --> 00:11:38,470
That's what I'm talking about here. Took
your cigars, and then I took them from
179
00:11:38,470 --> 00:11:41,410
him. He got one in on me, but I was
like, you know, trying to get the cigar
180
00:11:41,410 --> 00:11:47,050
him because secondhand smoke is really
bad for my hair. And I was like... Y
181
00:11:47,050 --> 00:11:48,050
ain't buying none of this, huh?
182
00:11:48,930 --> 00:11:52,830
Well, let's don't run off on my brother
and at least hear my story, man. I'm
183
00:11:52,830 --> 00:11:54,370
trying to let you know I was set up.
184
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Hey, Jamie.
185
00:11:56,530 --> 00:11:59,270
How's it going there with that little
homie I set you up with? Is he helping
186
00:11:59,270 --> 00:12:02,330
score points with Fancy? I can't score
no points, brother. I'm in foul trouble.
187
00:12:03,500 --> 00:12:05,640
I mean, this ain't no ordinary kid.
Something wrong with him.
188
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
He's crazy.
189
00:12:09,780 --> 00:12:12,700
All I'm saying is this. If you keep
messing with me, he gonna end up on the
190
00:12:12,700 --> 00:12:14,800
of a milk carton. Have you seen him?
191
00:12:15,960 --> 00:12:19,460
Oh, jeez. You know, I am sorry, Jamie. I
mean, I can't help but think that it's
192
00:12:19,460 --> 00:12:20,960
just... It's all my fault.
193
00:12:21,980 --> 00:12:24,060
Well, I'm gonna see you later. Hey, no,
no, no. Wait, wait, wait. Listen,
194
00:12:24,120 --> 00:12:25,340
listen, listen. We gotta catch him,
right?
195
00:12:26,180 --> 00:12:29,960
Now, I got a video camera. I ain't gonna
tell you what I do with that, but...
196
00:12:32,260 --> 00:12:36,260
If I could catch him on the video
camera, then that way I could prove my
197
00:12:36,260 --> 00:12:38,320
innocence. Oh, is that all? That's all I
need.
198
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
That's no problem.
199
00:12:45,020 --> 00:12:46,400
Yep, he kicked my ass.
200
00:12:50,220 --> 00:12:53,420
Man, this is terrible. No, it's just my
eye. No, I'm talking about my camera.
201
00:12:54,200 --> 00:12:56,740
You could spend $200 on this. Hey, what
about me?
202
00:12:57,460 --> 00:12:59,060
Yeah, yeah, you too. Check this.
203
00:12:59,720 --> 00:13:01,820
And I believe you let that little boy
punk you.
204
00:13:02,160 --> 00:13:04,820
Boy, that is not a boy. He is the
Antichrist.
205
00:13:06,360 --> 00:13:08,200
I will see you in hell, kid.
206
00:13:13,000 --> 00:13:14,380
That was pretty smart of you.
207
00:13:15,000 --> 00:13:16,740
Sending a white boy in with the camera.
208
00:13:17,280 --> 00:13:19,140
Well, I knew he was up to something.
209
00:13:19,420 --> 00:13:21,880
Because a man's always trying to catch a
brother slipping.
210
00:13:23,280 --> 00:13:24,860
That's why I got Mary and Barry.
211
00:13:33,930 --> 00:13:34,930
I hand this to you, little brother.
212
00:13:35,550 --> 00:13:36,550
You ain't no joke.
213
00:13:37,550 --> 00:13:38,469
That's right.
214
00:13:38,470 --> 00:13:42,750
If you got an hour, give me a G .I. Joe
with a kung fu grip or else I'm torching
215
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
the place.
216
00:13:45,970 --> 00:13:47,910
Well, I guess you just got to do what
you got to do then, huh?
217
00:13:48,710 --> 00:13:49,710
Because I don't care.
218
00:13:50,150 --> 00:13:51,570
They fired me. I hope you're happy.
219
00:13:52,690 --> 00:13:53,690
What?
220
00:14:18,860 --> 00:14:20,020
What about your stuff? You get Nathan.
221
00:14:21,780 --> 00:14:25,680
I got to take all this stuff back so I
can have some money so I can get back to
222
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
Texas.
223
00:14:42,980 --> 00:14:46,640
Well, I know you guys are kind of mad at
me. That's cool.
224
00:14:48,330 --> 00:14:49,470
at least y 'all can say bye to Nelson.
225
00:14:50,350 --> 00:14:51,630
Bye, Nelson. Take care, Nelson.
226
00:14:51,950 --> 00:14:57,350
Nelson, you are welcome to come back
here anytime because we really enjoyed
227
00:14:57,390 --> 00:14:58,390
honey. Really?
228
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
Mm -hmm.
229
00:15:00,530 --> 00:15:02,190
Cool. Well, let's roll.
230
00:15:07,410 --> 00:15:09,830
Look, I have something to tell
everybody.
231
00:15:10,310 --> 00:15:12,230
It wasn't me who did all that bad stuff.
232
00:15:12,890 --> 00:15:13,890
Not Jamie.
233
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
What?
234
00:15:15,650 --> 00:15:17,030
You're the one who took my cigars.
235
00:15:20,240 --> 00:15:21,600
They're pretty good, don't you think?
236
00:15:23,740 --> 00:15:28,600
Honey, why would you do such things to
people that care about you?
237
00:15:28,980 --> 00:15:31,040
I just did it to get attention from
Jamie.
238
00:15:31,300 --> 00:15:32,520
I look up to him.
239
00:15:34,360 --> 00:15:35,420
Y 'all better recognize.
240
00:15:52,430 --> 00:15:54,950
Sorry, I didn't believe you. You're
trying to get all up on her, brother,
241
00:15:55,690 --> 00:15:56,690
All right.
242
00:15:56,850 --> 00:15:58,250
How can I make it up to you, Jamie?
243
00:15:58,670 --> 00:16:02,750
Well, uh, while I was out, I picked up
this little bathing suit. You want to
244
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
it on?
245
00:16:05,830 --> 00:16:07,250
Girl, this is Versace. You better...
18884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.