Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,773 --> 00:00:32,299
For thousands of years,
2
00:00:32,300 --> 00:00:35,743
human beings looked up at the night sky with wonder.
3
00:00:39,297 --> 00:00:43,300
We saw cosmic dramas unfolding, great gods clashing,
4
00:00:44,210 --> 00:00:49,210
signs and omens of a year of plenty or year of famine.
5
00:00:52,630 --> 00:00:55,143
Now we look up and ask different questions.
6
00:00:56,360 --> 00:00:59,523
Is the cosmos a result of blind chance?
7
00:01:00,570 --> 00:01:02,709
What lies behind the forces
8
00:01:02,710 --> 00:01:05,943
of matter and dark matter shaping our galaxy?
9
00:01:07,240 --> 00:01:10,680
Could there actually be a grand design
10
00:01:12,030 --> 00:01:15,503
or are we truly alone in the universe?
11
00:01:18,490 --> 00:01:22,323
Astronaut Sarah Hughes is about to find out.
12
00:01:24,780 --> 00:01:26,530
And it's goodbye to the Russians.
13
00:01:31,200 --> 00:01:34,453
MSO2, this is Mission Specialist Sarah Hughes.
14
00:01:42,010 --> 00:01:42,979
Whatever,
15
00:01:42,980 --> 00:01:45,860
maybe next time Moscow will send me some real scientists.
16
00:02:12,186 --> 00:02:14,436
And that is enough of that.
17
00:02:17,181 --> 00:02:19,930
Yeah, that's what I'm talking about.
18
00:02:19,931 --> 00:02:22,582
♪ Whoa, whoa ♪
19
00:02:22,583 --> 00:02:26,802
♪ Take me down to the place downtown again ♪
20
00:02:26,803 --> 00:02:30,517
♪ Take me, take me down with the rain ♪
21
00:02:46,281 --> 00:02:51,281
♪ No I didn't know it should be (lyrics continue quietly) ♪
22
00:02:55,521 --> 00:02:56,809
Hey there, sunshine.
23
00:02:56,810 --> 00:03:01,810
♪ I don't have to tell you why it's so familiar ♪
24
00:03:12,577 --> 00:03:13,862
International Space Station,
25
00:03:13,863 --> 00:03:15,881
this is Mission Control, Houston.
26
00:03:15,882 --> 00:03:17,479
Go ahead, Houston.
27
00:03:17,480 --> 00:03:19,399
Are you lonely yet?
28
00:03:19,400 --> 00:03:22,013
Hardly, I'm going to enjoy the silence.
29
00:03:23,020 --> 00:03:24,269
Hate to rain on your parade,
30
00:03:24,270 --> 00:03:25,699
but the mission psychiatrist
31
00:03:25,700 --> 00:03:27,400
is gonna check in on you tomorrow.
32
00:03:28,330 --> 00:03:30,755
Any particular reason?
33
00:03:30,756 --> 00:03:34,504
Well, it's just we've never left an astronaut
34
00:03:34,505 --> 00:03:36,509
alone in the ISS before.
35
00:03:36,510 --> 00:03:38,453
It's only three days.
36
00:03:39,540 --> 00:03:42,659
What, you guys afraid I'm gonna Kirk out?
37
00:03:42,660 --> 00:03:43,559
Of course not.
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,589
We picked you because you were the most qualified.
39
00:03:46,590 --> 00:03:50,043
Right, you picked me because I was the least crazy.
40
00:03:51,320 --> 00:03:54,299
Anything I can help you with in the meanwhile, Dr. Hughes?
41
00:03:54,300 --> 00:03:56,869
Well if I don't fall out of orbit or run out of oxygen,
42
00:03:56,870 --> 00:03:58,699
you'll have done enough.
43
00:03:58,700 --> 00:04:00,102
Roger that.
44
00:04:00,103 --> 00:04:04,619
Just a reminder, got a live event at 1500 GMT.
45
00:04:04,620 --> 00:04:07,246
Bunch of middle school kids wanna ask you some questions.
46
00:04:07,247 --> 00:04:09,703
Including the most popular question of all?
47
00:04:10,691 --> 00:04:12,257
How to become an astronaut?
48
00:04:12,258 --> 00:04:15,208
No, how do you go to the bathroom in outer space?
49
00:04:16,650 --> 00:04:18,209
Call me if you need me.
50
00:04:18,210 --> 00:04:19,043
Roger that.
51
00:04:38,583 --> 00:04:42,169
Don't go crazy now, girl,
52
00:04:42,170 --> 00:04:43,600
you got three days of this.
53
00:04:50,161 --> 00:04:53,403
Okay guys, it's been almost four months.
54
00:04:54,350 --> 00:04:56,650
I think it's time we saw a little action here.
55
00:04:58,909 --> 00:05:01,099
Are you guys getting enough water?
56
00:05:01,100 --> 00:05:02,650
Are you getting too much water?
57
00:05:04,294 --> 00:05:06,709
Why am I asking you these questions?
58
00:05:06,710 --> 00:05:09,882
'Cause I'm supposed to talk to you, that's why.
59
00:05:31,530 --> 00:05:32,363
Hailey?
60
00:05:36,460 --> 00:05:38,263
Wait, wait!
61
00:05:41,198 --> 00:05:42,031
Hailey!
62
00:05:44,380 --> 00:05:48,211
No, she's not there, it's not real.
63
00:05:49,045 --> 00:05:49,878
Sarah?
64
00:05:53,940 --> 00:05:56,813
We need to talk, you're about to be in great danger.
65
00:06:47,140 --> 00:06:48,489
Sarah, let me in.
66
00:06:48,490 --> 00:06:50,589
Space adaptation syndrome.
67
00:06:50,590 --> 00:06:52,103
Resurgence, I'm hallucinating.
68
00:06:53,020 --> 00:06:54,099
There's nobody there.
69
00:06:54,100 --> 00:06:55,903
I am here, we need to talk.
70
00:06:57,766 --> 00:06:58,599
No, no.
71
00:07:00,300 --> 00:07:01,352
Sarah.
72
00:07:13,780 --> 00:07:17,704
Okay, you did not just see your sister.
73
00:07:17,705 --> 00:07:19,723
You did not just see a man in the airlock.
74
00:07:22,135 --> 00:07:23,309
Hey space station,
75
00:07:23,310 --> 00:07:25,389
you're awfully quiet up there.
76
00:07:25,390 --> 00:07:27,429
Thanks for pointing that out, Houston.
77
00:07:27,430 --> 00:07:28,469
Are you all right?
78
00:07:28,470 --> 00:07:29,820
You look a little frazzled.
79
00:07:32,138 --> 00:07:33,739
Are you spying on me again?
80
00:07:33,740 --> 00:07:36,439
Sorry, Doctor, mission rules.
81
00:07:36,440 --> 00:07:38,590
Try and think of me as your guardian angel.
82
00:07:39,690 --> 00:07:40,729
Well if I believed in God,
83
00:07:40,730 --> 00:07:43,909
that would have some implications, but since I don't--
84
00:07:43,910 --> 00:07:45,522
Roger that.
85
00:07:45,523 --> 00:07:49,193
Just a reminder, your live event is coming up in 15 minutes.
86
00:07:50,311 --> 00:07:53,179
Oh well, would you mind if we postponed it?
87
00:07:53,180 --> 00:07:56,579
I don't know, until, I get back to Earth?
88
00:07:56,580 --> 00:07:58,109
No can do, Dr. Hughes.
89
00:07:58,110 --> 00:07:59,689
We've got a bunch of future astronauts
90
00:07:59,690 --> 00:08:03,009
just waiting to bombard you with bathroom questions.
91
00:08:03,010 --> 00:08:03,843
Great.
92
00:08:05,460 --> 00:08:07,689
ISS, this is Mission Control Houston.
93
00:08:07,690 --> 00:08:09,459
Can we get a microphone check?
94
00:08:09,460 --> 00:08:11,589
This is Mission Specialist, Dr. Sarah Hughes,
95
00:08:11,590 --> 00:08:12,542
how are you reading me?
96
00:08:12,543 --> 00:08:14,639
Loud and clear, Dr. Hughes, thank you.
97
00:08:14,640 --> 00:08:15,969
We're very happy to have with us
98
00:08:15,970 --> 00:08:19,189
a group of students from the South Potomac Middle School.
99
00:08:19,190 --> 00:08:20,169
Welcome aboard.
100
00:08:20,170 --> 00:08:21,029
Our first question
101
00:08:21,030 --> 00:08:23,399
is from a young lady named, Samantha.
102
00:08:23,400 --> 00:08:24,279
Hi.
103
00:08:24,280 --> 00:08:26,639
Hello, Samantha, what is your question?
104
00:08:26,640 --> 00:08:30,199
How do you go to the bathroom in outer space?
105
00:08:30,200 --> 00:08:32,893
Well, I'm glad you asked that question, Samantha.
106
00:08:33,780 --> 00:08:35,139
We actually have a room up here
107
00:08:35,140 --> 00:08:37,859
called the orbital outhouse and surprisingly,
108
00:08:37,860 --> 00:08:40,199
it works the same as your bathroom works at home
109
00:08:40,200 --> 00:08:41,650
only with a lot more suction.
110
00:08:42,600 --> 00:08:45,319
Our next question comes from Russel.
111
00:08:45,320 --> 00:08:46,654
Hi Russel.
112
00:08:46,655 --> 00:08:47,739
Hi,
113
00:08:47,740 --> 00:08:51,362
is it creepy being all by yourself up in space?
114
00:08:51,363 --> 00:08:54,749
Uh, well, I'm not exactly alone.
115
00:08:54,750 --> 00:08:57,920
I have my computers and my plants, my music
116
00:08:58,890 --> 00:09:01,529
and the cap com, he's always keeping me informed.
117
00:09:01,530 --> 00:09:03,519
It's like he's right here with me.
118
00:09:03,520 --> 00:09:04,809
Another question?
119
00:09:04,810 --> 00:09:07,052
Yes, our next question is--
120
00:09:10,920 --> 00:09:13,339
What was, excuse me, kids.
121
00:09:13,340 --> 00:09:14,173
Cut the feed.
122
00:09:15,136 --> 00:09:16,741
We're all clear.
123
00:09:19,480 --> 00:09:21,169
Houston, any data on that?
124
00:09:21,170 --> 00:09:23,715
Negative, space station.
125
00:09:23,716 --> 00:09:24,599
Dr. Hughes,
126
00:09:24,600 --> 00:09:26,563
would you mind getting back to central post?
127
00:09:26,564 --> 00:09:28,045
No, what is going on?
128
00:09:28,046 --> 00:09:29,161
Insufficient data,
129
00:09:29,162 --> 00:09:31,039
just get back to central post, please.
130
00:09:31,040 --> 00:09:32,338
I'm on my way.
131
00:09:36,339 --> 00:09:38,009
Houston, have you got anything for me?
132
00:09:38,010 --> 00:09:39,409
Negative, Dr. Hughes.
133
00:09:39,410 --> 00:09:42,157
Well I've got multiple alarms going off here.
134
00:09:42,158 --> 00:09:43,929
Copy that.
135
00:09:43,930 --> 00:09:45,259
Any suggestion?
136
00:09:45,260 --> 00:09:47,829
Uh, Dr. Hughes,
137
00:09:47,830 --> 00:09:50,621
I'm gonna turn you over to flight director.
138
00:09:50,622 --> 00:09:53,829
Oh great.
139
00:09:53,830 --> 00:09:55,849
Dr. This is flight director, Gene Valence.
140
00:09:55,850 --> 00:09:56,899
Go ahead, flight.
141
00:09:56,900 --> 00:09:58,269
We have minimal data at the moment,
142
00:09:58,270 --> 00:10:01,069
but obviously we're experiencing an unscheduled event.
143
00:10:01,070 --> 00:10:02,359
You think?
144
00:10:02,360 --> 00:10:03,193
Stand by.
145
00:10:05,100 --> 00:10:06,869
Okay, Ecom has just advised that we might be
146
00:10:06,870 --> 00:10:08,820
losing pressure in the Columbus module.
147
00:10:10,520 --> 00:10:12,329
What do you mean, we?
148
00:10:12,330 --> 00:10:13,509
Stand by, Dr. Hughes.
149
00:10:13,510 --> 00:10:14,343
Standing by.
150
00:10:16,320 --> 00:10:17,899
ISS, we're definitely losing pressure
151
00:10:17,900 --> 00:10:19,099
in the Columbus module.
152
00:10:19,100 --> 00:10:21,719
Possible penetration by a micro-meteor.
153
00:10:21,720 --> 00:10:22,553
Copy that.
154
00:10:23,499 --> 00:10:24,589
How micro?
155
00:10:24,590 --> 00:10:25,719
Don't panic, Dr. Hughes.
156
00:10:25,720 --> 00:10:27,839
We have a contingency plan for this.
157
00:10:27,840 --> 00:10:29,599
Mind telling me what it is?
158
00:10:29,600 --> 00:10:32,936
We will as soon as we locate it.
159
00:10:32,937 --> 00:10:36,139
Okay well, I'll just wait here until you find it.
160
00:10:36,140 --> 00:10:36,972
Negative, we want you to move
161
00:10:36,973 --> 00:10:39,045
into the airlock immediately.
162
00:10:42,030 --> 00:10:42,863
The airlock?
163
00:10:44,271 --> 00:10:45,411
It's the safest place
164
00:10:45,412 --> 00:10:47,309
in the station right now.
165
00:10:47,310 --> 00:10:48,548
It has plenty of oxygen
166
00:10:48,549 --> 00:10:51,283
and a spacesuit in case you need to evacuate.
167
00:10:54,970 --> 00:10:57,209
I have to stay in the airlock?
168
00:10:57,210 --> 00:11:00,609
Listen Dr. Hughes, Sarah,
169
00:11:00,610 --> 00:11:01,789
this is a serious situation,
170
00:11:01,790 --> 00:11:04,519
but it's not life-threatening at the moment.
171
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
That's reassuring.
172
00:11:06,510 --> 00:11:08,223
We're doing the best we can.
173
00:11:10,160 --> 00:11:12,710
You will be able to see me in the airlock, right?
174
00:11:14,890 --> 00:11:16,253
Yes, we have video there.
175
00:11:17,390 --> 00:11:20,169
In fact, we are looking at it right now.
176
00:11:20,170 --> 00:11:22,920
And the only thing in the airlock are the spacesuits.
177
00:11:25,660 --> 00:11:28,760
Yes, what else would be in there?
178
00:11:31,840 --> 00:11:32,673
Okay.
179
00:11:33,680 --> 00:11:34,513
I'm on my way.
180
00:11:35,510 --> 00:11:36,343
Copy that.
181
00:11:41,468 --> 00:11:43,249
We better call the shrink to get over here ASAP.
182
00:11:43,250 --> 00:11:44,919
I don't want her to blow.
183
00:11:44,920 --> 00:11:46,039
You better call the Russians
184
00:11:46,040 --> 00:11:48,743
and see if they can launch that Soyuz tonight.
185
00:11:49,800 --> 00:11:50,987
Duly noted, cap com.
186
00:12:54,560 --> 00:12:56,209
Houston, this is Hughes.
187
00:12:56,210 --> 00:12:57,229
I'm in the airlock.
188
00:12:57,230 --> 00:12:58,453
Copy that, Dr. Hughes.
189
00:12:59,700 --> 00:13:01,529
Can you see me, Houston?
190
00:13:01,530 --> 00:13:04,143
That's affirmative, Doctor, we have a visual.
191
00:13:05,030 --> 00:13:07,223
How's that contingency plan coming?
192
00:13:09,470 --> 00:13:13,079
Uh, we're working on that right now.
193
00:13:13,080 --> 00:13:14,779
We'll have something for you shortly.
194
00:13:14,780 --> 00:13:16,541
Copy that.
195
00:13:23,170 --> 00:13:24,641
Any progress?
196
00:13:43,340 --> 00:13:45,069
Sarah, don't be afraid.
197
00:13:45,070 --> 00:13:45,902
Who are you?
198
00:13:45,903 --> 00:13:47,499
How did you get in here?
199
00:13:47,500 --> 00:13:49,553
I am the one you've been denying.
200
00:13:51,330 --> 00:13:55,069
The damage from the micro-meteor is getting worse, Sarah.
201
00:13:55,070 --> 00:13:56,329
The solution is difficult,
202
00:13:56,330 --> 00:13:58,029
but if you'll put your trust in me,
203
00:13:58,030 --> 00:13:59,553
I can help get you through it.
204
00:14:02,389 --> 00:14:04,882
No, I'm hallucinating.
205
00:14:04,883 --> 00:14:06,739
I must have SAS.
206
00:14:06,740 --> 00:14:08,579
I'm already losing oxygen.
207
00:14:08,580 --> 00:14:10,233
Yes, explanations.
208
00:14:13,700 --> 00:14:14,603
Look and see.
209
00:14:17,160 --> 00:14:17,993
Touch.
210
00:14:19,100 --> 00:14:21,113
See that I have flesh and bones.
211
00:14:24,380 --> 00:14:25,213
No.
212
00:14:27,250 --> 00:14:29,019
If I can hallucinate seeing you,
213
00:14:29,020 --> 00:14:31,463
I can just as easily hallucinate touching you.
214
00:14:32,660 --> 00:14:34,299
It wouldn't prove a thing.
215
00:14:34,300 --> 00:14:35,979
I'm imagining you.
216
00:14:35,980 --> 00:14:38,230
Actually, Sarah, it's the other way around.
217
00:14:39,370 --> 00:14:42,113
I imagined you before you were in your mother's womb.
218
00:14:54,690 --> 00:14:56,899
So you're saying the puncture is actually getting larger?
219
00:14:56,900 --> 00:14:58,589
Based on the increase of pressure loss,
220
00:14:58,590 --> 00:15:00,089
it's reasonable to assume.
221
00:15:00,090 --> 00:15:01,799
What are the options?
222
00:15:01,800 --> 00:15:03,619
We can hope she holds out for the next three days
223
00:15:03,620 --> 00:15:04,899
until the next Soyuz launch.
224
00:15:04,900 --> 00:15:06,829
Can't we just get the Russians to launch sooner?
225
00:15:06,830 --> 00:15:07,980
Yeah, like right now?
226
00:15:09,010 --> 00:15:11,106
Even if the Russians wanted to help,
227
00:15:11,107 --> 00:15:12,299
they can't just get up and go.
228
00:15:12,300 --> 00:15:13,919
These things take time.
229
00:15:13,920 --> 00:15:15,976
Can the puncture be repaired?
230
00:15:15,977 --> 00:15:18,729
Yes, maybe,
231
00:15:18,730 --> 00:15:20,793
but it'll require two people to pull off.
232
00:15:30,080 --> 00:15:31,230
So you're Jesus then.
233
00:15:34,085 --> 00:15:36,523
Well you don't look like the guy in the painting my mom had.
234
00:15:37,992 --> 00:15:39,829
Sarah, my appearance is probably
235
00:15:39,830 --> 00:15:43,749
the thing least relevant to the situation you're in.
236
00:15:43,750 --> 00:15:47,719
If your appearance doesn't matter, why show me your hand?
237
00:15:47,720 --> 00:15:49,629
Clever, but irrelevant.
238
00:15:49,630 --> 00:15:52,059
You wanna talk about irrelevant?
239
00:15:52,060 --> 00:15:53,660
I'll tell you what's irrelevant.
240
00:15:54,640 --> 00:15:56,013
God's irrelevant.
241
00:15:56,860 --> 00:15:58,063
You're irrelevant.
242
00:15:58,900 --> 00:16:01,429
Humankind doesn't need some big daddy in the sky
243
00:16:01,430 --> 00:16:03,583
to explain why the sun comes up anymore.
244
00:16:04,540 --> 00:16:06,113
I don't need you anymore.
245
00:16:07,420 --> 00:16:09,949
When I was going off to space camp,
246
00:16:09,950 --> 00:16:12,299
do you know how many of your believers told me
247
00:16:12,300 --> 00:16:13,883
I was wasting my time?
248
00:16:15,690 --> 00:16:17,669
Do you know how much scientific progress
249
00:16:17,670 --> 00:16:20,789
has been held back by your church?
250
00:16:20,790 --> 00:16:22,190
That griefs me every time.
251
00:16:24,730 --> 00:16:29,063
Sarah, I gave you such wonderful minds,
252
00:16:30,630 --> 00:16:32,313
capable of great beauty.
253
00:16:33,830 --> 00:16:37,853
No one should ever close the door on an open mind,
254
00:16:39,950 --> 00:16:41,569
but Sarah, do you know how many
255
00:16:41,570 --> 00:16:45,509
of the world's greatest scientific discoveries,
256
00:16:45,510 --> 00:16:48,939
gravitation, the heliocentric model,
257
00:16:48,940 --> 00:16:53,323
the human genome, made by my servants.
258
00:16:54,910 --> 00:16:59,910
Some of your most valued colleagues at NASA call me Lord?
259
00:17:02,560 --> 00:17:04,527
Yeah, like who?
260
00:17:08,180 --> 00:17:09,913
Your guardian angel, for one.
261
00:17:23,050 --> 00:17:26,757
Flight, more bad news from the engineers.
262
00:17:28,181 --> 00:17:30,283
Looks like there's a leak in the cooling system.
263
00:17:31,330 --> 00:17:32,799
It's venting ammonia.
264
00:17:32,800 --> 00:17:33,769
Out into space?
265
00:17:33,770 --> 00:17:35,629
And inside the Columbus module.
266
00:17:35,630 --> 00:17:36,599
Eventually,
267
00:17:36,600 --> 00:17:38,753
it'll circulate throughout the whole space station.
268
00:17:40,762 --> 00:17:42,912
If she inhales that, she is going to die.
269
00:17:50,210 --> 00:17:51,929
Well, even smart people
270
00:17:51,930 --> 00:17:53,129
can believe in crazy things
271
00:17:53,130 --> 00:17:55,729
if it gets them through the night, I suppose.
272
00:17:55,730 --> 00:17:59,259
Is it crazy to believe in things you can't see?
273
00:17:59,260 --> 00:18:01,249
Well that's the whole point, isn't it?
274
00:18:01,250 --> 00:18:02,503
We can't see God.
275
00:18:06,010 --> 00:18:06,903
Not usually.
276
00:18:08,170 --> 00:18:09,059
At least not when we've got
277
00:18:09,060 --> 00:18:11,229
enough oxygen going to our brains.
278
00:18:11,230 --> 00:18:13,249
We can't see God.
279
00:18:13,250 --> 00:18:15,419
We can't measure God's mass
280
00:18:15,420 --> 00:18:19,513
and we can't detect God's radiation signature or whatever.
281
00:18:22,494 --> 00:18:23,661
Or whatever.
282
00:18:24,890 --> 00:18:27,163
I'm a physiologist, not a physicist.
283
00:18:29,150 --> 00:18:31,203
Sounds like something Bones would say.
284
00:18:35,600 --> 00:18:36,503
Star Trek.
285
00:18:38,770 --> 00:18:40,623
Speaking physiologically,
286
00:18:41,690 --> 00:18:44,579
the complexity of your own body is in itself
287
00:18:44,580 --> 00:18:48,209
a whole universe of interconnected chemical
288
00:18:48,210 --> 00:18:49,689
and electrical processes.
289
00:18:49,690 --> 00:18:51,579
It's all happening inside you.
290
00:18:51,580 --> 00:18:55,269
Yeah, yeah, irreducible complexity, right?
291
00:18:55,270 --> 00:18:58,459
I'm familiar with the argument of intelligent design.
292
00:18:58,460 --> 00:19:01,119
The unimaginable, perfect structure of the eye,
293
00:19:01,120 --> 00:19:01,953
and so forth.
294
00:19:03,595 --> 00:19:06,299
I just think it's neat.
295
00:19:06,300 --> 00:19:08,889
Nature's ability to develop that kind of complexity
296
00:19:08,890 --> 00:19:12,159
over billions of years is what's neat.
297
00:19:12,160 --> 00:19:14,289
Evolution is maybe the most impressive
298
00:19:14,290 --> 00:19:16,889
and yet beautifully simple scientific theory
299
00:19:16,890 --> 00:19:18,999
in all of biology.
300
00:19:19,000 --> 00:19:21,349
So you only believe in what you can measure,
301
00:19:21,350 --> 00:19:22,929
is that right?
302
00:19:22,930 --> 00:19:24,519
Yes.
303
00:19:24,520 --> 00:19:26,009
How do you measure the love that you had
304
00:19:26,010 --> 00:19:27,533
for your little sister?
305
00:19:30,880 --> 00:19:32,493
I don't want to talk about her.
306
00:19:34,970 --> 00:19:39,299
I know and that's why you turned your back on faith
307
00:19:39,300 --> 00:19:40,513
after you lost her.
308
00:19:42,350 --> 00:19:45,313
Sarah, it's time for us to deal with that grief, you and I.
309
00:19:46,490 --> 00:19:49,709
In a while, you'll be asked to do the most difficult task
310
00:19:49,710 --> 00:19:50,900
you've ever been given
311
00:19:52,060 --> 00:19:54,160
and you won't be able to do it without me.
312
00:19:56,728 --> 00:19:59,549
Why can't engineers ever drum up good news?
313
00:19:59,550 --> 00:20:01,400
Any ideas on what we should tell her?
314
00:20:02,780 --> 00:20:04,353
Hey, is she talking to us?
315
00:20:07,870 --> 00:20:09,249
Sorry.
316
00:20:09,250 --> 00:20:10,999
Her squawk box is off.
317
00:20:11,000 --> 00:20:12,689
Maybe she's praying.
318
00:20:12,690 --> 00:20:14,719
That's what I would do and I'm agnostic.
319
00:20:14,720 --> 00:20:17,279
No, she'd be the last person to pray.
320
00:20:17,280 --> 00:20:18,989
Dr. Hughes, this is Mission Control.
321
00:20:18,990 --> 00:20:21,129
We did not copy your last transmission.
322
00:20:21,130 --> 00:20:22,803
Can you repeat.
323
00:20:22,804 --> 00:20:24,223
They can't see or hear me.
324
00:20:25,103 --> 00:20:26,263
Dr. Hughes, do you read me?
325
00:20:27,200 --> 00:20:29,489
Yes Houston, I read you.
326
00:20:29,490 --> 00:20:31,189
Is everything all right up there?
327
00:20:31,190 --> 00:20:33,549
No, everything is not all right.
328
00:20:33,550 --> 00:20:34,383
Copy that.
329
00:20:36,200 --> 00:20:41,200
Cap com, I know the doctor doesn't usually ask this,
330
00:20:42,930 --> 00:20:46,810
but I'm asking you, give it to me straight, please.
331
00:20:54,950 --> 00:20:56,293
Roger that, Dr. Hughes.
332
00:20:58,040 --> 00:20:59,989
As you know, the micro-meteor caused
333
00:20:59,990 --> 00:21:02,440
some atmospheric pressure loss aboard the station
334
00:21:04,500 --> 00:21:06,579
and it's extended to the coolant system
335
00:21:06,580 --> 00:21:08,269
which is leaking ammonia,
336
00:21:08,270 --> 00:21:12,293
threatening to poison your oxygen supply.
337
00:21:13,980 --> 00:21:18,339
Now the damage is small and no longer seems to be increasing
338
00:21:18,340 --> 00:21:22,853
so hopefully, if it doesn't worsen,
339
00:21:23,780 --> 00:21:24,869
you should have plenty of time for us
340
00:21:24,870 --> 00:21:26,570
to coordinate a repair and rescue.
341
00:21:28,900 --> 00:21:29,733
Roger that.
342
00:21:33,530 --> 00:21:35,919
You have a bunch of really smart people down here
343
00:21:35,920 --> 00:21:37,213
working on every option.
344
00:21:38,646 --> 00:21:40,063
Try not to worry.
345
00:21:41,603 --> 00:21:44,473
We'll have a plan for you shortly.
346
00:21:44,474 --> 00:21:46,641
Copy that and thank you.
347
00:21:48,797 --> 00:21:49,797
Standing by.
348
00:21:57,600 --> 00:22:01,159
You knew, you said danger was coming
349
00:22:01,160 --> 00:22:03,319
before the meteorite hit.
350
00:22:03,320 --> 00:22:04,719
How did you know?
351
00:22:04,720 --> 00:22:05,993
I live beyond time.
352
00:22:06,973 --> 00:22:08,549
How is that possible?
353
00:22:08,550 --> 00:22:09,773
I created time.
354
00:22:12,950 --> 00:22:16,579
No, you're not real, go away, you can't be.
355
00:22:16,580 --> 00:22:18,483
Sarah, let's reason together.
356
00:22:19,550 --> 00:22:22,213
Can a hallucination predict the future?
357
00:22:24,929 --> 00:22:28,012
No, it could only know what I know.
358
00:22:39,520 --> 00:22:42,193
I have a plan for your future too, Sarah.
359
00:22:43,856 --> 00:22:45,120
To get me out of here?
360
00:22:46,830 --> 00:22:48,833
To bring you eternal life.
361
00:22:51,277 --> 00:22:53,379
Am I gonna die out here?
362
00:22:53,380 --> 00:22:54,863
Not if you'll trust me,
363
00:22:56,682 --> 00:23:00,930
be willing to take a step into the unknown,
364
00:23:02,958 --> 00:23:04,291
a leap of faith,
365
00:23:06,946 --> 00:23:08,279
a leap of faith.
366
00:23:11,120 --> 00:23:12,769
A spacewalk?
367
00:23:12,770 --> 00:23:13,799
Are you serious?
368
00:23:13,800 --> 00:23:15,249
You can't be serious.
369
00:23:15,250 --> 00:23:16,609
Well it's happened before.
370
00:23:16,610 --> 00:23:18,079
The Canadians performed a spacewalk
371
00:23:18,080 --> 00:23:19,279
and replaced the pump control.
372
00:23:19,280 --> 00:23:20,809
The Canadians had two astronauts.
373
00:23:20,810 --> 00:23:23,469
We only have one and last time I checked,
374
00:23:23,470 --> 00:23:25,019
spacewalks aren't her forte.
375
00:23:25,020 --> 00:23:27,329
Well how many AVA hours has Dr. Hughes logged in?
376
00:23:27,330 --> 00:23:28,959
None, zero.
377
00:23:28,960 --> 00:23:30,893
She's never done a spacewalk?
378
00:23:30,894 --> 00:23:33,857
In training, yes, under water.
379
00:23:33,858 --> 00:23:36,879
That's not very reassuring.
380
00:23:36,880 --> 00:23:38,019
I didn't know that.
381
00:23:38,020 --> 00:23:39,349
There has to be another way.
382
00:23:39,350 --> 00:23:40,879
There's none.
383
00:23:40,880 --> 00:23:42,889
If we're to stop the leak so that she can survive
384
00:23:42,890 --> 00:23:43,979
long enough for a rescue,
385
00:23:43,980 --> 00:23:45,930
it has to happen from outside the hull.
386
00:23:51,313 --> 00:23:53,763
Well her training wasn't that long ago.
387
00:23:54,690 --> 00:23:56,423
Hopefully she's got a good memory.
388
00:24:01,070 --> 00:24:05,433
Tell me, if you're not a hallucination,
389
00:24:08,750 --> 00:24:10,473
was that really her I saw before?
390
00:24:13,460 --> 00:24:14,433
Was that Hailey?
391
00:24:16,800 --> 00:24:19,013
Your sister loved you very much.
392
00:24:20,070 --> 00:24:21,839
She still does.
393
00:24:21,840 --> 00:24:22,890
And I loved her
394
00:24:24,470 --> 00:24:27,129
and then you took her away.
395
00:24:27,130 --> 00:24:28,353
Why did you do that?
396
00:24:30,480 --> 00:24:32,049
I understand your pain.
397
00:24:32,050 --> 00:24:33,329
Don't you dare.
398
00:24:33,330 --> 00:24:34,333
It's the truth.
399
00:24:35,890 --> 00:24:39,170
My heart aches in ways that you can never know
400
00:24:40,050 --> 00:24:41,649
'cause my thoughts are not your thoughts,
401
00:24:41,650 --> 00:24:44,209
my ways are not your ways.
402
00:24:44,210 --> 00:24:45,643
I'm sorry to say, Sarah,
403
00:24:46,790 --> 00:24:49,973
there are some things that are not for you to comprehend.
404
00:24:50,810 --> 00:24:52,393
How convenient for you.
405
00:24:53,610 --> 00:24:55,660
What a handy little out you've got there.
406
00:24:56,630 --> 00:25:00,059
Johannes Kepler said that science is
407
00:25:00,060 --> 00:25:02,883
thinking God's thoughts after him.
408
00:25:03,970 --> 00:25:06,429
Humanity's most brilliant minds
409
00:25:06,430 --> 00:25:09,573
have only scratched the surface of the universe.
410
00:25:10,590 --> 00:25:13,449
If I tried to show you the true workings
411
00:25:13,450 --> 00:25:16,469
that govern the billions of galaxies,
412
00:25:16,470 --> 00:25:19,313
much less the billions of lives on Earth,
413
00:25:21,130 --> 00:25:23,939
you could no more comprehend even a fraction of it
414
00:25:23,940 --> 00:25:28,409
than a three year old could grasp the Theory of Relativity.
415
00:25:28,410 --> 00:25:30,510
So I'm just supposed to take it on faith
416
00:25:33,330 --> 00:25:35,573
that Hailey was taken for a good reason,
417
00:25:37,840 --> 00:25:40,040
that it wasn't just some random drunk driver
418
00:25:40,970 --> 00:25:44,023
and I'm supposed to be okay with the fact that she's dead?
419
00:25:45,040 --> 00:25:48,939
She's not dead, she's in a better place.
420
00:25:50,380 --> 00:25:54,807
If you love her, she's still very much alive.
421
00:26:08,850 --> 00:26:10,083
When she was little,
422
00:26:12,060 --> 00:26:14,510
we used to take care of the houseplants together.
423
00:26:16,090 --> 00:26:17,800
I was in charge of watering them
424
00:26:18,960 --> 00:26:21,199
and she would rotate them throughout the windows
425
00:26:21,200 --> 00:26:23,460
to make sure they had the perfect light
426
00:26:25,430 --> 00:26:26,883
and she would say to me,
427
00:26:29,148 --> 00:26:32,047
"I'm your sunshine."
428
00:26:33,530 --> 00:26:38,530
That's how she became interested in nature, in science.
429
00:26:40,530 --> 00:26:45,530
What I'm doing up here, this was her dream.
430
00:26:47,750 --> 00:26:50,140
She had so much potential
431
00:26:51,600 --> 00:26:55,429
and now she's gone.
432
00:26:55,430 --> 00:26:59,993
So that's what she's become to you, a dream that died.
433
00:27:01,752 --> 00:27:05,087
She was so young and now she's gone.
434
00:27:09,200 --> 00:27:11,300
And that's what she'll always be to you.
435
00:27:12,900 --> 00:27:16,953
Sarah, until you learn to forgive,
436
00:27:18,270 --> 00:27:20,940
you can't move on and face your fears
437
00:27:22,380 --> 00:27:24,370
and her light will be set forever.
438
00:27:43,130 --> 00:27:45,729
Okay, so the plan is she goes back to the PMM
439
00:27:45,730 --> 00:27:48,209
and finds a replacement pump control unit,
440
00:27:48,210 --> 00:27:49,709
but does she even know where to look?
441
00:27:49,710 --> 00:27:52,121
We'll tell her exactly where it is.
442
00:27:52,122 --> 00:27:53,829
And then she exits the ISS,
443
00:27:53,830 --> 00:27:55,489
replaces the unit and we're done.
444
00:27:55,490 --> 00:27:57,989
Spacewalks aren't trivial, we don't do them for fun.
445
00:27:57,990 --> 00:27:59,409
There's a reason why we put astronauts
446
00:27:59,410 --> 00:28:00,359
through all that training.
447
00:28:00,360 --> 00:28:02,499
Yes, it's so that when they're confronted with a problem,
448
00:28:02,500 --> 00:28:05,309
they can keep their focus on finding solutions.
449
00:28:05,310 --> 00:28:06,299
Well let's hope so.
450
00:28:06,300 --> 00:28:08,250
Otherwise, you're gonna need a miracle.
451
00:28:09,950 --> 00:28:11,583
We're gonna need one either way.
452
00:28:12,780 --> 00:28:15,230
You realize no one will ever believe me, right?
453
00:28:16,150 --> 00:28:19,853
I have a reputation, you know, the proud skeptic.
454
00:28:22,140 --> 00:28:24,063
Can I tell you a secret, Sarah?
455
00:28:25,460 --> 00:28:28,603
You were never a skeptic, not really.
456
00:28:30,548 --> 00:28:33,348
When pain and anger are allowed to fester in your heart,
457
00:28:34,510 --> 00:28:39,403
it becomes easy to doubt anything good, even yourself.
458
00:28:43,360 --> 00:28:45,510
I remember the first time you were up here.
459
00:28:47,160 --> 00:28:49,133
When you saw that view, you thought,
460
00:28:50,440 --> 00:28:52,323
how could all this have happened--
461
00:28:52,324 --> 00:28:53,491
By accident.
462
00:28:55,750 --> 00:28:56,662
International Space Station,
463
00:28:56,663 --> 00:28:58,919
this is Mission Control Houston.
464
00:28:58,920 --> 00:29:00,599
Go ahead, Houston.
465
00:29:00,600 --> 00:29:01,949
Dr. Hughes, we now have a plan
466
00:29:01,950 --> 00:29:05,269
in place to repair the damage to the Columbus module.
467
00:29:05,270 --> 00:29:06,659
Copy that.
468
00:29:06,660 --> 00:29:09,160
But I have to tell you, it's going to be tricky.
469
00:29:10,230 --> 00:29:12,069
Please define tricky.
470
00:29:12,070 --> 00:29:13,720
We just sent you the procedure.
471
00:29:14,620 --> 00:29:15,970
I hope she's up for this.
472
00:29:16,870 --> 00:29:19,529
Don't worry, if I know Sarah,
473
00:29:19,530 --> 00:29:20,930
she's not gonna let us down.
474
00:29:31,140 --> 00:29:33,606
You guys want me to do a spacewalk?
475
00:29:33,607 --> 00:29:37,179
That's affirmative.
476
00:29:37,180 --> 00:29:39,499
You realize I've never done this before.
477
00:29:39,500 --> 00:29:40,800
That's also affirmative,
478
00:29:43,022 --> 00:29:45,722
but we are going to be with you every step of the way.
479
00:29:47,060 --> 00:29:48,732
All of us.
480
00:29:57,460 --> 00:29:58,510
Copy that, Houston.
481
00:30:01,012 --> 00:30:04,693
I can't do this.
482
00:30:05,650 --> 00:30:07,749
Sarah, don't you realize that with me,
483
00:30:07,750 --> 00:30:09,423
all things are possible?
484
00:30:10,330 --> 00:30:13,019
Look, if you rally are God,
485
00:30:13,020 --> 00:30:14,970
why don't you just go fix the puncture?
486
00:30:16,520 --> 00:30:17,620
I am going to fix it
487
00:30:19,009 --> 00:30:20,903
and I'm going to use you to do it.
488
00:30:25,410 --> 00:30:27,519
She'll put on the MMU and exit the space station.
489
00:30:27,520 --> 00:30:28,759
The man maneuvering unit?
490
00:30:28,760 --> 00:30:29,592
Yes.
491
00:30:29,593 --> 00:30:30,959
A device she's never used before.
492
00:30:30,960 --> 00:30:32,969
Dr. Hughes is a fully trained astronaut.
493
00:30:32,970 --> 00:30:34,459
She wouldn't be flying if she wasn't.
494
00:30:34,460 --> 00:30:35,809
I think we'd be minimizing the risk
495
00:30:35,810 --> 00:30:37,509
if she were tethered to the ship,
496
00:30:37,510 --> 00:30:39,459
have her crawl out to the unit on her own.
497
00:30:39,460 --> 00:30:41,479
No, she has to carry a drill and the replacement unit.
498
00:30:41,480 --> 00:30:43,189
That's way too much for one person to carry,
499
00:30:43,190 --> 00:30:44,249
even clipped to her suit.
500
00:30:44,250 --> 00:30:45,709
That's why we need a second astronaut.
501
00:30:45,710 --> 00:30:46,923
Which we don't have.
502
00:30:51,150 --> 00:30:51,982
Oh no.
503
00:30:51,983 --> 00:30:53,889
The puncture's widened again.
504
00:30:53,890 --> 00:30:55,429
That'll make the air unbreathable sooner
505
00:30:55,430 --> 00:30:56,639
and even that was too soon.
506
00:30:56,640 --> 00:30:58,619
Well how much time does she have?
507
00:30:58,620 --> 00:31:01,499
Too early to say, engineer needs more data.
508
00:31:01,500 --> 00:31:04,309
Hours, a day if she's lucky,
509
00:31:04,310 --> 00:31:06,562
but nobody'd be able to reach her by then.
510
00:31:06,563 --> 00:31:08,509
Then this spacewalk has to happen now.
511
00:31:08,510 --> 00:31:11,549
She can clip her tools and the replacement unit to her suit.
512
00:31:11,550 --> 00:31:14,359
I don't like it either, but we don't have any other choice.
513
00:31:14,360 --> 00:31:15,193
Your call.
514
00:31:16,170 --> 00:31:18,270
For once, I think we're forced to agree.
515
00:31:28,076 --> 00:31:30,107
ISS, this is Mission Control.
516
00:31:30,108 --> 00:31:31,593
Go ahead, cap com.
517
00:31:31,594 --> 00:31:33,692
You are clear for EVA.
518
00:31:33,693 --> 00:31:35,150
Copy that.
519
00:31:35,151 --> 00:31:36,361
I've been asked to remind you
520
00:31:36,362 --> 00:31:38,096
that engineering prefers that you have it replaced
521
00:31:38,097 --> 00:31:40,389
within the hour or the air supply will be--
522
00:31:40,390 --> 00:31:41,403
Yeah, I know.
523
00:31:43,188 --> 00:31:44,353
Copy that, Houston.
524
00:31:45,611 --> 00:31:48,439
Anything we can do for you?
525
00:31:48,440 --> 00:31:50,745
No, just give me a minute to finish suiting up
526
00:31:50,746 --> 00:31:52,446
and I'll depressurize the airlock.
527
00:31:53,889 --> 00:31:55,435
Roger.
528
00:31:55,436 --> 00:31:56,519
You got this.
529
00:31:57,744 --> 00:31:58,827
Roger that.
530
00:32:19,330 --> 00:32:22,773
Courage, Sarah, my spirit will be with you.
531
00:32:24,351 --> 00:32:26,789
I though you said you were coming with me.
532
00:32:26,790 --> 00:32:28,708
Spirit and I are one.
533
00:32:28,709 --> 00:32:31,419
Yeah, but out there, I could use another pair of hands.
534
00:32:31,420 --> 00:32:33,847
It's called stepping out of the boat, Sarah.
535
00:32:35,130 --> 00:32:38,003
When Peter stepped off the boat, he walked on water.
536
00:32:39,462 --> 00:32:41,692
Yeah, but didn't he sink?
537
00:32:41,693 --> 00:32:44,319
When he began to take his eyes off of me
538
00:32:44,320 --> 00:32:46,313
and look more at the waves, yes.
539
00:32:49,446 --> 00:32:51,296
That's how it's gonna happen to me.
540
00:32:52,570 --> 00:32:54,049
I'm--
541
00:32:54,050 --> 00:32:57,189
Everyone is afraid of failure, Sarah,
542
00:32:57,190 --> 00:32:59,183
some so afraid they won't even try.
543
00:33:00,430 --> 00:33:02,573
I'm here to help you step off the boat.
544
00:33:04,025 --> 00:33:08,395
If you can do that, I can help you get back in.
545
00:33:37,809 --> 00:33:39,559
Houston, I'm ready.
546
00:33:53,960 --> 00:33:57,379
Okay, cap com, I'm exiting the airlock.
547
00:33:57,380 --> 00:33:58,212
Copy that.
548
00:33:58,213 --> 00:34:01,289
Time is of the essence, but take it slow and steady.
549
00:34:01,290 --> 00:34:03,483
Okay, I'm on my way.
550
00:34:08,770 --> 00:34:10,059
Engineering estimates one hour
551
00:34:10,060 --> 00:34:11,710
until catastrophic contamination.
552
00:34:16,610 --> 00:34:17,443
Sarah?
553
00:34:19,270 --> 00:34:21,089
This might not mean much to you,
554
00:34:21,090 --> 00:34:24,239
but there's at least one of us down here praying for you.
555
00:34:24,240 --> 00:34:25,290
Thank you, cap com.
556
00:34:26,232 --> 00:34:28,482
You can add me to the list.
557
00:34:29,868 --> 00:34:33,463
Houston, I have a visual on the puncture.
558
00:34:34,460 --> 00:34:37,029
It's about 30 meters away.
559
00:34:37,030 --> 00:34:38,355
Copy that.
560
00:34:38,356 --> 00:34:40,599
Can you switch on your body cam?
561
00:34:40,600 --> 00:34:43,359
You're not gonna be able to see much, Houston.
562
00:34:43,360 --> 00:34:45,419
It's beginning to look like Christmas out here.
563
00:34:45,420 --> 00:34:47,452
Roger that.
564
00:34:54,493 --> 00:34:58,876
Okay, Christ, I'm focusing on you.
565
00:34:58,877 --> 00:35:03,053
Okay, you got this.
566
00:35:04,350 --> 00:35:09,350
Houston, I'm within three meters.
567
00:35:09,740 --> 00:35:11,003
Copy that.
568
00:35:12,200 --> 00:35:14,613
Dr. Hughes, we have a visual on that puncture.
569
00:35:15,854 --> 00:35:18,149
I hope you remembered to bring your snow shoes.
570
00:35:18,150 --> 00:35:19,569
Copy that.
571
00:35:19,570 --> 00:35:20,869
I just hope you guys have a procedure
572
00:35:20,870 --> 00:35:22,393
to get this stuff off me.
573
00:35:24,660 --> 00:35:26,859
Darn, new engineering data suggests
574
00:35:26,860 --> 00:35:28,499
catastrophic in less than 20 minutes.
575
00:35:28,500 --> 00:35:29,419
Tell her to hurry.
576
00:35:29,420 --> 00:35:31,049
Don't tell her anything.
577
00:35:31,050 --> 00:35:32,859
That's shaky data at best and if she hurries,
578
00:35:32,860 --> 00:35:34,149
she'll make a mistake.
579
00:35:34,150 --> 00:35:35,228
Slow and steady--
580
00:35:35,229 --> 00:35:36,339
Slow and steady will get her killed.
581
00:35:36,340 --> 00:35:38,219
Tell her to fix that leak now.
582
00:35:38,220 --> 00:35:39,529
I'm not telling her anything
583
00:35:39,530 --> 00:35:41,989
unless there's a consensus and it's constructive.
584
00:35:41,990 --> 00:35:43,390
She's going fast as she can.
585
00:36:04,726 --> 00:36:06,689
What?
586
00:36:06,690 --> 00:36:07,899
No.
587
00:36:07,900 --> 00:36:09,284
Is everything all right?
588
00:36:09,285 --> 00:36:10,285
I'm stuck.
589
00:36:11,239 --> 00:36:13,549
I'm either out of tether
590
00:36:13,550 --> 00:36:17,089
or I'm caught on something.
591
00:36:17,090 --> 00:36:19,049
It's plenty long enough, it must be tangled.
592
00:36:19,050 --> 00:36:20,289
Dr. Hughes, can you turn around
593
00:36:20,290 --> 00:36:22,403
and see if you can spot any abnormalities?
594
00:36:24,511 --> 00:36:25,679
Negative, Houston.
595
00:36:25,680 --> 00:36:27,299
I can't see a thing.
596
00:36:27,300 --> 00:36:30,462
Are you close enough to reach the pump control unit?
597
00:36:34,607 --> 00:36:36,699
Negative again, Houston.
598
00:36:36,700 --> 00:36:39,139
I might be able to reach the first two,
599
00:36:39,140 --> 00:36:40,740
but I'll never reach the others.
600
00:36:43,240 --> 00:36:44,639
Anybody got any ideas?
601
00:36:44,640 --> 00:36:46,269
She could retrace her steps.
602
00:36:46,270 --> 00:36:47,129
There's not enough time,
603
00:36:47,130 --> 00:36:49,749
it took her this long just to get out there.
604
00:36:49,750 --> 00:36:50,919
Detach the tether.
605
00:36:50,920 --> 00:36:51,859
Are you insane?
606
00:36:51,860 --> 00:36:53,159
She'll float out into space.
607
00:36:53,160 --> 00:36:54,359
It's either that or suffocate.
608
00:36:54,360 --> 00:36:55,519
The Russians are two days away.
609
00:36:55,520 --> 00:36:57,854
She can't make the repair without a tether.
610
00:36:57,855 --> 00:37:00,669
Houston, I'm turning back.
611
00:37:00,670 --> 00:37:01,819
Don't turn around!
612
00:37:01,820 --> 00:37:03,579
No, I can't reach the unit!
613
00:37:03,580 --> 00:37:06,279
Roger that, just keep trying.
614
00:37:06,280 --> 00:37:08,270
You have to get free now.
615
00:37:08,271 --> 00:37:09,438
I am trying.
616
00:37:21,987 --> 00:37:23,366
Come on.
617
00:37:33,550 --> 00:37:34,383
Please,
618
00:37:35,999 --> 00:37:37,546
please.
619
00:37:40,180 --> 00:37:45,009
Oh, I could, I could use a hand.
620
00:37:45,010 --> 00:37:48,630
Anybody, Hailey, I need you, please.
621
00:37:55,027 --> 00:37:56,444
Please, please.
622
00:38:02,243 --> 00:38:03,493
Save me Lord.
623
00:38:06,850 --> 00:38:08,429
Save me Lord.
624
00:38:16,402 --> 00:38:18,349
Houston, please be advised,
625
00:38:18,350 --> 00:38:20,799
I've reached the unit and I'm commencing repairs.
626
00:38:20,800 --> 00:38:21,749
There is a God.
627
00:38:21,750 --> 00:38:23,019
Roger that!
628
00:38:40,648 --> 00:38:42,369
She's gonna make it.
629
00:38:42,370 --> 00:38:43,703
Not a moment too soon.
630
00:38:44,560 --> 00:38:45,392
You realize, of course,
631
00:38:45,393 --> 00:38:47,386
we're gonna have to say something to the press.
632
00:38:47,387 --> 00:38:48,219
Like what?
633
00:38:48,220 --> 00:38:49,749
We'll think of something.
634
00:38:49,750 --> 00:38:51,150
We'll tell them the truth,
635
00:38:52,490 --> 00:38:54,095
it was a miracle.
636
00:38:54,096 --> 00:38:55,163
Good luck with that.
637
00:39:19,830 --> 00:39:22,369
Houston, this is International Space Station.
638
00:39:22,370 --> 00:39:23,879
Go ahead, Space Station.
639
00:39:23,880 --> 00:39:25,459
I'm showing normal air circulation
640
00:39:25,460 --> 00:39:27,701
with minimal traces of ammonia.
641
00:39:27,702 --> 00:39:28,702
Copy that, we're showing
642
00:39:28,703 --> 00:39:29,903
the same data down here.
643
00:39:31,550 --> 00:39:34,219
Doctor, I just wanna let you know,
644
00:39:34,220 --> 00:39:35,969
you're a bit of a hero down here.
645
00:39:35,970 --> 00:39:37,409
I am?
646
00:39:37,410 --> 00:39:38,806
Oh yeah.
647
00:39:38,807 --> 00:39:40,249
The media can't get enough of you.
648
00:39:40,250 --> 00:39:42,652
Your parents have been on the television nonstop.
649
00:39:42,653 --> 00:39:44,949
They must be loving that.
650
00:39:44,950 --> 00:39:47,283
Well, my mother, anyway.
651
00:39:48,940 --> 00:39:51,449
You're a bit of a hero to us too.
652
00:39:51,450 --> 00:39:52,800
Can I tell you something?
653
00:39:53,710 --> 00:39:54,713
I had a lot of help.
654
00:39:56,034 --> 00:39:58,522
I believe it.
655
00:39:58,523 --> 00:40:00,223
I don't think you have any idea.
656
00:40:01,937 --> 00:40:04,630
Why don't you tell me all about it when you get back?
657
00:40:04,631 --> 00:40:06,692
Roger that.
658
00:40:06,693 --> 00:40:08,439
And now the bad news.
659
00:40:08,440 --> 00:40:09,399
Oh?
660
00:40:09,400 --> 00:40:10,975
That little Q and A you were having
661
00:40:10,976 --> 00:40:12,529
with those middle school students?
662
00:40:12,530 --> 00:40:14,069
Yeah.
663
00:40:14,070 --> 00:40:14,902
We promised them
664
00:40:14,903 --> 00:40:16,140
we'd finish that up today.
665
00:40:17,610 --> 00:40:20,663
Well, at least I got the bathroom question out of the way.
666
00:40:26,161 --> 00:40:26,993
Well,
667
00:40:26,994 --> 00:40:28,359
before we were so rudely interrupted,
668
00:40:28,360 --> 00:40:30,179
we had a group of future astronauts here
669
00:40:30,180 --> 00:40:31,639
who had some questions.
670
00:40:31,640 --> 00:40:33,359
Well, I'm ready when they are.
671
00:40:33,360 --> 00:40:35,329
First off, we have Alex.
672
00:40:35,330 --> 00:40:36,669
Hi Alex.
673
00:40:36,670 --> 00:40:38,327
Hello Dr. Hughes.
674
00:40:38,328 --> 00:40:39,994
It's an honor to speak with you.
675
00:40:39,995 --> 00:40:42,289
It's an honor to speak with you too, Alex.
676
00:40:42,290 --> 00:40:43,479
What's your question?
677
00:40:43,480 --> 00:40:45,559
Well, after going into space,
678
00:40:45,560 --> 00:40:49,352
do you feel lonely, like we're alone in the universe
679
00:40:49,353 --> 00:40:52,629
or do you think there's a God?
680
00:40:52,630 --> 00:40:54,993
Hm, that's a tough question.
681
00:40:57,400 --> 00:41:01,639
Well Alex, I haven't seen an alien yet,
682
00:41:01,640 --> 00:41:03,593
but that doesn't mean they don't exist.
683
00:41:04,760 --> 00:41:07,479
I guess, in some ways, being in space
684
00:41:07,480 --> 00:41:09,749
is a lot like being on Earth.
685
00:41:09,750 --> 00:41:12,919
You have some days where you feel incredibly lucky
686
00:41:12,920 --> 00:41:15,463
and others, you just feel like quitting,
687
00:41:17,270 --> 00:41:18,889
but I don't know anyone who can come up here
688
00:41:18,890 --> 00:41:23,300
and see what I've seen and not believe
689
00:41:24,400 --> 00:41:26,719
in some greater mystery.
690
00:41:26,720 --> 00:41:30,023
Up here, it's easy to imagine there's more to it.
691
00:41:31,120 --> 00:41:32,529
I think if we try to remember
692
00:41:32,530 --> 00:41:34,899
the love of our friends and family,
693
00:41:34,900 --> 00:41:38,743
even the ones we've lost, we never feel alone.
694
00:41:40,060 --> 00:41:42,697
Great question, who's next?
695
00:41:48,020 --> 00:41:49,120
Hey there, sunshine.
696
00:42:31,945 --> 00:42:33,822
♪ Something happened all the way ♪
697
00:42:33,823 --> 00:42:38,823
♪ When I was going through the place to make amends ♪
698
00:42:39,837 --> 00:42:41,790
♪ I couldn't make it out between ♪
699
00:42:41,791 --> 00:42:46,791
♪ The black and white and gray and oh, I needed a friend ♪
700
00:42:48,020 --> 00:42:51,824
♪ Tick tok beat like four on the floor ♪
701
00:42:51,825 --> 00:42:55,823
♪ The deafening silence that we can't ignore ♪
702
00:42:55,824 --> 00:42:59,917
♪ A tight, tight fit and reach for the day ♪
703
00:42:59,918 --> 00:43:04,918
♪ Tickles your ears 'cause I am afraid ♪
704
00:43:07,884 --> 00:43:11,744
♪ The stars tipped over, the sky came closer ♪
705
00:43:11,745 --> 00:43:16,019
♪ Your words like fire, shot like lightning ♪
706
00:43:16,020 --> 00:43:21,020
♪ Can we go, captured in light assaulting the night ♪
707
00:43:21,686 --> 00:43:26,686
♪ When the stars tip over (music fades) ♪
50221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.