All language subtitles for The.Encounter.S02E05.Numbered.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,850 --> 00:00:46,713 Your days are numbered. 2 00:00:49,600 --> 00:00:51,723 So goes the ancient saying. 3 00:00:53,970 --> 00:00:56,889 In our digital age when everything about us 4 00:00:56,890 --> 00:00:59,693 has been reduced to ones and zeroes, 5 00:01:02,020 --> 00:01:04,223 does the saying have a new meaning? 6 00:01:06,200 --> 00:01:09,249 Bella Sharp, CEO of Bank of the Sky 7 00:01:09,250 --> 00:01:13,229 is about to find out over the course of an encounter 8 00:01:13,230 --> 00:01:16,913 that will bring her to the end of her own days. 9 00:01:18,990 --> 00:01:20,379 I'm just worried that we'll be late. 10 00:01:20,380 --> 00:01:21,459 Will you stop worrying? 11 00:01:21,460 --> 00:01:23,799 I have this planned down to a fraction of a second. 12 00:01:23,800 --> 00:01:25,429 Don't you know what this day means to me? 13 00:01:25,430 --> 00:01:26,639 It's my high school graduation. 14 00:01:26,640 --> 00:01:27,929 I've waited four years for this. 15 00:01:27,930 --> 00:01:30,569 But you know what today means to me, Andy? 16 00:01:30,570 --> 00:01:32,809 I'm about to address the stockholder's meeting 17 00:01:32,810 --> 00:01:35,925 for the first time as CEO of Bank of the Sky. 18 00:01:35,926 --> 00:01:38,459 Waited my whole life for this. 19 00:01:38,460 --> 00:01:40,473 Could they have picked a different day? 20 00:01:44,472 --> 00:01:48,719 You know, it's not too late to get your father to go. 21 00:01:48,720 --> 00:01:51,539 He's got plenty of time to sober up. 22 00:01:51,540 --> 00:01:52,929 Good morning, Miss Bella. 23 00:01:52,930 --> 00:01:54,389 'Bout to test your presentation. 24 00:01:54,390 --> 00:01:55,799 Just a quick run-through and we're good to go. 25 00:01:55,800 --> 00:01:57,089 Stakes are high, Seth. 26 00:01:57,090 --> 00:01:58,313 Nothing can go wrong. 27 00:01:59,560 --> 00:02:01,779 Have I really for? 28 00:02:01,780 --> 00:02:04,913 I have, but always managed to get through it. 29 00:02:07,440 --> 00:02:08,499 Who is that? 30 00:02:08,500 --> 00:02:09,332 That's Seth. 31 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 He's out IT guru. 32 00:02:13,170 --> 00:02:14,520 Good morning, Miss Bella. 33 00:02:16,900 --> 00:02:18,182 Oh. 34 00:02:18,183 --> 00:02:19,419 Good morning to you too. 35 00:02:19,420 --> 00:02:20,720 Good morning, Miss Andy. 36 00:02:21,820 --> 00:02:22,653 Hi. 37 00:02:24,060 --> 00:02:26,448 It's a very special day today, isn't it? 38 00:02:26,449 --> 00:02:28,609 You can say that again. 39 00:02:28,610 --> 00:02:30,119 High school graduation. 40 00:02:30,120 --> 00:02:33,120 You're going to remember this day for the rest of your life. 41 00:02:35,420 --> 00:02:36,253 Totally. 42 00:02:37,470 --> 00:02:38,303 See ya soon. 43 00:02:45,998 --> 00:02:47,070 Who was that? 44 00:02:47,071 --> 00:02:48,699 You know, I'm not really sure. 45 00:02:48,700 --> 00:02:50,629 Maybe he was a new hire. 46 00:02:50,630 --> 00:02:52,444 A new hire who knows my name? 47 00:02:52,445 --> 00:02:54,359 Yeah, that's just a little north of freaky. 48 00:02:54,360 --> 00:02:56,319 Miss Bella? 49 00:02:56,320 --> 00:02:57,259 What's going on? 50 00:02:57,260 --> 00:02:58,092 First of all, 51 00:02:58,093 --> 00:03:00,179 I don't want you to panic. Seth, every time 52 00:03:00,180 --> 00:03:02,289 you tell me not to panic, that's exactly what I do. 53 00:03:02,290 --> 00:03:03,905 There's this problem with your presentation 54 00:03:03,906 --> 00:03:04,849 or there's a problem with the computer system. 55 00:03:04,850 --> 00:03:05,929 I haven't figured out which. Exactly what 56 00:03:05,930 --> 00:03:06,979 are we talking about? 57 00:03:06,980 --> 00:03:08,699 Come and see. 58 00:03:08,700 --> 00:03:10,722 This better be fixable. 59 00:04:14,240 --> 00:04:16,439 I'm seeing a blue screen, Seth. 60 00:04:16,440 --> 00:04:17,763 Wait, just wait. 61 00:04:21,927 --> 00:04:23,947 What in the world? 62 00:04:31,920 --> 00:04:33,020 This our new slogan? 63 00:04:33,960 --> 00:04:35,423 Very funny, Cole. 64 00:04:37,950 --> 00:04:39,253 It refuses to clear. 65 00:04:40,290 --> 00:04:42,844 Any idea what this gibberish means? 66 00:04:42,845 --> 00:04:46,449 It's a little complicated. 67 00:04:46,450 --> 00:04:48,250 We're all college graduates, Seth. 68 00:04:52,060 --> 00:04:52,999 It's in the Tanakh. 69 00:04:53,000 --> 00:04:54,409 And Gentiles call it the Old Testament. 70 00:04:54,410 --> 00:04:55,529 Of course for my people-- 71 00:04:55,530 --> 00:04:58,613 Sunday school was a long time ago for me, Seth. 72 00:04:58,614 --> 00:04:59,743 Right. 73 00:05:01,810 --> 00:05:03,479 In the book of Daniel, 74 00:05:03,480 --> 00:05:05,379 a human had appeared and wrote those words 75 00:05:05,380 --> 00:05:08,109 on the wall of King Balthazar's palace. 76 00:05:08,110 --> 00:05:10,569 Oh, the writing on the wall. 77 00:05:10,570 --> 00:05:11,403 Am I right? 78 00:05:14,550 --> 00:05:16,203 Well, according to Daniel, 79 00:05:17,760 --> 00:05:18,790 Mene means that 80 00:05:19,970 --> 00:05:23,353 God has numbered your days and brought them to an end. 81 00:05:24,330 --> 00:05:28,219 And Tekle means that you have been weighed on the scales 82 00:05:28,220 --> 00:05:29,463 and found wanting. 83 00:05:30,570 --> 00:05:32,329 This just keeps getting better and better. 84 00:05:32,330 --> 00:05:33,380 And the third word? 85 00:05:35,555 --> 00:05:36,388 Well, 86 00:05:37,540 --> 00:05:38,479 for King Balthazar, 87 00:05:38,480 --> 00:05:41,689 it meant that his kingdom would be divided and then 88 00:05:41,690 --> 00:05:42,773 given to others. 89 00:05:44,750 --> 00:05:48,039 Sounds like someone's trying to send you a message. 90 00:05:48,040 --> 00:05:49,079 Okay, do you guys realize 91 00:05:49,080 --> 00:05:51,793 I am the new CEO of Bank of the Sky? 92 00:05:53,860 --> 00:05:55,499 Some of us are slightly aware. 93 00:05:55,500 --> 00:05:58,649 And I have to address a meeting of the stockholders. 94 00:05:58,650 --> 00:06:01,602 If my inaugural speech doesn't come off picture perfect, 95 00:06:01,603 --> 00:06:02,979 what do you think they'll be saying 96 00:06:02,980 --> 00:06:05,113 about the new female CEO? 97 00:06:06,898 --> 00:06:08,273 The kid'll fix it. 98 00:06:09,160 --> 00:06:09,993 You think? 99 00:06:11,370 --> 00:06:13,497 If he doesn't, you'll fire him. 100 00:06:19,898 --> 00:06:21,369 Thank you both for your confidence. 101 00:06:21,370 --> 00:06:22,679 I've got emails to return. 102 00:06:22,680 --> 00:06:24,569 Let me know as soon as we're up and running. 103 00:06:24,570 --> 00:06:25,670 You'll be the first. 104 00:06:40,420 --> 00:06:42,209 Make yourself comfortable, there's bottled water 105 00:06:42,210 --> 00:06:43,179 in the fridge. 106 00:06:43,180 --> 00:06:44,013 Got it. 107 00:06:45,270 --> 00:06:46,358 What?! 108 00:06:46,359 --> 00:06:47,233 What's wrong? 109 00:06:49,200 --> 00:06:51,149 I simply cannot believe this. 110 00:06:51,150 --> 00:06:51,983 What? 111 00:06:55,760 --> 00:06:57,979 Seth, report to my office immediately. 112 00:06:57,980 --> 00:07:00,319 Seth, to my office immediately. 113 00:07:00,320 --> 00:07:01,620 It's on your laptop now. 114 00:07:03,540 --> 00:07:05,089 Yes, Miss Bella? 115 00:07:05,090 --> 00:07:07,379 Have you got an explanation for this? 116 00:07:07,380 --> 00:07:08,212 I'm still investigating. 117 00:07:08,213 --> 00:07:09,919 I mean this. 118 00:07:09,920 --> 00:07:13,143 Well, actually, it's on everybody's computer. 119 00:07:15,070 --> 00:07:17,249 Great, that means no one can do any work. 120 00:07:17,250 --> 00:07:18,499 Well, not on their computer. 121 00:07:18,500 --> 00:07:20,923 Seth, are you sure we haven't been hacked? 122 00:07:22,040 --> 00:07:23,183 Do you want me to-- 123 00:07:23,184 --> 00:07:24,109 Just find out! 124 00:07:24,110 --> 00:07:24,943 I'll find out. 125 00:07:27,256 --> 00:07:31,309 Man this cannot be happening on a worst day. 126 00:07:31,310 --> 00:07:33,409 Yeah, my graduation day. 127 00:07:33,410 --> 00:07:35,279 Oh, your graduation. 128 00:07:35,280 --> 00:07:37,039 You forgot already. 129 00:07:37,040 --> 00:07:38,929 No, dear, of course not. 130 00:07:38,930 --> 00:07:40,003 You did forget. 131 00:07:41,640 --> 00:07:43,239 Well, congratulations, young lady. 132 00:07:43,240 --> 00:07:44,569 Thank you. 133 00:07:44,570 --> 00:07:46,429 Do you wanna come to my graduation? 134 00:07:46,430 --> 00:07:48,199 Because I have a feeling someone else isn't. 135 00:07:48,200 --> 00:07:50,089 Andy, we don't discuss family matters 136 00:07:50,090 --> 00:07:51,681 outside the family. 137 00:07:51,682 --> 00:07:52,514 Sorry. 138 00:07:52,515 --> 00:07:55,599 Your mother likes to play her cards close to her vest. 139 00:07:55,600 --> 00:07:58,449 I don't have a reputation for being a pushover. 140 00:07:58,450 --> 00:08:00,683 I'm not exactly a powder puff myself. 141 00:08:02,250 --> 00:08:03,300 Sorry to interrupt. 142 00:08:04,300 --> 00:08:06,939 I have bad news and I have worse news. 143 00:08:06,940 --> 00:08:08,039 Which would you like to hear first? 144 00:08:08,040 --> 00:08:10,147 What's the bad news? 145 00:08:10,148 --> 00:08:11,700 Well, the bad news is 146 00:08:14,440 --> 00:08:15,993 the firewall wasn't breached. 147 00:08:18,480 --> 00:08:20,289 That's bad news? 148 00:08:20,290 --> 00:08:21,190 Sounds good to me. 149 00:08:22,263 --> 00:08:24,249 That means that it was done internally. 150 00:08:24,250 --> 00:08:25,363 That's the worse news. 151 00:08:26,200 --> 00:08:29,009 Wait, so if I'm following you, 152 00:08:29,010 --> 00:08:31,723 some religious fanatic is responsible for this, right? 153 00:08:32,620 --> 00:08:36,033 And this religious fanatic is inside the company. 154 00:08:43,150 --> 00:08:45,929 Look, I may be observant, but I'm not a fanatic. 155 00:08:45,930 --> 00:08:47,116 Relax, Seth, no on is accusing you. 156 00:08:47,117 --> 00:08:49,459 Should we bring somebody in from the outside maybe? 157 00:08:49,460 --> 00:08:51,419 Maybe somebody with some more fire power? 158 00:08:51,420 --> 00:08:52,253 Miss Bella? 159 00:08:53,810 --> 00:08:54,899 I could fix this. 160 00:08:54,900 --> 00:08:56,439 Are you sure? 161 00:08:56,440 --> 00:08:58,629 That's why you pay me the big bucks . 162 00:08:58,630 --> 00:08:59,543 That reminds me, 163 00:09:01,100 --> 00:09:04,929 my annual review and pay raise is a month overdue. 164 00:09:04,930 --> 00:09:06,389 Hey, tech boy, this is not time 165 00:09:06,390 --> 00:09:08,579 to be negotiating a salary increase. 166 00:09:08,580 --> 00:09:12,269 I will double your salary if you can fix this by noon. 167 00:09:12,270 --> 00:09:14,139 Does that include per diems? 168 00:09:14,140 --> 00:09:17,639 If you fail, of course, you know what that means. 169 00:09:17,640 --> 00:09:21,179 I intend to give this presentation, Seth. 170 00:09:21,180 --> 00:09:23,169 And I need to attend my daughter's graduation. 171 00:09:23,170 --> 00:09:24,629 Are we clear? 172 00:09:24,630 --> 00:09:25,463 Got it. 173 00:09:29,710 --> 00:09:32,429 He'd better be right or a lotta heads are gonna walk. 174 00:09:32,430 --> 00:09:35,019 Do you think we were hacked by the Russians? 175 00:09:35,020 --> 00:09:36,379 According to what I understand, 176 00:09:36,380 --> 00:09:38,939 The Russians have hacked everybody. 177 00:09:38,940 --> 00:09:41,769 But tech boy said this was done internally. 178 00:09:41,770 --> 00:09:43,749 And your point is? 179 00:09:43,750 --> 00:09:45,250 Isn't it obvious who did it? 180 00:09:47,934 --> 00:09:49,639 You can't mean Seth. 181 00:09:49,640 --> 00:09:50,899 Bella, don't be blind! 182 00:09:50,900 --> 00:09:52,159 He's a religious fanatic. 183 00:09:52,160 --> 00:09:53,479 No he isn't. 184 00:09:53,480 --> 00:09:56,109 He is a religious fanatic that understood perfectly 185 00:09:56,110 --> 00:09:58,109 what all that religious mumbo jumbo stuff meant. 186 00:09:58,110 --> 00:10:00,069 Cole, let's think about this. 187 00:10:00,070 --> 00:10:01,919 He wouldn't have given us so much information 188 00:10:01,920 --> 00:10:03,649 if he was the one who did it. 189 00:10:03,650 --> 00:10:05,229 You saw how nervous he was. 190 00:10:05,230 --> 00:10:06,969 He's always nervous around me. 191 00:10:06,970 --> 00:10:08,469 That's what I like about him. 192 00:10:08,470 --> 00:10:10,069 And he has motive. 193 00:10:10,070 --> 00:10:12,019 He obviously thinks he's not getting paid enough. 194 00:10:12,020 --> 00:10:14,419 You offered to double his salary. 195 00:10:14,420 --> 00:10:15,699 He breaks it, he fixes it. 196 00:10:15,700 --> 00:10:17,669 He passes go, collects $200. 197 00:10:17,670 --> 00:10:19,159 This is just absurd. 198 00:10:19,160 --> 00:10:20,059 Well, if you ask me-- 199 00:10:20,060 --> 00:10:21,569 I'm not asking you, Cole. 200 00:10:21,570 --> 00:10:22,873 Thank you very much. 201 00:10:26,009 --> 00:10:27,823 Bank of the Sky we trust. 202 00:10:29,730 --> 00:10:31,223 Isn't it fun to be boss? 203 00:10:38,194 --> 00:10:39,049 What a creep? 204 00:10:39,050 --> 00:10:40,743 What does he do around her? 205 00:10:42,590 --> 00:10:45,993 Right now, I think he's trying to get my job. 206 00:11:07,410 --> 00:11:09,869 Allison, I hate to ask this, but-- 207 00:11:09,870 --> 00:11:11,499 Seriously? 208 00:11:11,500 --> 00:11:13,469 I had nothing to do with this. 209 00:11:13,470 --> 00:11:14,742 If I did, I would own up to it. 210 00:11:14,743 --> 00:11:17,769 I only asked because I'm the one in the hot seat. 211 00:11:17,770 --> 00:11:20,519 I already checked the internet connection. 212 00:11:20,520 --> 00:11:22,170 I don't know what else we can do. 213 00:11:23,360 --> 00:11:25,069 Oh, Holy One of Israel, I'm gonna get fired 214 00:11:25,070 --> 00:11:26,079 if we don't figure this out. 215 00:11:26,080 --> 00:11:27,029 Look, 216 00:11:27,030 --> 00:11:31,669 while you're praying, I'll run another virus scan. 217 00:11:31,670 --> 00:11:33,049 It can't hurt. 218 00:11:33,050 --> 00:11:34,713 Why don't you try a restore? 219 00:11:37,200 --> 00:11:38,269 I'm sorry? 220 00:11:38,270 --> 00:11:39,893 A restore from yesterday. 221 00:11:43,410 --> 00:11:44,603 But we'll lose data. 222 00:11:45,720 --> 00:11:47,699 Better to lose a little than to lose everything, 223 00:11:47,700 --> 00:11:48,533 don't you think? 224 00:11:58,690 --> 00:12:00,349 All right. 225 00:12:00,350 --> 00:12:01,939 Do a restore. 226 00:12:01,940 --> 00:12:02,890 And keep praying. 227 00:12:04,060 --> 00:12:05,183 Not a bad idea. 228 00:12:09,492 --> 00:12:10,679 Friend of yours? 229 00:12:10,680 --> 00:12:12,619 I was about to ask you the same thing, 230 00:12:12,620 --> 00:12:13,453 although 231 00:12:14,740 --> 00:12:16,240 he does seem kind of familiar. 232 00:12:25,650 --> 00:12:27,013 Yes? 233 00:12:28,360 --> 00:12:29,453 No, put him through. 234 00:12:31,400 --> 00:12:33,009 Bella speaking. 235 00:12:33,010 --> 00:12:34,623 Hello, Mr. Banks, how are you? 236 00:12:35,810 --> 00:12:37,079 Problem? 237 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 How did you hear about that? 238 00:12:39,450 --> 00:12:41,819 Oh, it's just a silly little computer glitch. 239 00:12:41,820 --> 00:12:43,370 We'll have it fixed in no time. 240 00:12:44,320 --> 00:12:45,543 Yes, I'm sure. 241 00:12:46,690 --> 00:12:47,699 Absolutely not. 242 00:12:47,700 --> 00:12:49,713 I'll stay here all night if I have to. 243 00:12:50,670 --> 00:12:51,780 What I mean is 244 00:12:52,771 --> 00:12:54,692 could you hold on a sec? 245 00:12:54,693 --> 00:12:55,689 Hey, sorry to bother. 246 00:12:55,690 --> 00:12:56,739 The caterer's here. 247 00:12:56,740 --> 00:12:59,853 He needs to know where to put 50 pounds of chopped liver. 248 00:13:02,415 --> 00:13:04,759 Look, I'm sorry, I'm gonna have to call you back. 249 00:13:04,760 --> 00:13:05,593 Um-hmm. 250 00:13:07,370 --> 00:13:09,869 That was the London office! 251 00:13:09,870 --> 00:13:11,779 Good news travels fast. 252 00:13:11,780 --> 00:13:13,829 Mom, I'm gonna make this really easy for you. 253 00:13:13,830 --> 00:13:15,736 You don't have to come to my graduation. 254 00:13:15,737 --> 00:13:16,699 Oh, Andy. 255 00:13:16,700 --> 00:13:17,989 Because you've never managed to make it 256 00:13:17,990 --> 00:13:19,779 to any of my other major life events, 257 00:13:19,780 --> 00:13:21,689 so I wouldn't want you to break a streak. 258 00:13:21,690 --> 00:13:23,279 Look. 259 00:13:23,280 --> 00:13:25,659 Just give me the keys to your car so I can go home 260 00:13:25,660 --> 00:13:26,979 and get my stuff. 261 00:13:26,980 --> 00:13:28,379 What stuff? 262 00:13:28,380 --> 00:13:29,363 My cap and gown. 263 00:13:30,861 --> 00:13:33,539 I thought you brought all that with you! 264 00:13:33,540 --> 00:13:35,889 That wasn't the plan, remember? 265 00:13:35,890 --> 00:13:38,109 We were both going to go home and change. 266 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 That was the plan? 267 00:13:42,060 --> 00:13:43,710 Down to a fraction of a second. 268 00:13:44,590 --> 00:13:46,290 Just give me the keys to your car. 269 00:13:47,600 --> 00:13:48,589 Andy, I-- 270 00:13:50,990 --> 00:13:53,279 Sorry to bother, the TV people are here. 271 00:13:53,280 --> 00:13:54,280 They need to set up. 272 00:13:55,130 --> 00:13:56,880 Oh, can you just handle it, Cole? 273 00:13:59,330 --> 00:14:00,739 Yes. 274 00:14:00,740 --> 00:14:01,573 I'd be happy to. 275 00:14:03,640 --> 00:14:05,489 Okay, well if I can't use your car 276 00:14:05,490 --> 00:14:07,779 could you at least let me use your Super Lift account? 277 00:14:07,780 --> 00:14:08,719 Yes. 278 00:14:08,720 --> 00:14:09,897 I mean no. 279 00:14:09,898 --> 00:14:11,819 I mean, I'm going to your graduation, Andy. 280 00:14:11,820 --> 00:14:13,439 Oh, I so believe you. 281 00:14:13,440 --> 00:14:14,399 Where are you going? 282 00:14:14,400 --> 00:14:15,769 I'm calling Sabrina's mother. 283 00:14:15,770 --> 00:14:16,769 She'll pick me up. 284 00:14:16,770 --> 00:14:18,343 She works from home, you know? 285 00:14:19,570 --> 00:14:20,402 Andy. 286 00:14:20,403 --> 00:14:21,788 Later! 287 00:14:33,080 --> 00:14:34,559 Hi, Andy. 288 00:14:34,560 --> 00:14:35,392 Hi. 289 00:14:35,393 --> 00:14:36,313 You in a hurry? 290 00:14:38,060 --> 00:14:40,539 Okay, have we ever met before? 291 00:14:40,540 --> 00:14:42,589 Andy, I think if you and I had met before, 292 00:14:42,590 --> 00:14:43,893 you'd recognize me. 293 00:14:45,430 --> 00:14:48,038 Because my mom doesn't even know who you are. 294 00:14:48,039 --> 00:14:49,113 I know that. 295 00:14:51,600 --> 00:14:54,963 I also know you're pretty mad at your mom right now. 296 00:14:56,730 --> 00:14:59,429 Okay, you're starting to scare me. 297 00:14:59,430 --> 00:15:01,409 She really does love you, Andy. 298 00:15:01,410 --> 00:15:04,083 She's just lost track of her priorities. 299 00:15:05,150 --> 00:15:07,871 Yeah, well maybe you could give her some suggestions. 300 00:15:07,872 --> 00:15:09,922 No, I'm here to do much more than that. 301 00:15:11,550 --> 00:15:12,383 Like what? 302 00:15:14,320 --> 00:15:16,509 You can stick around and see for yourself, 303 00:15:16,510 --> 00:15:19,923 or you can take that ride from Sabrina's mother. 304 00:15:22,210 --> 00:15:23,293 Choice is yours. 305 00:15:39,995 --> 00:15:44,339 Okay, Bella, look on the bright side. 306 00:15:44,340 --> 00:15:46,719 If it weren't for these snarky emails, 307 00:15:46,720 --> 00:15:49,323 you wouldn't be getting any emails at all. 308 00:15:56,536 --> 00:15:58,659 Please, Cole, 309 00:15:58,660 --> 00:16:00,510 whatever it is, just take care of it! 310 00:16:08,680 --> 00:16:09,513 Hi. 311 00:16:13,150 --> 00:16:14,033 Can I help you? 312 00:16:16,200 --> 00:16:17,653 No, but I can help you. 313 00:16:28,070 --> 00:16:29,720 Are you sure you wanna do this? 314 00:16:31,868 --> 00:16:33,113 Maybe you have a better idea? 315 00:16:34,180 --> 00:16:35,509 No. 316 00:16:35,510 --> 00:16:37,549 It's just in college, 317 00:16:37,550 --> 00:16:40,783 they always told us stop, think, restore. 318 00:16:55,770 --> 00:16:56,603 Restore. 319 00:17:07,870 --> 00:17:09,499 Restoring. 320 00:17:09,500 --> 00:17:10,333 Now what? 321 00:17:13,264 --> 00:17:14,913 Now it's in the hands of God. 322 00:17:16,560 --> 00:17:18,873 That's really your idea how to fix this? 323 00:17:23,700 --> 00:17:26,343 You're gonna have to do better than that, tech boy. 324 00:17:33,460 --> 00:17:34,610 With all due respect, 325 00:17:35,580 --> 00:17:36,413 sir, 326 00:17:42,770 --> 00:17:44,103 I don't have to answer to you. 327 00:17:51,170 --> 00:17:52,003 No. 328 00:17:54,210 --> 00:17:55,203 Not yet, anyway. 329 00:17:58,670 --> 00:18:00,419 But I'm a nice guy. 330 00:18:00,420 --> 00:18:02,520 I'll tell HR to give you a good reference. 331 00:18:14,775 --> 00:18:15,607 Lord, forgive me. 332 00:18:15,608 --> 00:18:16,441 I hate that man. 333 00:18:35,092 --> 00:18:38,019 I don't know who you are, but you've go a lot of nerve, 334 00:18:38,020 --> 00:18:39,899 trying to give me advice. 335 00:18:39,900 --> 00:18:41,200 I'm only trying to help. 336 00:18:43,057 --> 00:18:44,623 Don't you know who I am? 337 00:18:45,500 --> 00:18:48,893 I know exactly who you are, Bella Sharp. 338 00:18:50,570 --> 00:18:53,653 And I probably know more about you than you know yourself. 339 00:18:55,160 --> 00:18:56,919 You don't work here, do you? 340 00:18:56,920 --> 00:18:58,969 I never said that I did. 341 00:18:58,970 --> 00:19:00,589 Okay, I don't have time for this. 342 00:19:00,590 --> 00:19:01,423 Who are you? 343 00:19:03,330 --> 00:19:05,339 Who do you say I am? 344 00:19:05,340 --> 00:19:08,059 I have no idea who you are. 345 00:19:08,060 --> 00:19:11,159 In fact, I've never met you before in my life. 346 00:19:11,160 --> 00:19:13,463 Sadly, Bella, you have spoken correctly. 347 00:19:26,010 --> 00:19:31,010 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. 348 00:19:39,400 --> 00:19:40,233 I know. 349 00:19:41,710 --> 00:19:44,053 Sunday school was a long time ago for you. 350 00:19:45,490 --> 00:19:47,223 No, no, no, no, no. 351 00:19:49,030 --> 00:19:52,843 You're just some crazy man who doesn't belong here. 352 00:19:54,040 --> 00:19:55,640 And you've picked the wrong day. 353 00:19:57,240 --> 00:19:59,789 A crazy guy who knows so much about you. 354 00:19:59,790 --> 00:20:01,983 Bella, this is a very nice office. 355 00:20:03,110 --> 00:20:05,060 Was it worth ruining your marriage for? 356 00:20:09,540 --> 00:20:10,683 How dare you? 357 00:20:11,950 --> 00:20:13,829 Is it nice enough to lose your daughter for it 358 00:20:13,830 --> 00:20:16,130 because that's exactly what's going to happen. 359 00:20:18,350 --> 00:20:23,384 Look, if this is about Andy's graduation, 360 00:20:23,385 --> 00:20:25,885 I want you to know I had every intention of going. 361 00:20:27,210 --> 00:20:28,043 I did. 362 00:20:29,430 --> 00:20:30,263 Bella, 363 00:20:31,550 --> 00:20:34,129 even if you had planned everything down to a fraction 364 00:20:34,130 --> 00:20:35,789 of a second, you weren't going 365 00:20:35,790 --> 00:20:39,300 to make your daughter's graduation and you knew it. 366 00:20:43,140 --> 00:20:45,523 I'm afraid if I don't give that presentation, 367 00:20:46,380 --> 00:20:48,293 I will lose my job. 368 00:20:49,320 --> 00:20:53,443 Which means more to you than anything, even your daughter. 369 00:20:59,440 --> 00:21:03,603 Okay, if you really are Him, 370 00:21:04,999 --> 00:21:06,649 you said you could help me. 371 00:21:06,650 --> 00:21:07,483 Yes. 372 00:21:09,190 --> 00:21:11,240 Well, I got a few things I need fixing. 373 00:21:13,360 --> 00:21:15,710 What would you like me to fix for you, Bella? 374 00:21:17,719 --> 00:21:18,880 The broken computer or 375 00:21:20,710 --> 00:21:21,823 your broken life? 376 00:21:27,040 --> 00:21:28,853 Bella, your days are numbered. 377 00:21:31,100 --> 00:21:33,793 You've been weighed on the scales and found wanting. 378 00:21:35,860 --> 00:21:37,069 Your 379 00:21:37,070 --> 00:21:37,903 kingdom 380 00:21:39,860 --> 00:21:41,293 will be given to others. 381 00:21:44,440 --> 00:21:46,023 You sent me that message? 382 00:21:50,870 --> 00:21:53,679 I guess that means I'm about to lose everything. 383 00:21:53,680 --> 00:21:55,829 What does it profit you to gain the whole world 384 00:21:55,830 --> 00:21:57,853 and lose your immortal soul? 385 00:22:00,104 --> 00:22:01,379 Yeah. 386 00:22:01,380 --> 00:22:03,503 They used to ask us that in Sunday school. 387 00:22:06,030 --> 00:22:07,119 And after all these years, 388 00:22:07,120 --> 00:22:09,170 you still haven't answered that question. 389 00:22:14,450 --> 00:22:15,453 Come on, baby. 390 00:22:17,190 --> 00:22:19,540 If you're good, I'll give you some more memory. 391 00:22:29,866 --> 00:22:30,699 Yes! 392 00:22:31,613 --> 00:22:32,446 Yes! 393 00:22:33,977 --> 00:22:35,296 Oh! 394 00:22:35,297 --> 00:22:36,130 Oh my god. 395 00:22:41,300 --> 00:22:42,800 Thank you, Holy One of Israel. 396 00:22:44,933 --> 00:22:46,959 You truly are a husband to the widow, 397 00:22:46,960 --> 00:22:47,973 a father to the orphans. 398 00:22:52,730 --> 00:22:56,073 We really have to find that strange guy and thank him. 399 00:22:57,303 --> 00:22:59,269 It was his idea, wasn't it? 400 00:22:59,270 --> 00:23:01,103 And he saved both our jobs. 401 00:23:09,130 --> 00:23:10,791 Hey! 402 00:23:10,792 --> 00:23:11,625 Hey. 403 00:23:13,216 --> 00:23:14,048 What's going on? 404 00:23:14,049 --> 00:23:15,279 Hey, we 405 00:23:15,280 --> 00:23:16,749 just... 406 00:23:16,750 --> 00:23:18,399 Celebrating! 407 00:23:18,400 --> 00:23:19,619 Yeah. 408 00:23:19,620 --> 00:23:21,389 You're not gonna tell your mom, are you? 409 00:23:21,390 --> 00:23:22,223 Her mom? 410 00:23:23,120 --> 00:23:23,953 Andy, right? 411 00:23:25,527 --> 00:23:26,377 Bella's daughter. 412 00:23:28,950 --> 00:23:32,249 I didn't even know she had a daughter. 413 00:23:32,250 --> 00:23:33,683 Why am I not surprised? 414 00:23:35,530 --> 00:23:37,659 You know that guy you were referring to? 415 00:23:37,660 --> 00:23:40,662 Weird, black hair, this this high? 416 00:23:40,663 --> 00:23:41,886 Do you know him? 417 00:23:41,887 --> 00:23:43,229 No. 418 00:23:43,230 --> 00:23:44,123 Neither do we. 419 00:23:45,180 --> 00:23:47,369 Sure knows his stuff about computers though. 420 00:23:47,370 --> 00:23:50,279 Well, does that mean everything's fixed? 421 00:23:50,280 --> 00:23:51,669 It sure looks that way. 422 00:23:51,670 --> 00:23:53,059 That's awesome! 423 00:23:53,060 --> 00:23:54,513 My mom's gonna be ecstatic! 424 00:23:55,397 --> 00:23:57,559 If she's happy, we're happy. 425 00:23:57,560 --> 00:24:00,029 You know, the women at this bank think your mom 426 00:24:00,030 --> 00:24:01,473 is a total goddess. 427 00:24:02,850 --> 00:24:04,329 She's far from it. 428 00:24:04,330 --> 00:24:05,163 Hey, 429 00:24:06,050 --> 00:24:07,899 she shattered the glass ceiling. 430 00:24:07,900 --> 00:24:10,273 And some of us were left to pick up the pieces. 431 00:24:16,020 --> 00:24:17,299 Should probably get to the conference room. 432 00:24:17,300 --> 00:24:18,800 Tell Miss Bella the good news. 433 00:24:21,330 --> 00:24:23,727 I don't wanna look like a schlub. 434 00:24:23,728 --> 00:24:24,728 I'm proud of that. 435 00:24:29,370 --> 00:24:30,820 Time is running out, Bella. 436 00:24:32,405 --> 00:24:34,505 Are you willing to change your priorities? 437 00:24:36,230 --> 00:24:38,324 I don't know if I can. 438 00:24:38,325 --> 00:24:39,825 Do you trust me? 439 00:24:41,704 --> 00:24:43,704 I don't trust anybody. 440 00:24:45,490 --> 00:24:49,543 Well, it's obvious that you trust Bank of the Sky. 441 00:24:53,370 --> 00:24:54,243 Tell me, Bella, 442 00:24:55,380 --> 00:24:57,372 what is Bank of the Sky going to do for you 443 00:24:57,373 --> 00:24:58,283 that I can't? 444 00:25:01,010 --> 00:25:02,913 Okay, if you can do anything, 445 00:25:04,680 --> 00:25:05,809 fix it 446 00:25:05,810 --> 00:25:08,149 so that I can attend my daughter's graduation 447 00:25:08,150 --> 00:25:10,083 and give my presentation. 448 00:25:11,580 --> 00:25:14,639 First of all, your computer problem's already fixed. 449 00:25:14,640 --> 00:25:17,573 Seth and Allison will be here momentarily to tell you. 450 00:25:18,740 --> 00:25:19,778 Then I-- 451 00:25:19,779 --> 00:25:20,686 But 452 00:25:20,687 --> 00:25:23,113 you cannot go to both events. 453 00:25:24,190 --> 00:25:26,377 You have to choose one or the other. 454 00:25:31,582 --> 00:25:35,143 Would you ask such a thing for me if I was a man? 455 00:25:35,144 --> 00:25:36,213 I have and I will. 456 00:25:40,160 --> 00:25:41,973 That's not fair. 457 00:25:43,750 --> 00:25:46,393 I too had a choice, Bella. 458 00:25:47,980 --> 00:25:48,812 I could've run 459 00:25:48,813 --> 00:25:53,610 from the Garden of Gethsemane and saved my life, 460 00:25:55,610 --> 00:25:58,293 but I chose the cross and saved yours instead. 461 00:26:01,660 --> 00:26:03,209 Will I regret that decision? 462 00:26:03,210 --> 00:26:04,060 Not for a moment. 463 00:26:11,047 --> 00:26:13,889 Then I will lose everything. 464 00:26:13,890 --> 00:26:16,853 Put your trust in me, Bella, 465 00:26:16,854 --> 00:26:18,233 not Bank of the Sky. 466 00:26:22,460 --> 00:26:23,993 Yes, Lord, I trust you. 467 00:26:35,100 --> 00:26:36,296 Promise you 468 00:26:36,297 --> 00:26:38,050 I will never let you down. 469 00:27:00,969 --> 00:27:03,319 Miss Bella, I have great news. 470 00:27:03,320 --> 00:27:04,223 I didn't realize. 471 00:27:08,880 --> 00:27:12,019 My apologies, I didn't realize that... 472 00:27:12,020 --> 00:27:14,089 Did you follow my advice? 473 00:27:14,090 --> 00:27:14,990 We did . 474 00:27:15,860 --> 00:27:17,551 And the result? 475 00:27:17,552 --> 00:27:18,479 It worked perfectly. 476 00:27:18,480 --> 00:27:19,409 Yes, you're gonna be able 477 00:27:19,410 --> 00:27:21,110 to do your presentation after all. 478 00:27:25,140 --> 00:27:25,973 Andy, 479 00:27:27,461 --> 00:27:29,687 I think your mother has something to tell you. 480 00:27:32,467 --> 00:27:33,673 You two, come with me. 481 00:27:42,207 --> 00:27:45,040 It's going to be all right, Bella. 482 00:27:46,895 --> 00:27:48,062 You can do it. 483 00:27:50,960 --> 00:27:52,219 Mom, isn't it great news? 484 00:27:52,220 --> 00:27:53,449 You're going to be able to give your presentation 485 00:27:53,450 --> 00:27:54,873 and come to my graduation. 486 00:27:56,910 --> 00:27:57,743 Oh. 487 00:28:02,230 --> 00:28:03,063 I see. 488 00:28:05,450 --> 00:28:08,233 Well, I guess I'll get that ride from Sabrina's mom then. 489 00:28:09,300 --> 00:28:10,929 Andy. 490 00:28:10,930 --> 00:28:11,899 Mom, I understand. 491 00:28:11,900 --> 00:28:14,779 I'm not going to give my presentation. 492 00:28:14,780 --> 00:28:16,833 I'm going to your graduation. 493 00:28:17,700 --> 00:28:19,083 Whoa, time out. 494 00:28:20,330 --> 00:28:22,340 Andy, I just want you to know 495 00:28:23,200 --> 00:28:24,829 how much 496 00:28:24,830 --> 00:28:25,770 I love you 497 00:28:27,591 --> 00:28:29,013 and how proud I am of you. 498 00:28:30,190 --> 00:28:31,023 Okay? 499 00:28:32,860 --> 00:28:35,679 And I just want you to know how sorry I am for being such 500 00:28:35,680 --> 00:28:37,769 a bad mom. 501 00:28:37,770 --> 00:28:38,970 Who said you were bad? 502 00:28:42,232 --> 00:28:44,879 Good mothers don't miss their daughter's graduations, 503 00:28:44,880 --> 00:28:48,379 and science fairs, and recitals. 504 00:28:48,380 --> 00:28:50,439 And everything else that was more important 505 00:28:50,440 --> 00:28:52,357 than a stupid job. 506 00:28:52,358 --> 00:28:53,253 Mom! 507 00:28:54,410 --> 00:28:56,329 I've asked for God's forgiveness. 508 00:28:56,330 --> 00:28:57,853 And now I'm asking for yours. 509 00:29:02,660 --> 00:29:04,810 I haven't exactly been the best daughter. 510 00:29:06,490 --> 00:29:07,569 How would I know? 511 00:29:07,570 --> 00:29:10,133 I was barely paying attention to you. 512 00:29:14,030 --> 00:29:15,683 Are you sure you wanna do this? 513 00:29:17,330 --> 00:29:20,023 I've never been more sure of anything in my life. 514 00:29:22,970 --> 00:29:24,339 Now let's get outta here and get ready 515 00:29:24,340 --> 00:29:27,163 for your graduation! 516 00:29:45,440 --> 00:29:48,259 If you don't mind, I'm gonna go check on the server. 517 00:29:48,260 --> 00:29:50,953 I think you're going to find everything is in order. 518 00:29:54,120 --> 00:29:56,023 I have a feeling I know who you are. 519 00:30:04,683 --> 00:30:06,139 I hate to be the one in the dark, 520 00:30:06,140 --> 00:30:07,559 but 521 00:30:07,560 --> 00:30:09,609 who exactly are you? 522 00:30:09,610 --> 00:30:11,299 Seth, 523 00:30:11,300 --> 00:30:14,143 you of all people, a fellow Israelite. 524 00:30:15,070 --> 00:30:17,013 You're Jewish? 525 00:30:19,270 --> 00:30:20,102 That's funny. 526 00:30:20,103 --> 00:30:20,936 You don't look Jewish. 527 00:30:22,140 --> 00:30:24,743 I am the Holy One of Israel. 528 00:30:27,150 --> 00:30:29,150 Can't be many of those walking around. 529 00:30:30,970 --> 00:30:34,809 Seth, your days are numbered. 530 00:30:34,810 --> 00:30:36,660 It's time for you to make a decision. 531 00:30:38,266 --> 00:30:39,099 About? 532 00:30:47,175 --> 00:30:49,092 I have made a decision. 533 00:30:50,720 --> 00:30:52,820 Allison and I have studied the scriptures. 534 00:30:53,720 --> 00:30:54,793 I actually believe. 535 00:30:56,666 --> 00:30:59,053 I just have to keep quiet for now. 536 00:31:01,060 --> 00:31:03,539 Are you afraid of your family and friends? 537 00:31:03,540 --> 00:31:04,859 No. 538 00:31:04,860 --> 00:31:05,763 Well, yeah. 539 00:31:07,730 --> 00:31:08,833 They'll disown me. 540 00:31:10,280 --> 00:31:11,477 My family would (speaks foreign language). 541 00:31:12,910 --> 00:31:16,532 Seth, you remind me so much of Joseph of Arimathea. 542 00:31:16,533 --> 00:31:18,809 Have you ever read about Joseph? 543 00:31:18,810 --> 00:31:20,879 He was a Jewish disciple of mine, 544 00:31:20,880 --> 00:31:23,429 but a secret one because he was afraid 545 00:31:23,430 --> 00:31:24,988 of his family and friends. 546 00:31:24,989 --> 00:31:26,439 I don't blame him. 547 00:31:27,720 --> 00:31:30,909 Seth, the day is when what I tell you in the dark, 548 00:31:30,910 --> 00:31:32,603 you will speak in the light. 549 00:31:33,650 --> 00:31:36,749 What I whisper in your ear, you will proclaim 550 00:31:36,750 --> 00:31:38,023 from the rooftops. 551 00:31:39,870 --> 00:31:40,789 You're mistaken. 552 00:31:40,790 --> 00:31:41,923 I'm afraid of heights. 553 00:31:43,450 --> 00:31:45,223 Seth, you need to make a choice. 554 00:31:49,850 --> 00:31:51,183 That's not fair. 555 00:31:53,970 --> 00:31:56,663 Seth, let me tell you about my choice. 556 00:32:08,850 --> 00:32:11,359 Yeah, just about everything that could go wrong 557 00:32:11,360 --> 00:32:12,193 has gone wrong. 558 00:32:14,050 --> 00:32:15,719 Believe me, honey, I have been waiting a long time 559 00:32:15,720 --> 00:32:16,553 for this day. 560 00:32:18,748 --> 00:32:19,684 I'll make sure. 561 00:32:23,100 --> 00:32:25,219 You know, if I wasn't totally drug free, 562 00:32:25,220 --> 00:32:27,369 I'd swear I was hallucinating. 563 00:32:27,370 --> 00:32:29,033 I couldn't be more optimistic. 564 00:32:51,350 --> 00:32:54,959 Besides, Cole will enjoy giving the presentation. 565 00:32:54,960 --> 00:32:55,913 Yes, 566 00:32:57,720 --> 00:32:58,553 I will. 567 00:32:59,550 --> 00:33:01,459 When were you gonna tell me the good news? 568 00:33:01,460 --> 00:33:04,069 I was gonna call you from the car. 569 00:33:04,070 --> 00:33:06,169 I didn't want you to change my mind. 570 00:33:06,170 --> 00:33:07,399 No chance of that. 571 00:33:07,400 --> 00:33:11,369 You do realize your absence is going to be very conspicuous. 572 00:33:11,370 --> 00:33:13,609 Stock holder are expecting to hear from the CEO, 573 00:33:13,610 --> 00:33:15,260 Not the executive vice president. 574 00:33:16,540 --> 00:33:18,749 Tell them I had a family matter. 575 00:33:18,750 --> 00:33:20,029 You really want me to say that? 576 00:33:20,030 --> 00:33:21,049 It's the truth. 577 00:33:21,050 --> 00:33:23,439 Mom, I don't want you to lose your job. 578 00:33:23,440 --> 00:33:27,134 What is Bank of the Sky gonna do for me that God can't? 579 00:33:27,135 --> 00:33:28,989 It's a heck of a time 580 00:33:28,990 --> 00:33:31,740 to have a come to Jesus moment, Bella, don't you think? 581 00:33:34,190 --> 00:33:36,303 When would be a good time, hmm? 582 00:33:37,160 --> 00:33:39,279 You're making this incredibly easy for me, Bella 583 00:33:39,280 --> 00:33:40,330 and I don't know why. 584 00:33:42,080 --> 00:33:43,230 My days are numbered. 585 00:33:44,390 --> 00:33:46,149 I hope you enjoy being the boss 586 00:33:46,150 --> 00:33:47,213 as much as I did. 587 00:33:49,600 --> 00:33:51,350 Happy graduation day, young lady. 588 00:34:02,030 --> 00:34:04,879 I bet if you Googled the words creepy and human being, 589 00:34:04,880 --> 00:34:06,289 his face would pop up. 590 00:34:06,290 --> 00:34:08,449 That's a bit harsh, don't you think? 591 00:34:08,450 --> 00:34:09,282 I thought I was letting 592 00:34:09,283 --> 00:34:11,713 him off easy. 593 00:34:14,858 --> 00:34:15,819 Hello, Allison. 594 00:34:15,820 --> 00:34:16,652 Hey. 595 00:34:16,653 --> 00:34:17,485 May I come in? 596 00:34:17,486 --> 00:34:18,759 Yeah, of course. 597 00:34:18,760 --> 00:34:19,593 Thank you. 598 00:34:22,020 --> 00:34:25,933 I forgot to thank you for the whole reboot thing. 599 00:34:26,990 --> 00:34:28,759 Absolute pleasure. 600 00:34:28,760 --> 00:34:31,309 Bank of the Sky is back in action, huh? 601 00:34:31,310 --> 00:34:32,513 I know, right? 602 00:34:34,909 --> 00:34:35,868 Thank you. 603 00:34:35,869 --> 00:34:36,790 Yeah. 604 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Thank you. 605 00:34:42,160 --> 00:34:45,693 Any other issues besides the restore? 606 00:34:48,963 --> 00:34:49,796 Well, 607 00:34:52,170 --> 00:34:53,983 things could be better with Seth. 608 00:34:55,010 --> 00:34:55,969 Seth? 609 00:34:55,970 --> 00:34:56,803 Mm-hm. 610 00:34:57,710 --> 00:34:59,419 I'm just... 611 00:34:59,420 --> 00:35:01,959 I guess I'm just kinda ready for the next step. 612 00:35:01,960 --> 00:35:05,659 And we haven't even gotten to the point 613 00:35:05,660 --> 00:35:07,060 where we can tell our family 614 00:35:07,910 --> 00:35:09,460 that we're even together, so... 615 00:35:10,953 --> 00:35:13,009 I'm not really sure how to move forward. 616 00:35:13,010 --> 00:35:14,033 In me, 617 00:35:14,900 --> 00:35:18,373 and your life in me, and Seth's a new life in me. 618 00:35:20,510 --> 00:35:22,473 Life becomes very, very simple. 619 00:35:23,610 --> 00:35:28,383 Life becomes about is this God's plan for my life? 620 00:35:29,570 --> 00:35:31,949 It's the fundamental question. 621 00:35:31,950 --> 00:35:32,990 Is Seth 622 00:35:34,600 --> 00:35:36,403 the plan for your life? 623 00:35:38,070 --> 00:35:40,153 Everything in me tells me that he is. 624 00:35:41,290 --> 00:35:43,740 But Allison, I know the end from the beginning. 625 00:35:45,490 --> 00:35:48,910 And I know that over time the day will come 626 00:35:49,780 --> 00:35:51,969 when your dad will look you in the eye 627 00:35:51,970 --> 00:35:52,936 and say, "You know? 628 00:35:52,937 --> 00:35:55,259 "I love that man like a son." 629 00:35:55,260 --> 00:35:57,409 And Seth is gonna need your help. 630 00:35:57,410 --> 00:36:00,049 And he's gonna need you to stand by his side 631 00:36:00,050 --> 00:36:02,119 and walk with him through it. 632 00:36:02,120 --> 00:36:03,759 That day will come 633 00:36:03,760 --> 00:36:07,119 when they not only receive him as one who loves me, 634 00:36:07,120 --> 00:36:10,709 but they become a family who loves me. 635 00:36:10,710 --> 00:36:12,399 All the differences, 636 00:36:12,400 --> 00:36:16,609 all the things that divide people, things of culture, 637 00:36:16,610 --> 00:36:19,639 or whatnot, they all fade away, 638 00:36:19,640 --> 00:36:21,040 in the light of my presence. 639 00:36:22,366 --> 00:36:25,109 I'm not saying things are gonna happen overnight. 640 00:36:25,110 --> 00:36:26,876 Things are gonna take some time, 641 00:36:26,877 --> 00:36:30,369 but if you two walk hand in hand, 642 00:36:30,370 --> 00:36:32,289 I'll go before you. 643 00:36:32,290 --> 00:36:33,193 You have my word. 644 00:36:35,483 --> 00:36:38,073 I think I'm gonna tell my parents. 645 00:36:38,074 --> 00:36:41,459 That's a wonderful first step, Allison. 646 00:36:41,460 --> 00:36:43,140 It's a wonderful first step. 647 00:36:57,137 --> 00:36:59,839 Are you ready for your new life, Bella? 648 00:36:59,840 --> 00:37:01,369 No turning back. 649 00:37:01,370 --> 00:37:03,329 Isn't that what we used to sing in Sunday school? 650 00:37:03,330 --> 00:37:05,369 Mom, are you sure you're feeling okay? 651 00:37:05,370 --> 00:37:06,559 Never better. 652 00:37:06,560 --> 00:37:08,309 You know, we've got plenty of time to have lunch 653 00:37:08,310 --> 00:37:09,487 and get ready. 654 00:37:10,321 --> 00:37:12,089 Rumor has it, there's 50 pounds of chopped liver 655 00:37:12,090 --> 00:37:14,019 somewhere in the building. 656 00:37:14,020 --> 00:37:15,464 Chopped liver? 657 00:37:15,465 --> 00:37:17,003 What are you, a vegan? 658 00:37:18,240 --> 00:37:19,073 Yes. 659 00:37:20,240 --> 00:37:21,529 I should have known that. 660 00:37:21,530 --> 00:37:22,703 Isn't that marvelous? 661 00:37:24,480 --> 00:37:26,079 Bella? 662 00:37:26,080 --> 00:37:27,623 Are we going to keep in touch? 663 00:37:28,691 --> 00:37:30,163 You can count on it. 664 00:37:33,030 --> 00:37:33,863 Go on. 665 00:37:46,942 --> 00:37:48,499 Mom, are you sure you don't know who he is? 666 00:37:48,500 --> 00:37:49,989 I do now. 667 00:37:49,990 --> 00:37:51,259 Then who is he? 668 00:37:51,260 --> 00:37:53,519 Well, let's just say if you Googled that words 669 00:37:53,520 --> 00:37:57,185 lord and savior, his face would pop up. 670 00:37:57,186 --> 00:37:58,899 Mom, you're starting to scare me. 671 00:37:58,900 --> 00:38:00,890 Let me tell ya all about him . 672 00:39:02,730 --> 00:39:03,563 You again. 673 00:39:06,050 --> 00:39:07,600 Your days are numbered, Cole. 674 00:39:10,980 --> 00:39:12,063 Very original. 675 00:39:13,060 --> 00:39:14,610 Where have I heard that before? 676 00:39:16,872 --> 00:39:19,109 You need to make a decision. 677 00:39:19,110 --> 00:39:21,029 And time is running out. 678 00:39:21,030 --> 00:39:22,009 Oh? 679 00:39:22,010 --> 00:39:22,983 What's the rush? 680 00:39:24,880 --> 00:39:27,189 You're talking to a young man. 681 00:39:27,190 --> 00:39:28,593 I've got nothing but time. 682 00:39:30,920 --> 00:39:32,213 Don't be a fool, Cole. 683 00:39:33,850 --> 00:39:36,590 This very night, your life will be required of you 684 00:39:37,986 --> 00:39:41,539 and all these things that you prepared for yourself, 685 00:39:41,540 --> 00:39:42,563 whose will they be? 686 00:39:44,570 --> 00:39:46,579 Are you threatening me? 687 00:39:46,580 --> 00:39:48,399 I'm calling you to repentance. 688 00:39:48,400 --> 00:39:49,233 Ah! 689 00:39:50,750 --> 00:39:52,353 I don't scare as easy as Bella. 690 00:39:53,440 --> 00:39:55,590 Were you in on all this religious nonsense? 691 00:39:56,700 --> 00:39:58,300 Who do you think you are anyway? 692 00:40:00,330 --> 00:40:01,763 Who do you say I am? 693 00:40:04,590 --> 00:40:06,059 I would say you're someone I'm gonna have 694 00:40:06,060 --> 00:40:07,897 thrown out of the building. 695 00:40:14,834 --> 00:40:17,001 That won't be necessary. 696 00:40:23,260 --> 00:40:24,093 But Cole, 697 00:40:26,002 --> 00:40:28,752 if the homeowner had known when the thief would arrive, 698 00:40:30,400 --> 00:40:32,700 he would not have left his door unlocked. 699 00:40:35,660 --> 00:40:37,493 Get outta my office! 700 00:40:38,911 --> 00:40:39,744 Go! 701 00:40:41,252 --> 00:40:42,085 Get out! 702 00:40:53,303 --> 00:40:54,136 Get out! 703 00:40:58,636 --> 00:40:59,469 Go! 704 00:41:00,730 --> 00:41:02,480 I don't want you, go! 705 00:42:09,870 --> 00:42:11,893 Are our days numbered? 706 00:42:13,120 --> 00:42:17,163 Some, like Cole Sykes, will find out the answer too late. 707 00:42:19,280 --> 00:42:22,389 Others, like Bella Sharp, will encounter the last day 708 00:42:22,390 --> 00:42:26,170 of their own mortality and face it squarely 709 00:42:27,980 --> 00:42:30,213 to their great joy. 710 00:42:43,439 --> 00:42:45,149 ♪ Something happened on the way ♪ 711 00:42:45,150 --> 00:42:47,041 ♪ When I was going to the place ♪ 712 00:42:47,042 --> 00:42:51,239 ♪ To make amends ♪ 713 00:42:51,240 --> 00:42:53,969 ♪ I couldn't make it out between the black and white ♪ 714 00:42:53,970 --> 00:42:58,970 ♪ And gray and know I needed a friend ♪ 715 00:42:59,301 --> 00:43:03,110 ♪ Tick tock beat like four on the floor ♪ 716 00:43:03,111 --> 00:43:07,004 ♪ The deafening silence that we can't ignore ♪ 717 00:43:07,005 --> 00:43:11,096 ♪ A tight, tight, fit at least for today ♪ 718 00:43:11,097 --> 00:43:16,097 ♪ I tickle your ears 'cause I am afraid ♪ 719 00:43:19,010 --> 00:43:22,903 ♪ The stars tipped over the sky came closer ♪ 720 00:43:22,904 --> 00:43:27,193 ♪ Your words like fire that's sharp like lightning ♪ 721 00:43:27,194 --> 00:43:30,157 ♪ Chemicals captured in light ♪ 722 00:43:30,158 --> 00:43:33,179 ♪ Result in the night ♪ 723 00:43:33,180 --> 00:43:36,930 ♪ When the stars tipped over ♪ 49119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.