Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,850 --> 00:00:46,713
Your days are numbered.
2
00:00:49,600 --> 00:00:51,723
So goes the ancient saying.
3
00:00:53,970 --> 00:00:56,889
In our digital age when everything about us
4
00:00:56,890 --> 00:00:59,693
has been reduced to ones and zeroes,
5
00:01:02,020 --> 00:01:04,223
does the saying have a new meaning?
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,249
Bella Sharp, CEO of Bank of the Sky
7
00:01:09,250 --> 00:01:13,229
is about to find out over the course of an encounter
8
00:01:13,230 --> 00:01:16,913
that will bring her to the end of her own days.
9
00:01:18,990 --> 00:01:20,379
I'm just worried that we'll be late.
10
00:01:20,380 --> 00:01:21,459
Will you stop worrying?
11
00:01:21,460 --> 00:01:23,799
I have this planned down to a fraction of a second.
12
00:01:23,800 --> 00:01:25,429
Don't you know what this day means to me?
13
00:01:25,430 --> 00:01:26,639
It's my high school graduation.
14
00:01:26,640 --> 00:01:27,929
I've waited four years for this.
15
00:01:27,930 --> 00:01:30,569
But you know what today means to me, Andy?
16
00:01:30,570 --> 00:01:32,809
I'm about to address the stockholder's meeting
17
00:01:32,810 --> 00:01:35,925
for the first time as CEO of Bank of the Sky.
18
00:01:35,926 --> 00:01:38,459
Waited my whole life for this.
19
00:01:38,460 --> 00:01:40,473
Could they have picked a different day?
20
00:01:44,472 --> 00:01:48,719
You know, it's not too late to get your father to go.
21
00:01:48,720 --> 00:01:51,539
He's got plenty of time to sober up.
22
00:01:51,540 --> 00:01:52,929
Good morning, Miss Bella.
23
00:01:52,930 --> 00:01:54,389
'Bout to test your presentation.
24
00:01:54,390 --> 00:01:55,799
Just a quick run-through and we're good to go.
25
00:01:55,800 --> 00:01:57,089
Stakes are high, Seth.
26
00:01:57,090 --> 00:01:58,313
Nothing can go wrong.
27
00:01:59,560 --> 00:02:01,779
Have I really for?
28
00:02:01,780 --> 00:02:04,913
I have, but always managed to get through it.
29
00:02:07,440 --> 00:02:08,499
Who is that?
30
00:02:08,500 --> 00:02:09,332
That's Seth.
31
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
He's out IT guru.
32
00:02:13,170 --> 00:02:14,520
Good morning, Miss Bella.
33
00:02:16,900 --> 00:02:18,182
Oh.
34
00:02:18,183 --> 00:02:19,419
Good morning to you too.
35
00:02:19,420 --> 00:02:20,720
Good morning, Miss Andy.
36
00:02:21,820 --> 00:02:22,653
Hi.
37
00:02:24,060 --> 00:02:26,448
It's a very special day today, isn't it?
38
00:02:26,449 --> 00:02:28,609
You can say that again.
39
00:02:28,610 --> 00:02:30,119
High school graduation.
40
00:02:30,120 --> 00:02:33,120
You're going to remember this day for the rest of your life.
41
00:02:35,420 --> 00:02:36,253
Totally.
42
00:02:37,470 --> 00:02:38,303
See ya soon.
43
00:02:45,998 --> 00:02:47,070
Who was that?
44
00:02:47,071 --> 00:02:48,699
You know, I'm not really sure.
45
00:02:48,700 --> 00:02:50,629
Maybe he was a new hire.
46
00:02:50,630 --> 00:02:52,444
A new hire who knows my name?
47
00:02:52,445 --> 00:02:54,359
Yeah, that's just a little north of freaky.
48
00:02:54,360 --> 00:02:56,319
Miss Bella?
49
00:02:56,320 --> 00:02:57,259
What's going on?
50
00:02:57,260 --> 00:02:58,092
First of all,
51
00:02:58,093 --> 00:03:00,179
I don't want you to panic.
Seth, every time
52
00:03:00,180 --> 00:03:02,289
you tell me not to panic, that's exactly what I do.
53
00:03:02,290 --> 00:03:03,905
There's this problem with your presentation
54
00:03:03,906 --> 00:03:04,849
or there's a problem with the computer system.
55
00:03:04,850 --> 00:03:05,929
I haven't figured out which.
Exactly what
56
00:03:05,930 --> 00:03:06,979
are we talking about?
57
00:03:06,980 --> 00:03:08,699
Come and see.
58
00:03:08,700 --> 00:03:10,722
This better be fixable.
59
00:04:14,240 --> 00:04:16,439
I'm seeing a blue screen, Seth.
60
00:04:16,440 --> 00:04:17,763
Wait, just wait.
61
00:04:21,927 --> 00:04:23,947
What in the world?
62
00:04:31,920 --> 00:04:33,020
This our new slogan?
63
00:04:33,960 --> 00:04:35,423
Very funny, Cole.
64
00:04:37,950 --> 00:04:39,253
It refuses to clear.
65
00:04:40,290 --> 00:04:42,844
Any idea what this gibberish means?
66
00:04:42,845 --> 00:04:46,449
It's a little complicated.
67
00:04:46,450 --> 00:04:48,250
We're all college graduates, Seth.
68
00:04:52,060 --> 00:04:52,999
It's in the Tanakh.
69
00:04:53,000 --> 00:04:54,409
And Gentiles call it the Old Testament.
70
00:04:54,410 --> 00:04:55,529
Of course for my people--
71
00:04:55,530 --> 00:04:58,613
Sunday school was a long time ago for me, Seth.
72
00:04:58,614 --> 00:04:59,743
Right.
73
00:05:01,810 --> 00:05:03,479
In the book of Daniel,
74
00:05:03,480 --> 00:05:05,379
a human had appeared and wrote those words
75
00:05:05,380 --> 00:05:08,109
on the wall of King Balthazar's palace.
76
00:05:08,110 --> 00:05:10,569
Oh, the writing on the wall.
77
00:05:10,570 --> 00:05:11,403
Am I right?
78
00:05:14,550 --> 00:05:16,203
Well, according to Daniel,
79
00:05:17,760 --> 00:05:18,790
Mene means that
80
00:05:19,970 --> 00:05:23,353
God has numbered your days and brought them to an end.
81
00:05:24,330 --> 00:05:28,219
And Tekle means that you have been weighed on the scales
82
00:05:28,220 --> 00:05:29,463
and found wanting.
83
00:05:30,570 --> 00:05:32,329
This just keeps getting better and better.
84
00:05:32,330 --> 00:05:33,380
And the third word?
85
00:05:35,555 --> 00:05:36,388
Well,
86
00:05:37,540 --> 00:05:38,479
for King Balthazar,
87
00:05:38,480 --> 00:05:41,689
it meant that his kingdom would be divided and then
88
00:05:41,690 --> 00:05:42,773
given to others.
89
00:05:44,750 --> 00:05:48,039
Sounds like someone's trying to send you a message.
90
00:05:48,040 --> 00:05:49,079
Okay, do you guys realize
91
00:05:49,080 --> 00:05:51,793
I am the new CEO of Bank of the Sky?
92
00:05:53,860 --> 00:05:55,499
Some of us are slightly aware.
93
00:05:55,500 --> 00:05:58,649
And I have to address a meeting of the stockholders.
94
00:05:58,650 --> 00:06:01,602
If my inaugural speech doesn't come off picture perfect,
95
00:06:01,603 --> 00:06:02,979
what do you think they'll be saying
96
00:06:02,980 --> 00:06:05,113
about the new female CEO?
97
00:06:06,898 --> 00:06:08,273
The kid'll fix it.
98
00:06:09,160 --> 00:06:09,993
You think?
99
00:06:11,370 --> 00:06:13,497
If he doesn't, you'll fire him.
100
00:06:19,898 --> 00:06:21,369
Thank you both for your confidence.
101
00:06:21,370 --> 00:06:22,679
I've got emails to return.
102
00:06:22,680 --> 00:06:24,569
Let me know as soon as we're up and running.
103
00:06:24,570 --> 00:06:25,670
You'll be the first.
104
00:06:40,420 --> 00:06:42,209
Make yourself comfortable, there's bottled water
105
00:06:42,210 --> 00:06:43,179
in the fridge.
106
00:06:43,180 --> 00:06:44,013
Got it.
107
00:06:45,270 --> 00:06:46,358
What?!
108
00:06:46,359 --> 00:06:47,233
What's wrong?
109
00:06:49,200 --> 00:06:51,149
I simply cannot believe this.
110
00:06:51,150 --> 00:06:51,983
What?
111
00:06:55,760 --> 00:06:57,979
Seth, report to my office immediately.
112
00:06:57,980 --> 00:07:00,319
Seth, to my office immediately.
113
00:07:00,320 --> 00:07:01,620
It's on your laptop now.
114
00:07:03,540 --> 00:07:05,089
Yes, Miss Bella?
115
00:07:05,090 --> 00:07:07,379
Have you got an explanation for this?
116
00:07:07,380 --> 00:07:08,212
I'm still investigating.
117
00:07:08,213 --> 00:07:09,919
I mean this.
118
00:07:09,920 --> 00:07:13,143
Well, actually, it's on everybody's computer.
119
00:07:15,070 --> 00:07:17,249
Great, that means no one can do any work.
120
00:07:17,250 --> 00:07:18,499
Well, not on their computer.
121
00:07:18,500 --> 00:07:20,923
Seth, are you sure we haven't been hacked?
122
00:07:22,040 --> 00:07:23,183
Do you want me to--
123
00:07:23,184 --> 00:07:24,109
Just find out!
124
00:07:24,110 --> 00:07:24,943
I'll find out.
125
00:07:27,256 --> 00:07:31,309
Man this cannot be happening on a worst day.
126
00:07:31,310 --> 00:07:33,409
Yeah, my graduation day.
127
00:07:33,410 --> 00:07:35,279
Oh, your graduation.
128
00:07:35,280 --> 00:07:37,039
You forgot already.
129
00:07:37,040 --> 00:07:38,929
No, dear, of course not.
130
00:07:38,930 --> 00:07:40,003
You did forget.
131
00:07:41,640 --> 00:07:43,239
Well, congratulations, young lady.
132
00:07:43,240 --> 00:07:44,569
Thank you.
133
00:07:44,570 --> 00:07:46,429
Do you wanna come to my graduation?
134
00:07:46,430 --> 00:07:48,199
Because I have a feeling someone else isn't.
135
00:07:48,200 --> 00:07:50,089
Andy, we don't discuss family matters
136
00:07:50,090 --> 00:07:51,681
outside the family.
137
00:07:51,682 --> 00:07:52,514
Sorry.
138
00:07:52,515 --> 00:07:55,599
Your mother likes to play her cards close to her vest.
139
00:07:55,600 --> 00:07:58,449
I don't have a reputation for being a pushover.
140
00:07:58,450 --> 00:08:00,683
I'm not exactly a powder puff myself.
141
00:08:02,250 --> 00:08:03,300
Sorry to interrupt.
142
00:08:04,300 --> 00:08:06,939
I have bad news and I have worse news.
143
00:08:06,940 --> 00:08:08,039
Which would you like to hear first?
144
00:08:08,040 --> 00:08:10,147
What's the bad news?
145
00:08:10,148 --> 00:08:11,700
Well, the bad news is
146
00:08:14,440 --> 00:08:15,993
the firewall wasn't breached.
147
00:08:18,480 --> 00:08:20,289
That's bad news?
148
00:08:20,290 --> 00:08:21,190
Sounds good to me.
149
00:08:22,263 --> 00:08:24,249
That means that it was done internally.
150
00:08:24,250 --> 00:08:25,363
That's the worse news.
151
00:08:26,200 --> 00:08:29,009
Wait, so if I'm following you,
152
00:08:29,010 --> 00:08:31,723
some religious fanatic is responsible for this, right?
153
00:08:32,620 --> 00:08:36,033
And this religious fanatic is inside the company.
154
00:08:43,150 --> 00:08:45,929
Look, I may be observant, but I'm not a fanatic.
155
00:08:45,930 --> 00:08:47,116
Relax, Seth, no on is accusing you.
156
00:08:47,117 --> 00:08:49,459
Should we bring somebody in from the outside maybe?
157
00:08:49,460 --> 00:08:51,419
Maybe somebody with some more fire power?
158
00:08:51,420 --> 00:08:52,253
Miss Bella?
159
00:08:53,810 --> 00:08:54,899
I could fix this.
160
00:08:54,900 --> 00:08:56,439
Are you sure?
161
00:08:56,440 --> 00:08:58,629
That's why you pay me the big bucks .
162
00:08:58,630 --> 00:08:59,543
That reminds me,
163
00:09:01,100 --> 00:09:04,929
my annual review and pay raise is a month overdue.
164
00:09:04,930 --> 00:09:06,389
Hey, tech boy, this is not time
165
00:09:06,390 --> 00:09:08,579
to be negotiating a salary increase.
166
00:09:08,580 --> 00:09:12,269
I will double your salary if you can fix this by noon.
167
00:09:12,270 --> 00:09:14,139
Does that include per diems?
168
00:09:14,140 --> 00:09:17,639
If you fail, of course, you know what that means.
169
00:09:17,640 --> 00:09:21,179
I intend to give this presentation, Seth.
170
00:09:21,180 --> 00:09:23,169
And I need to attend my daughter's graduation.
171
00:09:23,170 --> 00:09:24,629
Are we clear?
172
00:09:24,630 --> 00:09:25,463
Got it.
173
00:09:29,710 --> 00:09:32,429
He'd better be right or a lotta heads are gonna walk.
174
00:09:32,430 --> 00:09:35,019
Do you think we were hacked by the Russians?
175
00:09:35,020 --> 00:09:36,379
According to what I understand,
176
00:09:36,380 --> 00:09:38,939
The Russians have hacked everybody.
177
00:09:38,940 --> 00:09:41,769
But tech boy said this was done internally.
178
00:09:41,770 --> 00:09:43,749
And your point is?
179
00:09:43,750 --> 00:09:45,250
Isn't it obvious who did it?
180
00:09:47,934 --> 00:09:49,639
You can't mean Seth.
181
00:09:49,640 --> 00:09:50,899
Bella, don't be blind!
182
00:09:50,900 --> 00:09:52,159
He's a religious fanatic.
183
00:09:52,160 --> 00:09:53,479
No he isn't.
184
00:09:53,480 --> 00:09:56,109
He is a religious fanatic that understood perfectly
185
00:09:56,110 --> 00:09:58,109
what all that religious mumbo jumbo stuff meant.
186
00:09:58,110 --> 00:10:00,069
Cole, let's think about this.
187
00:10:00,070 --> 00:10:01,919
He wouldn't have given us so much information
188
00:10:01,920 --> 00:10:03,649
if he was the one who did it.
189
00:10:03,650 --> 00:10:05,229
You saw how nervous he was.
190
00:10:05,230 --> 00:10:06,969
He's always nervous around me.
191
00:10:06,970 --> 00:10:08,469
That's what I like about him.
192
00:10:08,470 --> 00:10:10,069
And he has motive.
193
00:10:10,070 --> 00:10:12,019
He obviously thinks he's not getting paid enough.
194
00:10:12,020 --> 00:10:14,419
You offered to double his salary.
195
00:10:14,420 --> 00:10:15,699
He breaks it, he fixes it.
196
00:10:15,700 --> 00:10:17,669
He passes go, collects $200.
197
00:10:17,670 --> 00:10:19,159
This is just absurd.
198
00:10:19,160 --> 00:10:20,059
Well, if you ask me--
199
00:10:20,060 --> 00:10:21,569
I'm not asking you, Cole.
200
00:10:21,570 --> 00:10:22,873
Thank you very much.
201
00:10:26,009 --> 00:10:27,823
Bank of the Sky we trust.
202
00:10:29,730 --> 00:10:31,223
Isn't it fun to be boss?
203
00:10:38,194 --> 00:10:39,049
What a creep?
204
00:10:39,050 --> 00:10:40,743
What does he do around her?
205
00:10:42,590 --> 00:10:45,993
Right now, I think he's trying to get my job.
206
00:11:07,410 --> 00:11:09,869
Allison, I hate to ask this, but--
207
00:11:09,870 --> 00:11:11,499
Seriously?
208
00:11:11,500 --> 00:11:13,469
I had nothing to do with this.
209
00:11:13,470 --> 00:11:14,742
If I did, I would own up to it.
210
00:11:14,743 --> 00:11:17,769
I only asked because I'm the one in the hot seat.
211
00:11:17,770 --> 00:11:20,519
I already checked the internet connection.
212
00:11:20,520 --> 00:11:22,170
I don't know what else we can do.
213
00:11:23,360 --> 00:11:25,069
Oh, Holy One of Israel, I'm gonna get fired
214
00:11:25,070 --> 00:11:26,079
if we don't figure this out.
215
00:11:26,080 --> 00:11:27,029
Look,
216
00:11:27,030 --> 00:11:31,669
while you're praying, I'll run another virus scan.
217
00:11:31,670 --> 00:11:33,049
It can't hurt.
218
00:11:33,050 --> 00:11:34,713
Why don't you try a restore?
219
00:11:37,200 --> 00:11:38,269
I'm sorry?
220
00:11:38,270 --> 00:11:39,893
A restore from yesterday.
221
00:11:43,410 --> 00:11:44,603
But we'll lose data.
222
00:11:45,720 --> 00:11:47,699
Better to lose a little than to lose everything,
223
00:11:47,700 --> 00:11:48,533
don't you think?
224
00:11:58,690 --> 00:12:00,349
All right.
225
00:12:00,350 --> 00:12:01,939
Do a restore.
226
00:12:01,940 --> 00:12:02,890
And keep praying.
227
00:12:04,060 --> 00:12:05,183
Not a bad idea.
228
00:12:09,492 --> 00:12:10,679
Friend of yours?
229
00:12:10,680 --> 00:12:12,619
I was about to ask you the same thing,
230
00:12:12,620 --> 00:12:13,453
although
231
00:12:14,740 --> 00:12:16,240
he does seem kind of familiar.
232
00:12:25,650 --> 00:12:27,013
Yes?
233
00:12:28,360 --> 00:12:29,453
No, put him through.
234
00:12:31,400 --> 00:12:33,009
Bella speaking.
235
00:12:33,010 --> 00:12:34,623
Hello, Mr. Banks, how are you?
236
00:12:35,810 --> 00:12:37,079
Problem?
237
00:12:37,080 --> 00:12:38,480
How did you hear about that?
238
00:12:39,450 --> 00:12:41,819
Oh, it's just a silly little computer glitch.
239
00:12:41,820 --> 00:12:43,370
We'll have it fixed in no time.
240
00:12:44,320 --> 00:12:45,543
Yes, I'm sure.
241
00:12:46,690 --> 00:12:47,699
Absolutely not.
242
00:12:47,700 --> 00:12:49,713
I'll stay here all night if I have to.
243
00:12:50,670 --> 00:12:51,780
What I mean is
244
00:12:52,771 --> 00:12:54,692
could you hold on a sec?
245
00:12:54,693 --> 00:12:55,689
Hey, sorry to bother.
246
00:12:55,690 --> 00:12:56,739
The caterer's here.
247
00:12:56,740 --> 00:12:59,853
He needs to know where to put 50 pounds of chopped liver.
248
00:13:02,415 --> 00:13:04,759
Look, I'm sorry, I'm gonna have to call you back.
249
00:13:04,760 --> 00:13:05,593
Um-hmm.
250
00:13:07,370 --> 00:13:09,869
That was the London office!
251
00:13:09,870 --> 00:13:11,779
Good news travels fast.
252
00:13:11,780 --> 00:13:13,829
Mom, I'm gonna make this really easy for you.
253
00:13:13,830 --> 00:13:15,736
You don't have to come to my graduation.
254
00:13:15,737 --> 00:13:16,699
Oh, Andy.
255
00:13:16,700 --> 00:13:17,989
Because you've never managed to make it
256
00:13:17,990 --> 00:13:19,779
to any of my other major life events,
257
00:13:19,780 --> 00:13:21,689
so I wouldn't want you to break a streak.
258
00:13:21,690 --> 00:13:23,279
Look.
259
00:13:23,280 --> 00:13:25,659
Just give me the keys to your car so I can go home
260
00:13:25,660 --> 00:13:26,979
and get my stuff.
261
00:13:26,980 --> 00:13:28,379
What stuff?
262
00:13:28,380 --> 00:13:29,363
My cap and gown.
263
00:13:30,861 --> 00:13:33,539
I thought you brought all that with you!
264
00:13:33,540 --> 00:13:35,889
That wasn't the plan, remember?
265
00:13:35,890 --> 00:13:38,109
We were both going to go home and change.
266
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
That was the plan?
267
00:13:42,060 --> 00:13:43,710
Down to a fraction of a second.
268
00:13:44,590 --> 00:13:46,290
Just give me the keys to your car.
269
00:13:47,600 --> 00:13:48,589
Andy, I--
270
00:13:50,990 --> 00:13:53,279
Sorry to bother, the TV people are here.
271
00:13:53,280 --> 00:13:54,280
They need to set up.
272
00:13:55,130 --> 00:13:56,880
Oh, can you just handle it, Cole?
273
00:13:59,330 --> 00:14:00,739
Yes.
274
00:14:00,740 --> 00:14:01,573
I'd be happy to.
275
00:14:03,640 --> 00:14:05,489
Okay, well if I can't use your car
276
00:14:05,490 --> 00:14:07,779
could you at least let me use your Super Lift account?
277
00:14:07,780 --> 00:14:08,719
Yes.
278
00:14:08,720 --> 00:14:09,897
I mean no.
279
00:14:09,898 --> 00:14:11,819
I mean, I'm going to your graduation, Andy.
280
00:14:11,820 --> 00:14:13,439
Oh, I so believe you.
281
00:14:13,440 --> 00:14:14,399
Where are you going?
282
00:14:14,400 --> 00:14:15,769
I'm calling Sabrina's mother.
283
00:14:15,770 --> 00:14:16,769
She'll pick me up.
284
00:14:16,770 --> 00:14:18,343
She works from home, you know?
285
00:14:19,570 --> 00:14:20,402
Andy.
286
00:14:20,403 --> 00:14:21,788
Later!
287
00:14:33,080 --> 00:14:34,559
Hi, Andy.
288
00:14:34,560 --> 00:14:35,392
Hi.
289
00:14:35,393 --> 00:14:36,313
You in a hurry?
290
00:14:38,060 --> 00:14:40,539
Okay, have we ever met before?
291
00:14:40,540 --> 00:14:42,589
Andy, I think if you and I had met before,
292
00:14:42,590 --> 00:14:43,893
you'd recognize me.
293
00:14:45,430 --> 00:14:48,038
Because my mom doesn't even know who you are.
294
00:14:48,039 --> 00:14:49,113
I know that.
295
00:14:51,600 --> 00:14:54,963
I also know you're pretty mad at your mom right now.
296
00:14:56,730 --> 00:14:59,429
Okay, you're starting to scare me.
297
00:14:59,430 --> 00:15:01,409
She really does love you, Andy.
298
00:15:01,410 --> 00:15:04,083
She's just lost track of her priorities.
299
00:15:05,150 --> 00:15:07,871
Yeah, well maybe you could give her some suggestions.
300
00:15:07,872 --> 00:15:09,922
No, I'm here to do much more than that.
301
00:15:11,550 --> 00:15:12,383
Like what?
302
00:15:14,320 --> 00:15:16,509
You can stick around and see for yourself,
303
00:15:16,510 --> 00:15:19,923
or you can take that ride from Sabrina's mother.
304
00:15:22,210 --> 00:15:23,293
Choice is yours.
305
00:15:39,995 --> 00:15:44,339
Okay, Bella, look on the bright side.
306
00:15:44,340 --> 00:15:46,719
If it weren't for these snarky emails,
307
00:15:46,720 --> 00:15:49,323
you wouldn't be getting any emails at all.
308
00:15:56,536 --> 00:15:58,659
Please, Cole,
309
00:15:58,660 --> 00:16:00,510
whatever it is, just take care of it!
310
00:16:08,680 --> 00:16:09,513
Hi.
311
00:16:13,150 --> 00:16:14,033
Can I help you?
312
00:16:16,200 --> 00:16:17,653
No, but I can help you.
313
00:16:28,070 --> 00:16:29,720
Are you sure you wanna do this?
314
00:16:31,868 --> 00:16:33,113
Maybe you have a better idea?
315
00:16:34,180 --> 00:16:35,509
No.
316
00:16:35,510 --> 00:16:37,549
It's just in college,
317
00:16:37,550 --> 00:16:40,783
they always told us stop, think, restore.
318
00:16:55,770 --> 00:16:56,603
Restore.
319
00:17:07,870 --> 00:17:09,499
Restoring.
320
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
Now what?
321
00:17:13,264 --> 00:17:14,913
Now it's in the hands of God.
322
00:17:16,560 --> 00:17:18,873
That's really your idea how to fix this?
323
00:17:23,700 --> 00:17:26,343
You're gonna have to do better than that, tech boy.
324
00:17:33,460 --> 00:17:34,610
With all due respect,
325
00:17:35,580 --> 00:17:36,413
sir,
326
00:17:42,770 --> 00:17:44,103
I don't have to answer to you.
327
00:17:51,170 --> 00:17:52,003
No.
328
00:17:54,210 --> 00:17:55,203
Not yet, anyway.
329
00:17:58,670 --> 00:18:00,419
But I'm a nice guy.
330
00:18:00,420 --> 00:18:02,520
I'll tell HR to give you a good reference.
331
00:18:14,775 --> 00:18:15,607
Lord, forgive me.
332
00:18:15,608 --> 00:18:16,441
I hate that man.
333
00:18:35,092 --> 00:18:38,019
I don't know who you are, but you've go a lot of nerve,
334
00:18:38,020 --> 00:18:39,899
trying to give me advice.
335
00:18:39,900 --> 00:18:41,200
I'm only trying to help.
336
00:18:43,057 --> 00:18:44,623
Don't you know who I am?
337
00:18:45,500 --> 00:18:48,893
I know exactly who you are, Bella Sharp.
338
00:18:50,570 --> 00:18:53,653
And I probably know more about you than you know yourself.
339
00:18:55,160 --> 00:18:56,919
You don't work here, do you?
340
00:18:56,920 --> 00:18:58,969
I never said that I did.
341
00:18:58,970 --> 00:19:00,589
Okay, I don't have time for this.
342
00:19:00,590 --> 00:19:01,423
Who are you?
343
00:19:03,330 --> 00:19:05,339
Who do you say I am?
344
00:19:05,340 --> 00:19:08,059
I have no idea who you are.
345
00:19:08,060 --> 00:19:11,159
In fact, I've never met you before in my life.
346
00:19:11,160 --> 00:19:13,463
Sadly, Bella, you have spoken correctly.
347
00:19:26,010 --> 00:19:31,010
I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end.
348
00:19:39,400 --> 00:19:40,233
I know.
349
00:19:41,710 --> 00:19:44,053
Sunday school was a long time ago for you.
350
00:19:45,490 --> 00:19:47,223
No, no, no, no, no.
351
00:19:49,030 --> 00:19:52,843
You're just some crazy man who doesn't belong here.
352
00:19:54,040 --> 00:19:55,640
And you've picked the wrong day.
353
00:19:57,240 --> 00:19:59,789
A crazy guy who knows so much about you.
354
00:19:59,790 --> 00:20:01,983
Bella, this is a very nice office.
355
00:20:03,110 --> 00:20:05,060
Was it worth ruining your marriage for?
356
00:20:09,540 --> 00:20:10,683
How dare you?
357
00:20:11,950 --> 00:20:13,829
Is it nice enough to lose your daughter for it
358
00:20:13,830 --> 00:20:16,130
because that's exactly what's going to happen.
359
00:20:18,350 --> 00:20:23,384
Look, if this is about Andy's graduation,
360
00:20:23,385 --> 00:20:25,885
I want you to know I had every intention of going.
361
00:20:27,210 --> 00:20:28,043
I did.
362
00:20:29,430 --> 00:20:30,263
Bella,
363
00:20:31,550 --> 00:20:34,129
even if you had planned everything down to a fraction
364
00:20:34,130 --> 00:20:35,789
of a second, you weren't going
365
00:20:35,790 --> 00:20:39,300
to make your daughter's graduation and you knew it.
366
00:20:43,140 --> 00:20:45,523
I'm afraid if I don't give that presentation,
367
00:20:46,380 --> 00:20:48,293
I will lose my job.
368
00:20:49,320 --> 00:20:53,443
Which means more to you than anything, even your daughter.
369
00:20:59,440 --> 00:21:03,603
Okay, if you really are Him,
370
00:21:04,999 --> 00:21:06,649
you said you could help me.
371
00:21:06,650 --> 00:21:07,483
Yes.
372
00:21:09,190 --> 00:21:11,240
Well, I got a few things I need fixing.
373
00:21:13,360 --> 00:21:15,710
What would you like me to fix for you, Bella?
374
00:21:17,719 --> 00:21:18,880
The broken computer or
375
00:21:20,710 --> 00:21:21,823
your broken life?
376
00:21:27,040 --> 00:21:28,853
Bella, your days are numbered.
377
00:21:31,100 --> 00:21:33,793
You've been weighed on the scales and found wanting.
378
00:21:35,860 --> 00:21:37,069
Your
379
00:21:37,070 --> 00:21:37,903
kingdom
380
00:21:39,860 --> 00:21:41,293
will be given to others.
381
00:21:44,440 --> 00:21:46,023
You sent me that message?
382
00:21:50,870 --> 00:21:53,679
I guess that means I'm about to lose everything.
383
00:21:53,680 --> 00:21:55,829
What does it profit you to gain the whole world
384
00:21:55,830 --> 00:21:57,853
and lose your immortal soul?
385
00:22:00,104 --> 00:22:01,379
Yeah.
386
00:22:01,380 --> 00:22:03,503
They used to ask us that in Sunday school.
387
00:22:06,030 --> 00:22:07,119
And after all these years,
388
00:22:07,120 --> 00:22:09,170
you still haven't answered that question.
389
00:22:14,450 --> 00:22:15,453
Come on, baby.
390
00:22:17,190 --> 00:22:19,540
If you're good, I'll give you some more memory.
391
00:22:29,866 --> 00:22:30,699
Yes!
392
00:22:31,613 --> 00:22:32,446
Yes!
393
00:22:33,977 --> 00:22:35,296
Oh!
394
00:22:35,297 --> 00:22:36,130
Oh my god.
395
00:22:41,300 --> 00:22:42,800
Thank you, Holy One of Israel.
396
00:22:44,933 --> 00:22:46,959
You truly are a husband to the widow,
397
00:22:46,960 --> 00:22:47,973
a father to the orphans.
398
00:22:52,730 --> 00:22:56,073
We really have to find that strange guy and thank him.
399
00:22:57,303 --> 00:22:59,269
It was his idea, wasn't it?
400
00:22:59,270 --> 00:23:01,103
And he saved both our jobs.
401
00:23:09,130 --> 00:23:10,791
Hey!
402
00:23:10,792 --> 00:23:11,625
Hey.
403
00:23:13,216 --> 00:23:14,048
What's going on?
404
00:23:14,049 --> 00:23:15,279
Hey, we
405
00:23:15,280 --> 00:23:16,749
just...
406
00:23:16,750 --> 00:23:18,399
Celebrating!
407
00:23:18,400 --> 00:23:19,619
Yeah.
408
00:23:19,620 --> 00:23:21,389
You're not gonna tell your mom, are you?
409
00:23:21,390 --> 00:23:22,223
Her mom?
410
00:23:23,120 --> 00:23:23,953
Andy, right?
411
00:23:25,527 --> 00:23:26,377
Bella's daughter.
412
00:23:28,950 --> 00:23:32,249
I didn't even know she had a daughter.
413
00:23:32,250 --> 00:23:33,683
Why am I not surprised?
414
00:23:35,530 --> 00:23:37,659
You know that guy you were referring to?
415
00:23:37,660 --> 00:23:40,662
Weird, black hair, this this high?
416
00:23:40,663 --> 00:23:41,886
Do you know him?
417
00:23:41,887 --> 00:23:43,229
No.
418
00:23:43,230 --> 00:23:44,123
Neither do we.
419
00:23:45,180 --> 00:23:47,369
Sure knows his stuff about computers though.
420
00:23:47,370 --> 00:23:50,279
Well, does that mean everything's fixed?
421
00:23:50,280 --> 00:23:51,669
It sure looks that way.
422
00:23:51,670 --> 00:23:53,059
That's awesome!
423
00:23:53,060 --> 00:23:54,513
My mom's gonna be ecstatic!
424
00:23:55,397 --> 00:23:57,559
If she's happy, we're happy.
425
00:23:57,560 --> 00:24:00,029
You know, the women at this bank think your mom
426
00:24:00,030 --> 00:24:01,473
is a total goddess.
427
00:24:02,850 --> 00:24:04,329
She's far from it.
428
00:24:04,330 --> 00:24:05,163
Hey,
429
00:24:06,050 --> 00:24:07,899
she shattered the glass ceiling.
430
00:24:07,900 --> 00:24:10,273
And some of us were left to pick up the pieces.
431
00:24:16,020 --> 00:24:17,299
Should probably get to the conference room.
432
00:24:17,300 --> 00:24:18,800
Tell Miss Bella the good news.
433
00:24:21,330 --> 00:24:23,727
I don't wanna look like a schlub.
434
00:24:23,728 --> 00:24:24,728
I'm proud of that.
435
00:24:29,370 --> 00:24:30,820
Time is running out, Bella.
436
00:24:32,405 --> 00:24:34,505
Are you willing to change your priorities?
437
00:24:36,230 --> 00:24:38,324
I don't know if I can.
438
00:24:38,325 --> 00:24:39,825
Do you trust me?
439
00:24:41,704 --> 00:24:43,704
I don't trust anybody.
440
00:24:45,490 --> 00:24:49,543
Well, it's obvious that you trust Bank of the Sky.
441
00:24:53,370 --> 00:24:54,243
Tell me, Bella,
442
00:24:55,380 --> 00:24:57,372
what is Bank of the Sky going to do for you
443
00:24:57,373 --> 00:24:58,283
that I can't?
444
00:25:01,010 --> 00:25:02,913
Okay, if you can do anything,
445
00:25:04,680 --> 00:25:05,809
fix it
446
00:25:05,810 --> 00:25:08,149
so that I can attend my daughter's graduation
447
00:25:08,150 --> 00:25:10,083
and give my presentation.
448
00:25:11,580 --> 00:25:14,639
First of all, your computer problem's already fixed.
449
00:25:14,640 --> 00:25:17,573
Seth and Allison will be here momentarily to tell you.
450
00:25:18,740 --> 00:25:19,778
Then I--
451
00:25:19,779 --> 00:25:20,686
But
452
00:25:20,687 --> 00:25:23,113
you cannot go to both events.
453
00:25:24,190 --> 00:25:26,377
You have to choose one or the other.
454
00:25:31,582 --> 00:25:35,143
Would you ask such a thing for me if I was a man?
455
00:25:35,144 --> 00:25:36,213
I have and I will.
456
00:25:40,160 --> 00:25:41,973
That's not fair.
457
00:25:43,750 --> 00:25:46,393
I too had a choice, Bella.
458
00:25:47,980 --> 00:25:48,812
I could've run
459
00:25:48,813 --> 00:25:53,610
from the Garden of Gethsemane and saved my life,
460
00:25:55,610 --> 00:25:58,293
but I chose the cross and saved yours instead.
461
00:26:01,660 --> 00:26:03,209
Will I regret that decision?
462
00:26:03,210 --> 00:26:04,060
Not for a moment.
463
00:26:11,047 --> 00:26:13,889
Then I will lose everything.
464
00:26:13,890 --> 00:26:16,853
Put your trust in me, Bella,
465
00:26:16,854 --> 00:26:18,233
not Bank of the Sky.
466
00:26:22,460 --> 00:26:23,993
Yes, Lord, I trust you.
467
00:26:35,100 --> 00:26:36,296
Promise you
468
00:26:36,297 --> 00:26:38,050
I will never let you down.
469
00:27:00,969 --> 00:27:03,319
Miss Bella, I have great news.
470
00:27:03,320 --> 00:27:04,223
I didn't realize.
471
00:27:08,880 --> 00:27:12,019
My apologies, I didn't realize that...
472
00:27:12,020 --> 00:27:14,089
Did you follow my advice?
473
00:27:14,090 --> 00:27:14,990
We did .
474
00:27:15,860 --> 00:27:17,551
And the result?
475
00:27:17,552 --> 00:27:18,479
It worked perfectly.
476
00:27:18,480 --> 00:27:19,409
Yes, you're gonna be able
477
00:27:19,410 --> 00:27:21,110
to do your presentation after all.
478
00:27:25,140 --> 00:27:25,973
Andy,
479
00:27:27,461 --> 00:27:29,687
I think your mother has something to tell you.
480
00:27:32,467 --> 00:27:33,673
You two, come with me.
481
00:27:42,207 --> 00:27:45,040
It's going to be all right, Bella.
482
00:27:46,895 --> 00:27:48,062
You can do it.
483
00:27:50,960 --> 00:27:52,219
Mom, isn't it great news?
484
00:27:52,220 --> 00:27:53,449
You're going to be able to give your presentation
485
00:27:53,450 --> 00:27:54,873
and come to my graduation.
486
00:27:56,910 --> 00:27:57,743
Oh.
487
00:28:02,230 --> 00:28:03,063
I see.
488
00:28:05,450 --> 00:28:08,233
Well, I guess I'll get that ride from Sabrina's mom then.
489
00:28:09,300 --> 00:28:10,929
Andy.
490
00:28:10,930 --> 00:28:11,899
Mom, I understand.
491
00:28:11,900 --> 00:28:14,779
I'm not going to give my presentation.
492
00:28:14,780 --> 00:28:16,833
I'm going to your graduation.
493
00:28:17,700 --> 00:28:19,083
Whoa, time out.
494
00:28:20,330 --> 00:28:22,340
Andy, I just want you to know
495
00:28:23,200 --> 00:28:24,829
how much
496
00:28:24,830 --> 00:28:25,770
I love you
497
00:28:27,591 --> 00:28:29,013
and how proud I am of you.
498
00:28:30,190 --> 00:28:31,023
Okay?
499
00:28:32,860 --> 00:28:35,679
And I just want you to know how sorry I am for being such
500
00:28:35,680 --> 00:28:37,769
a bad mom.
501
00:28:37,770 --> 00:28:38,970
Who said you were bad?
502
00:28:42,232 --> 00:28:44,879
Good mothers don't miss their daughter's graduations,
503
00:28:44,880 --> 00:28:48,379
and science fairs, and recitals.
504
00:28:48,380 --> 00:28:50,439
And everything else that was more important
505
00:28:50,440 --> 00:28:52,357
than a stupid job.
506
00:28:52,358 --> 00:28:53,253
Mom!
507
00:28:54,410 --> 00:28:56,329
I've asked for God's forgiveness.
508
00:28:56,330 --> 00:28:57,853
And now I'm asking for yours.
509
00:29:02,660 --> 00:29:04,810
I haven't exactly been the best daughter.
510
00:29:06,490 --> 00:29:07,569
How would I know?
511
00:29:07,570 --> 00:29:10,133
I was barely paying attention to you.
512
00:29:14,030 --> 00:29:15,683
Are you sure you wanna do this?
513
00:29:17,330 --> 00:29:20,023
I've never been more sure of anything in my life.
514
00:29:22,970 --> 00:29:24,339
Now let's get outta here and get ready
515
00:29:24,340 --> 00:29:27,163
for your graduation!
516
00:29:45,440 --> 00:29:48,259
If you don't mind, I'm gonna go check on the server.
517
00:29:48,260 --> 00:29:50,953
I think you're going to find everything is in order.
518
00:29:54,120 --> 00:29:56,023
I have a feeling I know who you are.
519
00:30:04,683 --> 00:30:06,139
I hate to be the one in the dark,
520
00:30:06,140 --> 00:30:07,559
but
521
00:30:07,560 --> 00:30:09,609
who exactly are you?
522
00:30:09,610 --> 00:30:11,299
Seth,
523
00:30:11,300 --> 00:30:14,143
you of all people, a fellow Israelite.
524
00:30:15,070 --> 00:30:17,013
You're Jewish?
525
00:30:19,270 --> 00:30:20,102
That's funny.
526
00:30:20,103 --> 00:30:20,936
You don't look Jewish.
527
00:30:22,140 --> 00:30:24,743
I am the Holy One of Israel.
528
00:30:27,150 --> 00:30:29,150
Can't be many of those walking around.
529
00:30:30,970 --> 00:30:34,809
Seth, your days are numbered.
530
00:30:34,810 --> 00:30:36,660
It's time for you to make a decision.
531
00:30:38,266 --> 00:30:39,099
About?
532
00:30:47,175 --> 00:30:49,092
I have made a decision.
533
00:30:50,720 --> 00:30:52,820
Allison and I have studied the scriptures.
534
00:30:53,720 --> 00:30:54,793
I actually believe.
535
00:30:56,666 --> 00:30:59,053
I just have to keep quiet for now.
536
00:31:01,060 --> 00:31:03,539
Are you afraid of your family and friends?
537
00:31:03,540 --> 00:31:04,859
No.
538
00:31:04,860 --> 00:31:05,763
Well, yeah.
539
00:31:07,730 --> 00:31:08,833
They'll disown me.
540
00:31:10,280 --> 00:31:11,477
My family would (speaks foreign language).
541
00:31:12,910 --> 00:31:16,532
Seth, you remind me so much of Joseph of Arimathea.
542
00:31:16,533 --> 00:31:18,809
Have you ever read about Joseph?
543
00:31:18,810 --> 00:31:20,879
He was a Jewish disciple of mine,
544
00:31:20,880 --> 00:31:23,429
but a secret one because he was afraid
545
00:31:23,430 --> 00:31:24,988
of his family and friends.
546
00:31:24,989 --> 00:31:26,439
I don't blame him.
547
00:31:27,720 --> 00:31:30,909
Seth, the day is when what I tell you in the dark,
548
00:31:30,910 --> 00:31:32,603
you will speak in the light.
549
00:31:33,650 --> 00:31:36,749
What I whisper in your ear, you will proclaim
550
00:31:36,750 --> 00:31:38,023
from the rooftops.
551
00:31:39,870 --> 00:31:40,789
You're mistaken.
552
00:31:40,790 --> 00:31:41,923
I'm afraid of heights.
553
00:31:43,450 --> 00:31:45,223
Seth, you need to make a choice.
554
00:31:49,850 --> 00:31:51,183
That's not fair.
555
00:31:53,970 --> 00:31:56,663
Seth, let me tell you about my choice.
556
00:32:08,850 --> 00:32:11,359
Yeah, just about everything that could go wrong
557
00:32:11,360 --> 00:32:12,193
has gone wrong.
558
00:32:14,050 --> 00:32:15,719
Believe me, honey, I have been waiting a long time
559
00:32:15,720 --> 00:32:16,553
for this day.
560
00:32:18,748 --> 00:32:19,684
I'll make sure.
561
00:32:23,100 --> 00:32:25,219
You know, if I wasn't totally drug free,
562
00:32:25,220 --> 00:32:27,369
I'd swear I was hallucinating.
563
00:32:27,370 --> 00:32:29,033
I couldn't be more optimistic.
564
00:32:51,350 --> 00:32:54,959
Besides, Cole will enjoy giving the presentation.
565
00:32:54,960 --> 00:32:55,913
Yes,
566
00:32:57,720 --> 00:32:58,553
I will.
567
00:32:59,550 --> 00:33:01,459
When were you gonna tell me the good news?
568
00:33:01,460 --> 00:33:04,069
I was gonna call you from the car.
569
00:33:04,070 --> 00:33:06,169
I didn't want you to change my mind.
570
00:33:06,170 --> 00:33:07,399
No chance of that.
571
00:33:07,400 --> 00:33:11,369
You do realize your absence is going to be very conspicuous.
572
00:33:11,370 --> 00:33:13,609
Stock holder are expecting to hear from the CEO,
573
00:33:13,610 --> 00:33:15,260
Not the executive vice president.
574
00:33:16,540 --> 00:33:18,749
Tell them I had a family matter.
575
00:33:18,750 --> 00:33:20,029
You really want me to say that?
576
00:33:20,030 --> 00:33:21,049
It's the truth.
577
00:33:21,050 --> 00:33:23,439
Mom, I don't want you to lose your job.
578
00:33:23,440 --> 00:33:27,134
What is Bank of the Sky gonna do for me that God can't?
579
00:33:27,135 --> 00:33:28,989
It's a heck of a time
580
00:33:28,990 --> 00:33:31,740
to have a come to Jesus moment, Bella, don't you think?
581
00:33:34,190 --> 00:33:36,303
When would be a good time, hmm?
582
00:33:37,160 --> 00:33:39,279
You're making this incredibly easy for me, Bella
583
00:33:39,280 --> 00:33:40,330
and I don't know why.
584
00:33:42,080 --> 00:33:43,230
My days are numbered.
585
00:33:44,390 --> 00:33:46,149
I hope you enjoy being the boss
586
00:33:46,150 --> 00:33:47,213
as much as I did.
587
00:33:49,600 --> 00:33:51,350
Happy graduation day, young lady.
588
00:34:02,030 --> 00:34:04,879
I bet if you Googled the words creepy and human being,
589
00:34:04,880 --> 00:34:06,289
his face would pop up.
590
00:34:06,290 --> 00:34:08,449
That's a bit harsh, don't you think?
591
00:34:08,450 --> 00:34:09,282
I thought I was letting
592
00:34:09,283 --> 00:34:11,713
him off easy.
593
00:34:14,858 --> 00:34:15,819
Hello, Allison.
594
00:34:15,820 --> 00:34:16,652
Hey.
595
00:34:16,653 --> 00:34:17,485
May I come in?
596
00:34:17,486 --> 00:34:18,759
Yeah, of course.
597
00:34:18,760 --> 00:34:19,593
Thank you.
598
00:34:22,020 --> 00:34:25,933
I forgot to thank you for the whole reboot thing.
599
00:34:26,990 --> 00:34:28,759
Absolute pleasure.
600
00:34:28,760 --> 00:34:31,309
Bank of the Sky is back in action, huh?
601
00:34:31,310 --> 00:34:32,513
I know, right?
602
00:34:34,909 --> 00:34:35,868
Thank you.
603
00:34:35,869 --> 00:34:36,790
Yeah.
604
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Thank you.
605
00:34:42,160 --> 00:34:45,693
Any other issues besides the restore?
606
00:34:48,963 --> 00:34:49,796
Well,
607
00:34:52,170 --> 00:34:53,983
things could be better with Seth.
608
00:34:55,010 --> 00:34:55,969
Seth?
609
00:34:55,970 --> 00:34:56,803
Mm-hm.
610
00:34:57,710 --> 00:34:59,419
I'm just...
611
00:34:59,420 --> 00:35:01,959
I guess I'm just kinda ready for the next step.
612
00:35:01,960 --> 00:35:05,659
And we haven't even gotten to the point
613
00:35:05,660 --> 00:35:07,060
where we can tell our family
614
00:35:07,910 --> 00:35:09,460
that we're even together, so...
615
00:35:10,953 --> 00:35:13,009
I'm not really sure how to move forward.
616
00:35:13,010 --> 00:35:14,033
In me,
617
00:35:14,900 --> 00:35:18,373
and your life in me, and Seth's a new life in me.
618
00:35:20,510 --> 00:35:22,473
Life becomes very, very simple.
619
00:35:23,610 --> 00:35:28,383
Life becomes about is this God's plan for my life?
620
00:35:29,570 --> 00:35:31,949
It's the fundamental question.
621
00:35:31,950 --> 00:35:32,990
Is Seth
622
00:35:34,600 --> 00:35:36,403
the plan for your life?
623
00:35:38,070 --> 00:35:40,153
Everything in me tells me that he is.
624
00:35:41,290 --> 00:35:43,740
But Allison, I know the end from the beginning.
625
00:35:45,490 --> 00:35:48,910
And I know that over time the day will come
626
00:35:49,780 --> 00:35:51,969
when your dad will look you in the eye
627
00:35:51,970 --> 00:35:52,936
and say, "You know?
628
00:35:52,937 --> 00:35:55,259
"I love that man like a son."
629
00:35:55,260 --> 00:35:57,409
And Seth is gonna need your help.
630
00:35:57,410 --> 00:36:00,049
And he's gonna need you to stand by his side
631
00:36:00,050 --> 00:36:02,119
and walk with him through it.
632
00:36:02,120 --> 00:36:03,759
That day will come
633
00:36:03,760 --> 00:36:07,119
when they not only receive him as one who loves me,
634
00:36:07,120 --> 00:36:10,709
but they become a family who loves me.
635
00:36:10,710 --> 00:36:12,399
All the differences,
636
00:36:12,400 --> 00:36:16,609
all the things that divide people, things of culture,
637
00:36:16,610 --> 00:36:19,639
or whatnot, they all fade away,
638
00:36:19,640 --> 00:36:21,040
in the light of my presence.
639
00:36:22,366 --> 00:36:25,109
I'm not saying things are gonna happen overnight.
640
00:36:25,110 --> 00:36:26,876
Things are gonna take some time,
641
00:36:26,877 --> 00:36:30,369
but if you two walk hand in hand,
642
00:36:30,370 --> 00:36:32,289
I'll go before you.
643
00:36:32,290 --> 00:36:33,193
You have my word.
644
00:36:35,483 --> 00:36:38,073
I think I'm gonna tell my parents.
645
00:36:38,074 --> 00:36:41,459
That's a wonderful first step, Allison.
646
00:36:41,460 --> 00:36:43,140
It's a wonderful first step.
647
00:36:57,137 --> 00:36:59,839
Are you ready for your new life, Bella?
648
00:36:59,840 --> 00:37:01,369
No turning back.
649
00:37:01,370 --> 00:37:03,329
Isn't that what we used to sing in Sunday school?
650
00:37:03,330 --> 00:37:05,369
Mom, are you sure you're feeling okay?
651
00:37:05,370 --> 00:37:06,559
Never better.
652
00:37:06,560 --> 00:37:08,309
You know, we've got plenty of time to have lunch
653
00:37:08,310 --> 00:37:09,487
and get ready.
654
00:37:10,321 --> 00:37:12,089
Rumor has it, there's 50 pounds of chopped liver
655
00:37:12,090 --> 00:37:14,019
somewhere in the building.
656
00:37:14,020 --> 00:37:15,464
Chopped liver?
657
00:37:15,465 --> 00:37:17,003
What are you, a vegan?
658
00:37:18,240 --> 00:37:19,073
Yes.
659
00:37:20,240 --> 00:37:21,529
I should have known that.
660
00:37:21,530 --> 00:37:22,703
Isn't that marvelous?
661
00:37:24,480 --> 00:37:26,079
Bella?
662
00:37:26,080 --> 00:37:27,623
Are we going to keep in touch?
663
00:37:28,691 --> 00:37:30,163
You can count on it.
664
00:37:33,030 --> 00:37:33,863
Go on.
665
00:37:46,942 --> 00:37:48,499
Mom, are you sure you don't know who he is?
666
00:37:48,500 --> 00:37:49,989
I do now.
667
00:37:49,990 --> 00:37:51,259
Then who is he?
668
00:37:51,260 --> 00:37:53,519
Well, let's just say if you Googled that words
669
00:37:53,520 --> 00:37:57,185
lord and savior, his face would pop up.
670
00:37:57,186 --> 00:37:58,899
Mom, you're starting to scare me.
671
00:37:58,900 --> 00:38:00,890
Let me tell ya all about him .
672
00:39:02,730 --> 00:39:03,563
You again.
673
00:39:06,050 --> 00:39:07,600
Your days are numbered, Cole.
674
00:39:10,980 --> 00:39:12,063
Very original.
675
00:39:13,060 --> 00:39:14,610
Where have I heard that before?
676
00:39:16,872 --> 00:39:19,109
You need to make a decision.
677
00:39:19,110 --> 00:39:21,029
And time is running out.
678
00:39:21,030 --> 00:39:22,009
Oh?
679
00:39:22,010 --> 00:39:22,983
What's the rush?
680
00:39:24,880 --> 00:39:27,189
You're talking to a young man.
681
00:39:27,190 --> 00:39:28,593
I've got nothing but time.
682
00:39:30,920 --> 00:39:32,213
Don't be a fool, Cole.
683
00:39:33,850 --> 00:39:36,590
This very night, your life will be required of you
684
00:39:37,986 --> 00:39:41,539
and all these things that you prepared for yourself,
685
00:39:41,540 --> 00:39:42,563
whose will they be?
686
00:39:44,570 --> 00:39:46,579
Are you threatening me?
687
00:39:46,580 --> 00:39:48,399
I'm calling you to repentance.
688
00:39:48,400 --> 00:39:49,233
Ah!
689
00:39:50,750 --> 00:39:52,353
I don't scare as easy as Bella.
690
00:39:53,440 --> 00:39:55,590
Were you in on all this religious nonsense?
691
00:39:56,700 --> 00:39:58,300
Who do you think you are anyway?
692
00:40:00,330 --> 00:40:01,763
Who do you say I am?
693
00:40:04,590 --> 00:40:06,059
I would say you're someone I'm gonna have
694
00:40:06,060 --> 00:40:07,897
thrown out of the building.
695
00:40:14,834 --> 00:40:17,001
That won't be necessary.
696
00:40:23,260 --> 00:40:24,093
But Cole,
697
00:40:26,002 --> 00:40:28,752
if the homeowner had known when the thief would arrive,
698
00:40:30,400 --> 00:40:32,700
he would not have left his door unlocked.
699
00:40:35,660 --> 00:40:37,493
Get outta my office!
700
00:40:38,911 --> 00:40:39,744
Go!
701
00:40:41,252 --> 00:40:42,085
Get out!
702
00:40:53,303 --> 00:40:54,136
Get out!
703
00:40:58,636 --> 00:40:59,469
Go!
704
00:41:00,730 --> 00:41:02,480
I don't want you, go!
705
00:42:09,870 --> 00:42:11,893
Are our days numbered?
706
00:42:13,120 --> 00:42:17,163
Some, like Cole Sykes, will find out the answer too late.
707
00:42:19,280 --> 00:42:22,389
Others, like Bella Sharp, will encounter the last day
708
00:42:22,390 --> 00:42:26,170
of their own mortality and face it squarely
709
00:42:27,980 --> 00:42:30,213
to their great joy.
710
00:42:43,439 --> 00:42:45,149
♪ Something happened on the way ♪
711
00:42:45,150 --> 00:42:47,041
♪ When I was going to the place ♪
712
00:42:47,042 --> 00:42:51,239
♪ To make amends ♪
713
00:42:51,240 --> 00:42:53,969
♪ I couldn't make it out between the black and white ♪
714
00:42:53,970 --> 00:42:58,970
♪ And gray and know I needed a friend ♪
715
00:42:59,301 --> 00:43:03,110
♪ Tick tock beat like four on the floor ♪
716
00:43:03,111 --> 00:43:07,004
♪ The deafening silence that we can't ignore ♪
717
00:43:07,005 --> 00:43:11,096
♪ A tight, tight, fit at least for today ♪
718
00:43:11,097 --> 00:43:16,097
♪ I tickle your ears 'cause I am afraid ♪
719
00:43:19,010 --> 00:43:22,903
♪ The stars tipped over the sky came closer ♪
720
00:43:22,904 --> 00:43:27,193
♪ Your words like fire that's sharp like lightning ♪
721
00:43:27,194 --> 00:43:30,157
♪ Chemicals captured in light ♪
722
00:43:30,158 --> 00:43:33,179
♪ Result in the night ♪
723
00:43:33,180 --> 00:43:36,930
♪ When the stars tipped over ♪
49119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.