Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:12,820
Fear.
2
00:00:13,919 --> 00:00:16,299
It can take even the most joyful moment
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,239
and twist it into a nightmare.
4
00:00:19,240 --> 00:00:22,449
Young Trask Manford and his wife, Sheila,
5
00:00:22,450 --> 00:00:25,269
are about to take an unexpected road trip
6
00:00:25,270 --> 00:00:29,029
straight into the territory of their deepest fears.
7
00:00:29,030 --> 00:00:31,849
Its an encounter they won't soon forget.
8
00:00:31,850 --> 00:00:33,943
If they live to tell the tale.
9
00:00:40,541 --> 00:00:42,639
You got to be kidding me.
10
00:00:42,640 --> 00:00:43,729
Trask?
11
00:00:43,730 --> 00:00:44,699
What's up, hon?
12
00:00:44,700 --> 00:00:46,999
Hospital, now.
13
00:00:47,000 --> 00:00:47,832
What?
14
00:00:47,833 --> 00:00:50,179
But the baby's not due for another couple weeks.
15
00:00:50,180 --> 00:00:51,729
Try telling the baby that.
16
00:00:51,730 --> 00:00:53,059
Are you sure?
17
00:00:53,060 --> 00:00:54,919
Well my water broke.
18
00:00:54,920 --> 00:00:55,979
Well maybe that's--
19
00:00:55,980 --> 00:00:57,949
No, if you would of gone to class, we talked
20
00:00:57,950 --> 00:00:59,849
all about it. You would of known had you been there.
21
00:00:59,850 --> 00:01:00,999
Oh okay.
22
00:01:01,000 --> 00:01:02,299
You wait here, I'll get the bags.
23
00:01:02,300 --> 00:01:04,399
Okay, what about the car?
24
00:01:04,400 --> 00:01:05,232
Its not running.
25
00:01:05,233 --> 00:01:07,079
They sent me the wrong part.
26
00:01:07,080 --> 00:01:08,169
Oh please.
27
00:01:08,170 --> 00:01:09,209
I'm gonna call 911.
28
00:01:09,210 --> 00:01:10,060
No, no, no, no.
29
00:01:10,930 --> 00:01:12,183
Our insurance won't cover that.
30
00:01:12,184 --> 00:01:13,423
What about Kathy?
31
00:01:14,930 --> 00:01:16,430
Kathy's husband has the car.
32
00:01:17,350 --> 00:01:19,659
Okay, stay calm.
33
00:01:19,660 --> 00:01:20,983
I'll handle it.
34
00:01:20,984 --> 00:01:22,114
You'll handle it, okay.
35
00:01:22,115 --> 00:01:23,122
Really?
36
00:01:23,123 --> 00:01:25,206
He's not gonna handle it.
37
00:01:28,030 --> 00:01:29,103
He's not gonna do it.
38
00:01:29,980 --> 00:01:31,149
Okay buddy.
39
00:01:31,150 --> 00:01:34,598
How you gonna handle it?
40
00:01:36,180 --> 00:01:37,416
Wait.
41
00:01:37,417 --> 00:01:39,957
Superride.
42
00:01:45,080 --> 00:01:47,247
come on, come on, come on.
43
00:01:48,701 --> 00:01:49,534
Trask.
44
00:01:53,200 --> 00:01:54,367
Use Superride.
45
00:01:59,259 --> 00:02:00,092
Honey!
46
00:02:18,860 --> 00:02:20,810
Thanks for the hand, Mrs. Livingston.
47
00:02:22,350 --> 00:02:24,809
I'm so excited for you and Sheila.
48
00:02:24,810 --> 00:02:27,179
I just wish I had a car.
49
00:02:27,180 --> 00:02:28,013
No problem.
50
00:02:29,040 --> 00:02:30,133
I got it covered.
51
00:02:37,820 --> 00:02:39,179
That was fast.
52
00:02:39,180 --> 00:02:40,689
I ordered a sedan though.
53
00:02:40,690 --> 00:02:42,037
Oh no.
54
00:02:42,038 --> 00:02:44,659
What, you used Superride, too?
55
00:02:44,660 --> 00:02:46,449
Yeah, I told you I was handling it.
56
00:02:46,450 --> 00:02:48,563
Sheila, Consentra Medical Center?
57
00:02:49,690 --> 00:02:50,778
That's right.
58
00:02:50,779 --> 00:02:53,343
But it seems we've had a bit of a mix up.
59
00:03:01,570 --> 00:03:02,923
Consentra Medical Center?
60
00:03:04,040 --> 00:03:05,519
Uh yeah.
61
00:03:05,520 --> 00:03:06,352
But uh...
62
00:03:06,353 --> 00:03:08,489
That is a very pregnant woman you got there.
63
00:03:08,490 --> 00:03:11,365
Its a good thing I got a big comfy, safe,
64
00:03:11,366 --> 00:03:12,603
SUV to take her in.
65
00:03:17,302 --> 00:03:19,609
You can't go with both of us.
66
00:03:19,610 --> 00:03:20,443
True.
67
00:03:21,498 --> 00:03:23,696
What's it gonna be?
68
00:04:18,196 --> 00:04:20,349
The hospital is a good hour away.
69
00:04:20,350 --> 00:04:22,478
The time to go is now.
70
00:04:22,479 --> 00:04:24,873
I can get you there in 40 minutes.
71
00:04:24,874 --> 00:04:27,113
If you drive recklessly, yes.
72
00:04:28,150 --> 00:04:30,869
This isn't my first time at the rodeo.
73
00:04:30,870 --> 00:04:33,119
What if the baby arrives on the way?
74
00:04:33,120 --> 00:04:34,389
I know what to do.
75
00:04:34,390 --> 00:04:36,989
I'm not having my baby in a car.
76
00:04:36,990 --> 00:04:38,919
He's right, the SUV is safer.
77
00:04:38,920 --> 00:04:40,113
Trask, let's go.
78
00:04:43,850 --> 00:04:46,039
Its not the car, its the driver.
79
00:04:46,040 --> 00:04:47,723
I know my business, mister.
80
00:04:53,220 --> 00:04:56,609
I'll be sure to say a prayer for both of you
81
00:04:56,610 --> 00:04:58,729
and of course the baby.
82
00:04:58,730 --> 00:05:00,669
Thank you, Mrs. Livingston.
83
00:05:00,670 --> 00:05:01,739
Excuse me.
84
00:05:01,740 --> 00:05:04,640
And I'll be sure to say a prayer for you too, young man.
85
00:05:09,340 --> 00:05:10,809
Thanks for your help, Ms. Livingston.
86
00:05:10,810 --> 00:05:11,833
Oh not at all.
87
00:05:13,270 --> 00:05:14,953
You're making a mistake, you know?
88
00:05:17,251 --> 00:05:18,919
Well its too late now.
89
00:05:18,920 --> 00:05:19,753
Sorry man.
90
00:05:32,610 --> 00:05:36,183
Dear lord, please get them to the hospital safely.
91
00:05:52,468 --> 00:05:53,719
You okay, babe?
92
00:05:53,720 --> 00:05:55,123
Its just contractions.
93
00:05:56,910 --> 00:05:58,713
Contractions are good, right?
94
00:06:00,480 --> 00:06:02,869
I wish you would of attended classes with me.
95
00:06:02,870 --> 00:06:04,270
You wouldn't be so clueless.
96
00:06:09,100 --> 00:06:11,919
Man I had no idea competition
97
00:06:11,920 --> 00:06:13,653
for a ride was so intense.
98
00:06:14,894 --> 00:06:16,889
Oh you mean that guy back there?
99
00:06:16,890 --> 00:06:19,649
Yeah, he's a piece of work.
100
00:06:19,650 --> 00:06:21,423
He's gotten people killed, you know?
101
00:06:22,410 --> 00:06:23,479
For real?
102
00:06:23,480 --> 00:06:26,903
Yeah long story, nasty.
103
00:06:28,056 --> 00:06:29,714
I don't want to hear it.
104
00:06:29,715 --> 00:06:32,855
Relax hon, we'll be there soon.
105
00:06:36,550 --> 00:06:39,529
Dude, this isn't NASCAR.
106
00:06:39,530 --> 00:06:41,599
You want to get to the hospital on time or not?
107
00:06:41,600 --> 00:06:43,343
Yeah how bout in one piece?
108
00:06:44,290 --> 00:06:45,123
You all right?
109
00:06:46,270 --> 00:06:48,279
Stop yelling at our driver.
110
00:06:48,280 --> 00:06:49,343
I wasn't yelling.
111
00:06:50,660 --> 00:06:51,913
Was I yelling?
112
00:06:51,914 --> 00:06:52,789
Uh a little.
113
00:06:52,790 --> 00:06:53,623
See.
114
00:06:54,620 --> 00:06:55,943
Okay, all right.
115
00:07:08,110 --> 00:07:08,943
First baby?
116
00:07:10,720 --> 00:07:12,426
Uh yeah.
117
00:07:12,427 --> 00:07:13,524
Aww.
118
00:07:13,525 --> 00:07:16,403
Well its nice when things are planned out like that.
119
00:07:17,525 --> 00:07:20,169
Except one of us forgot to do the planning.
120
00:07:20,170 --> 00:07:21,329
Uh oh.
121
00:07:21,330 --> 00:07:23,429
You telling me this is one of the oopsie babies?
122
00:07:23,430 --> 00:07:25,061
Yes.
No.
123
00:07:25,940 --> 00:07:27,469
I see, I see.
124
00:07:27,470 --> 00:07:29,169
A little bit of both.
125
00:07:29,170 --> 00:07:30,779
Was there a shotgun involved?
126
00:07:30,780 --> 00:07:31,612
Almost.
127
00:07:31,613 --> 00:07:34,199
Look, it was my idea to do the right thing.
128
00:07:34,200 --> 00:07:36,081
I was the one that proposed.
129
00:07:36,082 --> 00:07:37,732
Well you're trapped now, buddy.
130
00:07:38,920 --> 00:07:40,070
Isn't that the truth?
131
00:07:40,950 --> 00:07:42,750
What's that supposed to mean, huh?
132
00:07:43,883 --> 00:07:44,949
It was just a joke.
133
00:07:44,950 --> 00:07:46,193
That's guy talk.
134
00:07:52,400 --> 00:07:54,709
Hey, don't cry.
135
00:07:54,710 --> 00:07:56,079
I didn't mean it.
136
00:07:56,080 --> 00:07:56,913
Seriously.
137
00:07:58,699 --> 00:08:01,989
Oh now look what you did.
138
00:08:01,990 --> 00:08:03,069
What I did?
139
00:08:03,070 --> 00:08:04,602
You're the one that said it.
140
00:08:04,603 --> 00:08:05,713
Well you didn't have to agree with me.
141
00:08:07,380 --> 00:08:08,869
Just stop arguing.
142
00:08:08,870 --> 00:08:11,529
I'm not arguing with him.
143
00:08:11,530 --> 00:08:14,399
I'm just, I'm having a civil conversation with the man
144
00:08:14,400 --> 00:08:15,300
and (phone rings).
145
00:08:20,770 --> 00:08:21,839
Great.
146
00:08:21,840 --> 00:08:23,393
Dad of all days.
147
00:08:25,390 --> 00:08:26,399
Answer it.
148
00:08:26,400 --> 00:08:28,873
I don't want to talk to him.
149
00:08:29,866 --> 00:08:31,839
Can you drive a little more carefully?
150
00:08:31,840 --> 00:08:33,953
Otherwise I'm gonna have to get behind the wheel.
151
00:08:35,680 --> 00:08:36,999
We should of went with the other guy.
152
00:08:37,000 --> 00:08:39,929
We should of had our own car except it doesn't work.
153
00:08:39,930 --> 00:08:41,603
What kind of mechanic are you?
154
00:08:42,500 --> 00:08:44,669
Mechanic who can't fix his own car?
155
00:08:44,670 --> 00:08:46,419
Mind your own business.
156
00:08:46,420 --> 00:08:48,649
When are you gonna get another job?
157
00:08:48,650 --> 00:08:50,779
Miss, I reckon a guy can't fix his own car
158
00:08:50,780 --> 00:08:52,649
is gonna have a mighty hard time finding a job
159
00:08:52,650 --> 00:08:53,549
as a mechanic.
160
00:08:53,550 --> 00:08:54,529
Will you shut up?
161
00:08:54,530 --> 00:08:55,363
He's right.
162
00:08:56,330 --> 00:08:57,319
Fine.
163
00:08:57,320 --> 00:08:58,999
Have his baby next time.
164
00:08:59,000 --> 00:09:00,699
yeah I do have a job.
165
00:09:00,700 --> 00:09:04,969
Yeah, as a Superride driver, congrats.
166
00:09:04,970 --> 00:09:07,689
Whoa, I bet I make more money than you, buddy.
167
00:09:07,690 --> 00:09:10,049
And your lady here, you're all dressed up
168
00:09:10,050 --> 00:09:13,459
in a nurses outfit or something, miss?
169
00:09:13,460 --> 00:09:16,143
She's not a miss, we're married.
170
00:09:16,144 --> 00:09:18,439
I'm a dental hygienist.
171
00:09:18,440 --> 00:09:20,429
Oh nice pay I hear.
172
00:09:20,430 --> 00:09:22,899
Primary breadwinner, am I right?
173
00:09:22,900 --> 00:09:25,763
Dude one more word and I'm gonna flatten you.
174
00:09:29,652 --> 00:09:32,499
Can you drive like a normal person?
175
00:09:32,500 --> 00:09:33,809
Clearly he's just trying to get us
176
00:09:33,810 --> 00:09:35,489
to the hospital on time.
177
00:09:35,490 --> 00:09:38,339
Look, I was just looking out for you and the baby.
178
00:09:38,340 --> 00:09:39,785
Really?
179
00:09:39,786 --> 00:09:41,589
What's that supposed to mean?
180
00:09:41,590 --> 00:09:43,729
Because I'm hearing a lot more about you
181
00:09:43,730 --> 00:09:45,023
than me and the baby.
182
00:09:49,810 --> 00:09:53,347
Sheila I am here for you just like I promised.
183
00:09:53,348 --> 00:09:56,599
Look, Trask, I don't need you to be here
184
00:09:56,600 --> 00:09:58,485
because its the right thing to do.
185
00:09:58,486 --> 00:09:59,318
So what do you want me to do?
186
00:09:59,319 --> 00:10:00,152
The wrong thing?
187
00:10:02,780 --> 00:10:06,393
I was completely prepared to do this by myself.
188
00:10:07,900 --> 00:10:08,933
I still am.
189
00:10:12,740 --> 00:10:14,429
Come on, Sheila.
190
00:10:14,430 --> 00:10:15,323
Don't say that.
191
00:10:16,520 --> 00:10:20,313
You know, miss, you just might be better off that way.
192
00:10:23,180 --> 00:10:24,653
That's it, pull over.
193
00:10:25,780 --> 00:10:26,612
Excuse me?
194
00:10:26,613 --> 00:10:27,743
You heard me.
195
00:10:27,744 --> 00:10:28,576
I want a different driver.
196
00:10:28,577 --> 00:10:30,062
Oh no, we don't.
197
00:10:30,063 --> 00:10:32,113
I am done with this guy.
198
00:10:33,170 --> 00:10:34,513
I said pull over.
199
00:10:38,228 --> 00:10:40,109
Do what he says.
200
00:10:40,110 --> 00:10:40,943
All right.
201
00:10:46,760 --> 00:10:48,009
Thanks for the interesting ride.
202
00:10:48,010 --> 00:10:49,799
I'll be sure to give you five stars.
203
00:10:49,800 --> 00:10:51,783
I'll get your door, babe, just wait there.
204
00:10:54,508 --> 00:10:55,425
Shall we?
205
00:10:57,570 --> 00:10:58,443
Step on it.
206
00:11:00,047 --> 00:11:01,380
Hey, hey, hey!
207
00:11:03,105 --> 00:11:04,688
Hey come back here!
208
00:11:18,240 --> 00:11:21,107
Well I wonder who that could be?
209
00:11:21,108 --> 00:11:23,449
Here.
210
00:11:23,450 --> 00:11:25,600
You two seem to have a pretty good rapport.
211
00:11:27,630 --> 00:11:28,569
Hey lover boy.
212
00:11:28,570 --> 00:11:29,979
If you don't bring my wife back right now
213
00:11:29,980 --> 00:11:31,869
I'm calling the cops.
214
00:11:31,870 --> 00:11:34,099
All right, okay listen to me, Trask.
215
00:11:34,100 --> 00:11:36,419
I'm gonna do you a really big favor.
216
00:11:36,420 --> 00:11:38,627
I want to make a problem go away, huh.
217
00:11:38,628 --> 00:11:39,843
Permanently.
218
00:11:45,551 --> 00:11:46,384
What?
219
00:12:13,614 --> 00:12:14,447
Oh man.
220
00:12:16,473 --> 00:12:17,306
So.
221
00:12:19,971 --> 00:12:21,388
I need help here!
222
00:12:23,603 --> 00:12:25,043
Is anybody up there?
223
00:12:26,620 --> 00:12:27,453
God?
224
00:12:29,731 --> 00:12:30,581
Are you up there?
225
00:12:31,932 --> 00:12:34,597
I just need, I just need help, I need help.
226
00:12:35,454 --> 00:12:36,399
I don't know.
227
00:12:36,400 --> 00:12:37,849
Keys.
228
00:12:37,850 --> 00:12:38,683
Listening to me?
229
00:12:40,812 --> 00:12:42,039
I don't even know where I am.
230
00:12:42,040 --> 00:12:43,407
I'm freaking out.
231
00:12:43,408 --> 00:12:47,389
I just know I'm stuck and I need to get out.
232
00:12:47,390 --> 00:12:49,083
I don't know how I got in this mess.
233
00:12:50,649 --> 00:12:51,732
I don't know.
234
00:12:53,120 --> 00:12:53,953
Maybe I do.
235
00:12:58,300 --> 00:12:59,473
Please help me.
236
00:13:00,760 --> 00:13:01,593
Help me.
237
00:13:05,010 --> 00:13:05,843
Please.
238
00:13:07,150 --> 00:13:07,983
Help me.
239
00:13:20,270 --> 00:13:25,270
Hey.
240
00:13:26,089 --> 00:13:27,609
Hey.
241
00:13:27,610 --> 00:13:28,443
You.
242
00:13:29,620 --> 00:13:30,949
We don't have much time, Trask.
243
00:13:30,950 --> 00:13:33,999
If you want your wife and baby to live we better go now.
244
00:13:34,000 --> 00:13:34,833
Get in.
245
00:14:02,100 --> 00:14:03,923
There's that curse again.
246
00:14:05,300 --> 00:14:06,396
The what?
247
00:14:06,397 --> 00:14:08,093
The curse.
248
00:14:08,094 --> 00:14:09,339
The curse of Eve.
249
00:14:09,340 --> 00:14:11,992
You know when God kicked her and Adam out of the garden.
250
00:14:11,993 --> 00:14:16,993
Gave Adam the misery of work and Eve the pain of childbirth.
251
00:14:18,220 --> 00:14:20,970
Seems to me you're getting both ends of the stick, huh?
252
00:14:25,572 --> 00:14:26,937
Are you a religious man?
253
00:14:29,214 --> 00:14:31,959
Oh I believe in God.
254
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
I'm just not too impressed with the way he's running things.
255
00:14:43,009 --> 00:14:43,842
Oh hello.
256
00:14:44,870 --> 00:14:45,953
We got company.
257
00:14:51,120 --> 00:14:53,219
Hey, hey, hey.
258
00:14:53,220 --> 00:14:54,409
There they are, there they are.
259
00:14:54,410 --> 00:14:55,959
Hey can you go any faster?
260
00:14:55,960 --> 00:14:57,389
Not yet.
261
00:14:57,390 --> 00:14:58,223
Not yet?
262
00:14:59,950 --> 00:15:01,050
Keep your eyes open.
263
00:15:09,030 --> 00:15:09,879
Okay.
264
00:15:09,880 --> 00:15:12,949
I am gonna ask you to hold on.
265
00:15:12,950 --> 00:15:14,539
What are you doing?
266
00:15:14,540 --> 00:15:16,699
Well remember I told you about that driver back there?
267
00:15:16,700 --> 00:15:18,329
If he's got lover boy with him,
268
00:15:18,330 --> 00:15:20,499
who knows what he's gonna do to try and stop us?
269
00:15:20,500 --> 00:15:21,599
Can you lose him?
270
00:15:21,600 --> 00:15:23,093
Well that's the plan.
271
00:15:24,050 --> 00:15:24,883
You ready?
272
00:15:27,156 --> 00:15:28,239
I'm ready.
273
00:15:28,240 --> 00:15:29,073
All right.
274
00:15:38,452 --> 00:15:39,535
No, no, no.
275
00:15:46,688 --> 00:15:48,328
What?
276
00:15:48,329 --> 00:15:51,453
This maniac equipped the SUV with a nitrous tank?
277
00:15:52,420 --> 00:15:53,253
Well did he?
278
00:15:54,370 --> 00:15:55,593
It won't last long.
279
00:15:56,470 --> 00:15:58,470
Ever heard of the tortoise and the hare?
280
00:15:59,950 --> 00:16:02,329
Did you know he was going to do that?
281
00:16:02,330 --> 00:16:04,173
I'm very familiar with his type.
282
00:16:09,290 --> 00:16:10,290
Hey wait a minute.
283
00:16:11,550 --> 00:16:13,350
He's heading away from the hospital.
284
00:16:27,870 --> 00:16:28,703
Uh.
285
00:16:30,400 --> 00:16:31,693
Lewis, right?
286
00:16:33,040 --> 00:16:34,193
That's my name.
287
00:16:35,486 --> 00:16:37,823
The hospitals the other direction, right?
288
00:16:41,273 --> 00:16:44,203
Man, you want everything.
289
00:16:49,180 --> 00:16:51,571
I'm just playing with you, Sheila.
290
00:16:51,572 --> 00:16:53,999
Its just a little shortcut I'm taking.
291
00:16:54,000 --> 00:16:55,899
It will loop us back up onto 180,
292
00:16:55,900 --> 00:16:58,703
get you to the delivery room in no time flat.
293
00:17:00,730 --> 00:17:01,563
You trust me?
294
00:17:04,740 --> 00:17:05,889
Sure.
295
00:17:05,890 --> 00:17:06,723
There you go.
296
00:17:28,600 --> 00:17:30,700
We'll never catch up in the rust bucket.
297
00:17:31,740 --> 00:17:32,573
No offense.
298
00:17:33,576 --> 00:17:34,623
None taken.
299
00:17:35,920 --> 00:17:37,979
Don't worry, like I said, its not the car.
300
00:17:37,980 --> 00:17:39,279
The driver.
301
00:17:39,280 --> 00:17:40,113
Right.
302
00:17:46,160 --> 00:17:48,010
So you've dealt with this guy before?
303
00:17:48,950 --> 00:17:50,419
His kind.
304
00:17:50,420 --> 00:17:51,620
And what kind is that?
305
00:17:53,350 --> 00:17:54,183
A liar.
306
00:17:55,100 --> 00:17:56,513
Its his native language.
307
00:17:58,030 --> 00:17:58,863
I don't know.
308
00:18:00,230 --> 00:18:02,483
He had me nailed with a few things, honestly.
309
00:18:04,990 --> 00:18:06,690
Like your fear of being trapped?
310
00:18:09,470 --> 00:18:10,303
Yeah.
311
00:18:12,120 --> 00:18:13,863
Wait how did you know he said that?
312
00:18:14,950 --> 00:18:16,893
I know a great many things, Trask.
313
00:18:19,470 --> 00:18:21,479
For instance, I know that you're not trapped
314
00:18:21,480 --> 00:18:23,033
in your marriage to Sheila.
315
00:18:26,244 --> 00:18:27,344
How are you so sure?
316
00:18:29,630 --> 00:18:31,767
I can see the love you have for her.
317
00:18:32,641 --> 00:18:35,263
You would of proposed to her eventually no matter what.
318
00:18:36,380 --> 00:18:41,159
Yeah well that guy got me to say I was trapped
319
00:18:41,160 --> 00:18:42,425
pretty easily.
320
00:18:42,426 --> 00:18:45,199
Put me in the doghouse with that one.
321
00:18:45,200 --> 00:18:46,353
Its how he works.
322
00:18:47,306 --> 00:18:49,963
He tricks you into believing your fear is reality.
323
00:18:59,340 --> 00:19:00,759
Sheila?
324
00:19:00,760 --> 00:19:02,839
Honey, I'm so sorry, I'm so sorry.
325
00:19:02,840 --> 00:19:05,939
Trask, its your dear old dad.
326
00:19:05,940 --> 00:19:07,140
Is everything all right?
327
00:19:09,284 --> 00:19:10,999
I don't have time for our annual phone call.
328
00:19:11,000 --> 00:19:12,550
I'm in the middle of something.
329
00:19:13,903 --> 00:19:16,023
You know, why am I even telling you?
330
00:19:17,230 --> 00:19:19,609
Is everything all right with Sheila?
331
00:19:19,610 --> 00:19:21,399
Besides having a baby on the way?
332
00:19:21,400 --> 00:19:22,389
I know about that.
333
00:19:22,390 --> 00:19:23,729
Your mother told me.
334
00:19:23,730 --> 00:19:27,199
No I mean right now, like this very minute.
335
00:19:27,200 --> 00:19:28,423
Oh I see.
336
00:19:29,270 --> 00:19:32,003
Well son, you have to take care of your wife.
337
00:19:33,180 --> 00:19:35,465
That's some rich advice coming from you.
338
00:19:35,466 --> 00:19:36,963
Did you take care of mom?
339
00:19:37,940 --> 00:19:39,029
Son.
340
00:19:39,030 --> 00:19:40,880
I got nothing to talk to you about.
341
00:19:42,670 --> 00:19:44,619
Trask, I don't want you
342
00:19:44,620 --> 00:19:46,023
to make the mistakes I made.
343
00:19:46,880 --> 00:19:47,713
Oh yeah?
344
00:19:49,790 --> 00:19:51,740
Its time for you to be a man.
345
00:19:53,230 --> 00:19:54,923
And what would you know about that?
346
00:19:56,890 --> 00:19:58,440
What would you know about that?
347
00:20:03,480 --> 00:20:04,313
Unbelievable.
348
00:20:16,530 --> 00:20:17,480
Little less pain?
349
00:20:19,920 --> 00:20:21,093
It comes in waves.
350
00:20:24,600 --> 00:20:28,659
The driver, the one that Trask is with.
351
00:20:28,660 --> 00:20:31,513
Oh yeah, he and I go a long way back.
352
00:20:33,830 --> 00:20:35,433
You said he killed someone.
353
00:20:36,730 --> 00:20:38,449
That's what they say.
354
00:20:38,450 --> 00:20:41,469
But you don't know if that's true, right?
355
00:20:41,470 --> 00:20:42,793
True?
356
00:20:43,791 --> 00:20:45,669
oh man, you're an educated woman.
357
00:20:45,670 --> 00:20:49,229
That's kind of a relative term, you know?
358
00:20:49,230 --> 00:20:51,369
Ah hey now, there you go.
359
00:20:51,370 --> 00:20:54,423
Pain, there's some real truth for ya.
360
00:20:57,413 --> 00:20:58,245
Oh god.
361
00:20:58,246 --> 00:21:00,143
Oh god isn't here for you.
362
00:21:01,010 --> 00:21:01,843
I am.
363
00:21:02,830 --> 00:21:04,993
And old Lewis is gonna take care of you.
364
00:21:05,890 --> 00:21:07,386
Yeah.
365
00:21:18,437 --> 00:21:21,687
You got a long, hard road with Hiram.
366
00:21:22,840 --> 00:21:24,440
How do you know my dad's name?
367
00:21:26,380 --> 00:21:27,993
I've been after him for years.
368
00:21:29,070 --> 00:21:33,439
He's restless, a dreamer but always chasing after
369
00:21:33,440 --> 00:21:34,273
the wrong dream.
370
00:21:39,136 --> 00:21:40,903
Hey let me ask you something.
371
00:21:41,978 --> 00:21:43,093
Who am I?
372
00:21:45,920 --> 00:21:46,753
Yeah.
373
00:21:48,450 --> 00:21:49,850
You get that question a lot?
374
00:21:51,020 --> 00:21:51,993
Many times.
375
00:21:55,530 --> 00:21:56,680
So what's the answer?
376
00:22:00,720 --> 00:22:01,983
Who do you say I am?
377
00:22:04,740 --> 00:22:05,573
I don't know.
378
00:22:06,410 --> 00:22:07,706
You said you were after my old man
379
00:22:07,707 --> 00:22:11,819
and this guy that's got Sheila.
380
00:22:11,820 --> 00:22:14,363
You a cop, bounty hunter?
381
00:22:15,470 --> 00:22:16,303
No.
382
00:22:18,090 --> 00:22:19,203
I'm the good shepard.
383
00:22:24,640 --> 00:22:28,123
Shepard by night and Superride driver by day, huh?
384
00:22:30,090 --> 00:22:32,023
I'm a great many things, Trask.
385
00:22:35,290 --> 00:22:37,890
And why did you go all out of your way to find me?
386
00:22:40,800 --> 00:22:43,163
You prayed today, Trask, to whom?
387
00:22:44,230 --> 00:22:45,180
What do you mean?
388
00:22:46,030 --> 00:22:48,609
When you prayed by the side of the road,
389
00:22:48,610 --> 00:22:50,160
who did you hope was listening?
390
00:22:54,010 --> 00:22:54,843
I don't know.
391
00:22:56,440 --> 00:22:57,273
Jesus.
392
00:22:59,670 --> 00:23:01,963
So why are you so surprised to see me?
393
00:23:08,650 --> 00:23:09,803
So you're Jesus?
394
00:23:13,130 --> 00:23:14,103
The son of man.
395
00:23:16,540 --> 00:23:19,359
Then tell me something, tell me something.
396
00:23:19,360 --> 00:23:21,583
Tell me something that I haven't told anybody.
397
00:23:24,060 --> 00:23:26,010
I'll tell you what matters right now.
398
00:23:26,900 --> 00:23:30,793
Your fear and your wife's.
399
00:23:49,200 --> 00:23:50,996
51 degrees.
400
00:23:50,997 --> 00:23:53,749
Police have no leads yet on the gunman
401
00:23:53,750 --> 00:23:56,369
described as a middle eastern man in his 20s
402
00:23:56,370 --> 00:23:58,686
who took the lives of 10 customers at the restaurant.
403
00:23:58,687 --> 00:24:01,543
Can you change the station, please?
404
00:24:04,020 --> 00:24:06,709
Her children found abandoned by their mother
405
00:24:06,710 --> 00:24:07,909
in a car yesterday.
406
00:24:07,910 --> 00:24:11,473
Temperatures inside the car had reached over 120 degrees.
407
00:24:12,320 --> 00:24:14,720
Maybe we can find a channel that's just music.
408
00:24:16,520 --> 00:24:18,729
Also can you turn up the air conditioning?
409
00:24:18,730 --> 00:24:21,089
Yeah sorry about that.
410
00:24:21,090 --> 00:24:22,569
Its the highest it goes.
411
00:24:22,570 --> 00:24:27,149
But hey, how about some classical music, huh?
412
00:24:27,150 --> 00:24:28,579
Yeah great.
413
00:24:28,580 --> 00:24:30,109
All right.
414
00:24:30,110 --> 00:24:32,869
This totem poem, which the composer dedicates to,
415
00:24:32,870 --> 00:24:36,209
quote, the forgotten refugees of the world,
416
00:24:36,210 --> 00:24:38,503
the hopeless and forsaken.
417
00:24:39,578 --> 00:24:40,589
Can you just turn it off, please?
418
00:24:40,590 --> 00:24:42,619
What are you trying to do to me?
419
00:24:42,620 --> 00:24:44,019
I'm not doing anything to you.
420
00:24:44,020 --> 00:24:46,819
Well then why can't you find a decent radio station?
421
00:24:46,820 --> 00:24:48,659
Well maybe because its not a decent world.
422
00:24:48,660 --> 00:24:50,580
I don't know, I didn't make it.
423
00:24:50,581 --> 00:24:53,319
You're the one who wants to bring a baby into it.
424
00:24:53,320 --> 00:24:54,543
Its not all that bad.
425
00:24:55,390 --> 00:24:57,039
Oh, oh I get it, I get it.
426
00:24:57,040 --> 00:24:59,069
Yeah you like, you like to ask for the truth
427
00:24:59,070 --> 00:25:01,032
and then you don't want to face it. I get it.
428
00:25:01,033 --> 00:25:02,109
You just sit back, you relax,
429
00:25:02,110 --> 00:25:03,760
stay in your little bubble there.
430
00:25:11,460 --> 00:25:12,293
Trask.
431
00:25:14,080 --> 00:25:14,913
Where are you?
432
00:25:22,011 --> 00:25:25,189
We're never gonna catch them now.
433
00:25:25,190 --> 00:25:26,919
Are you sure of that?
434
00:25:26,920 --> 00:25:28,330
I don't know.
435
00:25:28,331 --> 00:25:30,203
I don't know what I'm sure of right now.
436
00:25:32,650 --> 00:25:34,349
Be sure of me.
437
00:25:34,350 --> 00:25:35,538
Oh yeah?
438
00:25:35,539 --> 00:25:37,219
Well if you're Jesus Christ
439
00:25:37,220 --> 00:25:38,870
then why am I still freaking out?
440
00:25:39,980 --> 00:25:41,103
Cause you're human.
441
00:25:42,010 --> 00:25:44,943
Not an app that can be programmed to trust.
442
00:25:46,060 --> 00:25:48,963
You need to learn how to trust.
443
00:25:50,400 --> 00:25:52,550
If only you're willing to let me teach you.
444
00:25:56,110 --> 00:25:56,943
Okay.
445
00:25:58,040 --> 00:25:58,873
Sure.
446
00:26:00,662 --> 00:26:02,423
Drop some knowledge on me.
447
00:26:04,368 --> 00:26:07,559
Why didn't you go to the birthing classes with Sheila?
448
00:26:07,560 --> 00:26:09,119
Come on.
449
00:26:09,120 --> 00:26:11,599
Now you're gonna guilt me with that, too?
450
00:26:11,600 --> 00:26:12,433
No.
451
00:26:13,291 --> 00:26:15,609
But you have to be honest with yourself, Trask.
452
00:26:15,610 --> 00:26:16,710
Why did you skip them?
453
00:26:19,320 --> 00:26:20,713
I had a job interview.
454
00:26:22,020 --> 00:26:23,219
One.
455
00:26:23,220 --> 00:26:24,769
You had one job interview.
456
00:26:24,770 --> 00:26:26,223
What about the other times?
457
00:26:27,860 --> 00:26:29,869
Why did you make Sheila go it alone?
458
00:26:29,870 --> 00:26:32,191
Hey, she didn't go alone.
459
00:26:32,192 --> 00:26:35,113
I promised that I would be there for her.
460
00:26:36,630 --> 00:26:37,463
And are you?
461
00:26:42,810 --> 00:26:43,643
Trask.
462
00:26:45,310 --> 00:26:46,813
Its time for you to be a man.
463
00:26:51,760 --> 00:26:53,943
That's the same line my dad just fed me.
464
00:26:54,810 --> 00:26:56,559
When are you going to do it?
465
00:26:56,560 --> 00:26:57,739
Look man, don't push me.
466
00:26:57,740 --> 00:27:00,119
Is it because you don't know how to be a man?
467
00:27:00,120 --> 00:27:02,249
Hey dude, pull the car over
468
00:27:02,250 --> 00:27:03,769
and I'll show you what a man is.
469
00:27:03,770 --> 00:27:05,719
Trask, that's not a man.
470
00:27:05,720 --> 00:27:10,133
A man takes care of his wife, teaches his kids.
471
00:27:11,790 --> 00:27:13,790
Didn't you learn anything from your dad?
472
00:27:14,890 --> 00:27:17,689
Learn from him?
473
00:27:17,690 --> 00:27:20,997
My dad pulled a vanishing act on me when I was seven.
474
00:27:20,998 --> 00:27:23,365
That phone call that I just had,
475
00:27:23,366 --> 00:27:26,349
I've gotten that once a year since high school.
476
00:27:26,350 --> 00:27:27,313
Once a year.
477
00:27:28,486 --> 00:27:31,543
That con manning drifter.
478
00:27:32,740 --> 00:27:35,363
He's got the guts to tell me to be a man.
479
00:27:37,723 --> 00:27:39,199
When he first said those words to you, Trask,
480
00:27:39,200 --> 00:27:40,463
you were just a boy.
481
00:27:41,323 --> 00:27:44,023
It wasn't your time to be a man.
482
00:27:44,990 --> 00:27:48,503
You needed someone to teach you what that meant.
483
00:27:49,740 --> 00:27:51,840
Someone to show you what that looked like.
484
00:27:53,130 --> 00:27:58,130
A father to guide you and walk alongside you.
485
00:28:01,403 --> 00:28:03,353
And now that's what your son will need.
486
00:28:06,443 --> 00:28:08,943
You're right I just...
487
00:28:12,969 --> 00:28:14,386
I don't know how.
488
00:28:15,689 --> 00:28:16,653
I don't have a clue.
489
00:28:18,580 --> 00:28:19,980
Trask, I'll ask you again.
490
00:28:21,410 --> 00:28:24,163
Why didn't you attend the birthing classes with Sheila?
491
00:28:25,990 --> 00:28:27,313
Because I was afraid.
492
00:28:29,588 --> 00:28:31,723
I was, I was scared to face it.
493
00:28:35,330 --> 00:28:38,039
The baby, I mean, the classes
494
00:28:38,040 --> 00:28:39,653
it all just became too real.
495
00:28:45,450 --> 00:28:46,663
I'm still scared.
496
00:28:54,162 --> 00:28:56,579
I don't know how to be a dad.
497
00:29:01,322 --> 00:29:05,155
I don't even know how to be a husband, really.
498
00:29:07,718 --> 00:29:08,551
This is good.
499
00:29:16,290 --> 00:29:17,599
How's that?
500
00:29:17,600 --> 00:29:18,900
It doesn't feel that good.
501
00:29:21,670 --> 00:29:24,400
Now that you've faced your fear
502
00:29:25,940 --> 00:29:27,143
we can overcome it.
503
00:29:31,260 --> 00:29:32,093
We?
504
00:29:34,840 --> 00:29:37,400
Me, my spirit, my father as one
505
00:29:38,670 --> 00:29:41,133
and you, together.
506
00:29:43,090 --> 00:29:44,340
Are you ready to believe?
507
00:29:50,120 --> 00:29:50,953
Yeah.
508
00:29:54,683 --> 00:29:55,516
Then hold on.
509
00:30:07,822 --> 00:30:09,802
Okay, all right.
510
00:30:09,803 --> 00:30:10,636
What?
511
00:30:13,060 --> 00:30:14,463
Lewis.
512
00:30:14,464 --> 00:30:16,179
Oh you like the music?
513
00:30:16,180 --> 00:30:17,449
Soothing, isn't it?
514
00:30:17,450 --> 00:30:19,999
No the shortcut, where are we going?
515
00:30:20,000 --> 00:30:21,649
Oh right, yeah, sorry about that.
516
00:30:21,650 --> 00:30:23,039
A change of plans.
517
00:30:23,040 --> 00:30:26,559
I found a solution for you and lover boy
518
00:30:26,560 --> 00:30:30,189
and that festering lump of flesh in your buddy.
519
00:30:30,190 --> 00:30:32,569
Leave it for old Lewis here.
520
00:30:32,570 --> 00:30:34,020
What are you talking about?
521
00:30:34,880 --> 00:30:36,199
You're never gonna have that baby.
522
00:30:36,200 --> 00:30:39,735
We're all sick of living in this disgusting world.
523
00:30:39,736 --> 00:30:40,789
No, no let me out.
524
00:30:40,790 --> 00:30:42,594
You have to, please.
525
00:30:42,595 --> 00:30:43,427
Please!
526
00:30:43,428 --> 00:30:45,149
Please keep your hands and legs inside the ride
527
00:30:45,150 --> 00:30:47,243
till we reach the final destination.
528
00:30:51,158 --> 00:30:52,241
No, no, no.
529
00:30:55,460 --> 00:30:56,819
What is this?
530
00:30:56,820 --> 00:31:01,060
Hey if we're gonna go out, might as well go out big, huh?
531
00:31:02,230 --> 00:31:03,660
Oh God, please.
532
00:31:05,713 --> 00:31:06,713
Please, God.
533
00:31:07,947 --> 00:31:10,830
Please God, I know I've never done anything for you
534
00:31:11,740 --> 00:31:13,957
but you have to save me.
535
00:31:13,958 --> 00:31:17,069
You have to save me and you have to save my baby.
536
00:31:17,070 --> 00:31:19,199
You listen up, little missy.
537
00:31:19,200 --> 00:31:21,569
You and I both know that if you have this baby
538
00:31:21,570 --> 00:31:23,649
Trask is gonna do his duty
539
00:31:23,650 --> 00:31:27,539
right up until he gets sick of it and gets sick of you.
540
00:31:27,540 --> 00:31:30,649
Then he would leave you all alone like all men do.
541
00:31:30,650 --> 00:31:31,482
That's not true.
542
00:31:31,483 --> 00:31:33,760
You don't want to face that all alone, do you?
543
00:31:34,830 --> 00:31:37,098
No, you don't.
544
00:31:37,099 --> 00:31:37,931
That's not true.
545
00:31:37,932 --> 00:31:39,819
You're a liar, you're a liar.
546
00:31:39,820 --> 00:31:43,309
I love my husband and I love my baby!
547
00:31:43,310 --> 00:31:45,559
I love them and they love me.
548
00:31:45,560 --> 00:31:49,060
Yeah yeah you just keep telling yourself that.
549
00:31:50,998 --> 00:31:51,831
I do.
550
00:31:52,750 --> 00:31:53,583
Oh yeah.
551
00:31:55,680 --> 00:31:56,533
Oh okay.
552
00:31:57,680 --> 00:31:58,513
All right.
553
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Get ready.
554
00:32:12,776 --> 00:32:15,111
What, no, no, no!
555
00:32:15,112 --> 00:32:16,419
No!
556
00:32:16,420 --> 00:32:17,253
Yes.
557
00:32:24,840 --> 00:32:25,790
She'll need this.
558
00:32:28,740 --> 00:32:29,633
I'm with you.
559
00:32:31,017 --> 00:32:32,677
Now go get your wife.
560
00:32:42,828 --> 00:32:44,129
Drink some of this, drink some.
561
00:32:44,130 --> 00:32:45,273
You're here.
562
00:32:47,367 --> 00:32:48,869
Of course I am.
563
00:32:48,870 --> 00:32:49,790
I'm your husband.
564
00:32:53,960 --> 00:32:55,593
Here we go, here we go.
565
00:33:01,629 --> 00:33:02,462
Okay.
566
00:33:06,762 --> 00:33:09,949
You're never gonna make it.
567
00:33:09,950 --> 00:33:12,513
Driver, one star.
568
00:33:13,390 --> 00:33:15,647
Here's a tip, find another job.
569
00:34:16,850 --> 00:34:18,359
Any pain?
570
00:34:18,360 --> 00:34:19,669
Its strange.
571
00:34:19,670 --> 00:34:21,883
Its not nearly as bad as it was.
572
00:34:24,450 --> 00:34:26,003
Thank you for rescuing us.
573
00:34:27,640 --> 00:34:28,883
Thank you, Jesus.
574
00:34:29,980 --> 00:34:31,023
You're welcome.
575
00:34:34,980 --> 00:34:37,939
You guys haven't been properly introduced.
576
00:34:37,940 --> 00:34:38,790
Sheila...
577
00:34:44,030 --> 00:34:44,863
Great.
578
00:34:45,820 --> 00:34:47,439
I can see dear old dad is gonna
579
00:34:47,440 --> 00:34:50,059
be especially obnoxious today.
580
00:34:50,060 --> 00:34:51,760
Well what do you think he wants?
581
00:34:52,670 --> 00:34:55,246
He wants to talk to his son.
582
00:34:55,247 --> 00:34:57,380
Wants to find out about his daughter in law
583
00:34:58,470 --> 00:35:00,263
and his grandson.
584
00:35:01,110 --> 00:35:02,629
His grandson?
585
00:35:02,630 --> 00:35:04,059
How does he know we're having a boy,
586
00:35:04,060 --> 00:35:06,239
we don't even know what we're having.
587
00:35:06,240 --> 00:35:09,439
Yeah, we wanted to be surprised.
588
00:35:09,440 --> 00:35:10,593
Are you disappointed?
589
00:35:12,220 --> 00:35:13,053
No.
590
00:35:14,240 --> 00:35:15,073
Not at all.
591
00:35:16,229 --> 00:35:17,312
Are we, baby?
592
00:35:18,380 --> 00:35:19,523
Who is this guy?
593
00:35:20,420 --> 00:35:22,770
Its kind of hard for me to explain right now.
594
00:35:24,240 --> 00:35:26,519
You asked for help, Sheila.
595
00:35:26,520 --> 00:35:27,353
Here I am.
596
00:35:29,860 --> 00:35:30,693
Well.
597
00:35:31,890 --> 00:35:34,803
They say no two pregnancies are ever the same.
598
00:35:40,440 --> 00:35:42,993
Thank you, lord, for delivering us from danger.
599
00:35:47,720 --> 00:35:49,270
You're not out of danger yet.
600
00:35:52,026 --> 00:35:53,785
Oh no.
601
00:35:53,786 --> 00:35:54,618
What?
602
00:35:54,619 --> 00:35:56,329
I thought we got rid of that guy?
603
00:35:56,330 --> 00:36:00,189
You're giving him an opportunity, Trask, you're angry.
604
00:36:00,190 --> 00:36:01,409
No.
605
00:36:01,410 --> 00:36:02,739
Sheila and I are good.
606
00:36:02,740 --> 00:36:04,229
Right baby?
607
00:36:04,230 --> 00:36:06,825
You're angry at your father, Trask
608
00:36:06,826 --> 00:36:10,683
and you've let the sun set on your anger far too long.
609
00:36:11,520 --> 00:36:13,933
You're handing the evil one an opportunity.
610
00:36:15,440 --> 00:36:16,979
Okay.
611
00:36:16,980 --> 00:36:18,549
What do I have to do?
612
00:36:18,550 --> 00:36:19,650
You know what to do.
613
00:36:20,890 --> 00:36:21,723
No.
614
00:36:23,560 --> 00:36:24,739
No.
615
00:36:24,740 --> 00:36:25,869
I'm not calling him.
616
00:36:25,870 --> 00:36:27,603
You should, his your father.
617
00:36:28,967 --> 00:36:31,049
You know, if you really are Jesus
618
00:36:31,050 --> 00:36:32,933
can't you get rid of this maniac?
619
00:36:33,950 --> 00:36:37,092
You two can get rid of him, I'm showing you the way.
620
00:36:37,093 --> 00:36:38,943
I'm not calling him, not right now.
621
00:36:39,900 --> 00:36:42,649
Trask, you have a son on the way.
622
00:36:42,650 --> 00:36:44,429
When he grows up and you call him
623
00:36:44,430 --> 00:36:46,163
do you want him to hang up on you?
624
00:36:47,840 --> 00:36:48,733
Either of you?
625
00:36:50,780 --> 00:36:51,613
He's right.
626
00:36:54,120 --> 00:36:56,589
Call him.
627
00:36:56,590 --> 00:36:57,423
Trask.
628
00:37:01,350 --> 00:37:02,183
What do I say?
629
00:37:03,690 --> 00:37:06,409
What you should of said a long time ago.
630
00:37:06,410 --> 00:37:09,133
Trask, Trask is that you?
631
00:37:11,060 --> 00:37:12,239
Hello?
632
00:37:12,240 --> 00:37:13,789
Hi, dad.
633
00:37:13,790 --> 00:37:17,079
Trask, is everything all right?
634
00:37:17,080 --> 00:37:18,553
No, dad.
635
00:37:18,554 --> 00:37:21,204
Everything hasn't been all right for a long time now.
636
00:37:22,240 --> 00:37:23,073
Oh.
637
00:37:24,830 --> 00:37:28,894
Look uh, I was just calling to say
638
00:37:28,895 --> 00:37:31,680
I'm sorry for the way I treated you
639
00:37:33,135 --> 00:37:36,599
and I know you wanted to apologize
640
00:37:36,600 --> 00:37:38,770
and I never gave you the chance
641
00:37:41,400 --> 00:37:42,233
and I was wrong.
642
00:37:47,953 --> 00:37:48,785
Okay.
643
00:37:48,786 --> 00:37:49,619
And well.
644
00:37:52,430 --> 00:37:54,253
Now that I'm a man I realized it.
645
00:37:55,780 --> 00:37:59,009
Son, I don't know what to say.
646
00:37:59,010 --> 00:38:00,623
You don't have to say anything.
647
00:38:02,320 --> 00:38:04,089
Look we're almost at the hospital.
648
00:38:04,090 --> 00:38:04,923
Consentra.
649
00:38:05,830 --> 00:38:07,719
Can you meet us there?
650
00:38:07,720 --> 00:38:10,093
Son, I would be proud to.
651
00:38:11,060 --> 00:38:11,893
Great.
652
00:38:12,800 --> 00:38:14,419
We'll see you soon.
653
00:38:14,420 --> 00:38:15,770
You want to talk to Sheila?
654
00:38:18,239 --> 00:38:19,689
Hello?
655
00:38:19,690 --> 00:38:20,740
Hi, Sheila.
656
00:39:01,134 --> 00:39:02,886
How we doing?
657
00:39:02,887 --> 00:39:04,763
I'm gonna need the wheelchair.
658
00:39:05,890 --> 00:39:07,190
I can take care of that.
659
00:39:08,640 --> 00:39:11,255
You're not gonna leave us, are you?
660
00:39:11,256 --> 00:39:12,813
I'll never leave you.
661
00:39:14,152 --> 00:39:16,752
In fact, I think we're going to be closer than ever.
662
00:39:17,960 --> 00:39:18,793
Amen to that.
663
00:39:29,075 --> 00:39:31,453
Are we gonna have any more children?
664
00:39:33,110 --> 00:39:35,933
What and ruin the surprise?
665
00:39:38,270 --> 00:39:39,103
Thank you.
666
00:40:01,030 --> 00:40:02,197
Grab the bags.
667
00:40:11,931 --> 00:40:14,529
Faith, it can take even the most fearful
668
00:40:14,530 --> 00:40:18,085
moment and transform it into joy.
669
00:40:18,086 --> 00:40:22,970
Trask and Sheila Manford have experienced that reality today
670
00:40:22,971 --> 00:40:25,513
on the road trip of a lifetime.
671
00:40:26,510 --> 00:40:29,369
Its the tale of an encounter that they'll pass along
672
00:40:29,370 --> 00:40:33,420
to their child and to their children yet to come.
673
00:41:09,068 --> 00:41:10,966
♪ Something happened on the way ♪
674
00:41:10,967 --> 00:41:12,806
♪ When I was going to the place ♪
675
00:41:12,807 --> 00:41:16,747
♪ To make amends ♪
676
00:41:16,748 --> 00:41:18,566
♪ I couldn't make it out between ♪
677
00:41:18,567 --> 00:41:20,427
♪ The black and white and gray ♪
678
00:41:20,428 --> 00:41:24,747
♪ No I needed a friend ♪
679
00:41:24,748 --> 00:41:25,766
♪ Tick tock ♪
680
00:41:25,767 --> 00:41:28,688
♪ Beat like four on the floor ♪
681
00:41:28,689 --> 00:41:30,166
♪ A deafening silence ♪
682
00:41:30,167 --> 00:41:32,726
♪ That we can't ignore ♪
683
00:41:32,727 --> 00:41:34,267
♪ A tight tight fit ♪
684
00:41:34,268 --> 00:41:36,486
♪ At least for the day ♪
685
00:41:36,487 --> 00:41:41,487
♪ I tickle your ears cause I am afraid ♪
686
00:41:45,084 --> 00:41:46,562
♪ The stars tipped over ♪
687
00:41:46,563 --> 00:41:49,883
♪ The sky came close to your words ♪
688
00:41:49,884 --> 00:41:52,984
♪ Like fire shot like lightening ♪
689
00:41:52,985 --> 00:41:55,787
♪ Chemicals captured in flight ♪
690
00:41:55,788 --> 00:41:58,700
♪ Exalting the night ♪
691
00:41:58,701 --> 00:42:02,201
♪ When the stars tip over ♪
45271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.