All language subtitles for The.Encounter.S01E07.For.Better.For.Worse.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,533 --> 00:00:06,005 Well, yeah, I mean if that's what it is, that's what it is. 2 00:00:06,006 --> 00:00:06,165 Well, yeah, I mean if that's what it is, that's what it is. 3 00:00:06,166 --> 00:00:08,465 But I'm almost out of foundation and concealer 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,332 and I can tell you right now that my clients 5 00:00:10,333 --> 00:00:11,999 are not going to be happy. 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,632 Mommy, come play with me. 7 00:00:15,633 --> 00:00:16,665 Mommy! 8 00:00:16,666 --> 00:00:18,165 Oh, you can? 9 00:00:18,166 --> 00:00:19,465 That's perfect. 10 00:00:19,466 --> 00:00:21,632 You'll to-- yes, you'll be saving my life. 11 00:00:21,633 --> 00:00:24,023 Can we go to the merry-go-round? 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,265 Can we go to the merry-go-round? 13 00:00:25,266 --> 00:00:26,265 OK, I gotta go. 14 00:00:26,266 --> 00:00:27,699 OK. 15 00:00:28,600 --> 00:00:30,199 Come on. 16 00:00:41,000 --> 00:00:41,999 Hopefully. 17 00:00:42,000 --> 00:00:42,041 Mommy, can we meet daddy someplace else? 18 00:00:42,042 --> 00:00:45,065 Mommy, can we meet daddy someplace else? 19 00:00:45,066 --> 00:00:46,465 Hold-- hold on, sweetie. 20 00:00:46,466 --> 00:00:48,099 Hold on. 21 00:00:48,100 --> 00:00:49,599 Yes, Lawrence, thank you. 22 00:00:49,600 --> 00:00:51,999 I really appreciate this. 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,699 Can we go to daddy's house? 24 00:00:53,700 --> 00:00:55,032 Lawrence, I'm sorry. 25 00:00:55,033 --> 00:00:56,165 Can you hang on a second? 26 00:00:56,166 --> 00:00:57,099 OK. 27 00:00:57,100 --> 00:00:58,632 You know, sweetie, I hear you. 28 00:00:58,633 --> 00:01:00,059 But because of daddy's problems, we have 29 00:01:00,060 --> 00:01:00,732 But because of daddy's problems, we have 30 00:01:00,733 --> 00:01:03,132 to meet him places like this. 31 00:01:03,133 --> 00:01:05,232 It's because he's a drug addict, isn't it? 32 00:01:05,233 --> 00:01:06,165 What? 33 00:01:06,166 --> 00:01:07,265 No. 34 00:01:07,266 --> 00:01:08,465 Where did you hear that? 35 00:01:08,466 --> 00:01:09,565 From you. 36 00:01:09,566 --> 00:01:12,071 On the phone yesterday, you called him an addict. 37 00:01:12,072 --> 00:01:13,565 On the phone yesterday, you called him an addict. 38 00:01:13,566 --> 00:01:16,299 Oh, he's not a drug addict. 39 00:01:16,300 --> 00:01:18,077 Can we talk about this later, sweetie, when we get home, OK? 40 00:01:18,078 --> 00:01:20,765 Can we talk about this later, sweetie, when we get home, OK? 41 00:01:20,766 --> 00:01:23,565 I'm so sorry about that, Lawrence. 42 00:01:23,566 --> 00:01:25,132 Yes. 43 00:01:25,133 --> 00:01:30,089 I mean-- yeah, you're totally saving my life here. 44 00:01:30,090 --> 00:01:30,132 I mean-- yeah, you're totally saving my life here. 45 00:01:30,133 --> 00:01:31,065 Yeah. 46 00:02:22,566 --> 00:02:24,143 Are you all right, little lady? 47 00:02:24,144 --> 00:02:24,565 Are you all right, little lady? 48 00:02:24,566 --> 00:02:25,632 Anna! 49 00:02:25,633 --> 00:02:27,465 You scared me half to death. 50 00:02:27,466 --> 00:02:28,665 Thank you, sir. 51 00:02:28,666 --> 00:02:30,099 I'm glad I was here. 52 00:02:31,000 --> 00:02:32,565 Sweet girl, are you OK? 53 00:02:32,566 --> 00:02:34,732 Mommy, I'm-- I'm fine. 54 00:02:35,633 --> 00:02:36,155 You must think I'm a horrible parent. 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,532 You must think I'm a horrible parent. 56 00:02:37,533 --> 00:02:39,365 No, I don't expect perfection. 57 00:02:40,266 --> 00:02:42,032 Well, I do. 58 00:02:42,033 --> 00:02:44,599 Well, that sounds exhausting. 59 00:02:44,600 --> 00:02:47,065 No, I'm just-- I'm waiting for her father, who's 60 00:02:47,066 --> 00:02:48,167 late as always, and for the social worker who's 61 00:02:48,168 --> 00:02:49,099 late as always, and for the social worker who's 62 00:02:49,100 --> 00:02:50,332 supposed to be monitoring them. 63 00:02:50,333 --> 00:02:52,765 And I have no idea where she is. 64 00:02:52,766 --> 00:02:54,173 Actually, Miss Jess is out with the flu today. 65 00:02:54,174 --> 00:02:55,632 Actually, Miss Jess is out with the flu today. 66 00:02:55,633 --> 00:02:57,099 I'm your substitute monitor. 67 00:02:57,100 --> 00:02:58,066 I'm Josh. 68 00:03:01,200 --> 00:03:02,732 Pleasure to meet you, little lady. 69 00:03:02,733 --> 00:03:03,633 You too. 70 00:03:53,600 --> 00:03:54,233 And when I confronted Rob on the gambling, 71 00:03:54,234 --> 00:03:55,665 And when I confronted Rob on the gambling, 72 00:03:55,666 --> 00:03:59,765 he, of course, denied it at first, which he always does. 73 00:03:59,766 --> 00:04:02,165 You'll see that. 74 00:04:02,166 --> 00:04:05,332 But didn't he stop going to the casinos? 75 00:04:05,333 --> 00:04:06,245 Well, yeah, but then it was on to the next thing, lotto cards, 76 00:04:06,246 --> 00:04:08,532 Well, yeah, but then it was on to the next thing, lotto cards, 77 00:04:08,533 --> 00:04:11,165 hundreds and hundreds of dollars out of our checking 78 00:04:11,166 --> 00:04:12,665 and then our savings. 79 00:04:12,666 --> 00:04:14,399 He'd actually show me the times that he 80 00:04:14,400 --> 00:04:15,699 won a buck or two as if that were 81 00:04:15,700 --> 00:04:18,365 to prove it wasn't gambling. 82 00:04:18,366 --> 00:04:21,099 And what about after that? 83 00:04:21,100 --> 00:04:24,263 Video poker, online betting, and it just 84 00:04:24,264 --> 00:04:24,999 Video poker, online betting, and it just 85 00:04:25,000 --> 00:04:26,365 seemed the more he got us into debt, 86 00:04:26,366 --> 00:04:29,465 the more he couldn't stop. 87 00:04:29,466 --> 00:04:30,269 But what about Rob's recent progress? 88 00:04:30,270 --> 00:04:32,632 But what about Rob's recent progress? 89 00:04:32,633 --> 00:04:34,999 What progress? 90 00:04:35,000 --> 00:04:36,275 Over the last year, since he joined Gamblers Anonymous, 91 00:04:36,276 --> 00:04:37,565 Over the last year, since he joined Gamblers Anonymous, 92 00:04:37,566 --> 00:04:40,765 he's been working full-time-- looks like he's doing 93 00:04:40,766 --> 00:04:43,132 really good at his job. 94 00:04:43,133 --> 00:04:44,532 He's been making monthly payments 95 00:04:44,533 --> 00:04:47,232 to you, even though you're not legally divorced. 96 00:04:47,233 --> 00:04:49,199 Yet. 97 00:04:49,200 --> 00:04:53,332 He's even been building up his own savings account. 98 00:04:53,333 --> 00:04:54,293 And that seems to Me like real progress. 99 00:04:54,294 --> 00:04:55,066 And that seems to Me like real progress. 100 00:04:57,533 --> 00:05:00,165 After what he's put me through-- 101 00:05:00,166 --> 00:05:00,299 put us through-- there's no limit to what he owes us. 102 00:05:00,300 --> 00:05:03,665 put us through-- there's no limit to what he owes us. 103 00:05:03,666 --> 00:05:06,132 By the time this is over, I'm going to strip that jerk's 104 00:05:06,133 --> 00:05:07,999 account to the bone. 105 00:05:08,000 --> 00:05:09,499 Let him feel what it's like. 106 00:05:09,500 --> 00:05:12,311 Well, Mrs. Dorman, you sure have a right to be angry. 107 00:05:12,312 --> 00:05:13,565 Well, Mrs. Dorman, you sure have a right to be angry. 108 00:05:13,566 --> 00:05:15,599 I'll grant you that. 109 00:05:15,600 --> 00:05:18,317 But is that why you had your father 110 00:05:18,318 --> 00:05:19,499 But is that why you had your father 111 00:05:19,500 --> 00:05:23,465 pull strings to limit Rob's access to his daughter, 112 00:05:23,466 --> 00:05:24,365 to punish him? 113 00:05:24,366 --> 00:05:29,432 How-- how do you-- so my father 114 00:05:29,433 --> 00:05:31,365 being a judge is in your file? 115 00:05:31,366 --> 00:05:34,565 No, it's My own research. 116 00:05:34,566 --> 00:05:36,335 Well, look, I'm not saying that he did 117 00:05:36,336 --> 00:05:36,999 Well, look, I'm not saying that he did 118 00:05:37,000 --> 00:05:39,532 but if he had any influence, could you blame him? 119 00:05:39,533 --> 00:05:42,341 My parents were against this marriage from the beginning. 120 00:05:42,342 --> 00:05:43,299 My parents were against this marriage from the beginning. 121 00:05:43,300 --> 00:05:44,632 He should have listened. 122 00:05:44,633 --> 00:05:48,032 Now Annie is stuck with my mistake. 123 00:05:48,033 --> 00:05:48,347 Is that what you want to teach her, 124 00:05:48,348 --> 00:05:50,032 Is that what you want to teach her, 125 00:05:50,033 --> 00:05:52,699 that her father is a mistake? 126 00:05:52,700 --> 00:05:54,353 He's the one with the addiction. 127 00:05:54,354 --> 00:05:55,199 He's the one with the addiction. 128 00:05:55,200 --> 00:05:57,532 Are you seriously turning this around on me? 129 00:05:57,533 --> 00:06:00,359 Well, Mrs. Dorman, you are a partnership. 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,366 Well, Mrs. Dorman, you are a partnership. 131 00:06:16,066 --> 00:06:18,377 Do you remember the promises that you made when you married, 132 00:06:18,378 --> 00:06:21,232 Do you remember the promises that you made when you married, 133 00:06:21,233 --> 00:06:24,599 for better or for worse? 134 00:06:24,600 --> 00:06:28,232 You loved Rob enough to make those promises. 135 00:06:28,233 --> 00:06:29,433 The promise is broken. 136 00:06:32,600 --> 00:06:36,395 That was a long time ago, when love was blind and in my case, 137 00:06:36,396 --> 00:06:39,299 That was a long time ago, when love was blind and in my case, 138 00:06:39,300 --> 00:06:42,099 deaf and dumb, as well. 139 00:06:42,100 --> 00:06:43,265 Not if it's real love. 140 00:06:44,166 --> 00:06:47,299 Are you a marriage counselor or monitor? 141 00:06:47,300 --> 00:06:48,407 Brooke, do you like living with all these rules, 142 00:06:48,408 --> 00:06:52,165 Brooke, do you like living with all these rules, 143 00:06:52,166 --> 00:06:54,413 having to meet in neutral spaces and being 144 00:06:54,414 --> 00:06:55,365 having to meet in neutral spaces and being 145 00:06:55,366 --> 00:06:58,665 monitored by a social worker? 146 00:06:58,666 --> 00:07:00,419 These rules help keep my soon-to-be 147 00:07:00,420 --> 00:07:01,265 These rules help keep my soon-to-be 148 00:07:01,266 --> 00:07:04,432 ex away from Annie and me. 149 00:07:04,433 --> 00:07:09,165 So yeah, I love the rules. 150 00:07:09,166 --> 00:07:12,431 It's interesting because Rob said, I'd go 151 00:07:12,432 --> 00:07:13,299 It's interesting because Rob said, I'd go 152 00:07:13,300 --> 00:07:16,499 to the moon to see my daughter. 153 00:07:18,700 --> 00:07:22,432 Oh, you send Rob to the moon. 154 00:07:22,433 --> 00:07:23,765 Did I say that out loud? 155 00:07:23,766 --> 00:07:24,443 Not a gracious thought, Brooke. 156 00:07:24,444 --> 00:07:25,265 Not a gracious thought, Brooke. 157 00:07:26,200 --> 00:07:28,732 Mm. 158 00:07:28,733 --> 00:07:30,032 Oh, I have to take this. 159 00:07:30,033 --> 00:07:30,449 Can you keep an eye on Annabelle for me? 160 00:07:30,450 --> 00:07:31,565 Can you keep an eye on Annabelle for me? 161 00:07:31,566 --> 00:07:33,332 It's not My role to be a baby-- 162 00:07:33,333 --> 00:07:35,732 Please just help me out, yeah? 163 00:07:35,733 --> 00:07:37,599 Hi, Pamela. 164 00:07:37,600 --> 00:07:40,632 That's perfect, tomorrow. 165 00:07:40,633 --> 00:07:42,999 I want to go higher. 166 00:07:43,000 --> 00:07:45,099 Mister, can you push me? 167 00:07:45,100 --> 00:07:48,467 Well, I don't think that's actually allowed. 168 00:07:48,468 --> 00:07:50,132 Well, I don't think that's actually allowed. 169 00:07:50,133 --> 00:07:51,099 Please? 170 00:07:51,100 --> 00:07:53,232 Today is not a normal day. 171 00:07:53,233 --> 00:07:55,432 And why do you say that? 172 00:07:55,433 --> 00:07:58,299 Because You're here. 173 00:07:58,300 --> 00:08:00,479 It feels more special than other days. 174 00:08:00,480 --> 00:08:01,565 It feels more special than other days. 175 00:08:01,566 --> 00:08:02,532 Yeah? 176 00:08:02,533 --> 00:08:03,433 Well, OK. 177 00:08:08,100 --> 00:08:09,065 Are you ready? 178 00:08:09,066 --> 00:08:09,999 Yep. 179 00:08:10,000 --> 00:08:11,365 OK, here we go. 180 00:08:11,366 --> 00:08:13,599 And oh, how's that? 181 00:08:13,600 --> 00:08:14,532 Higher. 182 00:08:14,533 --> 00:08:17,332 OK. 183 00:08:17,333 --> 00:08:18,665 How's that? 184 00:08:18,666 --> 00:08:19,999 Much better. 185 00:08:20,000 --> 00:08:21,665 Whoo-hoo! 186 00:08:21,666 --> 00:08:22,699 How's that? 187 00:08:22,700 --> 00:08:23,632 Higher! 188 00:08:23,633 --> 00:08:25,999 Oh, how's that? 189 00:08:26,000 --> 00:08:28,532 Tell me, Annie, do you like it here? 190 00:08:28,533 --> 00:08:30,999 Mm, not like I used to. 191 00:08:31,000 --> 00:08:34,699 Why do I have to come here to see my daddy? 192 00:08:34,700 --> 00:08:37,065 That's a good question. 193 00:08:37,066 --> 00:08:39,732 What does your mom tell you? 194 00:08:39,733 --> 00:08:41,232 I don't know. 195 00:08:41,233 --> 00:08:42,521 I don't really understand it all. 196 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 I don't really understand it all. 197 00:08:44,133 --> 00:08:47,599 I just miss cuddling on the sofa with him. 198 00:08:47,600 --> 00:08:49,399 Yeah. 199 00:08:49,400 --> 00:08:52,165 It'll be a whole lot easier if your mom and dad live together 200 00:08:52,166 --> 00:08:54,100 in the same house, wouldn't it? 201 00:08:58,500 --> 00:09:01,765 Can You make that happen? 202 00:09:01,766 --> 00:09:05,065 You can get them together again, can't You? 203 00:09:05,066 --> 00:09:06,545 Why would you think that I can? 204 00:09:06,546 --> 00:09:08,032 Why would you think that I can? 205 00:09:08,033 --> 00:09:12,551 Because You're Jesus, aren't You? 206 00:09:12,552 --> 00:09:15,565 Because You're Jesus, aren't You? 207 00:09:15,566 --> 00:09:18,500 The Kingdom of Heaven belongs to such as these. 208 00:09:21,200 --> 00:09:24,433 Well, let's say that I am. 209 00:09:29,166 --> 00:09:30,569 How would you want Me to get your parents 210 00:09:30,570 --> 00:09:31,665 How would you want Me to get your parents 211 00:09:31,666 --> 00:09:32,632 back together again? 212 00:09:32,633 --> 00:09:35,032 You wouldn't want Me to force them to love each other, 213 00:09:35,033 --> 00:09:36,999 would you? 214 00:09:37,000 --> 00:09:39,465 I guess not. 215 00:09:39,466 --> 00:09:41,232 But could You? 216 00:09:41,233 --> 00:09:42,581 Well, I suppose that I could make 217 00:09:42,582 --> 00:09:44,632 Well, I suppose that I could make 218 00:09:44,633 --> 00:09:47,265 them want to be together again. 219 00:09:47,266 --> 00:09:51,532 But Annie, that's not real love. 220 00:09:51,533 --> 00:09:54,593 Real love is something that people have to choose. 221 00:09:54,594 --> 00:09:55,265 Real love is something that people have to choose. 222 00:09:55,266 --> 00:09:57,499 Otherwise, it has no power. 223 00:09:57,500 --> 00:09:58,433 Does that make sense? 224 00:10:01,200 --> 00:10:02,765 Daddy! 225 00:10:02,766 --> 00:10:04,765 Hey, there she is. 226 00:10:04,766 --> 00:10:07,365 That's my princess. 227 00:10:07,366 --> 00:10:08,732 I miss you so much. 228 00:10:08,733 --> 00:10:11,599 Me too, daddy. 229 00:10:11,600 --> 00:10:13,332 Hi. 230 00:10:13,333 --> 00:10:14,265 Have we met? 231 00:10:14,266 --> 00:10:15,765 I'm Josh. 232 00:10:15,766 --> 00:10:18,199 I'm substituting for Miss Jess today. 233 00:10:18,200 --> 00:10:19,165 Oh. 234 00:10:19,166 --> 00:10:20,999 You wouldn't have any ID on you, would you? 235 00:10:21,000 --> 00:10:21,765 Yeah. 236 00:10:21,766 --> 00:10:24,032 Here you go. 237 00:10:24,033 --> 00:10:25,299 Oh, OK. 238 00:10:25,300 --> 00:10:26,265 Sorry. 239 00:10:26,266 --> 00:10:27,699 Just can't be too careful these days. 240 00:10:27,700 --> 00:10:29,165 No, I don't blame you. 241 00:10:29,166 --> 00:10:30,629 You haven't talked with my wife. 242 00:10:30,630 --> 00:10:30,999 You haven't talked with my wife. 243 00:10:31,000 --> 00:10:33,265 Apparently, I'm to blame for everything. 244 00:10:33,266 --> 00:10:34,332 Sorry. 245 00:10:34,333 --> 00:10:36,399 So my time starts now, right? 246 00:10:36,400 --> 00:10:37,365 Absolutely. 247 00:10:37,366 --> 00:10:38,699 So what do you say we go have some fun? 248 00:10:38,700 --> 00:10:39,632 Yeah! 249 00:10:39,633 --> 00:10:41,265 Let's do it. 250 00:10:41,266 --> 00:10:43,099 Now, great. 251 00:10:43,100 --> 00:10:45,699 My poor excuse of a husband just arrived. 252 00:10:45,700 --> 00:10:47,365 No, it isn't final yet. 253 00:10:48,300 --> 00:10:48,647 As soon as possible as far as I'm concerned, 254 00:10:48,648 --> 00:10:51,999 As soon as possible as far as I'm concerned, 255 00:10:52,000 --> 00:10:54,165 although every day it drags out, it's 256 00:10:54,166 --> 00:10:54,653 one more day for him to think about just 257 00:10:54,654 --> 00:10:55,699 one more day for him to think about just 258 00:10:55,700 --> 00:10:58,665 how badly he screwed up. 259 00:10:58,666 --> 00:10:59,599 All right. 260 00:10:59,600 --> 00:11:02,032 Go! 261 00:11:02,033 --> 00:11:05,299 When can things be like they were again, daddy? 262 00:11:05,300 --> 00:11:06,665 Well, I don't know that things are ever going 263 00:11:06,666 --> 00:11:07,265 Well, I don't know that things are ever going 264 00:11:07,266 --> 00:11:08,765 to return to normal, honey. 265 00:11:08,766 --> 00:11:12,465 Will we have to meet at this stupid playground forever? 266 00:11:13,400 --> 00:11:15,032 No, I don't expect that we're going 267 00:11:15,033 --> 00:11:16,432 to be here when you're 16. 268 00:11:16,433 --> 00:11:18,165 I mean, will we? 269 00:11:18,166 --> 00:11:18,677 Well, it's up to the judge but it's safe to say 270 00:11:18,678 --> 00:11:20,265 Well, it's up to the judge but it's safe to say 271 00:11:20,266 --> 00:11:22,365 it won't be a playground. 272 00:11:22,366 --> 00:11:25,265 Yay. 273 00:11:25,266 --> 00:11:28,365 Now, I just want you and mommy back together so we could all 274 00:11:28,366 --> 00:11:30,699 live in the same house again. 275 00:11:30,700 --> 00:11:33,165 I know you do, baby, but I just don't think 276 00:11:33,166 --> 00:11:35,699 that's possible right now. 277 00:11:35,700 --> 00:11:38,699 Don't you want to come back? 278 00:11:38,700 --> 00:11:42,399 Well, of course I do. 279 00:11:42,400 --> 00:11:42,701 I mean, there's nothing I want more than to come home. 280 00:11:42,702 --> 00:11:46,232 I mean, there's nothing I want more than to come home. 281 00:11:46,233 --> 00:11:48,707 But your mommy doesn't feel the same and daddy 282 00:11:48,708 --> 00:11:51,032 But your mommy doesn't feel the same and daddy 283 00:11:51,033 --> 00:11:51,766 has to respect that. 284 00:11:54,666 --> 00:11:54,713 Is it because you're an addict? 285 00:11:54,714 --> 00:11:58,233 Is it because you're an addict? 286 00:12:01,600 --> 00:12:03,065 Oh. 287 00:12:03,066 --> 00:12:04,365 Wow. 288 00:12:04,366 --> 00:12:06,725 Um, well, your daddy does have a problem gambling. 289 00:12:06,726 --> 00:12:12,166 Um, well, your daddy does have a problem gambling. 290 00:12:15,333 --> 00:12:18,737 But I am-- I'm working on fixing that, OK? 291 00:12:18,738 --> 00:12:19,200 But I am-- I'm working on fixing that, OK? 292 00:12:22,700 --> 00:12:24,365 I've been praying for you and mommy 293 00:12:24,366 --> 00:12:26,365 to get back together again. 294 00:12:26,366 --> 00:12:28,332 You have? 295 00:12:28,333 --> 00:12:29,499 Yeah. 296 00:12:29,500 --> 00:12:30,749 You and mommy always told me that when I have a problem, 297 00:12:30,750 --> 00:12:32,565 You and mommy always told me that when I have a problem, 298 00:12:32,566 --> 00:12:34,332 I could tell God about it. 299 00:12:34,333 --> 00:12:36,332 Well, yes, that's true. 300 00:12:36,333 --> 00:12:36,755 And you told me that Jesus always 301 00:12:36,756 --> 00:12:38,499 And you told me that Jesus always 302 00:12:38,500 --> 00:12:43,032 answers prayers, didn't you? 303 00:12:43,033 --> 00:12:43,765 Yes. 304 00:12:43,766 --> 00:12:46,766 That's-- that's also true. 305 00:12:52,466 --> 00:12:54,773 Sometimes, His answer is-- is no. 306 00:12:54,774 --> 00:12:57,765 Sometimes, His answer is-- is no. 307 00:12:57,766 --> 00:12:59,365 Why? 308 00:12:59,366 --> 00:13:01,266 Why does He say no? 309 00:13:04,133 --> 00:13:05,333 Why do You say no? 310 00:13:08,066 --> 00:13:10,665 Annie, your father's right. 311 00:13:10,666 --> 00:13:14,465 Sometimes, the answer is no. 312 00:13:14,466 --> 00:13:18,565 But sometimes, it's "not yet." 313 00:13:18,566 --> 00:13:18,797 Pardon me but do social workers typically 314 00:13:18,798 --> 00:13:21,199 Pardon me but do social workers typically 315 00:13:21,200 --> 00:13:22,699 speak for God? 316 00:13:22,700 --> 00:13:24,400 Not on a normal day. 317 00:13:27,700 --> 00:13:29,499 Annie, what's going on here? 318 00:13:29,500 --> 00:13:30,809 I asked Him to put you and Mommy back together again. 319 00:13:30,810 --> 00:13:33,065 I asked Him to put you and Mommy back together again. 320 00:13:33,066 --> 00:13:35,032 Back together? 321 00:13:35,033 --> 00:13:36,032 Look, I'm sorry. 322 00:13:36,033 --> 00:13:36,815 My daughter must think You have more influence than You do. 323 00:13:36,816 --> 00:13:38,699 My daughter must think You have more influence than You do. 324 00:13:38,700 --> 00:13:42,821 Oh, I have enough, in this case, as much as you 325 00:13:42,822 --> 00:13:44,132 Oh, I have enough, in this case, as much as you 326 00:13:44,133 --> 00:13:45,733 and your wife will let Me have. 327 00:13:48,466 --> 00:13:49,366 Do you want to try? 328 00:13:57,600 --> 00:14:00,532 I don't know who You are but there's 329 00:14:00,533 --> 00:14:00,839 nothing I want more than to have my family back together again. 330 00:14:00,840 --> 00:14:06,132 nothing I want more than to have my family back together again. 331 00:14:06,133 --> 00:14:08,265 Would you give up gambling? 332 00:14:08,266 --> 00:14:09,299 Yes. 333 00:14:09,300 --> 00:14:12,851 We're done, five months-- six months almost. 334 00:14:12,852 --> 00:14:15,099 We're done, five months-- six months almost. 335 00:14:15,100 --> 00:14:16,565 Don't You read the reports? 336 00:14:16,566 --> 00:14:18,266 Yeah, I see it all. 337 00:14:21,466 --> 00:14:24,365 When would You see it all? 338 00:14:24,366 --> 00:14:24,863 Look, I don't have anything to hide here. 339 00:14:24,864 --> 00:14:30,132 Look, I don't have anything to hide here. 340 00:14:30,133 --> 00:14:31,765 I'm not a good man. 341 00:14:31,766 --> 00:14:36,875 I've done some bad things and I've got a lot of regrets. 342 00:14:36,876 --> 00:14:38,065 I've done some bad things and I've got a lot of regrets. 343 00:14:38,066 --> 00:14:41,399 But I don't want to ruin anybody's life, 344 00:14:41,400 --> 00:14:42,881 not Annie's not my wife's no matter what she says. 345 00:14:42,882 --> 00:14:48,632 not Annie's not my wife's no matter what she says. 346 00:14:48,633 --> 00:14:48,887 I just want the anger to go away. 347 00:14:48,888 --> 00:14:52,065 I just want the anger to go away. 348 00:14:52,066 --> 00:14:54,893 I just want-- I just want a second chance. 349 00:14:54,894 --> 00:14:56,133 I just want-- I just want a second chance. 350 00:15:02,333 --> 00:15:04,132 I'm going to bend the rules a little bit 351 00:15:04,133 --> 00:15:08,132 here because I trust you. 352 00:15:08,133 --> 00:15:12,911 Take your daughter and go have some ice cream together. 353 00:15:12,912 --> 00:15:13,065 Take your daughter and go have some ice cream together. 354 00:15:13,066 --> 00:15:16,499 But be back here in half an hour, OK? 355 00:15:16,500 --> 00:15:18,099 Thank You. 356 00:15:18,100 --> 00:15:18,917 I mean, nobody's given me trust in a long time. 357 00:15:18,918 --> 00:15:23,065 I mean, nobody's given me trust in a long time. 358 00:15:23,066 --> 00:15:24,165 I won't let You down. 359 00:15:24,166 --> 00:15:25,999 I know you won't. 360 00:15:26,000 --> 00:15:26,732 Now go. 361 00:15:26,733 --> 00:15:27,665 Go. 362 00:15:27,666 --> 00:15:29,699 Let's go to the train. 363 00:15:29,700 --> 00:15:31,232 Where are You going? 364 00:15:31,233 --> 00:15:33,099 I'm going to go talk to your wife. 365 00:15:33,100 --> 00:15:33,999 Shoo. 366 00:15:34,000 --> 00:15:37,999 Let's go-- together. 367 00:15:38,000 --> 00:15:39,399 By yourself? 368 00:15:39,400 --> 00:15:41,399 Yeah. 369 00:16:05,066 --> 00:16:06,965 Yeah, I can't make any fourth-quarter projections 370 00:16:06,966 --> 00:16:07,365 Yeah, I can't make any fourth-quarter projections 371 00:16:07,366 --> 00:16:11,399 right now, especially if the economy keeps up as it is. 372 00:16:11,400 --> 00:16:13,365 Wait, I gotta call you back. 373 00:16:13,366 --> 00:16:14,332 What's happened? 374 00:16:14,333 --> 00:16:15,365 Where is my daughter? 375 00:16:15,366 --> 00:16:16,599 Your daughter is fine. 376 00:16:16,600 --> 00:16:17,565 She's with her father. 377 00:16:17,566 --> 00:16:19,499 Are you out of your mind? 378 00:16:19,500 --> 00:16:21,465 They could be halfway to Vegas by now. 379 00:16:21,466 --> 00:16:23,532 Actually, they're over at the ice cream shop. 380 00:16:23,533 --> 00:16:24,999 They better be or I will-- 381 00:16:25,000 --> 00:16:26,132 Please. 382 00:16:26,133 --> 00:16:28,633 Please, Brooke, can we talk? 383 00:16:31,566 --> 00:16:34,332 Please. 384 00:16:34,333 --> 00:16:36,632 I think the ice creams are down here. 385 00:16:36,633 --> 00:16:37,565 Here are the balloons. 386 00:16:37,566 --> 00:16:40,765 How about-- how about two? 387 00:16:40,766 --> 00:16:43,399 Orange and red'd be good. 388 00:16:43,400 --> 00:16:44,632 Thank you. - Thank you. 389 00:16:44,633 --> 00:16:45,532 Keep the change. 390 00:16:45,533 --> 00:16:47,332 Thank you. 391 00:16:47,333 --> 00:16:48,232 Thank you, daddy. 392 00:16:48,233 --> 00:16:49,165 You're welcome. 393 00:16:49,166 --> 00:16:51,399 Get your ice cream. 394 00:16:51,400 --> 00:16:53,632 Two scoops, please. 395 00:16:53,633 --> 00:16:55,732 Two? 396 00:16:55,733 --> 00:16:58,565 Mm-hmm. 397 00:16:58,566 --> 00:16:59,499 Thank you. 398 00:16:59,500 --> 00:17:01,019 Now, Annie, did you need two scoops? 399 00:17:01,020 --> 00:17:01,532 Now, Annie, did you need two scoops? 400 00:17:01,533 --> 00:17:03,632 I mean, moderation? 401 00:17:03,633 --> 00:17:05,032 What's that? 402 00:17:05,033 --> 00:17:06,765 It's a word I wish somebody had taught me. 403 00:17:06,766 --> 00:17:08,399 What toppings do you want? 404 00:17:08,400 --> 00:17:12,265 In my line of work, it's my job to recommend 405 00:17:12,266 --> 00:17:14,132 what's best for the child. 406 00:17:14,133 --> 00:17:16,432 And in our case, You should recommend that Rob 407 00:17:16,433 --> 00:17:19,599 stay out of Annie's life. 408 00:17:19,600 --> 00:17:22,132 I'm not so sure. 409 00:17:22,133 --> 00:17:24,199 Did you know that Annie prays for you 410 00:17:24,200 --> 00:17:26,165 and your husband to reconcile? 411 00:17:26,166 --> 00:17:27,665 How could you know that? 412 00:17:27,666 --> 00:17:28,566 She told Me. 413 00:17:31,633 --> 00:17:36,432 Oh, that's a prayer that will never be answered. 414 00:17:36,433 --> 00:17:37,400 But it could be. 415 00:17:41,200 --> 00:17:42,533 Who do You think You are? 416 00:17:45,333 --> 00:17:46,500 Who do you say I am? 417 00:17:57,300 --> 00:18:01,079 OK, that's probably enough, right? 418 00:18:01,080 --> 00:18:01,565 OK, that's probably enough, right? 419 00:18:02,466 --> 00:18:04,199 You're right. 420 00:18:04,200 --> 00:18:06,199 I need some jelly beans. 421 00:18:06,200 --> 00:18:07,085 Annie, listen to your daddy, please. 422 00:18:07,086 --> 00:18:08,732 Annie, listen to your daddy, please. 423 00:18:08,733 --> 00:18:10,432 Just a little more. 424 00:18:10,433 --> 00:18:11,999 Annie, enough is enough. 425 00:18:12,000 --> 00:18:13,091 You got to know when to stop, young lady. 426 00:18:13,092 --> 00:18:14,232 You got to know when to stop, young lady. 427 00:18:14,233 --> 00:18:16,132 You've got to know when to stop. 428 00:18:16,133 --> 00:18:18,565 Why can't I get what I want anymore? 429 00:18:18,566 --> 00:18:20,332 I never get what I want anymore! 430 00:18:20,333 --> 00:18:22,132 It's not fair! 431 00:18:22,133 --> 00:18:24,732 Annie. 432 00:18:24,733 --> 00:18:25,665 Annabelle! 433 00:18:28,366 --> 00:18:30,032 I am so sorry. 434 00:18:30,033 --> 00:18:32,032 I hope that covers it. 435 00:18:32,033 --> 00:18:32,766 Annabelle! 436 00:18:37,633 --> 00:18:43,399 Is that-- who are You? 437 00:18:43,400 --> 00:18:45,632 You know who I am. 438 00:18:45,633 --> 00:18:49,332 But why are You here? 439 00:18:49,333 --> 00:18:51,232 To remind you. 440 00:18:51,233 --> 00:18:53,599 Remind me? 441 00:18:53,600 --> 00:18:55,133 Remind you that no one is meant to-- to separate 442 00:18:55,134 --> 00:19:01,139 Remind you that no one is meant to-- to separate 443 00:19:01,140 --> 00:19:01,199 Remind you that no one is meant to-- to separate 444 00:19:01,200 --> 00:19:04,432 what God has joined together, not 445 00:19:04,433 --> 00:19:06,365 even the people who are joined. 446 00:19:06,366 --> 00:19:07,145 But I have to live with it, don't I? 447 00:19:07,146 --> 00:19:08,599 But I have to live with it, don't I? 448 00:19:08,600 --> 00:19:11,632 I mean, isn't this my marriage? 449 00:19:11,633 --> 00:19:13,151 In the sense that every gift you've 450 00:19:13,152 --> 00:19:13,332 In the sense that every gift you've 451 00:19:13,333 --> 00:19:15,666 been given is yours, yes. 452 00:19:20,066 --> 00:19:23,665 If You are who You say You are, 453 00:19:23,666 --> 00:19:25,163 then you know about that time that I was running on empty 454 00:19:25,164 --> 00:19:28,132 then you know about that time that I was running on empty 455 00:19:28,133 --> 00:19:30,099 and it was 99 degrees outside and Annie 456 00:19:30,100 --> 00:19:32,232 was sweating in her car seat. 457 00:19:32,233 --> 00:19:35,032 Actually, it was over 100. 458 00:19:35,033 --> 00:19:37,175 And the gas station rejected all of our cards 459 00:19:37,176 --> 00:19:37,232 And the gas station rejected all of our cards 460 00:19:37,233 --> 00:19:41,032 because Rob had emptied every one of our bank accounts 461 00:19:41,033 --> 00:19:44,099 without even telling me. 462 00:19:44,100 --> 00:19:46,399 I had to beg strangers for cash. 463 00:19:46,400 --> 00:19:49,187 It was the most humiliating day of my life. 464 00:19:49,188 --> 00:19:49,699 It was the most humiliating day of my life. 465 00:19:49,700 --> 00:19:51,465 I saw. 466 00:19:51,466 --> 00:19:55,193 My heart broke as much as yours did. 467 00:19:55,194 --> 00:19:55,432 My heart broke as much as yours did. 468 00:19:55,433 --> 00:20:01,199 But Brooke, why do you think Rob didn't tell you? 469 00:20:01,200 --> 00:20:02,365 But Brooke, why do you think Rob didn't tell you? 470 00:20:02,366 --> 00:20:05,265 Because he didn't care? 471 00:20:05,266 --> 00:20:08,365 Because he was afraid? 472 00:20:08,366 --> 00:20:10,399 He should have been afraid. 473 00:20:10,400 --> 00:20:12,032 Yeah. 474 00:20:12,033 --> 00:20:13,211 You just said earlier you expect perfection. 475 00:20:13,212 --> 00:20:16,132 You just said earlier you expect perfection. 476 00:20:16,133 --> 00:20:19,217 Only as much as I expect it from myself. 477 00:20:19,218 --> 00:20:20,265 Only as much as I expect it from myself. 478 00:20:20,266 --> 00:20:22,032 I mean, didn't You say that we should 479 00:20:22,033 --> 00:20:25,223 be perfect like our Father in heaven? 480 00:20:25,224 --> 00:20:25,432 be perfect like our Father in heaven? 481 00:20:25,433 --> 00:20:30,365 Yes, but not in the sense that you mean it. 482 00:20:30,366 --> 00:20:31,229 I want you to be perfectly mature and whole. 483 00:20:31,230 --> 00:20:35,065 I want you to be perfectly mature and whole. 484 00:20:35,066 --> 00:20:37,235 That's the work I've been doing in Rob's life and Brooke, 485 00:20:37,236 --> 00:20:38,332 That's the work I've been doing in Rob's life and Brooke, 486 00:20:38,333 --> 00:20:41,132 he's making great progress. 487 00:20:41,133 --> 00:20:43,241 He's breaking free of-- of deep wounds and patterns of sin. 488 00:20:43,242 --> 00:20:46,633 He's breaking free of-- of deep wounds and patterns of sin. 489 00:20:54,033 --> 00:20:55,732 Annie! 490 00:20:55,733 --> 00:20:59,265 Annie, please wait. 491 00:20:59,266 --> 00:21:01,632 Annie, slow down. 492 00:21:01,633 --> 00:21:03,565 Look, I'm sorry. 493 00:21:03,566 --> 00:21:05,633 I don't know why I acted the way I did back there. 494 00:21:09,133 --> 00:21:10,433 Actually, I probably do. 495 00:21:14,400 --> 00:21:19,277 Listen, I think it's time that we had an honest daddy 496 00:21:19,278 --> 00:21:22,665 Listen, I think it's time that we had an honest daddy 497 00:21:22,666 --> 00:21:23,633 and daughter talk. 498 00:21:27,066 --> 00:21:29,665 Can we do that? 499 00:21:29,666 --> 00:21:30,600 Please? 500 00:21:45,233 --> 00:21:49,307 You have to understand I cannot be his mother. 501 00:21:49,308 --> 00:21:49,599 You have to understand I cannot be his mother. 502 00:21:49,600 --> 00:21:53,365 I need somebody that can take care of me sometimes. 503 00:21:53,366 --> 00:21:55,732 I do understand. 504 00:21:55,733 --> 00:21:58,399 But you have to be Rob's mother. 505 00:21:58,400 --> 00:22:01,319 You just have to be a supportive companion. 506 00:22:01,320 --> 00:22:02,299 You just have to be a supportive companion. 507 00:22:02,300 --> 00:22:06,132 What Rob needs is grace. 508 00:22:06,133 --> 00:22:07,325 Neither Rob nor your daughter wants your marriage to end. 509 00:22:07,326 --> 00:22:12,099 Neither Rob nor your daughter wants your marriage to end. 510 00:22:12,100 --> 00:22:15,099 It's just too late. 511 00:22:15,100 --> 00:22:19,337 How many times can I forgive him? 512 00:22:19,338 --> 00:22:20,765 How many times can I forgive him? 513 00:22:20,766 --> 00:22:23,599 How many times should I forgive you? 514 00:22:23,600 --> 00:22:26,132 Forgive me? 515 00:22:26,133 --> 00:22:27,999 For what? 516 00:22:28,000 --> 00:22:30,332 Exactly. 517 00:22:30,333 --> 00:22:33,699 I don't-- I don't understand. 518 00:22:33,700 --> 00:22:34,665 Don't doubt you. 519 00:22:34,666 --> 00:22:37,355 OK, first of all, I apologize. 520 00:22:37,356 --> 00:22:37,765 OK, first of all, I apologize. 521 00:22:37,766 --> 00:22:40,565 I should never have raised my voice like that. 522 00:22:40,566 --> 00:22:43,665 You should listen to your dad. 523 00:22:43,666 --> 00:22:44,633 But I did overreact. 524 00:22:52,133 --> 00:22:55,373 My gambling was an out-of-control habit. 525 00:22:55,374 --> 00:23:00,765 My gambling was an out-of-control habit. 526 00:23:00,766 --> 00:23:01,379 The more I won, the more I couldn't stop. 527 00:23:01,380 --> 00:23:06,366 The more I won, the more I couldn't stop. 528 00:23:10,633 --> 00:23:11,600 I know, daddy. 529 00:23:15,133 --> 00:23:16,300 Annie, I just got scared. 530 00:23:19,200 --> 00:23:19,397 I don't want you to be like me, not in that way. 531 00:23:19,398 --> 00:23:23,999 I don't want you to be like me, not in that way. 532 00:23:24,000 --> 00:23:25,403 I want you to be strong enough to know when to stop. 533 00:23:25,404 --> 00:23:28,032 I want you to be strong enough to know when to stop. 534 00:23:28,033 --> 00:23:29,432 Daddy, it was just jelly beans. 535 00:23:29,433 --> 00:23:31,000 I wasn't going to gamble with it. 536 00:23:34,566 --> 00:23:36,299 I know. 537 00:23:36,300 --> 00:23:39,299 I'm sorry, baby. 538 00:23:39,300 --> 00:23:41,266 I'm sorry for everything. 539 00:23:45,200 --> 00:23:49,427 Pride, Brooke-- the pride that turned you 540 00:23:49,428 --> 00:23:51,565 Pride, Brooke-- the pride that turned you 541 00:23:51,566 --> 00:23:55,433 into your husband's judge instead of his champion, 542 00:23:55,434 --> 00:23:58,665 into your husband's judge instead of his champion, 543 00:23:58,666 --> 00:24:01,439 the pride that one day will divide you and your daughter 544 00:24:01,440 --> 00:24:02,332 the pride that one day will divide you and your daughter 545 00:24:02,333 --> 00:24:04,432 as she grows more and more independent 546 00:24:04,433 --> 00:24:07,445 and she starts breaking all those rules that you love so. 547 00:24:07,446 --> 00:24:08,565 and she starts breaking all those rules that you love so. 548 00:24:08,566 --> 00:24:13,165 Well, how-- how can You know that about Annie and me? 549 00:24:13,166 --> 00:24:13,451 I see your life beyond time, My child. 550 00:24:13,452 --> 00:24:15,266 I see your life beyond time, My child. 551 00:24:20,633 --> 00:24:21,600 I forgive you, daddy. 552 00:24:24,700 --> 00:24:25,633 Thank you. 553 00:24:29,766 --> 00:24:31,469 You know, you're my favorite girl in the whole wide world. 554 00:24:31,470 --> 00:24:35,599 You know, you're my favorite girl in the whole wide world. 555 00:24:35,600 --> 00:24:36,633 Some butterfly kisses? 556 00:24:45,200 --> 00:24:50,999 Oh, Lord, You were right. 557 00:24:51,000 --> 00:24:51,733 You are right. 558 00:24:54,400 --> 00:24:55,765 I think it runs in my family. 559 00:24:55,766 --> 00:25:01,499 I-- my parents and their parents and-- what can I possibly 560 00:25:01,500 --> 00:25:02,165 I-- my parents and their parents and-- what can I possibly 561 00:25:02,166 --> 00:25:05,999 do to stop it? 562 00:25:06,000 --> 00:25:08,399 First, name it. 563 00:25:11,166 --> 00:25:13,511 Pride-- please, Lord, forgive me in my pride. 564 00:25:13,512 --> 00:25:17,999 Pride-- please, Lord, forgive me in my pride. 565 00:25:18,000 --> 00:25:20,999 I do. 566 00:25:21,000 --> 00:25:23,265 Thank you, Lord. 567 00:25:23,266 --> 00:25:25,523 Now do you want to be free of it all? 568 00:25:25,524 --> 00:25:25,632 Now do you want to be free of it all? 569 00:25:26,633 --> 00:25:29,665 Yes, Lord, please. 570 00:25:29,666 --> 00:25:31,265 How? 571 00:25:31,266 --> 00:25:31,529 One step at a time, with the help of your heavenly Father 572 00:25:31,530 --> 00:25:36,132 One step at a time, with the help of your heavenly Father 573 00:25:36,133 --> 00:25:37,535 and the support of people who love you. 574 00:25:37,536 --> 00:25:39,300 and the support of people who love you. 575 00:25:42,300 --> 00:25:45,299 Like breaking an addiction. 576 00:25:45,300 --> 00:25:46,200 Exactly. 577 00:25:51,066 --> 00:25:52,432 How flipping fun was that? 578 00:25:52,433 --> 00:25:53,599 That was so much fun. 579 00:25:53,600 --> 00:25:55,365 I loved it. 580 00:25:55,366 --> 00:25:56,999 Wasn't it amazing? 581 00:25:57,000 --> 00:25:57,732 No. 582 00:25:57,733 --> 00:25:59,199 No, no, no. 583 00:25:59,200 --> 00:26:00,132 Wait a minute. 584 00:26:00,133 --> 00:26:01,732 This is my time. 585 00:26:01,733 --> 00:26:03,432 Isn't it short enough? 586 00:26:03,433 --> 00:26:05,132 I mean, she's not supposed to be here? 587 00:26:05,133 --> 00:26:06,032 Am I right? 588 00:26:06,033 --> 00:26:07,565 Rob, I'm not here to cut into your time with Annie. 589 00:26:07,566 --> 00:26:08,732 Rob, I'm not here to cut into your time with Annie. 590 00:26:08,733 --> 00:26:11,266 I think your wife has something to tell you. 591 00:26:16,033 --> 00:26:19,577 I want to apologize for everything 592 00:26:19,578 --> 00:26:20,432 I want to apologize for everything 593 00:26:20,433 --> 00:26:23,365 that I've put you through. 594 00:26:23,366 --> 00:26:25,583 I haven't offered you a lot of grace. 595 00:26:25,584 --> 00:26:27,499 I haven't offered you a lot of grace. 596 00:26:27,500 --> 00:26:31,589 Well, I should be apologizing to you. 597 00:26:31,590 --> 00:26:32,532 Well, I should be apologizing to you. 598 00:26:32,533 --> 00:26:36,065 No, you've done that enough already, many times over. 599 00:26:36,066 --> 00:26:37,595 It's just I was too proud to forgive you. 600 00:26:37,596 --> 00:26:41,765 It's just I was too proud to forgive you. 601 00:26:41,766 --> 00:26:43,601 And it's past time I got over that. 602 00:26:43,602 --> 00:26:45,732 And it's past time I got over that. 603 00:26:45,733 --> 00:26:48,200 I've been forgiven of a lot myself. 604 00:26:52,333 --> 00:26:55,299 I think it's time that maybe you and I sit down and talk 605 00:26:55,300 --> 00:26:59,232 about this, talk about us. 606 00:26:59,233 --> 00:27:02,032 Oh, OK. 607 00:27:02,033 --> 00:27:05,599 What about the court order? 608 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 I will take care of that. 609 00:27:11,600 --> 00:27:13,000 What are you saying, Brooke? 610 00:27:15,533 --> 00:27:19,637 You mean we might have a second chance here? 611 00:27:19,638 --> 00:27:20,232 You mean we might have a second chance here? 612 00:27:20,233 --> 00:27:23,633 I mean, I think that we should sit down and discuss it. 613 00:27:27,733 --> 00:27:29,399 Does this mean you and mommy are 614 00:27:29,400 --> 00:27:32,665 getting back together again? 615 00:27:32,666 --> 00:27:33,566 Not quite, honey. 616 00:27:36,233 --> 00:27:37,599 It'll depend on what your mom and I 617 00:27:37,600 --> 00:27:43,632 can-- can work out together. 618 00:27:43,633 --> 00:27:45,299 Just you and me? 619 00:27:45,300 --> 00:27:47,665 Yeah. 620 00:27:47,666 --> 00:27:49,632 I think there are a couple of lawyers out there 621 00:27:49,633 --> 00:27:49,667 that are not going to be very happy. 622 00:27:49,668 --> 00:27:52,432 that are not going to be very happy. 623 00:27:52,433 --> 00:27:55,399 Well, they're just going to have to get used to it. 624 00:27:58,533 --> 00:28:01,679 Look, I don't know what you said-- wait. 625 00:28:01,680 --> 00:28:02,699 Look, I don't know what you said-- wait. 626 00:28:02,700 --> 00:28:04,232 Where did He go? 627 00:28:04,233 --> 00:28:07,099 He Was just here. 628 00:28:07,100 --> 00:28:07,685 He's going back where He came from. 629 00:28:07,686 --> 00:28:10,332 He's going back where He came from. 630 00:28:10,333 --> 00:28:13,632 Today was not a normal day. 631 00:28:16,033 --> 00:28:17,033 That was the best day. 632 00:28:22,333 --> 00:28:23,265 Home? 633 00:28:23,266 --> 00:28:24,200 Mm. 45174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.