All language subtitles for The.Encounter.S01E06.Disconnected.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,533 --> 00:00:27,565 Bill, it's almost done. 2 00:00:27,566 --> 00:00:29,332 Do you mind rounding up the kids? 3 00:00:29,333 --> 00:00:30,565 Huh? 4 00:00:30,566 --> 00:00:33,232 You know, the little humans. 5 00:00:33,233 --> 00:00:34,565 Uh, sure. 6 00:00:34,566 --> 00:00:36,035 Let me just confirm in this video conference call. 7 00:00:36,036 --> 00:00:36,766 Let me just confirm in this video conference call. 8 00:00:44,633 --> 00:00:45,633 Abby, dinner. 9 00:00:50,133 --> 00:00:52,132 Dinner! 10 00:00:52,133 --> 00:00:53,033 Coming. 11 00:00:59,166 --> 00:01:00,099 Dinner, Jack. 12 00:01:00,100 --> 00:01:00,999 Wash hands please. 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,632 Hey mom, I'm in first place. 14 00:01:02,633 --> 00:01:03,633 Please pause it. 15 00:01:13,400 --> 00:01:14,332 Oh, Lord. 16 00:01:14,333 --> 00:01:15,233 Just this one night. 17 00:01:24,166 --> 00:01:25,299 The power's out. 18 00:01:25,300 --> 00:01:26,532 Can we tell spooky stories? 19 00:01:26,533 --> 00:01:29,132 I was just uploading to Instagram. 20 00:01:29,133 --> 00:01:30,332 Why is the Wi-Fi down? 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,765 Well, you may have noticed the lack of illumination. 22 00:01:32,766 --> 00:01:34,265 Dad, duh. 23 00:01:34,266 --> 00:01:35,232 I meant-- 24 00:01:35,233 --> 00:01:36,532 Tone. 25 00:01:36,533 --> 00:01:40,232 I just meant, don't we have a backup battery or something? 26 00:01:40,233 --> 00:01:41,465 Yeah, I thought we did. 27 00:01:41,466 --> 00:01:43,132 Can we light candles? 28 00:01:43,133 --> 00:01:45,332 You did pay the electric bill right, honey? 29 00:01:45,333 --> 00:01:46,265 Of course. 30 00:01:46,266 --> 00:01:47,665 I paid it online. 31 00:01:47,666 --> 00:01:49,165 I think. 32 00:02:17,500 --> 00:02:18,432 Who is it? 33 00:02:18,433 --> 00:02:19,366 Power. 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,765 Good evening. 35 00:02:26,766 --> 00:02:30,299 Looks like you're disconnected. 36 00:03:18,400 --> 00:03:19,332 Look, sorry. 37 00:03:19,333 --> 00:03:21,332 We're used to getting a recording from the power 38 00:03:21,333 --> 00:03:22,732 company, not an actual human. 39 00:03:22,733 --> 00:03:25,632 Especially not instantly. 40 00:03:25,633 --> 00:03:27,432 Ah, please come in. 41 00:03:27,433 --> 00:03:30,209 A lot of houses on this grid are 42 00:03:30,210 --> 00:03:30,399 A lot of houses on this grid are 43 00:03:30,400 --> 00:03:33,632 having their circuit breakers overloaded by the lightning. 44 00:03:33,633 --> 00:03:36,165 You're my last stop tonight. 45 00:03:36,166 --> 00:03:37,100 Oh. 46 00:03:43,600 --> 00:03:47,032 Yeah, the surge did some real damage here. 47 00:03:47,033 --> 00:03:49,165 This might take some time. 48 00:03:49,166 --> 00:03:51,432 What did they ever do before electricity? 49 00:03:51,433 --> 00:03:53,465 Or the internet? 50 00:03:53,466 --> 00:03:54,233 Back in my day, my father and I just talked all the time. 51 00:03:54,234 --> 00:03:56,699 Back in my day, my father and I just talked all the time. 52 00:03:56,700 --> 00:03:57,765 Lucky him. 53 00:03:57,766 --> 00:04:00,239 Last Thanksgiving I had to text my daughter to pass the gravy. 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,365 Last Thanksgiving I had to text my daughter to pass the gravy. 55 00:04:01,366 --> 00:04:03,165 If you'll excuse me, I'll go outside 56 00:04:03,166 --> 00:04:04,332 to check the main trunk. 57 00:04:04,333 --> 00:04:06,499 All right. 58 00:04:06,500 --> 00:04:09,032 Let us know how we can help. 59 00:04:09,033 --> 00:04:11,066 No problem, it's my job. 60 00:04:20,466 --> 00:04:21,432 Hey guys, guess what? 61 00:04:21,433 --> 00:04:22,433 I found another one. 62 00:04:25,366 --> 00:04:27,299 Jen, you're letting Jack light candles? 63 00:04:27,300 --> 00:04:29,465 I'm 10 years old, dad. 64 00:04:29,466 --> 00:04:30,665 Tone. 65 00:04:30,666 --> 00:04:31,566 Sorry. 66 00:04:34,300 --> 00:04:36,099 Well, you know what this means, right? 67 00:04:36,100 --> 00:04:36,275 Uh, that we won't have a side dish? 68 00:04:36,276 --> 00:04:37,599 Uh, that we won't have a side dish? 69 00:04:37,600 --> 00:04:41,365 No, it means that tonight is not my fault. 70 00:04:41,366 --> 00:04:43,032 Why did you assume that it was? 71 00:04:43,033 --> 00:04:44,032 How did I assume that? 72 00:04:44,033 --> 00:04:46,232 Well, you thought I wasn't taking care of the bills. 73 00:04:46,233 --> 00:04:47,499 Well, there is a precedent. 74 00:04:47,500 --> 00:04:48,432 Well, yeah. 75 00:04:48,433 --> 00:04:50,199 But that's when I was out job searching. 76 00:04:50,200 --> 00:04:52,032 And now we're in a much better place. 77 00:04:52,033 --> 00:04:53,199 I thought you could see that. 78 00:04:53,200 --> 00:04:54,293 Well, if you'd let me in on the budget maybe 79 00:04:54,294 --> 00:04:55,199 Well, if you'd let me in on the budget maybe 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,465 I could see it. 81 00:04:56,466 --> 00:04:58,599 I don't even know the password to our joint account. 82 00:04:58,600 --> 00:05:00,299 I told you we had to change it when we got hacked. 83 00:05:00,300 --> 00:05:00,765 I told you we had to change it when we got hacked. 84 00:05:00,766 --> 00:05:02,365 That was months ago. 85 00:05:02,366 --> 00:05:04,099 When are you-- 86 00:05:04,100 --> 00:05:06,305 Why don't we talk about this later? 87 00:05:06,306 --> 00:05:06,499 Why don't we talk about this later? 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,665 Right. 89 00:05:07,666 --> 00:05:08,600 Later. 90 00:05:11,366 --> 00:05:13,432 Kids, guess what? 91 00:05:13,433 --> 00:05:17,232 Why don't we make believe that we're on a camp out. 92 00:05:17,233 --> 00:05:19,065 A camp out? 93 00:05:19,066 --> 00:05:19,999 Yay, a camp out. 94 00:05:20,000 --> 00:05:21,332 Can we have toasted marshmallows? 95 00:05:21,333 --> 00:05:23,065 Yes. 96 00:05:23,066 --> 00:05:24,432 And, hun? 97 00:05:24,433 --> 00:05:26,099 No problem. 98 00:05:26,100 --> 00:05:27,732 I'll just set the house on fire. 99 00:05:27,733 --> 00:05:29,632 Jen. 100 00:05:29,633 --> 00:05:30,329 Yes, we're going to pretend marshmallows, 101 00:05:30,330 --> 00:05:32,132 Yes, we're going to pretend marshmallows, 102 00:05:32,133 --> 00:05:34,699 graham crackers, chocolate. 103 00:05:34,700 --> 00:05:36,565 Right after I-- hold on. 104 00:05:36,566 --> 00:05:38,332 Right after my video conference call 105 00:05:38,333 --> 00:05:40,499 that is not going to happen because the Wi-Fi is down 106 00:05:40,500 --> 00:05:42,341 and my computer is on reserve battery power. 107 00:05:42,342 --> 00:05:42,599 and my computer is on reserve battery power. 108 00:05:42,600 --> 00:05:45,165 You know what, I still don't understand why you scheduled 109 00:05:45,166 --> 00:05:47,565 that for tonight when we agreed this is the one night when 110 00:05:47,566 --> 00:05:48,499 we were all going to-- 111 00:05:48,500 --> 00:05:50,265 Because the client was in London and this 112 00:05:50,266 --> 00:05:51,199 was the only time. 113 00:05:51,200 --> 00:05:53,399 You knew that. 114 00:05:53,400 --> 00:05:54,353 And my phone-- my phone's not going to work. 115 00:05:54,354 --> 00:05:58,165 And my phone-- my phone's not going to work. 116 00:05:58,166 --> 00:06:00,232 Hold on, Abby's got a phone. Abby, can I borrow your phone? 117 00:06:00,233 --> 00:06:00,359 What? Why? 118 00:06:00,360 --> 00:06:01,399 What? Why? 119 00:06:01,400 --> 00:06:02,365 It's a business call. 120 00:06:02,366 --> 00:06:03,565 I just need to-- can I see it? 121 00:06:03,566 --> 00:06:05,199 Who is Tommy heart emoji, heart emoji? 122 00:06:05,200 --> 00:06:06,132 Give it back. 123 00:06:06,133 --> 00:06:08,099 Jack, give it back. 124 00:06:08,100 --> 00:06:10,232 Big red hearts and big red hearts. 125 00:06:10,233 --> 00:06:11,132 Hey guys, come on. 126 00:06:11,133 --> 00:06:12,371 Yeah, no fighting in my kitchen. 127 00:06:12,372 --> 00:06:12,465 Yeah, no fighting in my kitchen. 128 00:06:12,466 --> 00:06:13,465 You snot. 129 00:06:13,466 --> 00:06:14,999 Hey, Abby. 130 00:06:15,000 --> 00:06:18,065 He has no right. 131 00:06:18,066 --> 00:06:19,999 Hey bud, you OK? 132 00:06:20,000 --> 00:06:22,599 Don't you even. 133 00:06:22,600 --> 00:06:25,032 Abby, you've got two choices. 134 00:06:25,033 --> 00:06:28,565 You can let me use your phone or you can tell your mom and I 135 00:06:28,566 --> 00:06:29,499 who Tommy is. 136 00:06:29,500 --> 00:06:30,389 So which would you like to do first? 137 00:06:30,390 --> 00:06:31,565 So which would you like to do first? 138 00:06:31,566 --> 00:06:32,500 Neither. 139 00:06:40,333 --> 00:06:41,599 Jen. 140 00:06:41,600 --> 00:06:43,665 Let it go. 141 00:06:43,666 --> 00:06:44,600 My game. 142 00:06:50,433 --> 00:06:51,366 What a night. 143 00:06:55,500 --> 00:06:58,299 My save, I lost my save. 144 00:06:58,300 --> 00:07:01,065 Oh, I'm sorry, honey. 145 00:07:01,066 --> 00:07:02,765 Hey don't worry, you're a pro at those games. 146 00:07:02,766 --> 00:07:04,632 I was going to beat Josh's high score. 147 00:07:04,633 --> 00:07:06,165 Hey, it's just a game, Jack. 148 00:07:06,166 --> 00:07:06,425 I only had one more lap and you wouldn't let me 149 00:07:06,426 --> 00:07:09,365 I only had one more lap and you wouldn't let me 150 00:07:09,366 --> 00:07:10,399 and now it's gone. 151 00:07:10,400 --> 00:07:12,431 It's gone and it's all your fault. 152 00:07:12,432 --> 00:07:13,632 It's gone and it's all your fault. 153 00:07:13,633 --> 00:07:15,232 It's just a game? 154 00:07:15,233 --> 00:07:16,166 Nice one. 155 00:07:28,033 --> 00:07:30,232 You're all good outside. 156 00:07:30,233 --> 00:07:32,599 OK If I fix what's inside now? 157 00:07:32,600 --> 00:07:34,666 Sure, do what you gotta do. 158 00:07:47,766 --> 00:07:48,467 Hey, hun. Are we good? 159 00:07:48,468 --> 00:07:50,332 Hey, hun. Are we good? 160 00:07:50,333 --> 00:07:52,265 Not sure. 161 00:07:52,266 --> 00:07:53,999 Look, I'm going to go next door to see 162 00:07:54,000 --> 00:07:55,065 if I can get Fred's phone. 163 00:07:55,066 --> 00:07:57,699 So we'll definitely pick this up later, OK. 164 00:07:57,700 --> 00:07:59,432 All right. 165 00:07:59,433 --> 00:08:01,165 Later. 166 00:08:01,166 --> 00:08:04,699 Are you OK with this guy? 167 00:08:04,700 --> 00:08:05,765 Yes. 168 00:08:05,766 --> 00:08:06,699 Thank you. 169 00:08:06,700 --> 00:08:07,633 OK. 170 00:08:25,433 --> 00:08:26,632 Hello, Mrs. Dupree. 171 00:08:26,633 --> 00:08:28,465 Hi. Can I get you anything? 172 00:08:28,466 --> 00:08:29,399 Something to drink? 173 00:08:29,400 --> 00:08:30,509 Yeah, that would be nice, water. 174 00:08:30,510 --> 00:08:30,733 Yeah, that would be nice, water. 175 00:08:36,700 --> 00:08:37,632 May I? 176 00:08:37,633 --> 00:08:38,533 Absolutely. 177 00:08:42,200 --> 00:08:44,465 You must be quite the cook. 178 00:08:44,466 --> 00:08:47,132 Something sure smells good. 179 00:08:47,133 --> 00:08:49,065 Thanks. 180 00:08:49,066 --> 00:08:52,199 It's killing me, something's missing from it though. 181 00:08:52,200 --> 00:08:53,665 What's missing? 182 00:08:53,666 --> 00:08:55,199 That's just it. 183 00:08:55,200 --> 00:08:56,432 I can't remember. 184 00:08:56,433 --> 00:08:58,165 I had the stupid recipe on my tablet 185 00:08:58,166 --> 00:08:59,499 when I just plugged it into charge 186 00:08:59,500 --> 00:09:01,232 when the power went dead. 187 00:09:01,233 --> 00:09:02,665 You know, my mother always just let 188 00:09:02,666 --> 00:09:05,299 her taste buds be her guide. 189 00:09:05,300 --> 00:09:06,545 And she'd just go to the garden and pick 190 00:09:06,546 --> 00:09:08,199 And she'd just go to the garden and pick 191 00:09:08,200 --> 00:09:09,366 whatever a dish needed. 192 00:09:14,333 --> 00:09:15,266 All right. 193 00:09:22,233 --> 00:09:23,166 It's-- 194 00:09:26,366 --> 00:09:28,366 The secret is not to rush it. 195 00:09:39,366 --> 00:09:42,732 Rosemary, it needs rosemary. 196 00:09:42,733 --> 00:09:44,132 That's it. 197 00:09:44,133 --> 00:09:46,265 I remember now. 198 00:09:46,266 --> 00:09:48,499 All right. 199 00:09:48,500 --> 00:09:48,587 Some rosemary and a pinch of dill, I think. 200 00:09:48,588 --> 00:09:54,593 Some rosemary and a pinch of dill, I think. 201 00:09:54,594 --> 00:09:55,300 Some rosemary and a pinch of dill, I think. 202 00:09:58,266 --> 00:10:00,599 That's funny, I almost forgot we had our little herb garden. 203 00:10:00,600 --> 00:10:01,132 That's funny, I almost forgot we had our little herb garden. 204 00:10:01,133 --> 00:10:02,499 You're a miracle worker, thank you. 205 00:10:02,500 --> 00:10:05,465 It's no problem. 206 00:10:05,466 --> 00:10:06,605 Now if only I could just get everybody to sit 207 00:10:06,606 --> 00:10:08,099 Now if only I could just get everybody to sit 208 00:10:08,100 --> 00:10:11,265 down and eat at the same time. 209 00:10:11,266 --> 00:10:12,611 Has that always been difficult? 210 00:10:12,612 --> 00:10:14,132 Has that always been difficult? 211 00:10:14,133 --> 00:10:15,665 Not always. 212 00:10:15,666 --> 00:10:18,617 But these last few years I feel like it's 213 00:10:18,618 --> 00:10:19,399 But these last few years I feel like it's 214 00:10:19,400 --> 00:10:22,699 a minor miracle every time we just sit down 215 00:10:22,700 --> 00:10:30,432 and eat together as a family. 216 00:10:30,433 --> 00:10:31,332 I'm sorry. 217 00:10:31,333 --> 00:10:33,232 No need. 218 00:10:33,233 --> 00:10:34,166 Excuse me. 219 00:10:45,333 --> 00:10:48,065 Hi. 220 00:10:48,066 --> 00:10:48,647 Are those the sounds of a certain pair 221 00:10:48,648 --> 00:10:50,199 Are those the sounds of a certain pair 222 00:10:50,200 --> 00:10:53,032 of Italian plumbers that I hear? 223 00:10:53,033 --> 00:10:54,665 You know Guido Brothers 5? 224 00:10:54,666 --> 00:10:56,365 I know a lot of things. 225 00:10:56,366 --> 00:10:59,299 Do you know how to fix the lights? 226 00:10:59,300 --> 00:11:00,500 Let me work on that. 227 00:11:13,666 --> 00:11:17,232 Hey mister, do you know how to beat the dragon level? 228 00:11:17,233 --> 00:11:18,999 I keep getting killed. 229 00:11:19,000 --> 00:11:20,065 Hmm. 230 00:11:20,066 --> 00:11:22,565 Have you found the power up in the crystal cave? 231 00:11:22,566 --> 00:11:24,299 It's behind the dragon. 232 00:11:24,300 --> 00:11:24,683 What? No way. 233 00:11:24,684 --> 00:11:26,099 What? No way. 234 00:11:26,100 --> 00:11:26,999 Behind the dragon? 235 00:11:27,000 --> 00:11:28,365 It's behind the dragon. 236 00:11:28,366 --> 00:11:30,299 I'll try it, thanks. 237 00:11:30,300 --> 00:11:31,532 Tommy heart, heart. 238 00:11:31,533 --> 00:11:32,432 Ow. 239 00:11:32,433 --> 00:11:34,232 I'm telling mom. 240 00:11:34,233 --> 00:11:35,532 Excuse me, mister. 241 00:11:35,533 --> 00:11:36,695 We only have one cell tower nearby 242 00:11:36,696 --> 00:11:37,132 We only have one cell tower nearby 243 00:11:37,133 --> 00:11:39,265 and it looks like it's out or something. 244 00:11:39,266 --> 00:11:41,999 Do you have any idea when it will start working? 245 00:11:42,000 --> 00:11:42,701 I'm sorry, but it's going to be a while longer 246 00:11:42,702 --> 00:11:44,065 I'm sorry, but it's going to be a while longer 247 00:11:44,066 --> 00:11:46,232 before you can text again. 248 00:11:46,233 --> 00:11:48,707 That little-- did Jack talk to you about my business? 249 00:11:48,708 --> 00:11:50,332 That little-- did Jack talk to you about my business? 250 00:11:50,333 --> 00:11:53,065 No. 251 00:11:53,066 --> 00:11:55,665 Don't blame him. 252 00:11:55,666 --> 00:11:58,632 I couldn't help but overhear. 253 00:11:58,633 --> 00:12:00,719 I just don't like him blabbing about my secrets. 254 00:12:00,720 --> 00:12:02,765 I just don't like him blabbing about my secrets. 255 00:12:02,766 --> 00:12:06,199 You're not going to narc on me to my parents, are you? 256 00:12:06,200 --> 00:12:06,725 About that love tap that you gave your kid brother 257 00:12:06,726 --> 00:12:09,232 About that love tap that you gave your kid brother 258 00:12:09,233 --> 00:12:12,699 or about your Tommy secret. 259 00:12:12,700 --> 00:12:15,032 Tommy's not a secret. 260 00:12:15,033 --> 00:12:16,432 Not anymore. 261 00:12:16,433 --> 00:12:17,499 Either way, don't worry. 262 00:12:17,500 --> 00:12:18,737 My lips are sealed. - Although-- 263 00:12:18,738 --> 00:12:20,665 My lips are sealed. - Although-- 264 00:12:20,666 --> 00:12:21,999 What? 265 00:12:22,000 --> 00:12:24,432 You have to pardon me for wondering. 266 00:12:24,433 --> 00:12:24,743 Why should someone you care about be a secret? 267 00:12:24,744 --> 00:12:29,099 Why should someone you care about be a secret? 268 00:12:29,100 --> 00:12:30,749 I guess because he's not really from our neighborhood. 269 00:12:30,750 --> 00:12:33,032 I guess because he's not really from our neighborhood. 270 00:12:33,033 --> 00:12:35,065 Do you think that defines him? 271 00:12:35,066 --> 00:12:35,999 No. 272 00:12:36,000 --> 00:12:36,755 In fact, it's funny, funny ironic. 273 00:12:36,756 --> 00:12:39,299 In fact, it's funny, funny ironic. 274 00:12:39,300 --> 00:12:41,699 Some of my favorite qualities in Tommy 275 00:12:41,700 --> 00:12:42,761 are things that I admire about my dad. 276 00:12:42,762 --> 00:12:45,532 are things that I admire about my dad. 277 00:12:45,533 --> 00:12:48,999 Except for the shouting. 278 00:12:49,000 --> 00:12:53,199 Do you ever tell your dad that you appreciate those qualities, 279 00:12:53,200 --> 00:12:56,232 except the shouting? 280 00:12:56,233 --> 00:12:57,632 I guess not. 281 00:12:57,633 --> 00:13:00,779 That could be a good place to start if you decide 282 00:13:00,780 --> 00:13:00,999 That could be a good place to start if you decide 283 00:13:01,000 --> 00:13:03,032 to talk to him about Tommy. 284 00:13:03,033 --> 00:13:04,399 Talk to who? 285 00:13:04,400 --> 00:13:05,365 Later. 286 00:13:05,366 --> 00:13:06,299 Excuse me. 287 00:13:06,300 --> 00:13:06,785 Sure. Talk to who. 288 00:13:06,786 --> 00:13:09,399 Sure. Talk to who. 289 00:13:09,400 --> 00:13:12,499 She was just telling me about Tommy. 290 00:13:12,500 --> 00:13:12,791 She's talking to you about that boy? 291 00:13:12,792 --> 00:13:14,166 She's talking to you about that boy? 292 00:13:17,033 --> 00:13:18,797 I think deep down she'd rather be talking with you. 293 00:13:18,798 --> 00:13:19,666 I think deep down she'd rather be talking with you. 294 00:13:23,500 --> 00:13:24,803 She sure has a funny way of showing it. 295 00:13:24,804 --> 00:13:27,065 She sure has a funny way of showing it. 296 00:13:27,066 --> 00:13:29,432 Sharing scary subjects like romance 297 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 can be difficult for a girl her age, 298 00:13:30,810 --> 00:13:32,365 can be difficult for a girl her age, 299 00:13:32,366 --> 00:13:35,532 especially with her father. 300 00:13:35,533 --> 00:13:36,815 She needs to feel connected with you first. 301 00:13:36,816 --> 00:13:39,332 She needs to feel connected with you first. 302 00:13:39,333 --> 00:13:40,699 So you're an electrician by night 303 00:13:40,700 --> 00:13:43,332 and a family counselor by day? 304 00:13:43,333 --> 00:13:45,299 I wear many hats. 305 00:13:45,300 --> 00:13:47,332 Let's assume that you're right. 306 00:13:47,333 --> 00:13:48,827 What would you suggest I do to connect? 307 00:13:48,828 --> 00:13:51,699 What would you suggest I do to connect? 308 00:13:51,700 --> 00:13:54,833 Start's with listening to your own father. 309 00:13:54,834 --> 00:13:55,232 Start's with listening to your own father. 310 00:13:55,233 --> 00:13:59,032 My dad's dead and gone, I'm afraid. 311 00:13:59,033 --> 00:14:02,299 Your heavenly Father. 312 00:14:02,300 --> 00:14:03,765 All right, OK. 313 00:14:03,766 --> 00:14:06,332 Listening. 314 00:14:06,333 --> 00:14:06,845 When you're connected with Him, when you're 315 00:14:06,846 --> 00:14:10,165 When you're connected with Him, when you're 316 00:14:10,166 --> 00:14:12,851 hearing His voice, you'll know better 317 00:14:12,852 --> 00:14:13,432 hearing His voice, you'll know better 318 00:14:13,433 --> 00:14:17,099 how to listen to your own kids. 319 00:14:17,100 --> 00:14:18,732 I think that's what Abby needs most 320 00:14:18,733 --> 00:14:18,857 right now, what your whole family needs most right now. 321 00:14:18,858 --> 00:14:24,863 right now, what your whole family needs most right now. 322 00:14:24,864 --> 00:14:25,099 right now, what your whole family needs most right now. 323 00:14:25,100 --> 00:14:30,869 Not your voice, your ears, your attention. 324 00:14:30,870 --> 00:14:31,532 Not your voice, your ears, your attention. 325 00:14:31,533 --> 00:14:32,466 Bill? 326 00:14:37,400 --> 00:14:38,300 Yeah, hun? 327 00:14:57,666 --> 00:14:59,165 Could you help me finish these? 328 00:14:59,166 --> 00:15:00,499 My hands are starting to cramp. 329 00:15:00,500 --> 00:15:01,699 Sure. 330 00:15:01,700 --> 00:15:02,699 Wait. 331 00:15:02,700 --> 00:15:03,633 Here. 332 00:15:06,000 --> 00:15:06,905 What are you-- that feels nice. 333 00:15:06,906 --> 00:15:12,911 What are you-- that feels nice. 334 00:15:12,912 --> 00:15:13,599 What are you-- that feels nice. 335 00:15:13,600 --> 00:15:16,332 Any better? 336 00:15:16,333 --> 00:15:18,565 Yeah. 337 00:15:18,566 --> 00:15:18,917 You know, you've been asking for my help a lot 338 00:15:18,918 --> 00:15:20,565 You know, you've been asking for my help a lot 339 00:15:20,566 --> 00:15:21,999 tonight and a lot of nights. 340 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 And I haven't always been listening. 341 00:15:26,533 --> 00:15:27,633 I could do better myself. 342 00:15:30,366 --> 00:15:32,132 Buttercup. 343 00:15:32,133 --> 00:15:33,565 What? 344 00:15:33,566 --> 00:15:36,935 Buttercup 123, the password to our joint account. 345 00:15:36,936 --> 00:15:40,099 Buttercup 123, the password to our joint account. 346 00:15:40,100 --> 00:15:41,033 Oh. 347 00:15:49,366 --> 00:15:50,732 - I have an idea. - Hmm? 348 00:15:50,733 --> 00:15:52,133 Follow me out to the patio. 349 00:16:08,466 --> 00:16:12,232 Hey, Jack. 350 00:16:12,233 --> 00:16:13,632 How did it go? 351 00:16:13,633 --> 00:16:15,332 Hey, I got past the dragon level. 352 00:16:15,333 --> 00:16:17,432 Your hint worked. 353 00:16:17,433 --> 00:16:19,232 Are you almost done? 354 00:16:19,233 --> 00:16:20,465 Almost. 355 00:16:20,466 --> 00:16:23,099 So when does the TV turn back on? 356 00:16:23,100 --> 00:16:24,983 And the lights, when do they come back? 357 00:16:24,984 --> 00:16:26,099 And the lights, when do they come back? 358 00:16:26,100 --> 00:16:27,232 Soon enough. 359 00:16:27,233 --> 00:16:29,399 Remember, remember the castle level? 360 00:16:29,400 --> 00:16:31,432 It's so cool, remember? 361 00:16:31,433 --> 00:16:33,465 Do you want to watch me beat it before you go? 362 00:16:33,466 --> 00:16:35,399 I might need a hint. 363 00:16:43,133 --> 00:16:47,632 I guess what we're asking for Father are ears to hear. 364 00:16:47,633 --> 00:16:49,265 Yes, Father. 365 00:16:49,266 --> 00:16:50,700 Give us ears to hear. 366 00:16:57,366 --> 00:17:01,019 So you talk to your best buddy using the console, huh? 367 00:17:01,020 --> 00:17:01,499 So you talk to your best buddy using the console, huh? 368 00:17:01,500 --> 00:17:03,299 Yeah, video chat. 369 00:17:03,300 --> 00:17:06,332 Not on this one, on the big one on the TV? 370 00:17:06,333 --> 00:17:08,165 Oh, on the TV. 371 00:17:08,166 --> 00:17:10,199 Yeah, and I was going to talk to Josh about how 372 00:17:10,200 --> 00:17:11,665 I beat his high score. 373 00:17:11,666 --> 00:17:14,332 You know, like trash talk. 374 00:17:14,333 --> 00:17:17,565 Yeah, that's part of how you guys joke around, huh? 375 00:17:17,566 --> 00:17:19,037 Make you feel comfortable with your buddy. 376 00:17:19,038 --> 00:17:19,632 Make you feel comfortable with your buddy. 377 00:17:19,633 --> 00:17:20,999 Yeah. 378 00:17:21,000 --> 00:17:23,132 And that's why losing your saved game 379 00:17:23,133 --> 00:17:25,132 meant so much to you. 380 00:17:25,133 --> 00:17:26,099 Yeah. 381 00:17:26,100 --> 00:17:30,199 We only get to talk like once a week, sometimes. 382 00:17:30,200 --> 00:17:31,049 He was my best buddy and he moved away to another town. 383 00:17:31,050 --> 00:17:33,065 He was my best buddy and he moved away to another town. 384 00:17:33,066 --> 00:17:35,065 Now I got no other buddies like him. 385 00:17:35,066 --> 00:17:36,999 And my mom and dad don't even know. 386 00:17:37,000 --> 00:17:37,733 Hmm. 387 00:17:43,566 --> 00:17:49,067 Mom and dad don't know or they don't care? 388 00:17:49,068 --> 00:17:50,065 Mom and dad don't know or they don't care? 389 00:17:50,066 --> 00:17:52,499 What do you think? 390 00:17:52,500 --> 00:17:54,499 I don't know. 391 00:17:54,500 --> 00:17:55,433 It feels the same. 392 00:17:58,633 --> 00:17:59,566 May I? 393 00:18:12,066 --> 00:18:12,999 Hey, Jack. 394 00:18:13,000 --> 00:18:15,099 Could you please pause the game? 395 00:18:15,100 --> 00:18:16,365 Maybe save it first. 396 00:18:16,366 --> 00:18:17,300 OK. 397 00:18:20,033 --> 00:18:25,103 Look, I just want you to know that we do care so much. 398 00:18:25,104 --> 00:18:27,499 Look, I just want you to know that we do care so much. 399 00:18:27,500 --> 00:18:30,265 And I'm sorry if your dad and I were too busy 400 00:18:30,266 --> 00:18:31,109 with our own things to notice what 401 00:18:31,110 --> 00:18:32,365 with our own things to notice what 402 00:18:32,366 --> 00:18:35,599 a big change it was for you when Josh had to move away. 403 00:18:36,766 --> 00:18:39,700 Oh, sweetheart. 404 00:18:54,700 --> 00:18:56,499 Hey, dad. 405 00:18:56,500 --> 00:18:57,399 Abby. 406 00:18:57,400 --> 00:19:00,032 Do you have time to talk? 407 00:19:00,033 --> 00:19:01,139 Baby girl, why don't I just listen for a change? 408 00:19:01,140 --> 00:19:02,666 Baby girl, why don't I just listen for a change? 409 00:19:06,100 --> 00:19:07,145 So there's this guy named Tommy 410 00:19:07,146 --> 00:19:08,599 So there's this guy named Tommy 411 00:19:08,600 --> 00:19:10,632 and I met him in my class. 412 00:19:10,633 --> 00:19:13,151 At we were kind of friends, but now I think I kind of like him. 413 00:19:13,152 --> 00:19:16,665 At we were kind of friends, but now I think I kind of like him. 414 00:19:16,666 --> 00:19:17,666 And . 415 00:19:27,200 --> 00:19:30,065 Where did he go? 416 00:19:30,066 --> 00:19:31,000 Who, Mommy? 417 00:19:36,000 --> 00:19:37,175 The man from the power company. 418 00:19:37,176 --> 00:19:39,265 The man from the power company. 419 00:19:39,266 --> 00:19:41,065 I don't know. 420 00:19:41,066 --> 00:19:42,266 He gave really good hints. 421 00:19:45,166 --> 00:19:47,466 Yeah, yes he did. 422 00:20:02,000 --> 00:20:03,500 It's back on. 423 00:20:15,100 --> 00:20:16,233 Dinner's ready, everybody. 424 00:20:35,733 --> 00:20:37,235 Can we play a board game tonight? 425 00:20:37,236 --> 00:20:37,665 Can we play a board game tonight? 426 00:20:37,666 --> 00:20:38,765 Oh, that's a great idea. 427 00:20:38,766 --> 00:20:40,465 We'll do it right after dinner. 428 00:20:40,466 --> 00:20:41,366 I'm starving. 429 00:20:45,100 --> 00:20:47,099 What is that spice that I smell? 430 00:20:47,100 --> 00:20:49,132 Something fresh. 431 00:20:49,133 --> 00:20:49,247 It's rosemary and a pinch of dill from our herb garden. 432 00:20:49,248 --> 00:20:55,253 It's rosemary and a pinch of dill from our herb garden. 433 00:20:55,254 --> 00:20:55,765 It's rosemary and a pinch of dill from our herb garden. 434 00:20:55,766 --> 00:20:58,332 We have an herb garden? 435 00:20:58,333 --> 00:21:01,432 Mm-hmm, by the window. 436 00:21:01,433 --> 00:21:03,332 Let's say you and me plant a real herb 437 00:21:03,333 --> 00:21:06,765 garden out back Saturday? 438 00:21:06,766 --> 00:21:10,365 Deal. 439 00:21:10,366 --> 00:21:12,399 All right, should we snuff out the candles? 440 00:21:12,400 --> 00:21:13,532 I like them. 441 00:21:13,533 --> 00:21:14,699 Yeah, let's keep them lit. 442 00:21:14,700 --> 00:21:18,032 It feels like a special occasion somehow. 443 00:21:18,033 --> 00:21:19,232 Can I light more? 444 00:21:19,233 --> 00:21:19,277 I think we've lit enough candles for tonight, Jack. 445 00:21:19,278 --> 00:21:22,999 I think we've lit enough candles for tonight, Jack. 446 00:21:23,000 --> 00:21:24,765 All right, circle up. 447 00:21:24,766 --> 00:21:25,999 Everyone go with me here. 448 00:21:26,000 --> 00:21:27,499 I know we haven't done this in a while, 449 00:21:27,500 --> 00:21:30,465 but I'd like to bless the food. 450 00:21:30,466 --> 00:21:31,289 Dear God, we thank you for this food. 451 00:21:31,290 --> 00:21:32,532 Dear God, we thank you for this food. 452 00:21:32,533 --> 00:21:34,699 We thank you for each other. 453 00:21:34,700 --> 00:21:36,732 And we thank you for the blackout. 454 00:21:36,733 --> 00:21:40,599 And we thank you for um-- 455 00:21:40,600 --> 00:21:43,301 For the special visitor that you sent us tonight. 456 00:21:43,302 --> 00:21:44,432 For the special visitor that you sent us tonight. 457 00:21:44,433 --> 00:21:47,332 Amen. 458 00:21:47,333 --> 00:21:48,233 All right. 459 00:22:35,100 --> 00:22:37,355 Something happened on the way when I was going 460 00:22:37,356 --> 00:22:37,699 Something happened on the way when I was going 461 00:22:37,700 --> 00:22:42,099 to the place to make amends. 462 00:22:42,100 --> 00:22:43,361 I couldn't make it out between the black and white and grey 463 00:22:43,362 --> 00:22:45,432 I couldn't make it out between the black and white and grey 464 00:22:45,433 --> 00:22:49,765 and oh, I needed a friend. 465 00:22:49,766 --> 00:22:53,299 Tick, tock beats like four on the floor. 466 00:22:53,300 --> 00:22:55,373 A deafening silence that we can't ignore. 467 00:22:55,374 --> 00:22:57,265 A deafening silence that we can't ignore. 468 00:22:57,266 --> 00:23:00,599 Tight, tight grit at least for the day. 469 00:23:00,600 --> 00:23:01,379 I tickle your ears, 'cause I am afraid. 470 00:23:01,380 --> 00:23:04,166 I tickle your ears, 'cause I am afraid. 471 00:23:08,100 --> 00:23:11,465 The stars tipped over, the sky came 472 00:23:11,466 --> 00:23:13,391 closer, your words like fire, sharp like lightening chemicals 473 00:23:13,392 --> 00:23:16,065 closer, your words like fire, sharp like lightening chemicals 474 00:23:16,066 --> 00:23:19,397 captured in flight dissolved in the night when 475 00:23:19,398 --> 00:23:21,632 captured in flight dissolved in the night when 476 00:23:21,633 --> 00:23:23,000 the stars tipped over. 477 00:23:30,633 --> 00:23:31,409 Many facets, many diamonds come in colors, 478 00:23:31,410 --> 00:23:33,399 Many facets, many diamonds come in colors, 479 00:23:33,400 --> 00:23:37,415 shapes, and sizes so out of sight. 480 00:23:37,416 --> 00:23:37,999 shapes, and sizes so out of sight. 481 00:23:38,000 --> 00:23:40,299 I tried to spit, I tried to shine, 482 00:23:40,300 --> 00:23:43,421 another vain attempt to lie to make this one right. 483 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 another vain attempt to lie to make this one right. 484 00:23:45,633 --> 00:23:49,427 But a quick fix feels like you knew that it would, 485 00:23:49,428 --> 00:23:49,532 But a quick fix feels like you knew that it would, 486 00:23:49,533 --> 00:23:53,266 the bottom dropped out from where we stood. 33844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.