Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,798 --> 00:00:06,797
(suspenseful music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,025 --> 00:00:22,522
(maniacally laughing)
5
00:00:22,523 --> 00:00:27,521
(shouting) (suspenseful music)
6
00:00:36,884 --> 00:00:39,050
(moaning)
7
00:01:00,873 --> 00:01:03,539
- Doc, Doc hold my calls please.
8
00:01:05,338 --> 00:01:07,170
I don't have time Doc.
9
00:01:08,536 --> 00:01:10,401
Hold my calls.
10
00:01:10,402 --> 00:01:15,399
(suspenseful music)
(bell chiming)
11
00:01:18,132 --> 00:01:20,596
- I can't cover up for
you any longer Colin.
12
00:01:20,597 --> 00:01:24,096
Whatever you're doing
to them has to stop.
13
00:01:25,195 --> 00:01:27,794
- Are you going to stop me Joe?
14
00:01:29,093 --> 00:01:32,125
- I don't know you anymore.
15
00:01:32,126 --> 00:01:33,624
- You never did.
16
00:01:33,625 --> 00:01:36,624
(suspenseful music)
17
00:01:41,188 --> 00:01:44,354
(shouting maniacally)
18
00:01:57,648 --> 00:02:00,646
(suspenseful music)
19
00:02:10,809 --> 00:02:13,107
(gasping)
20
00:02:13,108 --> 00:02:16,106
(suspenseful music)
21
00:05:09,329 --> 00:05:14,327
(echoing moaning)
(suspenseful music)
22
00:06:01,372 --> 00:06:04,105
(rats squeaking)
23
00:06:12,334 --> 00:06:17,332
(suspenseful music) (moaning)
24
00:06:42,521 --> 00:06:44,019
- What the...
25
00:06:44,020 --> 00:06:47,019
(suspenseful music)
26
00:06:53,083 --> 00:06:55,348
(coughing)
27
00:07:01,212 --> 00:07:02,744
Formaldehyde?
28
00:07:02,745 --> 00:07:05,743
(suspenseful music)
29
00:07:08,876 --> 00:07:09,876
(rat squeaking)
30
00:07:09,877 --> 00:07:11,975
(gagging)
31
00:07:15,573 --> 00:07:17,972
- You don't look well Gerald.
32
00:07:18,905 --> 00:07:20,237
Let me help you.
33
00:07:22,070 --> 00:07:24,868
- You're supposed to
be doing research.
34
00:07:24,869 --> 00:07:25,868
This is sick!
35
00:07:27,234 --> 00:07:29,299
My god, you're a doctor.
36
00:07:29,300 --> 00:07:32,431
You're supposed to
be saving lives.
37
00:07:32,432 --> 00:07:33,865
- I've done life.
38
00:07:34,930 --> 00:07:36,597
Now I'm doing death.
39
00:07:38,496 --> 00:07:40,961
- You're a fucking maniac.
40
00:07:40,962 --> 00:07:43,960
(suspenseful music)
41
00:07:44,993 --> 00:07:47,259
(groaning)
42
00:07:51,557 --> 00:07:54,355
- Think your last
thought Doctor.
43
00:07:54,356 --> 00:07:57,354
(suspenseful music)
44
00:07:58,720 --> 00:07:59,719
(chuckling)
45
00:07:59,720 --> 00:08:01,219
You can't kill me.
46
00:08:05,117 --> 00:08:07,849
(gun firing)
47
00:08:07,850 --> 00:08:10,848
(suspenseful music)
48
00:08:13,113 --> 00:08:16,112
(maniacal laughing)
49
00:08:20,410 --> 00:08:23,409
(suspenseful music)
50
00:08:39,836 --> 00:08:43,067
(dramatic eerie music)
51
00:09:19,918 --> 00:09:22,615
(crying)
52
00:09:22,616 --> 00:09:26,614
(dramatic eerie music)
53
00:09:26,615 --> 00:09:31,612
(bell chiming) (eerie music)
54
00:09:50,670 --> 00:09:53,603
(crazily laughing)
55
00:09:55,102 --> 00:09:56,501
- [Man] Hey, hey.
56
00:09:58,900 --> 00:10:01,798
(door slamming)
57
00:10:01,799 --> 00:10:03,964
(moaning)
58
00:10:14,859 --> 00:10:16,193
- Nurse Robbins.
59
00:10:20,757 --> 00:10:23,721
Please take Mrs. Simmons
to the F ward, third down,
60
00:10:23,722 --> 00:10:25,720
and make sure she
knows the rules.
61
00:10:25,721 --> 00:10:27,221
- Yes Nurse Kygar.
62
00:10:32,651 --> 00:10:33,651
- You next.
63
00:10:41,147 --> 00:10:44,645
From what it says here you were
found wandering the streets
64
00:10:44,646 --> 00:10:48,577
with no identification and
no idea of who you are.
65
00:10:48,578 --> 00:10:50,376
Is that correct?
66
00:10:50,377 --> 00:10:54,607
- Yes, but I don't belong
in a place like this.
67
00:10:54,608 --> 00:10:57,106
- And what do you mean,
"a place like this?"
68
00:10:57,107 --> 00:11:00,872
- I can't remember my past,
that doesn't make me crazy.
69
00:11:00,873 --> 00:11:03,071
- The court psychiatrist
evaluated you
70
00:11:03,072 --> 00:11:05,470
and decided that this
is the perfect place
71
00:11:05,471 --> 00:11:07,770
for you to receive therapy.
72
00:11:08,869 --> 00:11:11,100
- I don't need therapy.
73
00:11:11,101 --> 00:11:13,767
I just need to get out of here.
74
00:11:14,899 --> 00:11:18,464
- Right now you are
a ward of the state.
75
00:11:18,465 --> 00:11:20,663
Your psychiatric
condition and memory loss
76
00:11:20,664 --> 00:11:22,863
are the reasons we're forced
to intervene on your own...
77
00:11:22,887 --> 00:11:26,285
- I didn't lose my memory,
it was taken from me.
78
00:11:26,894 --> 00:11:28,993
I told them it was taken.
79
00:11:30,293 --> 00:11:32,525
(rumbling)
80
00:11:38,789 --> 00:11:40,187
- [Kygar] Move.
81
00:11:40,188 --> 00:11:42,919
(rumbling)
82
00:11:42,920 --> 00:11:45,986
(frantic chattering)
83
00:11:54,982 --> 00:11:57,148
(gasping)
84
00:11:59,746 --> 00:12:01,146
- They need help.
85
00:12:02,311 --> 00:12:03,811
They're need help.
86
00:12:05,877 --> 00:12:08,375
The people in the
cellar need help.
87
00:12:08,376 --> 00:12:12,106
- Get down on the floor
and cover your head.
88
00:12:12,107 --> 00:12:17,105
(suspenseful music) (rumbling)
89
00:12:19,571 --> 00:12:20,869
- They need help.
- What?
90
00:12:20,870 --> 00:12:23,268
- The people in the
cellar need help.
91
00:12:23,269 --> 00:12:24,600
- [Gerald] It's alright.
92
00:12:24,601 --> 00:12:26,766
- They want out, the
people in the cellar,
93
00:12:26,767 --> 00:12:30,132
you have to let them out,
you have to help them.
94
00:12:30,133 --> 00:12:31,731
- [Gerald] It's
only an earthquake.
95
00:12:31,732 --> 00:12:33,571
Okay everybody the
earthquake seems to be over.
96
00:12:33,595 --> 00:12:34,463
- Please.
97
00:12:34,464 --> 00:12:35,729
Let them out.
98
00:12:35,730 --> 00:12:37,062
Can't you hear them?
99
00:12:37,063 --> 00:12:39,794
The people in the
cellar need help.
100
00:12:39,795 --> 00:12:41,727
Let them out!
101
00:12:41,728 --> 00:12:43,192
- Nurse Kygar.
- Let them out!
102
00:12:43,193 --> 00:12:44,360
- I need help.
103
00:12:46,092 --> 00:12:48,057
- They need help.
104
00:12:48,058 --> 00:12:50,089
They need help.
105
00:12:50,090 --> 00:12:51,324
They need help.
106
00:12:52,723 --> 00:12:54,855
(yelling)
107
00:12:55,987 --> 00:12:58,986
(suspenseful music)
108
00:13:09,981 --> 00:13:12,414
(chattering)
109
00:13:30,772 --> 00:13:33,771
(suspenseful music)
110
00:13:36,769 --> 00:13:37,769
- Good morning.
111
00:13:39,002 --> 00:13:40,701
How do you feel today?
112
00:13:40,702 --> 00:13:42,200
- Fine.
113
00:13:42,201 --> 00:13:44,099
- I'm Nurse Robbins, I'll
be showing you around a bit.
114
00:13:44,100 --> 00:13:45,264
We'll get you some breakfast
115
00:13:45,265 --> 00:13:47,031
before your session
with Dr. Swan.
116
00:13:47,032 --> 00:13:48,297
- Who's he?
117
00:13:48,298 --> 00:13:49,862
- Oh he's the head
psychiatrist here.
118
00:13:49,863 --> 00:13:50,863
You'll like him.
119
00:13:51,996 --> 00:13:54,995
(suspenseful music)
120
00:14:02,225 --> 00:14:03,224
- Oh Jane, come in.
121
00:14:05,024 --> 00:14:06,255
I'm Dr. Swan.
122
00:14:06,256 --> 00:14:08,322
Why don't you come over
here and have a seat.
123
00:14:12,387 --> 00:14:13,686
How are you?
124
00:14:13,687 --> 00:14:15,551
I was concerned
about what happened
125
00:14:15,552 --> 00:14:17,717
after the earthquake yesterday.
126
00:14:17,718 --> 00:14:18,718
- Earthquake?
127
00:14:19,784 --> 00:14:21,383
- Do you remember what happened?
128
00:14:24,548 --> 00:14:25,548
- Yeah.
129
00:14:28,346 --> 00:14:32,943
I was with the nurse and
everything started to shake.
130
00:14:32,944 --> 00:14:34,344
She pushed me into the hall.
131
00:14:35,710 --> 00:14:37,776
After that I went black.
132
00:14:38,676 --> 00:14:40,208
I must've fainted or something.
133
00:14:42,040 --> 00:14:44,473
- Do you remember seeing me
in the hallway yesterday?
134
00:14:45,839 --> 00:14:46,838
- No.
135
00:14:49,237 --> 00:14:50,835
- Let's talk about amnesia.
136
00:14:50,836 --> 00:14:52,302
I've treated quite
a few cases here
137
00:14:52,303 --> 00:14:53,801
that are similar to yours
138
00:14:53,802 --> 00:14:56,467
and through hypnotherapy we
can trigger core memories
139
00:14:56,468 --> 00:14:59,366
which can eventually lead to
partial or even total recall.
140
00:15:00,999 --> 00:15:04,164
- I'm not like your other
cases, I don't have amnesia.
141
00:15:05,264 --> 00:15:06,563
- What do you think it is then?
142
00:15:09,228 --> 00:15:10,461
- You'll think I'm crazy,
143
00:15:10,462 --> 00:15:12,726
like the people who
threw me in here.
144
00:15:12,727 --> 00:15:13,559
(chuckling)
145
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
- Try me.
146
00:15:20,657 --> 00:15:24,655
- Well I don't remember my past,
147
00:15:26,221 --> 00:15:29,319
but I remember how I lost it.
148
00:15:32,352 --> 00:15:37,350
Someone or something
took my memory from me.
149
00:15:41,281 --> 00:15:45,311
I was on a table in
an operating room
150
00:15:45,312 --> 00:15:49,877
and my head was open and
then my memories were cut out
151
00:15:52,109 --> 00:15:56,741
and then the, I know how
it sounds, but it's true.
152
00:16:00,705 --> 00:16:01,938
- Well it sounds as if
153
00:16:01,939 --> 00:16:03,704
you've been through
some terrible trauma.
154
00:16:05,170 --> 00:16:07,409
We'll have to take this nice
and slow one step at a time.
155
00:16:08,636 --> 00:16:10,467
I think hypnotherapy
will open some doors
156
00:16:10,468 --> 00:16:12,167
and we should start
that tomorrow.
157
00:16:13,866 --> 00:16:17,198
Now if you feel up to it
158
00:16:18,331 --> 00:16:20,629
why don't you take a
walk around the grounds.
159
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
Get some fresh air.
160
00:16:23,262 --> 00:16:24,693
- Alright.
161
00:16:24,694 --> 00:16:27,927
(dramatic eerie music)
162
00:16:59,779 --> 00:17:02,778
(suspenseful music)
163
00:17:06,610 --> 00:17:09,109
(eerie music)
164
00:17:11,108 --> 00:17:16,106
- Civilization will be the
death of humanity. (Laughing)
165
00:17:16,838 --> 00:17:19,103
(manic chattering)
166
00:17:19,104 --> 00:17:22,269
- [Man] He's trying,
really sometimes.
167
00:17:26,301 --> 00:17:27,301
- Cat man.
168
00:17:30,299 --> 00:17:34,729
Do you know where my cat man is?
169
00:17:34,730 --> 00:17:37,761
Oh Toots. (Crazily laughing)
170
00:17:37,762 --> 00:17:38,795
Toots, cat man.
171
00:17:40,128 --> 00:17:45,126
(manic chattering) (laughing)
172
00:17:48,491 --> 00:17:49,723
- Oh no I thought maybe
173
00:17:49,724 --> 00:17:51,203
we could get out of
here this weekend.
174
00:17:51,290 --> 00:17:53,888
- You're gonna
get me in trouble.
175
00:17:53,889 --> 00:17:56,820
(manic chattering)
176
00:17:58,587 --> 00:18:00,252
How was your session
with Dr. Swan?
177
00:18:01,251 --> 00:18:03,350
- It was alright.
178
00:18:03,351 --> 00:18:05,982
- This is Christian Meyers.
179
00:18:05,983 --> 00:18:08,014
Watch out for him, he's a flirt.
180
00:18:08,015 --> 00:18:09,482
- Only with beautiful nurses.
181
00:18:10,614 --> 00:18:12,080
My friends call me Chris.
182
00:18:12,081 --> 00:18:13,360
- I can't tell you my real name,
183
00:18:13,384 --> 00:18:15,978
I call myself Jane, Jane Doe.
184
00:18:15,979 --> 00:18:17,443
(chuckling)
185
00:18:17,444 --> 00:18:20,277
- So you're a double agent then
like Mr. Kinski over there.
186
00:18:23,309 --> 00:18:24,375
- Jane has amnesia.
187
00:18:26,574 --> 00:18:30,039
- I don't remember my
past, that's why I'm here.
188
00:18:31,572 --> 00:18:33,371
- I'm sorry Jane
give it some time.
189
00:18:34,837 --> 00:18:37,734
People here want to help,
it's not such a bad place.
190
00:18:37,735 --> 00:18:41,666
- Robbins I was expecting you
in Iso ward 10 minutes ago.
191
00:18:41,667 --> 00:18:44,198
- I'm sorry Nurse Kygar
I forgot the time.
192
00:18:44,199 --> 00:18:45,899
- I don't want it
to happen again.
193
00:18:49,597 --> 00:18:51,162
- There's some
real horror stories
194
00:18:51,163 --> 00:18:52,663
around here about Nurse Kygar.
195
00:18:54,128 --> 00:18:55,893
- I'm not surprised.
196
00:18:55,894 --> 00:18:57,892
- Like she tortures
those poor bastards
197
00:18:57,893 --> 00:18:59,393
up in Iso ward just for kicks.
198
00:19:00,259 --> 00:19:01,259
- Iso ward?
199
00:19:01,260 --> 00:19:02,590
- Isolation, upstairs.
200
00:19:02,591 --> 00:19:05,357
It's where they keep the
real crazies locked up.
201
00:19:07,589 --> 00:19:11,953
- So many people stuck in here.
202
00:19:11,954 --> 00:19:14,785
- Nothing like it was
in the 50s and 60s.
203
00:19:14,786 --> 00:19:17,284
See all those
buildings out there?
204
00:19:17,285 --> 00:19:19,083
They were full back then,
205
00:19:19,084 --> 00:19:21,249
but when the government
funding dried up
206
00:19:21,250 --> 00:19:23,615
they let all the loonies
out onto the street.
207
00:19:24,781 --> 00:19:26,181
This building's
the last outpost.
208
00:19:27,880 --> 00:19:28,879
- Why are you here?
209
00:19:28,880 --> 00:19:30,679
You don't seem crazy.
210
00:19:31,978 --> 00:19:33,343
(laughing)
211
00:19:33,344 --> 00:19:37,276
- I've been known to get
crazy from time to time.
212
00:19:39,308 --> 00:19:40,641
I like to blow things up.
213
00:19:42,473 --> 00:19:46,005
Demolitions expert in the
service, kind of stuck.
214
00:19:47,638 --> 00:19:51,137
So there was this
little incident
215
00:19:52,436 --> 00:19:54,600
and I had some psychiatric
treatment before
216
00:19:54,601 --> 00:19:56,499
so my lawyer gets me a
couple of months in here
217
00:19:56,500 --> 00:19:58,166
instead of six
months in the pen.
218
00:20:00,365 --> 00:20:01,597
- Have you got a cig?
219
00:20:01,598 --> 00:20:03,730
Chris, you got a cig?
220
00:20:03,731 --> 00:20:04,731
- Sure Bud.
221
00:20:05,563 --> 00:20:07,529
- I got me one bad headache man.
222
00:20:08,962 --> 00:20:12,660
One bad headache, since
that shaker, that did it.
223
00:20:13,926 --> 00:20:15,359
- Jane this is Bud.
224
00:20:16,591 --> 00:20:19,624
Bud worries a lot,
but he's harmless.
225
00:20:22,456 --> 00:20:24,822
- Of course I am,
of course I am.
226
00:20:26,087 --> 00:20:27,685
Teasing, you know
all the time teasing.
227
00:20:27,686 --> 00:20:29,219
(laughing)
228
00:20:29,220 --> 00:20:31,984
Oh it's nice to meet you,
it's a pleasure, a pleasure.
229
00:20:34,417 --> 00:20:36,681
So, hey you want to
play some cards tonight?
230
00:20:36,682 --> 00:20:37,649
(bell chiming)
231
00:20:37,650 --> 00:20:39,514
- Sure.
- Oh good, good.
232
00:20:39,515 --> 00:20:40,713
You want to play bridge?
233
00:20:40,714 --> 00:20:43,045
- [Chris] Bridge, Buddy,
Buddy, poker's the game.
234
00:20:43,046 --> 00:20:44,512
- [Bud] Poker, poker huh?
235
00:20:44,513 --> 00:20:49,110
I could do poker, okay good.
(suspenseful music)
236
00:20:49,111 --> 00:20:50,909
- Who is that out there?
237
00:20:50,910 --> 00:20:54,041
- Oh yeah, that's the crazy nun.
238
00:20:54,042 --> 00:20:58,107
(chanting in a foreign language)
239
00:21:04,837 --> 00:21:07,235
- Yep, that's Sister
Clair, she's out of it,
240
00:21:07,236 --> 00:21:09,334
but I've never seen her do
anything like this before.
241
00:21:09,335 --> 00:21:12,332
Hey, Sister Clair,
what're you doing?
242
00:21:12,333 --> 00:21:14,199
Holding a prayer
meeting without us?
243
00:21:14,200 --> 00:21:16,997
(laughing)
244
00:21:16,998 --> 00:21:18,663
- [Clair] No, no.
245
00:21:18,664 --> 00:21:23,661
(suspenseful music) (laughing)
246
00:21:30,558 --> 00:21:32,491
- Stop, please stop it!
247
00:21:34,690 --> 00:21:37,722
- Hey take it easy,
everything's okay.
248
00:21:42,220 --> 00:21:44,185
- [Jensen] What's
going on here Meyers?
249
00:21:44,186 --> 00:21:46,217
- Nothing to be
concerned about Jensen.
250
00:21:46,218 --> 00:21:48,683
Just talking about the
playoffs, got a bit excited.
251
00:21:48,684 --> 00:21:52,315
- Yeah the playoffs,
the game, the big game.
252
00:21:52,316 --> 00:21:53,814
- Bullshit Meyers.
253
00:21:53,815 --> 00:21:54,947
You know the rules pal.
254
00:21:56,581 --> 00:21:58,280
- Right Mr. Jensen.
255
00:22:03,511 --> 00:22:04,543
- I'm sorry.
256
00:22:06,042 --> 00:22:09,540
- It's not your fault.
257
00:22:09,541 --> 00:22:12,938
I should've left
the old nun alone.
258
00:22:12,939 --> 00:22:17,937
(suspenseful music)
(bell chiming)
259
00:23:07,549 --> 00:23:09,813
(screaming)
260
00:23:09,814 --> 00:23:12,047
(groaning)
261
00:23:17,078 --> 00:23:22,076
(screaming)
(laughing maniacally)
262
00:23:37,102 --> 00:23:39,268
(gasping)
263
00:23:51,795 --> 00:23:56,793
(eerie music) (heavy breathing)
264
00:24:31,945 --> 00:24:35,142
- Jessica, double shift huh?
265
00:24:35,143 --> 00:24:37,241
- Double time,
double money Jimmy.
266
00:24:37,242 --> 00:24:39,007
- Well aren't you ambitious?
267
00:24:39,008 --> 00:24:40,473
- No I promised myself a trip
268
00:24:40,474 --> 00:24:42,639
to New Orleans for
the Mardi Gras.
269
00:24:42,640 --> 00:24:47,604
(eerie music) (heavy breathing)
270
00:24:47,605 --> 00:24:49,403
- How is it down here tonight?
271
00:24:49,404 --> 00:24:50,668
- It's quiet.
272
00:24:50,669 --> 00:24:52,667
- I wish I could say
the same for isolation.
273
00:24:52,668 --> 00:24:55,301
Everyone of them nuts is
up banging, screaming.
274
00:24:56,434 --> 00:24:57,699
It's very creepy.
275
00:24:57,700 --> 00:24:59,098
(laughing)
276
00:24:59,099 --> 00:25:03,462
- I wonder what's
agitating them.
277
00:25:03,463 --> 00:25:05,023
(mimicking The Twilight
Zone theme song)
278
00:25:05,047 --> 00:25:06,428
Right.
279
00:25:06,429 --> 00:25:09,428
(suspenseful music)
280
00:25:22,555 --> 00:25:25,388
(heavy breathing)
281
00:25:43,746 --> 00:25:46,510
Is everything okay Jane?
282
00:25:46,511 --> 00:25:47,871
- I was just going
to the bathroom.
283
00:25:48,677 --> 00:25:50,276
- Are you having
trouble sleeping?
284
00:25:50,277 --> 00:25:51,276
- Yeah.
285
00:25:52,409 --> 00:25:53,807
Nightmares.
286
00:25:53,808 --> 00:25:58,806
(suspenseful music)
(heavy breathing)
287
00:26:00,872 --> 00:26:02,191
- Look I'm gonna
be here all night
288
00:26:02,215 --> 00:26:04,269
if you need me
for anything okay?
289
00:26:04,270 --> 00:26:06,701
Just come to the
nurses' station.
290
00:26:06,702 --> 00:26:07,834
- Thanks.
291
00:26:07,835 --> 00:26:10,833
(suspenseful music)
292
00:26:22,828 --> 00:26:27,826
(heavy breathing)
(suspenseful music)
293
00:27:10,874 --> 00:27:13,005
(gasping)
294
00:27:13,006 --> 00:27:16,004
(suspenseful music)
295
00:27:23,101 --> 00:27:28,099
(heavy breathing)
(suspenseful music)
296
00:27:48,124 --> 00:27:50,723
(bell chiming)
297
00:28:01,718 --> 00:28:03,349
(chattering)
298
00:28:03,350 --> 00:28:05,581
- Jensen, have you
seen Nurse Robbins?
299
00:28:05,582 --> 00:28:09,447
- No one's where they're
supposed be today pal.
300
00:28:09,448 --> 00:28:11,880
(chattering)
301
00:28:14,312 --> 00:28:16,943
- Excuse me Nurse Kygar I've
been looking for Nurse Robbins.
302
00:28:16,944 --> 00:28:18,875
She hasn't been around all day.
303
00:28:18,876 --> 00:28:20,709
- That's right, she hasn't.
304
00:28:20,710 --> 00:28:24,307
And she didn't fill out her
patient reports last night.
305
00:28:24,308 --> 00:28:27,139
She left her post and
there's no excuse for that.
306
00:28:27,140 --> 00:28:29,006
- I'm sure she'll
have a good reason.
307
00:28:30,438 --> 00:28:31,538
I saw her car outside.
308
00:28:32,537 --> 00:28:34,568
She'll probably be back soon.
309
00:28:34,569 --> 00:28:35,936
- [Jane] She's not coming back.
310
00:28:37,535 --> 00:28:38,702
- What do you mean by that?
311
00:28:42,066 --> 00:28:43,066
- I don't know.
312
00:28:44,732 --> 00:28:46,930
I don't know.
313
00:28:46,931 --> 00:28:51,728
(manic chattering) (eerie music)
314
00:28:51,729 --> 00:28:53,128
- Just sit back and relax.
315
00:28:54,295 --> 00:28:55,660
It's a simple
procedure actually.
316
00:28:59,658 --> 00:29:03,057
I just want you to
breath deeply, regularly,
317
00:29:06,622 --> 00:29:07,755
and watch the pendulum.
318
00:29:10,953 --> 00:29:14,619
Keep your eyes on the
pendulum and relax.
319
00:29:16,418 --> 00:29:17,717
Deeply relax.
320
00:29:22,282 --> 00:29:24,914
That's it, fall back.
321
00:29:26,713 --> 00:29:27,713
Let go.
322
00:29:29,745 --> 00:29:30,744
Deeper.
323
00:29:33,010 --> 00:29:34,276
Deeper.
324
00:29:34,277 --> 00:29:36,709
(eerie music)
325
00:29:41,674 --> 00:29:43,206
Now I want you to go back.
326
00:29:44,638 --> 00:29:47,204
Back to the time
when you were happy.
327
00:29:55,733 --> 00:29:56,733
What are you doing?
328
00:29:59,965 --> 00:30:02,663
- Playing on the monkey bars.
329
00:30:02,664 --> 00:30:06,228
- And how old are you?
330
00:30:06,229 --> 00:30:08,761
- Three years old.
331
00:30:08,762 --> 00:30:11,625
- [Gerald] What's your name?
332
00:30:11,626 --> 00:30:12,626
- Sara.
333
00:30:13,592 --> 00:30:15,059
- What's your last name Sara?
334
00:30:16,158 --> 00:30:17,158
- I don't know.
335
00:30:23,388 --> 00:30:24,654
Where's your mother Sara?
336
00:30:28,786 --> 00:30:31,617
- Here she comes, she's running.
337
00:30:33,284 --> 00:30:35,716
We have to go, we have to hide.
338
00:30:36,715 --> 00:30:38,547
- Where are you going?
339
00:30:38,548 --> 00:30:41,280
- Far away, we're
moving safe, far away.
340
00:30:42,380 --> 00:30:43,712
- Where is your daddy Sara?
341
00:30:46,278 --> 00:30:48,244
- I'm not supposed
to talk about Daddy.
342
00:30:49,276 --> 00:30:51,242
- It's okay to talk to me.
343
00:30:51,243 --> 00:30:52,775
- No, no not ever.
344
00:30:53,874 --> 00:30:54,874
No.
345
00:30:57,273 --> 00:30:58,804
- Sara?
346
00:30:58,805 --> 00:30:59,905
- I...
347
00:31:00,871 --> 00:31:01,871
- Sara.
348
00:31:02,471 --> 00:31:03,470
Sara!
349
00:31:03,471 --> 00:31:04,903
- No, don't call me Sara.
350
00:31:06,669 --> 00:31:11,667
Mama will be so
mad at me. (Crying)
351
00:31:12,666 --> 00:31:14,031
- Jane snap out of it.
352
00:31:14,032 --> 00:31:18,863
Jane, come out of
it, come out of it.
353
00:31:22,462 --> 00:31:25,959
- What happened, why are you
standing over me like that?
354
00:31:25,960 --> 00:31:28,259
- A deep memory was
triggered by the hypnosis.
355
00:31:29,658 --> 00:31:33,656
Nothing to be alarmed about.
356
00:31:33,657 --> 00:31:34,656
- What was it?
357
00:31:37,315 --> 00:31:39,394
- Well I'd prefer to wait
a few sessions before we...
358
00:31:39,418 --> 00:31:41,817
- I don't, I want
to know what it was.
359
00:31:43,219 --> 00:31:45,851
- Alright, alright I'll tell
you if you'll calm down.
360
00:31:47,983 --> 00:31:51,281
It seems your mother might
have taken you away from
361
00:31:51,282 --> 00:31:52,981
your father at a very early age.
362
00:31:54,480 --> 00:31:56,380
It was a traumatic
experience for you.
363
00:31:57,846 --> 00:32:02,844
She might've tried to change
your names, your identities,
364
00:32:04,276 --> 00:32:06,808
which could be a
link to the amnesia.
365
00:32:06,809 --> 00:32:08,341
- I don't have amnesia.
366
00:32:09,741 --> 00:32:12,039
I don't want to be
hypnotized again.
367
00:32:12,040 --> 00:32:14,604
I told you what
happened to my memory.
368
00:32:14,605 --> 00:32:16,537
- That would be a mistake Jane.
369
00:32:16,538 --> 00:32:18,503
It seems to work
very well for you.
370
00:32:18,504 --> 00:32:22,801
- Dr. Swan I have a terrible
sense of danger here.
371
00:32:22,802 --> 00:32:25,000
I can't sleep at night.
372
00:32:25,001 --> 00:32:27,799
This place gives me nightmares.
373
00:32:27,800 --> 00:32:29,031
- Through further hypnotherapy
374
00:32:29,032 --> 00:32:31,863
I think you'll find that
it's not this place,
375
00:32:31,864 --> 00:32:34,663
but things in your past that
are causing the nightmares.
376
00:32:36,196 --> 00:32:37,994
(knocking on door)
377
00:32:37,995 --> 00:32:38,995
Yes?
378
00:32:40,027 --> 00:32:42,425
- I'm sorry Dr. Swan,
but we have an emergency
379
00:32:42,426 --> 00:32:43,359
in the common room.
380
00:32:43,360 --> 00:32:44,639
One of the patients is code red.
381
00:32:46,191 --> 00:32:47,471
- [Gerald] You wait right there.
382
00:32:48,856 --> 00:32:50,654
(manic chattering)
383
00:32:50,655 --> 00:32:53,487
- I'm gonna cut out his brain.
384
00:32:53,488 --> 00:32:55,319
I'm gonna cut it out.
385
00:32:55,320 --> 00:32:56,819
His brain man!
386
00:32:56,820 --> 00:32:59,419
- What are you doing Bud, you're
out of here in two months.
387
00:33:00,418 --> 00:33:02,183
You're really blowing it.
388
00:33:02,184 --> 00:33:03,417
Jensen's not worth a shit.
389
00:33:04,883 --> 00:33:06,314
You don't believe in violence
390
00:33:06,315 --> 00:33:07,948
remember we talked
about it, huh?
391
00:33:09,247 --> 00:33:11,212
What the fuck's the
matter with you?
392
00:33:11,213 --> 00:33:12,313
This is me, Chris.
393
00:33:14,179 --> 00:33:15,311
- Chris.
- Chris.
394
00:33:20,676 --> 00:33:23,507
(thumping) (groaning)
395
00:33:23,508 --> 00:33:26,738
(manic chattering)
396
00:33:26,739 --> 00:33:28,205
- You crazy lunatic.
397
00:33:28,206 --> 00:33:29,704
(thumping)
398
00:33:29,705 --> 00:33:31,270
- What are you doing?
399
00:33:31,271 --> 00:33:32,570
You don't have to hurt him.
400
00:33:32,571 --> 00:33:34,335
- That's enough.
401
00:33:34,336 --> 00:33:37,302
(manic chattering)
402
00:33:38,934 --> 00:33:40,533
Get him upstairs and
put him in a jacket.
403
00:33:40,557 --> 00:33:42,091
- This whole place guys.
404
00:33:42,699 --> 00:33:44,530
You're all fools!
405
00:33:44,531 --> 00:33:47,196
This place is going down.
406
00:33:47,197 --> 00:33:49,495
You're all going down!
407
00:33:49,496 --> 00:33:52,194
No, no!
408
00:33:52,195 --> 00:33:53,693
No!
409
00:33:53,694 --> 00:33:56,193
(eerie music)
410
00:34:04,956 --> 00:34:05,956
- [Clair] Take this.
411
00:34:08,655 --> 00:34:13,652
(eerie music) (crazy laughing)
412
00:34:15,018 --> 00:34:16,251
- How did he get this?
413
00:34:17,717 --> 00:34:20,848
- The east wing supply room
was broken into last night.
414
00:34:20,849 --> 00:34:22,282
I have no idea how he did it.
415
00:34:23,381 --> 00:34:25,846
There were other
items missing as well.
416
00:34:25,847 --> 00:34:27,366
- Well check his room
and anywhere else
417
00:34:27,367 --> 00:34:29,127
where he might've hidden
something like this.
418
00:34:29,128 --> 00:34:30,772
I don't want a repeat
of this incident.
419
00:34:30,773 --> 00:34:31,877
- Of course Doctor.
420
00:34:33,144 --> 00:34:36,307
(eerie music)
421
00:34:36,308 --> 00:34:37,542
- What happened with him?
422
00:34:38,507 --> 00:34:39,507
- I don't know.
423
00:34:40,640 --> 00:34:42,759
He's been having these
headaches ever since the quake.
424
00:34:44,172 --> 00:34:46,537
How does that turn a sweet,
funny, harmless little guy
425
00:34:46,538 --> 00:34:48,437
like that into a
card carrying psycho?
426
00:34:49,669 --> 00:34:51,602
You tell me what's
going on Doctor.
427
00:34:53,135 --> 00:34:55,567
(eerie music)
428
00:35:00,831 --> 00:35:05,829
(suspenseful music)
(bell chiming)
429
00:35:14,126 --> 00:35:19,123
(maniacal moaning)
(suspenseful music)
430
00:35:47,111 --> 00:35:48,709
- No.
431
00:35:48,710 --> 00:35:49,710
No.
432
00:35:51,109 --> 00:35:54,107
I don't want to think anymore.
433
00:35:54,108 --> 00:35:55,507
No more thoughts.
434
00:35:56,640 --> 00:35:57,639
No more.
435
00:35:59,006 --> 00:36:00,005
God.
436
00:36:01,904 --> 00:36:03,336
God.
437
00:36:03,337 --> 00:36:06,335
(suspenseful music)
438
00:36:09,567 --> 00:36:12,500
(maniacal moaning)
439
00:36:14,099 --> 00:36:16,130
(screaming)
440
00:36:16,131 --> 00:36:18,096
- What the hell?
441
00:36:18,097 --> 00:36:20,262
(laughing)
442
00:36:22,595 --> 00:36:24,093
Damn.
443
00:36:24,094 --> 00:36:29,092
(suspenseful music) (laughing)
444
00:36:46,151 --> 00:36:47,749
Son of a bitch.
445
00:36:47,750 --> 00:36:50,749
(suspenseful music)
446
00:37:00,778 --> 00:37:04,176
(crazily laughing)
447
00:37:04,177 --> 00:37:09,174
(suspenseful music)
(bell chiming)
448
00:37:09,974 --> 00:37:12,139
(panting)
449
00:37:13,238 --> 00:37:18,070
(suspenseful music)
(bell chiming)
450
00:37:51,588 --> 00:37:55,053
(crazily laughing)
451
00:37:55,054 --> 00:37:58,053
(suspenseful music)
452
00:38:08,814 --> 00:38:11,746
(crazily laughing)
453
00:38:12,746 --> 00:38:15,745
(suspenseful music)
454
00:38:38,667 --> 00:38:40,033
Fucking nut.
455
00:38:40,034 --> 00:38:43,032
(suspenseful music)
456
00:39:22,481 --> 00:39:25,414
(glass shattering)
457
00:39:33,810 --> 00:39:36,809
(suspenseful music)
458
00:39:49,636 --> 00:39:50,901
Shit.
459
00:39:50,902 --> 00:39:53,901
(suspenseful music)
460
00:40:09,627 --> 00:40:12,626
Alright, qualified
for the marathon.
461
00:40:13,525 --> 00:40:15,690
It's time to go back.
462
00:40:15,691 --> 00:40:18,690
(suspenseful music)
463
00:40:19,523 --> 00:40:21,953
(gasping)
464
00:40:21,954 --> 00:40:24,953
(suspenseful music)
465
00:40:50,376 --> 00:40:51,507
Oh jeez.
466
00:40:51,508 --> 00:40:54,507
(suspenseful music)
467
00:41:09,867 --> 00:41:12,065
(gasping)
468
00:41:12,066 --> 00:41:15,065
(suspenseful music)
469
00:41:21,462 --> 00:41:23,627
(gagging)
470
00:41:24,760 --> 00:41:27,025
(laughing)
471
00:41:32,957 --> 00:41:35,256
(murmuring)
472
00:41:36,321 --> 00:41:38,487
(gasping)
473
00:41:59,945 --> 00:42:02,943
(suspenseful music)
474
00:42:11,273 --> 00:42:14,137
- [Colin] I'm the
head surgeon here.
475
00:42:14,138 --> 00:42:15,138
- No.
476
00:42:16,570 --> 00:42:17,570
No!
477
00:42:17,571 --> 00:42:18,968
(laughing)
478
00:42:18,969 --> 00:42:19,969
No!
479
00:42:21,535 --> 00:42:23,934
(screaming)
480
00:42:30,064 --> 00:42:32,329
(thudding)
481
00:42:32,330 --> 00:42:33,595
(crying)
482
00:42:33,596 --> 00:42:34,296
- Come on now tell
me what's wrong?
483
00:42:34,297 --> 00:42:35,428
- No, no.
484
00:42:35,429 --> 00:42:36,528
- What's wrong?
485
00:42:36,529 --> 00:42:37,528
Breathe.
486
00:42:40,027 --> 00:42:42,525
Dr. Swan says you've
been having nightmares.
487
00:42:42,526 --> 00:42:44,957
- It wasn't a nightmare.
488
00:42:44,958 --> 00:42:46,477
- Why don't you take
a few deep breaths
489
00:42:46,501 --> 00:42:48,133
so you can tell
me what happened.
490
00:42:49,789 --> 00:42:51,228
- Come on.
- I thought I saw someone.
491
00:42:53,921 --> 00:42:54,920
I thought...
492
00:42:58,419 --> 00:43:00,518
Maybe it was a nightmare.
493
00:43:04,116 --> 00:43:05,781
- [Colin] Poor girl.
494
00:43:07,581 --> 00:43:09,579
- Come here.
- No!
495
00:43:09,580 --> 00:43:12,544
- Let me ease your mind.
- No.
496
00:43:12,545 --> 00:43:13,545
No!
497
00:43:14,312 --> 00:43:15,776
- No!
- Orderly.
498
00:43:15,777 --> 00:43:17,675
(screaming)
499
00:43:17,676 --> 00:43:18,676
Orderly.
500
00:43:18,677 --> 00:43:20,341
- No!
501
00:43:20,342 --> 00:43:22,240
No. (Laughing)
502
00:43:22,241 --> 00:43:23,440
(screaming)
503
00:43:23,441 --> 00:43:25,807
- Get her a shot.
- No, no, no.
504
00:43:29,471 --> 00:43:30,804
- Orderly.
- I've got her.
505
00:43:31,904 --> 00:43:34,203
(screaming)
506
00:43:48,596 --> 00:43:50,362
- The door was open
when I came in.
507
00:43:51,495 --> 00:43:54,159
- I've checked
everywhere, he's gone.
508
00:43:54,160 --> 00:43:55,258
- What does the report say?
509
00:43:55,259 --> 00:43:57,125
- Jimmy didn't fill one out.
510
00:43:57,126 --> 00:43:58,991
It's pure negligence.
511
00:43:58,992 --> 00:44:00,323
- What are you doing here?
512
00:44:00,324 --> 00:44:01,922
- I came to check in on Bud.
513
00:44:01,923 --> 00:44:03,889
- Too late man, he's vanished.
514
00:44:03,890 --> 00:44:05,221
- What do you mean
he's vanished?
515
00:44:05,222 --> 00:44:06,653
- Dr. Swan.
- Yes?
516
00:44:06,654 --> 00:44:09,320
- I found something,
look, it's human isn't it?
517
00:44:11,386 --> 00:44:12,618
- Where'd you get this?
518
00:44:12,619 --> 00:44:14,684
- Well since that
Bud guy was gone
519
00:44:14,685 --> 00:44:17,016
I figured I'd eat his breakfast,
520
00:44:17,017 --> 00:44:18,316
but this was on the plate.
521
00:44:19,483 --> 00:44:21,581
Doesn't look like
French toast to me.
522
00:44:21,582 --> 00:44:22,880
- Look I don't know
what's going on here.
523
00:44:22,881 --> 00:44:24,080
- I want to know where Bud is
524
00:44:24,081 --> 00:44:26,245
and Nurse Robbins hasn't
been here for two days.
525
00:44:26,246 --> 00:44:29,410
- She probably ran off with
the night orderly Jimmy.
526
00:44:29,411 --> 00:44:31,742
She was always
sniffing after him.
527
00:44:31,743 --> 00:44:33,541
- You know that isn't true.
528
00:44:33,542 --> 00:44:35,774
- Orderly take Meyers downstairs
529
00:44:35,775 --> 00:44:37,240
and make sure the duty nurses
530
00:44:37,241 --> 00:44:39,107
are aware that he's
having a hard day.
531
00:44:45,471 --> 00:44:47,030
You're a good nurse
Kygar, a good nurse.
532
00:44:48,870 --> 00:44:52,901
(maniacal screaming and moaning)
533
00:45:07,327 --> 00:45:09,660
(screaming)
534
00:45:15,491 --> 00:45:18,022
- Wake up, Jane wake up,
you're having a dream.
535
00:45:18,023 --> 00:45:19,022
It's a dream Jane.
536
00:45:21,855 --> 00:45:22,954
It's almost lunch time.
537
00:45:25,686 --> 00:45:27,285
I let you sleep in this morning.
538
00:45:28,618 --> 00:45:30,717
You were given a
sedative late last night.
539
00:45:35,249 --> 00:45:37,747
- I was told about the
nightmare you had last night.
540
00:45:37,748 --> 00:45:39,713
- Is it still troubling you?
- Yes.
541
00:45:41,079 --> 00:45:43,877
- [Gerald] Would you
like to tell me about it?
542
00:45:43,878 --> 00:45:45,111
- You'll think I'm crazy.
543
00:45:46,144 --> 00:45:47,743
- I want to win your trust Jane.
544
00:45:49,209 --> 00:45:51,542
You should be able to tell
me anything, I'll listen.
545
00:45:53,741 --> 00:45:55,140
- I need help.
546
00:45:56,439 --> 00:45:59,104
- Of course you do Jane
and I want to help you.
547
00:46:00,438 --> 00:46:02,937
(eerie music)
548
00:46:10,533 --> 00:46:13,564
- Well you know I believe
that my memory loss
549
00:46:13,565 --> 00:46:17,330
wasn't by accident, that it
was taken from me surgically.
550
00:46:19,195 --> 00:46:21,428
The surgeon who took it is here.
551
00:46:22,628 --> 00:46:25,259
He was outside my
window last night
552
00:46:25,260 --> 00:46:27,725
and he threw
someone's head at me
553
00:46:27,726 --> 00:46:30,290
and I ran out to tell the nurse
554
00:46:32,389 --> 00:46:35,822
and he was there waiting for me.
555
00:46:37,454 --> 00:46:38,454
Calling me.
556
00:46:43,884 --> 00:46:44,918
You don't believe me.
557
00:46:46,050 --> 00:46:47,582
- I believe you saw it Jane,
558
00:46:47,583 --> 00:46:50,081
but the nurse and the orderly
559
00:46:50,082 --> 00:46:52,315
in the hall with
you saw nothing.
560
00:46:55,346 --> 00:46:56,813
- Then I must be insane
561
00:46:57,945 --> 00:47:00,943
because he was as clear
to me as you are now.
562
00:47:00,944 --> 00:47:02,810
- Not insane Jane, confused.
563
00:47:04,309 --> 00:47:06,973
Some of the doors in your
mind are still closed.
564
00:47:06,974 --> 00:47:09,540
Probably because of that
trauma you can't remember.
565
00:47:11,839 --> 00:47:13,871
I'd like to put you
under hypnosis again.
566
00:47:15,270 --> 00:47:18,169
Maybe we can get at what's
locked up in your subconscious.
567
00:47:19,403 --> 00:47:24,400
(bell chiming)
(suspenseful music)
568
00:47:47,256 --> 00:47:48,389
Let's go back to the day
569
00:47:48,390 --> 00:47:50,654
you were found
wandering in the park.
570
00:47:50,655 --> 00:47:51,788
How did you get there?
571
00:47:52,888 --> 00:47:55,320
- I walked to the park
from the hospital.
572
00:47:57,252 --> 00:47:58,251
- What hospital?
573
00:48:00,450 --> 00:48:01,949
- I don't know.
574
00:48:01,950 --> 00:48:05,947
I only saw the inside
of the operating room.
575
00:48:05,948 --> 00:48:07,781
The room where I
had the operation.
576
00:48:08,781 --> 00:48:12,778
- Describe the room.
577
00:48:12,779 --> 00:48:15,444
- I'm laying on a table.
578
00:48:17,477 --> 00:48:19,476
I can't see the walls.
579
00:48:22,008 --> 00:48:25,339
And I'm cold, I'm cold.
580
00:48:28,405 --> 00:48:30,970
He doesn't want me to be afraid.
581
00:48:30,971 --> 00:48:32,669
- Who doesn't want
you to be afraid?
582
00:48:32,670 --> 00:48:33,669
- The surgeon.
583
00:48:35,235 --> 00:48:37,800
I don't want this
to happen to me.
584
00:48:37,801 --> 00:48:39,333
I don't want him to touch me.
585
00:48:40,466 --> 00:48:44,331
He smells like death,
like formaldehyde.
586
00:48:47,030 --> 00:48:48,596
I can't stand the smell.
587
00:48:52,294 --> 00:48:53,825
- What does he look like?
588
00:48:53,826 --> 00:48:54,960
- I can't look at him.
589
00:48:56,759 --> 00:48:57,825
He's hideous.
590
00:48:59,058 --> 00:49:00,323
- How?
591
00:49:00,324 --> 00:49:02,489
- There's something
wrong with his eyes
592
00:49:02,490 --> 00:49:04,089
and he's got a hole in his...
593
00:49:05,388 --> 00:49:06,820
(unnerving music)
594
00:49:06,821 --> 00:49:08,353
No.
595
00:49:08,354 --> 00:49:09,354
No!
596
00:49:10,619 --> 00:49:13,584
- Jane, Jane, snap out of
it Jane, snap out of it.
597
00:49:13,585 --> 00:49:15,383
(unnerving music)
598
00:49:15,384 --> 00:49:18,383
(maniacal laughing)
599
00:49:25,213 --> 00:49:27,778
- You can never kill me Gerald.
600
00:49:30,210 --> 00:49:32,342
- What kind of trick
are you playing on me?
601
00:49:32,343 --> 00:49:35,307
- No trick Gerald.
602
00:49:35,308 --> 00:49:38,407
You can never kill me.
603
00:49:40,573 --> 00:49:44,638
But I can kill you Gerald
and I will through her.
604
00:49:47,703 --> 00:49:50,701
(maniacal laughing)
605
00:49:56,166 --> 00:49:58,498
(screaming)
606
00:50:11,859 --> 00:50:13,157
What happened?
607
00:50:13,158 --> 00:50:14,158
- Get out.
608
00:50:15,257 --> 00:50:16,857
Get out I said, get out!
609
00:50:26,185 --> 00:50:28,584
(chattering)
610
00:50:52,907 --> 00:50:56,772
Nurse Kygar I think you
were right about Jane Doe.
611
00:50:57,871 --> 00:51:00,137
What's her sedative does?
612
00:51:01,304 --> 00:51:03,868
Well double that and
put her on Thorazine.
613
00:51:03,869 --> 00:51:05,334
- [Kygar] Tonight?
614
00:51:05,335 --> 00:51:07,000
- Yes tonight.
615
00:51:07,001 --> 00:51:10,233
And Nurse Kygar keep her
under strict observation.
616
00:51:13,131 --> 00:51:14,131
- As you say Doctor.
617
00:51:15,164 --> 00:51:17,696
(eerie music)
618
00:51:28,358 --> 00:51:31,022
- [Man] Happy birthday.
619
00:51:31,023 --> 00:51:33,288
- Nobody hurt my baby.
- (crazily laughing)
620
00:51:33,289 --> 00:51:34,955
Nobody hurt my baby.
621
00:51:35,788 --> 00:51:37,154
Nobody hurt my baby.
622
00:51:40,086 --> 00:51:41,186
- [Chris] What do you want?
623
00:51:42,219 --> 00:51:43,251
- I need your help.
624
00:51:44,784 --> 00:51:46,317
I have to get out of here.
625
00:51:47,549 --> 00:51:48,549
- What's your hurry?
626
00:51:49,848 --> 00:51:52,413
- Please, I know I have
nothing to offer but...
627
00:51:52,414 --> 00:51:55,280
- You're right about that,
I've got enough problems.
628
00:51:56,845 --> 00:51:58,077
I want to know what you meant
629
00:51:58,078 --> 00:52:00,709
when you said Jessica
wasn't coming back.
630
00:52:00,710 --> 00:52:02,509
- It was a feeling,
I had a feeling.
631
00:52:04,376 --> 00:52:07,107
- Well she hasn't come
back and now Bud's missing.
632
00:52:08,226 --> 00:52:09,905
Suddenly everyone in
here is going ape shit
633
00:52:09,906 --> 00:52:11,504
and I want to know why.
634
00:52:11,505 --> 00:52:12,938
- It's the surgeon.
635
00:52:13,971 --> 00:52:15,236
- Surgeon?
636
00:52:15,237 --> 00:52:16,869
What are you talking about?
637
00:52:16,870 --> 00:52:20,101
- He killed a man last
night, I saw him, he's here.
638
00:52:20,102 --> 00:52:23,967
He's the same one that
took my memory from me.
639
00:52:25,032 --> 00:52:27,430
- You're a fucking nut.
640
00:52:27,431 --> 00:52:30,863
- Please listen to me,
I know it sounds crazy,
641
00:52:30,864 --> 00:52:33,363
but I'm telling you the truth.
642
00:52:36,661 --> 00:52:38,660
- Alright I'm listening.
643
00:52:39,693 --> 00:52:40,758
(manic chattering)
644
00:52:40,759 --> 00:52:44,858
(chanting in a foreign language)
645
00:52:53,054 --> 00:52:54,973
- He's in that old building
with the clock tower.
646
00:52:58,118 --> 00:53:01,215
I think he has people
locked up in the cellar.
647
00:53:01,216 --> 00:53:02,815
Maybe even Nurse Robbins.
648
00:53:02,816 --> 00:53:06,480
(chanting in a foreign language)
649
00:53:06,481 --> 00:53:08,647
- You're right it
sounds completely crazy.
650
00:53:12,778 --> 00:53:14,344
- Confess, confess!
651
00:53:15,410 --> 00:53:16,908
Death is near.
652
00:53:16,909 --> 00:53:20,274
From the valley of darkness
the shadows draw near.
653
00:53:20,275 --> 00:53:21,441
Make your confession!
654
00:53:25,173 --> 00:53:27,339
(gasping)
655
00:53:28,838 --> 00:53:30,036
Confess.
656
00:53:30,037 --> 00:53:31,037
Confess!
657
00:53:34,102 --> 00:53:38,833
- Cat man.
- I can't get it off.
658
00:53:38,834 --> 00:53:40,199
Come on, oh come on.
659
00:53:42,798 --> 00:53:44,930
- Alright, you and I are going
660
00:53:44,931 --> 00:53:47,495
to check out that
building tonight.
661
00:53:47,496 --> 00:53:49,228
- I'm scared.
662
00:53:49,229 --> 00:53:51,660
- If any of what you say is true
663
00:53:51,661 --> 00:53:55,059
then I'll get both of
us out of here, deal?
664
00:53:56,092 --> 00:54:00,889
- Okay.
665
00:54:00,890 --> 00:54:03,888
- Tonight, don't take your
medication, don't swallow it.
666
00:54:20,081 --> 00:54:21,714
- You'll sleep well tonight.
667
00:54:22,747 --> 00:54:25,746
(suspenseful music)
668
00:54:40,306 --> 00:54:42,471
(gasping)
669
00:54:45,870 --> 00:54:46,869
- Are you ready?
670
00:54:48,069 --> 00:54:50,234
- It was hard to fake
swallowing all these pills.
671
00:54:50,235 --> 00:54:51,234
- Jesus Christ.
672
00:54:52,501 --> 00:54:55,132
They've been giving you Thorazine,
would've wiped you out.
673
00:54:55,133 --> 00:54:57,331
Come on we've got to hurry.
674
00:54:57,332 --> 00:55:00,330
(suspenseful music)
675
00:55:11,292 --> 00:55:14,356
- [Man On TV] Listen to
the French, chapter six.
676
00:55:14,357 --> 00:55:16,822
If I'm guilty of
the sin of avarice
677
00:55:16,823 --> 00:55:20,587
and greed and using others
and coveting other's goods
678
00:55:20,588 --> 00:55:23,586
and Adam if you
are you must repent
679
00:55:23,587 --> 00:55:27,384
because if you do not repent
it will be everlasting death.
680
00:55:27,385 --> 00:55:30,649
If you die you will be dead
and you will not rise again.
681
00:55:30,650 --> 00:55:35,648
Oh lord you must in heaven
give us everlasting life.
682
00:55:36,381 --> 00:55:38,780
(suspenseful music)
683
00:55:56,938 --> 00:55:58,970
- I always knew this
door would come in handy.
684
00:55:58,971 --> 00:56:01,835
- How are we gonna get it open?
685
00:56:01,836 --> 00:56:03,401
- I burrowed it
from my bed frame,
686
00:56:03,402 --> 00:56:06,301
just like in all
the prison movies.
687
00:56:09,067 --> 00:56:11,299
(groaning)
688
00:56:13,298 --> 00:56:18,296
(suspenseful music)
(talking on TV)
689
00:56:19,762 --> 00:56:21,994
(rattling)
690
00:56:35,755 --> 00:56:37,386
(gasping)
691
00:56:37,387 --> 00:56:39,552
- You're going to isolation pal.
692
00:56:39,553 --> 00:56:44,551
(bell chiming)
(suspenseful music)
693
00:57:47,156 --> 00:57:48,156
- Sara.
694
00:57:50,521 --> 00:57:53,520
(suspenseful music)
695
00:58:03,349 --> 00:58:04,508
- I'm gonna have to watch you
696
00:58:04,532 --> 00:58:06,346
more closely from now on Meyers.
697
00:58:06,347 --> 00:58:08,014
- Fuck you for that.
698
00:58:10,279 --> 00:58:11,278
Damn.
699
00:58:12,212 --> 00:58:14,543
(maniacal moaning)
700
00:58:14,544 --> 00:58:17,542
(suspenseful music)
701
00:58:39,400 --> 00:58:42,863
(crazily laughing)
702
00:58:42,864 --> 00:58:44,063
- Wait.
703
00:58:44,064 --> 00:58:47,062
(suspenseful music)
704
00:58:55,958 --> 00:58:58,891
(crazily laughing)
705
00:59:01,490 --> 00:59:04,489
(suspenseful music)
706
00:59:23,913 --> 00:59:26,845
(crazily laughing)
707
00:59:29,211 --> 00:59:30,377
Nurse Robbins?
708
00:59:31,543 --> 00:59:34,541
(suspenseful music)
709
00:59:44,371 --> 00:59:45,536
Where are you?
710
00:59:48,769 --> 00:59:53,767
(crazily laughing)
(suspenseful music)
711
01:00:20,255 --> 01:00:23,385
Nurse Robbins why are
you hiding from me?
712
01:00:23,386 --> 01:00:25,885
Terrible things are happening.
713
01:00:26,918 --> 01:00:29,351
- [Colin] I took your memory.
714
01:00:30,816 --> 01:00:33,815
Nurse Robbins wasn't
so cooperative.
715
01:00:37,280 --> 01:00:38,280
- No, no.
716
01:00:39,479 --> 01:00:41,744
(laughing)
717
01:00:41,745 --> 01:00:44,744
(suspenseful music)
718
01:01:57,078 --> 01:01:59,244
(gasping)
719
01:02:10,806 --> 01:02:12,237
(rattling door)
720
01:02:12,238 --> 01:02:15,236
(banging on door)
721
01:02:15,237 --> 01:02:18,235
(suspenseful music)
722
01:02:22,001 --> 01:02:23,299
No.
723
01:02:23,300 --> 01:02:26,299
(suspenseful music)
724
01:02:48,389 --> 01:02:49,987
No.
725
01:02:49,988 --> 01:02:51,053
No.
726
01:02:51,054 --> 01:02:54,052
(suspenseful music)
727
01:02:57,951 --> 01:02:58,950
No.
728
01:02:58,951 --> 01:03:01,482
(screaming)
729
01:03:01,483 --> 01:03:04,482
(suspenseful music)
730
01:03:38,699 --> 01:03:41,031
(screaming)
731
01:03:43,764 --> 01:03:48,394
- [Colin] You're going
to be my little secret.
732
01:03:48,395 --> 01:03:51,060
(laughing)
733
01:03:51,061 --> 01:03:54,060
(suspenseful music)
734
01:04:21,913 --> 01:04:24,079
(gasping)
735
01:04:31,876 --> 01:04:36,907
(screaming) (suspenseful music)
736
01:04:53,933 --> 01:04:56,598
(manic moaning)
737
01:05:00,830 --> 01:05:04,460
(banging on door)
738
01:05:04,461 --> 01:05:05,628
- I feel sick.
739
01:05:06,527 --> 01:05:09,359
(banging on door)
740
01:05:10,326 --> 01:05:12,225
I gotta get to a nurse.
741
01:05:13,324 --> 01:05:14,324
Real sick.
742
01:05:15,323 --> 01:05:17,322
- [Man] Yeah you
don't look so good.
743
01:05:17,323 --> 01:05:20,354
- I feel like puking,
I can't breath.
744
01:05:22,453 --> 01:05:24,052
Like I'm gonna puke.
745
01:05:24,053 --> 01:05:25,318
- I'll get the nurse.
746
01:05:25,319 --> 01:05:27,850
(thumping)
747
01:05:27,851 --> 01:05:30,849
(suspenseful music)
748
01:05:58,437 --> 01:06:02,935
(screaming) (moaning)
749
01:06:48,282 --> 01:06:50,614
(screaming)
750
01:06:51,780 --> 01:06:54,779
(suspenseful music)
751
01:07:01,309 --> 01:07:06,307
(screaming) (suspenseful music)
752
01:07:24,766 --> 01:07:28,263
- [Colin] Be a good
girl while I'm gone.
753
01:07:28,264 --> 01:07:31,263
(suspenseful music)
754
01:07:57,517 --> 01:08:00,015
(manic moaning)
755
01:08:00,016 --> 01:08:03,015
- We're gonna get
that motherfucker.
756
01:08:04,814 --> 01:08:07,012
(screaming)
757
01:08:07,013 --> 01:08:08,013
- Quiet.
758
01:08:10,246 --> 01:08:12,809
- So you been down to that new
donut shop down the street,
759
01:08:12,810 --> 01:08:14,908
what's it called,
The Donut Hole?
760
01:08:14,909 --> 01:08:17,307
- Yeah it's good, but I
like The Universal Donut.
761
01:08:17,308 --> 01:08:18,507
They have apple.
762
01:08:18,508 --> 01:08:20,006
They're monstrous,
they're great.
763
01:08:20,007 --> 01:08:22,287
- You mean the one with the
brown kind of crispy covering?
764
01:08:22,311 --> 01:08:23,305
- Oh yeah, yeah.
765
01:08:23,306 --> 01:08:24,239
- And the black
coffee, nothing like...
766
01:08:24,240 --> 01:08:26,270
(growling)
- What the fuck?
767
01:08:26,271 --> 01:08:28,969
Get out of there,
get out of there!
768
01:08:28,970 --> 01:08:33,701
(gun firing) (screaming)
769
01:08:39,433 --> 01:08:42,431
(suspenseful music)
770
01:09:04,621 --> 01:09:07,052
- [Kygar] Hold that there.
771
01:09:07,053 --> 01:09:09,251
- I can't reach
anybody in security.
772
01:09:09,252 --> 01:09:10,518
I'm gonna have to go out
773
01:09:10,519 --> 01:09:12,650
and find that son
of a bitch myself.
774
01:09:12,651 --> 01:09:14,017
- We're so short handed.
775
01:09:15,916 --> 01:09:17,914
I'm going to call Dr. Swan.
776
01:09:17,915 --> 01:09:18,915
- I'm not waiting.
777
01:09:28,876 --> 01:09:31,542
(phone ringing)
778
01:09:38,939 --> 01:09:40,137
- Yes?
779
01:09:40,138 --> 01:09:42,737
- Dr. Swan, thank god
you're still here.
780
01:09:44,636 --> 01:09:45,903
- What is it Nurse Kygar?
781
01:09:46,769 --> 01:09:48,834
- I think you better come down.
782
01:09:48,835 --> 01:09:50,500
We have an orderly hurt.
783
01:09:50,501 --> 01:09:52,366
One of the patients
broke out of Iso.
784
01:09:54,899 --> 01:09:58,330
- I'll be right there.
- Thank you Doctor.
785
01:10:02,262 --> 01:10:04,827
(bell chiming)
786
01:10:07,926 --> 01:10:09,824
- Chris it's him.
787
01:10:09,825 --> 01:10:11,291
We have to get out of here.
788
01:10:11,292 --> 01:10:13,690
Those things are out there.
789
01:10:13,691 --> 01:10:14,656
We have to go.
790
01:10:14,657 --> 01:10:16,121
- It's impossible, calm down.
791
01:10:16,122 --> 01:10:18,920
He probably gave you
a drug, it's alright.
792
01:10:18,921 --> 01:10:20,952
Wait, wait. (Shushing)
793
01:10:20,953 --> 01:10:22,832
(footstep thumping)
I thought I heard something.
794
01:10:27,085 --> 01:10:29,417
(screaming)
795
01:10:31,516 --> 01:10:33,015
Bud what the fuck?
796
01:10:33,915 --> 01:10:36,246
(growling)
797
01:10:38,013 --> 01:10:39,012
- No.
798
01:10:39,712 --> 01:10:40,712
No!
799
01:10:42,211 --> 01:10:44,376
(thumping)
800
01:10:44,377 --> 01:10:45,808
(screaming)
801
01:10:45,809 --> 01:10:48,541
- Let's get the
hell out of here.
802
01:10:51,740 --> 01:10:53,906
(banging)
803
01:10:59,736 --> 01:11:02,235
(eerie music)
804
01:11:19,527 --> 01:11:22,460
(crazily laughing)
805
01:11:28,757 --> 01:11:30,255
(knocking on door)
806
01:11:30,256 --> 01:11:31,755
- Who's in there?
807
01:11:31,756 --> 01:11:33,754
- [Robbins] I'll be
right there Nurse Kygar.
808
01:11:33,755 --> 01:11:36,220
- Nurse Robbins
where have you been?
809
01:11:37,319 --> 01:11:38,686
Open this door immediately.
810
01:11:41,152 --> 01:11:43,916
(door unlocking)
811
01:11:47,982 --> 01:11:50,980
(suspenseful music)
812
01:11:54,479 --> 01:11:59,476
(groaning) (suspenseful music)
813
01:12:09,005 --> 01:12:10,724
- Holy shit, there are
more of those things.
814
01:12:10,748 --> 01:12:11,748
- I told you.
815
01:12:12,538 --> 01:12:14,736
- Come on let's get
ourselves a ride.
816
01:12:14,737 --> 01:12:17,735
(suspenseful music)
817
01:12:19,501 --> 01:12:20,799
- [Gerald] Orderly.
818
01:12:20,800 --> 01:12:22,133
Nurse Kygar, where is she?
819
01:12:23,333 --> 01:12:25,331
- I think she went
down the hall.
820
01:12:25,332 --> 01:12:28,331
(suspenseful music)
821
01:12:31,495 --> 01:12:33,661
(panting)
822
01:12:37,559 --> 01:12:39,126
- Damn the distributor's gone.
823
01:12:40,891 --> 01:12:42,690
For dead people
they sure are smart.
824
01:12:44,556 --> 01:12:49,121
(screaming) (growling)
825
01:12:51,120 --> 01:12:53,918
(thumping)
826
01:12:53,919 --> 01:12:55,850
- They just keep coming on.
827
01:12:55,851 --> 01:12:58,116
- Let's get to the fence.
828
01:12:58,117 --> 01:13:01,116
(suspenseful music)
829
01:13:06,347 --> 01:13:08,513
(moaning)
830
01:13:29,104 --> 01:13:30,835
(knocking on door)
831
01:13:30,836 --> 01:13:32,467
- Nurse Kygar.
832
01:13:32,468 --> 01:13:34,633
(moaning)
833
01:13:34,634 --> 01:13:36,099
(knocking on door)
834
01:13:36,100 --> 01:13:37,833
Nurse Kygar are you
alright in there?
835
01:13:38,699 --> 01:13:40,864
(moaning)
836
01:13:43,563 --> 01:13:48,561
(suspenseful music) (moaning)
837
01:13:55,092 --> 01:14:00,090
(gagging) (suspenseful music)
838
01:14:14,716 --> 01:14:19,714
(growling) (suspenseful music)
839
01:14:46,069 --> 01:14:48,334
(screaming)
840
01:14:51,367 --> 01:14:55,064
- We won't make it
to the fence come on.
841
01:14:55,065 --> 01:14:58,064
(suspenseful music)
842
01:15:13,723 --> 01:15:18,655
(growling) (flesh tearing)
843
01:15:26,651 --> 01:15:29,650
(suspenseful music)
844
01:16:15,230 --> 01:16:17,394
- Can you open it?
- No.
845
01:16:17,395 --> 01:16:18,394
It's locked.
846
01:16:19,428 --> 01:16:20,760
Oh no, somebody!
847
01:16:22,826 --> 01:16:25,058
(growling)
848
01:16:27,290 --> 01:16:29,556
(shouting)
849
01:16:30,456 --> 01:16:35,021
(screaming) (growling)
850
01:16:45,382 --> 01:16:50,014
(screaming) (growling)
851
01:16:51,014 --> 01:16:53,644
(thumping)
852
01:16:53,645 --> 01:16:55,911
(growling)
853
01:17:07,006 --> 01:17:08,671
- Stay away from me.
854
01:17:08,672 --> 01:17:09,637
Stay away from me!
855
01:17:09,638 --> 01:17:10,638
- Shut up.
856
01:17:12,537 --> 01:17:14,803
(growling)
857
01:17:16,335 --> 01:17:17,801
The line's dead.
858
01:17:17,802 --> 01:17:20,133
- Those things, those things
they're because of her.
859
01:17:20,134 --> 01:17:21,232
She brought him back.
860
01:17:21,233 --> 01:17:22,764
- What are you talking about?
861
01:17:22,765 --> 01:17:26,464
- Today in hypnosis
she spoke in his voice.
862
01:17:27,863 --> 01:17:29,896
Colin Ramzi is out there.
863
01:17:31,429 --> 01:17:35,993
- The surgeon, you
know about him?
864
01:17:35,994 --> 01:17:39,157
- Bastard, you bastard!
- Get her off, get her off.
865
01:17:39,158 --> 01:17:40,656
- It's alright, it's alright.
866
01:17:40,657 --> 01:17:42,123
Come on.
867
01:17:42,124 --> 01:17:44,003
Listen I want to know who
the fuck this Ramzi is
868
01:17:44,027 --> 01:17:46,888
and what he has to do with
those zombies out there.
869
01:17:46,889 --> 01:17:48,988
Now start talking Swan.
870
01:17:50,887 --> 01:17:55,885
(banging on door) (moaning)
871
01:17:58,150 --> 01:17:59,849
- I hadn't that
of it in 20 years.
872
01:18:02,048 --> 01:18:07,046
(banging on door) (moaning)
873
01:18:11,444 --> 01:18:16,209
Colin Ramzi was,
among other things,
874
01:18:17,875 --> 01:18:19,740
the most brilliant
man I've ever met.
875
01:18:20,607 --> 01:18:22,238
He was doing research here
876
01:18:22,239 --> 01:18:24,505
into the organic
causes of insanity.
877
01:18:25,971 --> 01:18:28,570
The linkage between the
physical brain and the mind.
878
01:18:31,002 --> 01:18:36,067
And then somewhere along
the way his genius twisted.
879
01:18:41,997 --> 01:18:45,296
He seemed seduced by death.
880
01:18:47,995 --> 01:18:52,326
He became something evil.
881
01:18:55,224 --> 01:18:58,223
(suspenseful music)
882
01:19:15,282 --> 01:19:17,781
I couldn't let anybody
find out what he was doing.
883
01:19:19,214 --> 01:19:20,947
My career would've
been over too.
884
01:19:23,779 --> 01:19:26,577
I sealed him up in his dead pit.
885
01:19:29,709 --> 01:19:32,108
His wife had left him,
she'd taken the children.
886
01:19:32,974 --> 01:19:34,374
He didn't have any friends.
887
01:19:36,206 --> 01:19:39,004
There was nobody who
wanted to investigate.
888
01:19:39,005 --> 01:19:41,903
Everybody just assumed
he'd disappeared.
889
01:19:41,904 --> 01:19:44,302
It was easy.
890
01:19:46,535 --> 01:19:48,434
I made myself forget.
891
01:19:48,435 --> 01:19:49,999
- So he killed them
and you killed him.
892
01:19:50,000 --> 01:19:52,099
That doesn't explain
why they're alive now.
893
01:19:53,498 --> 01:19:56,563
- The earthquake,
it opened the seal.
894
01:19:56,564 --> 01:19:58,123
- An earthquake is a
natural phenomenon,
895
01:19:58,147 --> 01:19:59,214
this is supernatural.
896
01:20:00,494 --> 01:20:01,894
- [Gerald] Colin
Ramzi has come back
897
01:20:01,895 --> 01:20:04,027
from the other side of death.
898
01:20:04,028 --> 01:20:05,360
He's come back for revenge.
899
01:20:06,393 --> 01:20:07,925
- And he's come for me.
900
01:20:07,926 --> 01:20:09,224
- Yes.
901
01:20:09,225 --> 01:20:10,958
He's using you,
can't you see that?
902
01:20:12,090 --> 01:20:13,788
You broke the seal.
903
01:20:13,789 --> 01:20:15,655
- This is no time
for psychoanalysis.
904
01:20:17,788 --> 01:20:19,553
They're swarming out there.
905
01:20:19,554 --> 01:20:21,419
If we don't come
up with a plan soon
906
01:20:21,420 --> 01:20:23,684
we'll be buried in
those dead things.
907
01:20:23,685 --> 01:20:27,150
- Someone's gotta stop him.
908
01:20:30,182 --> 01:20:33,148
I killed him once,
I'll kill him again.
909
01:20:35,946 --> 01:20:36,946
Stay back, stay back.
910
01:20:39,112 --> 01:20:41,910
- With that gun we've all
got a chance to make it.
911
01:20:41,911 --> 01:20:43,910
You can't leave us
without a weapon Swan.
912
01:20:45,342 --> 01:20:48,141
- I have to do this and I
have to do it by myself.
913
01:20:49,373 --> 01:20:54,371
(suspenseful music) (moaning)
914
01:20:57,270 --> 01:20:59,669
(gun firing)
915
01:21:00,902 --> 01:21:05,900
(suspenseful music) (growling)
916
01:21:07,665 --> 01:21:09,530
- They're following him.
917
01:21:09,531 --> 01:21:11,431
- Let's try to find
a weapon upstairs.
918
01:21:14,962 --> 01:21:19,960
(bell chiming)
(suspenseful music)
919
01:21:24,625 --> 01:21:26,791
(moaning)
920
01:21:28,290 --> 01:21:32,520
- [Jane] What are they doing?
921
01:21:32,521 --> 01:21:35,952
- They've got brains
in their hands.
922
01:21:35,953 --> 01:21:37,885
(moaning)
923
01:21:37,886 --> 01:21:38,885
(growling)
924
01:21:38,886 --> 01:21:41,150
(screaming)
925
01:21:42,617 --> 01:21:45,681
(thumping)
926
01:21:45,682 --> 01:21:47,881
(moaning)
927
01:21:55,678 --> 01:21:59,776
(chanting in a foreign language)
928
01:22:02,508 --> 01:22:05,173
(growling)
929
01:22:05,174 --> 01:22:09,237
(shouting in a foreign language)
930
01:22:09,238 --> 01:22:11,571
(screaming)
931
01:22:26,064 --> 01:22:27,064
He's dead.
932
01:22:32,861 --> 01:22:33,961
- Where did you get that?
933
01:22:35,093 --> 01:22:38,559
- Holy water, holy
water kills the beasts.
934
01:22:40,158 --> 01:22:42,856
- Where can we get more
of this holy water Sister?
935
01:22:42,857 --> 01:22:45,321
- Any water's holy
if it's blessed.
936
01:22:45,322 --> 01:22:47,421
Can holy water stop
what's happening here?
937
01:22:48,320 --> 01:22:49,320
Stop him?
938
01:22:50,619 --> 01:22:53,852
- The place where the beast
rises must be washed clean.
939
01:22:54,952 --> 01:22:58,583
The desecrated grounds
must be made holy.
940
01:22:59,549 --> 01:23:01,581
- She's talking about the pit.
941
01:23:01,582 --> 01:23:04,213
Putting holy water in the pit.
942
01:23:08,112 --> 01:23:09,578
- Can you bless water Sister?
943
01:23:10,844 --> 01:23:11,877
- I do the prayer.
944
01:23:12,844 --> 01:23:14,643
God does the blessing.
945
01:23:16,142 --> 01:23:18,874
(dramatic music)
946
01:23:29,069 --> 01:23:32,067
- Can you bless all the
water in that tower Sister?
947
01:23:32,068 --> 01:23:33,068
All of it.
948
01:23:33,934 --> 01:23:35,499
- If it is God's will.
949
01:23:39,732 --> 01:23:42,729
(bell chiming)
950
01:23:42,730 --> 01:23:45,729
(suspenseful music)
951
01:23:49,527 --> 01:23:53,957
- [Colin] How about you
get in the pit Gerald?
952
01:23:53,958 --> 01:23:55,557
(laughing)
953
01:23:55,558 --> 01:23:57,989
(gun firing)
954
01:24:03,554 --> 01:24:05,820
(laughing)
955
01:24:11,550 --> 01:24:13,716
(moaning)
956
01:24:20,813 --> 01:24:21,846
You're flawed Gerald.
957
01:24:23,245 --> 01:24:27,975
I'm going to open you up
and see what the problem is.
958
01:24:27,976 --> 01:24:30,209
(laughing)
959
01:24:31,175 --> 01:24:33,674
(eerie music)
960
01:24:47,434 --> 01:24:49,800
- If we can get to the
machine shops near the tower.
961
01:24:51,066 --> 01:24:53,365
I should be able to find
enough material to make a bomb.
962
01:24:55,131 --> 01:24:56,796
- You can do that?
963
01:24:56,797 --> 01:24:58,463
- Oh it's my
specialty I'm afraid.
964
01:24:59,896 --> 01:25:03,559
If my thinking is correct
that tank can be felled
965
01:25:03,560 --> 01:25:05,558
so it falls directly
into the south wing
966
01:25:05,559 --> 01:25:07,791
of the clock tower building.
967
01:25:07,792 --> 01:25:09,258
It'll crack open beautifully.
968
01:25:10,957 --> 01:25:12,089
And a hell of a lot of water
969
01:25:12,090 --> 01:25:15,189
will go into the
basement, into the pit.
970
01:25:17,221 --> 01:25:18,688
- I want to watch him die.
971
01:25:20,887 --> 01:25:23,285
I know when that happens
I'll remember who I am.
972
01:25:25,451 --> 01:25:26,450
- Please.
973
01:25:27,484 --> 01:25:28,782
Please don't cut me.
974
01:25:28,783 --> 01:25:30,782
- [Colin] The brain
is a parasite Gerald.
975
01:25:32,182 --> 01:25:36,212
It attaches to the mind
and gives us physical form.
976
01:25:36,213 --> 01:25:37,212
- Don't cut my brain.
977
01:25:38,379 --> 01:25:40,643
- [Colin] The brain
is the destroyer.
978
01:25:40,644 --> 01:25:43,675
The brain is the
clock that kills us.
979
01:25:43,676 --> 01:25:46,341
(tool whirring)
980
01:25:49,340 --> 01:25:51,673
(screaming)
981
01:25:54,538 --> 01:25:57,536
(suspenseful music)
982
01:27:02,474 --> 01:27:04,905
- I found another
weapon we can use.
983
01:27:04,906 --> 01:27:05,906
- Cartridges.
984
01:27:06,905 --> 01:27:10,737
I can use this gun
powder as detonator.
985
01:27:10,738 --> 01:27:13,736
(suspenseful music)
986
01:27:18,834 --> 01:27:21,733
(goofily laughing)
987
01:27:26,331 --> 01:27:27,330
- Oh.
988
01:27:28,163 --> 01:27:29,162
Oh.
989
01:27:31,594 --> 01:27:35,426
(chanting in a foreign language)
990
01:27:35,427 --> 01:27:36,492
- Omnipotent.
991
01:27:39,358 --> 01:27:44,356
Glorious. (Speaking
in a foreign language)
992
01:27:45,388 --> 01:27:46,388
Amen.
993
01:27:49,021 --> 01:27:50,700
Where for I bless thee
oh pitcher of water,
994
01:27:53,918 --> 01:27:58,149
God by the holy,
God by the true,
995
01:27:58,150 --> 01:28:00,814
God by the omnipotent.
996
01:28:00,815 --> 01:28:03,814
(suspenseful music)
997
01:28:07,245 --> 01:28:11,710
(laughing) (moaning)
998
01:28:13,343 --> 01:28:15,575
(groaning)
999
01:28:20,939 --> 01:28:24,705
- [Colin] We've just
begun Gerald, just begun.
1000
01:28:28,169 --> 01:28:29,169
- It's not fancy,
1001
01:28:30,435 --> 01:28:32,634
but it should be enough to
sever one of the trust joints
1002
01:28:32,658 --> 01:28:34,123
at the top of the water tower.
1003
01:28:34,700 --> 01:28:36,764
- Does it have to be
placed on the top?
1004
01:28:36,765 --> 01:28:37,765
- I'm afraid so,
1005
01:28:38,764 --> 01:28:41,463
but don't worry, I've
set a long enough fuse.
1006
01:28:42,697 --> 01:28:45,560
And once I'm up there
I can set it, light it,
1007
01:28:45,561 --> 01:28:48,126
have enough time to get
down before it blows.
1008
01:28:48,127 --> 01:28:49,293
It'll be close.
1009
01:28:49,294 --> 01:28:51,392
(growling)
1010
01:28:51,393 --> 01:28:52,724
(screaming)
1011
01:28:52,725 --> 01:28:54,991
(growling)
1012
01:29:09,185 --> 01:29:11,684
(gun firing)
1013
01:29:15,548 --> 01:29:16,813
Wait!
1014
01:29:16,814 --> 01:29:19,146
(screaming)
1015
01:29:23,678 --> 01:29:24,944
That was Jensen.
1016
01:29:26,577 --> 01:29:28,709
It's alright, it's alright.
1017
01:29:30,209 --> 01:29:31,775
We're going to get out of here.
1018
01:29:34,040 --> 01:29:35,039
Here take this.
1019
01:29:36,606 --> 01:29:39,204
(suspenseful music)
1020
01:29:39,205 --> 01:29:40,204
Come on.
1021
01:29:41,503 --> 01:29:43,636
We've got a water balloon
to drop on these assholes.
1022
01:29:45,435 --> 01:29:48,433
(suspenseful music)
1023
01:29:55,764 --> 01:29:58,029
(groaning)
1024
01:30:00,628 --> 01:30:01,826
(laughing)
1025
01:30:01,827 --> 01:30:05,926
(chanting in a foreign language)
1026
01:30:12,757 --> 01:30:15,755
(suspenseful music)
1027
01:30:39,478 --> 01:30:41,710
(growling)
1028
01:31:01,835 --> 01:31:04,833
(suspenseful music)
1029
01:31:26,690 --> 01:31:28,356
I'll be back down in
less than 10 minutes.
1030
01:31:30,088 --> 01:31:31,953
If one of those things come.
1031
01:31:31,954 --> 01:31:34,719
Make a run for it, I'll
meet you at the front gate.
1032
01:31:34,720 --> 01:31:35,720
- Alright.
1033
01:31:37,519 --> 01:31:38,518
Alright.
1034
01:31:40,983 --> 01:31:41,983
Chris.
1035
01:31:43,016 --> 01:31:45,980
- I never thanked you for...
- Save it,
1036
01:31:45,981 --> 01:31:48,080
for when I get back down.
1037
01:31:49,447 --> 01:31:54,444
(wind howling)
(suspenseful music)
1038
01:32:35,126 --> 01:32:37,392
(growling)
1039
01:32:38,392 --> 01:32:39,391
- Chris.
1040
01:32:40,124 --> 01:32:43,123
(suspenseful music)
1041
01:32:46,588 --> 01:32:47,588
- Get down.
1042
01:32:49,120 --> 01:32:50,418
Get down and run.
1043
01:32:50,419 --> 01:32:53,018
Do it now before it's too late.
1044
01:32:57,183 --> 01:33:01,613
Go that way, that way,
it's your last chance.
1045
01:33:01,614 --> 01:33:03,680
- [Mother] Run away Sara.
1046
01:33:04,713 --> 01:33:09,077
(suspenseful music) (growling)
1047
01:33:09,078 --> 01:33:10,576
- Run!
1048
01:33:10,577 --> 01:33:13,576
(suspenseful music)
1049
01:33:22,105 --> 01:33:24,271
(gasping)
1050
01:33:25,471 --> 01:33:30,469
(suspenseful music) (growling)
1051
01:33:49,193 --> 01:33:51,359
(panting)
1052
01:34:01,555 --> 01:34:05,118
(suspenseful music)
1053
01:34:05,119 --> 01:34:06,352
- [Colin] Dr. Swan wanted me
1054
01:34:06,353 --> 01:34:08,716
to give you a piece of his mind.
1055
01:34:08,717 --> 01:34:13,714
(screaming) (laughing)
1056
01:34:13,715 --> 01:34:16,714
(suspenseful music)
1057
01:34:26,776 --> 01:34:31,174
(growling) (moaning)
1058
01:34:43,836 --> 01:34:48,834
(panting) (suspenseful music)
1059
01:35:03,393 --> 01:35:07,525
(chanting in a foreign language)
1060
01:35:09,990 --> 01:35:11,722
- Sister Clair.
1061
01:35:11,723 --> 01:35:15,822
(chanting in a foreign language)
1062
01:35:17,254 --> 01:35:20,185
(suspenseful music)
1063
01:35:20,186 --> 01:35:22,352
(moaning)
1064
01:35:29,815 --> 01:35:33,880
(chanting in a foreign language)
1065
01:35:38,512 --> 01:35:39,511
Help me.
1066
01:35:40,177 --> 01:35:41,509
Help.
1067
01:35:41,510 --> 01:35:44,608
(groaning)
1068
01:35:44,609 --> 01:35:46,841
(growling)
1069
01:35:54,038 --> 01:35:59,035
(groaning) (suspenseful music)
1070
01:36:02,534 --> 01:36:04,600
(crying)
1071
01:36:07,499 --> 01:36:09,497
(screaming)
1072
01:36:09,498 --> 01:36:10,330
(glass shattering)
1073
01:36:10,331 --> 01:36:12,695
(laughing)
1074
01:36:12,696 --> 01:36:15,028
(screaming)
1075
01:36:24,091 --> 01:36:25,091
- Daddy.
1076
01:36:26,356 --> 01:36:27,356
Daddy.
1077
01:36:28,555 --> 01:36:32,288
- That's right Sara,
you're my flesh and blood.
1078
01:36:33,787 --> 01:36:36,086
(groaning)
1079
01:36:39,517 --> 01:36:40,717
Come to Daddy.
1080
01:36:41,683 --> 01:36:43,948
(shouting)
1081
01:36:49,280 --> 01:36:51,078
(laughing)
1082
01:36:51,079 --> 01:36:52,244
(cheering)
1083
01:36:52,245 --> 01:36:56,943
(explosion booming)
(bell chiming)
1084
01:37:03,674 --> 01:37:06,505
(water splashing)
1085
01:37:07,972 --> 01:37:10,970
(suspenseful music)
1086
01:37:23,365 --> 01:37:25,630
(groaning)
1087
01:37:48,054 --> 01:37:50,986
(goofily wheezing)
1088
01:38:06,911 --> 01:38:10,644
(dramatic suspenseful music)
1089
01:38:16,007 --> 01:38:18,740
(dramatic music)
1090
01:38:53,091 --> 01:38:56,090
(suspenseful music)
67625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.