All language subtitles for The.Dead.Pit.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,798 --> 00:00:06,797 (suspenseful music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,025 --> 00:00:22,522 (maniacally laughing) 5 00:00:22,523 --> 00:00:27,521 (shouting) (suspenseful music) 6 00:00:36,884 --> 00:00:39,050 (moaning) 7 00:01:00,873 --> 00:01:03,539 - Doc, Doc hold my calls please. 8 00:01:05,338 --> 00:01:07,170 I don't have time Doc. 9 00:01:08,536 --> 00:01:10,401 Hold my calls. 10 00:01:10,402 --> 00:01:15,399 (suspenseful music) (bell chiming) 11 00:01:18,132 --> 00:01:20,596 - I can't cover up for you any longer Colin. 12 00:01:20,597 --> 00:01:24,096 Whatever you're doing to them has to stop. 13 00:01:25,195 --> 00:01:27,794 - Are you going to stop me Joe? 14 00:01:29,093 --> 00:01:32,125 - I don't know you anymore. 15 00:01:32,126 --> 00:01:33,624 - You never did. 16 00:01:33,625 --> 00:01:36,624 (suspenseful music) 17 00:01:41,188 --> 00:01:44,354 (shouting maniacally) 18 00:01:57,648 --> 00:02:00,646 (suspenseful music) 19 00:02:10,809 --> 00:02:13,107 (gasping) 20 00:02:13,108 --> 00:02:16,106 (suspenseful music) 21 00:05:09,329 --> 00:05:14,327 (echoing moaning) (suspenseful music) 22 00:06:01,372 --> 00:06:04,105 (rats squeaking) 23 00:06:12,334 --> 00:06:17,332 (suspenseful music) (moaning) 24 00:06:42,521 --> 00:06:44,019 - What the... 25 00:06:44,020 --> 00:06:47,019 (suspenseful music) 26 00:06:53,083 --> 00:06:55,348 (coughing) 27 00:07:01,212 --> 00:07:02,744 Formaldehyde? 28 00:07:02,745 --> 00:07:05,743 (suspenseful music) 29 00:07:08,876 --> 00:07:09,876 (rat squeaking) 30 00:07:09,877 --> 00:07:11,975 (gagging) 31 00:07:15,573 --> 00:07:17,972 - You don't look well Gerald. 32 00:07:18,905 --> 00:07:20,237 Let me help you. 33 00:07:22,070 --> 00:07:24,868 - You're supposed to be doing research. 34 00:07:24,869 --> 00:07:25,868 This is sick! 35 00:07:27,234 --> 00:07:29,299 My god, you're a doctor. 36 00:07:29,300 --> 00:07:32,431 You're supposed to be saving lives. 37 00:07:32,432 --> 00:07:33,865 - I've done life. 38 00:07:34,930 --> 00:07:36,597 Now I'm doing death. 39 00:07:38,496 --> 00:07:40,961 - You're a fucking maniac. 40 00:07:40,962 --> 00:07:43,960 (suspenseful music) 41 00:07:44,993 --> 00:07:47,259 (groaning) 42 00:07:51,557 --> 00:07:54,355 - Think your last thought Doctor. 43 00:07:54,356 --> 00:07:57,354 (suspenseful music) 44 00:07:58,720 --> 00:07:59,719 (chuckling) 45 00:07:59,720 --> 00:08:01,219 You can't kill me. 46 00:08:05,117 --> 00:08:07,849 (gun firing) 47 00:08:07,850 --> 00:08:10,848 (suspenseful music) 48 00:08:13,113 --> 00:08:16,112 (maniacal laughing) 49 00:08:20,410 --> 00:08:23,409 (suspenseful music) 50 00:08:39,836 --> 00:08:43,067 (dramatic eerie music) 51 00:09:19,918 --> 00:09:22,615 (crying) 52 00:09:22,616 --> 00:09:26,614 (dramatic eerie music) 53 00:09:26,615 --> 00:09:31,612 (bell chiming) (eerie music) 54 00:09:50,670 --> 00:09:53,603 (crazily laughing) 55 00:09:55,102 --> 00:09:56,501 - [Man] Hey, hey. 56 00:09:58,900 --> 00:10:01,798 (door slamming) 57 00:10:01,799 --> 00:10:03,964 (moaning) 58 00:10:14,859 --> 00:10:16,193 - Nurse Robbins. 59 00:10:20,757 --> 00:10:23,721 Please take Mrs. Simmons to the F ward, third down, 60 00:10:23,722 --> 00:10:25,720 and make sure she knows the rules. 61 00:10:25,721 --> 00:10:27,221 - Yes Nurse Kygar. 62 00:10:32,651 --> 00:10:33,651 - You next. 63 00:10:41,147 --> 00:10:44,645 From what it says here you were found wandering the streets 64 00:10:44,646 --> 00:10:48,577 with no identification and no idea of who you are. 65 00:10:48,578 --> 00:10:50,376 Is that correct? 66 00:10:50,377 --> 00:10:54,607 - Yes, but I don't belong in a place like this. 67 00:10:54,608 --> 00:10:57,106 - And what do you mean, "a place like this?" 68 00:10:57,107 --> 00:11:00,872 - I can't remember my past, that doesn't make me crazy. 69 00:11:00,873 --> 00:11:03,071 - The court psychiatrist evaluated you 70 00:11:03,072 --> 00:11:05,470 and decided that this is the perfect place 71 00:11:05,471 --> 00:11:07,770 for you to receive therapy. 72 00:11:08,869 --> 00:11:11,100 - I don't need therapy. 73 00:11:11,101 --> 00:11:13,767 I just need to get out of here. 74 00:11:14,899 --> 00:11:18,464 - Right now you are a ward of the state. 75 00:11:18,465 --> 00:11:20,663 Your psychiatric condition and memory loss 76 00:11:20,664 --> 00:11:22,863 are the reasons we're forced to intervene on your own... 77 00:11:22,887 --> 00:11:26,285 - I didn't lose my memory, it was taken from me. 78 00:11:26,894 --> 00:11:28,993 I told them it was taken. 79 00:11:30,293 --> 00:11:32,525 (rumbling) 80 00:11:38,789 --> 00:11:40,187 - [Kygar] Move. 81 00:11:40,188 --> 00:11:42,919 (rumbling) 82 00:11:42,920 --> 00:11:45,986 (frantic chattering) 83 00:11:54,982 --> 00:11:57,148 (gasping) 84 00:11:59,746 --> 00:12:01,146 - They need help. 85 00:12:02,311 --> 00:12:03,811 They're need help. 86 00:12:05,877 --> 00:12:08,375 The people in the cellar need help. 87 00:12:08,376 --> 00:12:12,106 - Get down on the floor and cover your head. 88 00:12:12,107 --> 00:12:17,105 (suspenseful music) (rumbling) 89 00:12:19,571 --> 00:12:20,869 - They need help. - What? 90 00:12:20,870 --> 00:12:23,268 - The people in the cellar need help. 91 00:12:23,269 --> 00:12:24,600 - [Gerald] It's alright. 92 00:12:24,601 --> 00:12:26,766 - They want out, the people in the cellar, 93 00:12:26,767 --> 00:12:30,132 you have to let them out, you have to help them. 94 00:12:30,133 --> 00:12:31,731 - [Gerald] It's only an earthquake. 95 00:12:31,732 --> 00:12:33,571 Okay everybody the earthquake seems to be over. 96 00:12:33,595 --> 00:12:34,463 - Please. 97 00:12:34,464 --> 00:12:35,729 Let them out. 98 00:12:35,730 --> 00:12:37,062 Can't you hear them? 99 00:12:37,063 --> 00:12:39,794 The people in the cellar need help. 100 00:12:39,795 --> 00:12:41,727 Let them out! 101 00:12:41,728 --> 00:12:43,192 - Nurse Kygar. - Let them out! 102 00:12:43,193 --> 00:12:44,360 - I need help. 103 00:12:46,092 --> 00:12:48,057 - They need help. 104 00:12:48,058 --> 00:12:50,089 They need help. 105 00:12:50,090 --> 00:12:51,324 They need help. 106 00:12:52,723 --> 00:12:54,855 (yelling) 107 00:12:55,987 --> 00:12:58,986 (suspenseful music) 108 00:13:09,981 --> 00:13:12,414 (chattering) 109 00:13:30,772 --> 00:13:33,771 (suspenseful music) 110 00:13:36,769 --> 00:13:37,769 - Good morning. 111 00:13:39,002 --> 00:13:40,701 How do you feel today? 112 00:13:40,702 --> 00:13:42,200 - Fine. 113 00:13:42,201 --> 00:13:44,099 - I'm Nurse Robbins, I'll be showing you around a bit. 114 00:13:44,100 --> 00:13:45,264 We'll get you some breakfast 115 00:13:45,265 --> 00:13:47,031 before your session with Dr. Swan. 116 00:13:47,032 --> 00:13:48,297 - Who's he? 117 00:13:48,298 --> 00:13:49,862 - Oh he's the head psychiatrist here. 118 00:13:49,863 --> 00:13:50,863 You'll like him. 119 00:13:51,996 --> 00:13:54,995 (suspenseful music) 120 00:14:02,225 --> 00:14:03,224 - Oh Jane, come in. 121 00:14:05,024 --> 00:14:06,255 I'm Dr. Swan. 122 00:14:06,256 --> 00:14:08,322 Why don't you come over here and have a seat. 123 00:14:12,387 --> 00:14:13,686 How are you? 124 00:14:13,687 --> 00:14:15,551 I was concerned about what happened 125 00:14:15,552 --> 00:14:17,717 after the earthquake yesterday. 126 00:14:17,718 --> 00:14:18,718 - Earthquake? 127 00:14:19,784 --> 00:14:21,383 - Do you remember what happened? 128 00:14:24,548 --> 00:14:25,548 - Yeah. 129 00:14:28,346 --> 00:14:32,943 I was with the nurse and everything started to shake. 130 00:14:32,944 --> 00:14:34,344 She pushed me into the hall. 131 00:14:35,710 --> 00:14:37,776 After that I went black. 132 00:14:38,676 --> 00:14:40,208 I must've fainted or something. 133 00:14:42,040 --> 00:14:44,473 - Do you remember seeing me in the hallway yesterday? 134 00:14:45,839 --> 00:14:46,838 - No. 135 00:14:49,237 --> 00:14:50,835 - Let's talk about amnesia. 136 00:14:50,836 --> 00:14:52,302 I've treated quite a few cases here 137 00:14:52,303 --> 00:14:53,801 that are similar to yours 138 00:14:53,802 --> 00:14:56,467 and through hypnotherapy we can trigger core memories 139 00:14:56,468 --> 00:14:59,366 which can eventually lead to partial or even total recall. 140 00:15:00,999 --> 00:15:04,164 - I'm not like your other cases, I don't have amnesia. 141 00:15:05,264 --> 00:15:06,563 - What do you think it is then? 142 00:15:09,228 --> 00:15:10,461 - You'll think I'm crazy, 143 00:15:10,462 --> 00:15:12,726 like the people who threw me in here. 144 00:15:12,727 --> 00:15:13,559 (chuckling) 145 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 - Try me. 146 00:15:20,657 --> 00:15:24,655 - Well I don't remember my past, 147 00:15:26,221 --> 00:15:29,319 but I remember how I lost it. 148 00:15:32,352 --> 00:15:37,350 Someone or something took my memory from me. 149 00:15:41,281 --> 00:15:45,311 I was on a table in an operating room 150 00:15:45,312 --> 00:15:49,877 and my head was open and then my memories were cut out 151 00:15:52,109 --> 00:15:56,741 and then the, I know how it sounds, but it's true. 152 00:16:00,705 --> 00:16:01,938 - Well it sounds as if 153 00:16:01,939 --> 00:16:03,704 you've been through some terrible trauma. 154 00:16:05,170 --> 00:16:07,409 We'll have to take this nice and slow one step at a time. 155 00:16:08,636 --> 00:16:10,467 I think hypnotherapy will open some doors 156 00:16:10,468 --> 00:16:12,167 and we should start that tomorrow. 157 00:16:13,866 --> 00:16:17,198 Now if you feel up to it 158 00:16:18,331 --> 00:16:20,629 why don't you take a walk around the grounds. 159 00:16:20,630 --> 00:16:21,630 Get some fresh air. 160 00:16:23,262 --> 00:16:24,693 - Alright. 161 00:16:24,694 --> 00:16:27,927 (dramatic eerie music) 162 00:16:59,779 --> 00:17:02,778 (suspenseful music) 163 00:17:06,610 --> 00:17:09,109 (eerie music) 164 00:17:11,108 --> 00:17:16,106 - Civilization will be the death of humanity. (Laughing) 165 00:17:16,838 --> 00:17:19,103 (manic chattering) 166 00:17:19,104 --> 00:17:22,269 - [Man] He's trying, really sometimes. 167 00:17:26,301 --> 00:17:27,301 - Cat man. 168 00:17:30,299 --> 00:17:34,729 Do you know where my cat man is? 169 00:17:34,730 --> 00:17:37,761 Oh Toots. (Crazily laughing) 170 00:17:37,762 --> 00:17:38,795 Toots, cat man. 171 00:17:40,128 --> 00:17:45,126 (manic chattering) (laughing) 172 00:17:48,491 --> 00:17:49,723 - Oh no I thought maybe 173 00:17:49,724 --> 00:17:51,203 we could get out of here this weekend. 174 00:17:51,290 --> 00:17:53,888 - You're gonna get me in trouble. 175 00:17:53,889 --> 00:17:56,820 (manic chattering) 176 00:17:58,587 --> 00:18:00,252 How was your session with Dr. Swan? 177 00:18:01,251 --> 00:18:03,350 - It was alright. 178 00:18:03,351 --> 00:18:05,982 - This is Christian Meyers. 179 00:18:05,983 --> 00:18:08,014 Watch out for him, he's a flirt. 180 00:18:08,015 --> 00:18:09,482 - Only with beautiful nurses. 181 00:18:10,614 --> 00:18:12,080 My friends call me Chris. 182 00:18:12,081 --> 00:18:13,360 - I can't tell you my real name, 183 00:18:13,384 --> 00:18:15,978 I call myself Jane, Jane Doe. 184 00:18:15,979 --> 00:18:17,443 (chuckling) 185 00:18:17,444 --> 00:18:20,277 - So you're a double agent then like Mr. Kinski over there. 186 00:18:23,309 --> 00:18:24,375 - Jane has amnesia. 187 00:18:26,574 --> 00:18:30,039 - I don't remember my past, that's why I'm here. 188 00:18:31,572 --> 00:18:33,371 - I'm sorry Jane give it some time. 189 00:18:34,837 --> 00:18:37,734 People here want to help, it's not such a bad place. 190 00:18:37,735 --> 00:18:41,666 - Robbins I was expecting you in Iso ward 10 minutes ago. 191 00:18:41,667 --> 00:18:44,198 - I'm sorry Nurse Kygar I forgot the time. 192 00:18:44,199 --> 00:18:45,899 - I don't want it to happen again. 193 00:18:49,597 --> 00:18:51,162 - There's some real horror stories 194 00:18:51,163 --> 00:18:52,663 around here about Nurse Kygar. 195 00:18:54,128 --> 00:18:55,893 - I'm not surprised. 196 00:18:55,894 --> 00:18:57,892 - Like she tortures those poor bastards 197 00:18:57,893 --> 00:18:59,393 up in Iso ward just for kicks. 198 00:19:00,259 --> 00:19:01,259 - Iso ward? 199 00:19:01,260 --> 00:19:02,590 - Isolation, upstairs. 200 00:19:02,591 --> 00:19:05,357 It's where they keep the real crazies locked up. 201 00:19:07,589 --> 00:19:11,953 - So many people stuck in here. 202 00:19:11,954 --> 00:19:14,785 - Nothing like it was in the 50s and 60s. 203 00:19:14,786 --> 00:19:17,284 See all those buildings out there? 204 00:19:17,285 --> 00:19:19,083 They were full back then, 205 00:19:19,084 --> 00:19:21,249 but when the government funding dried up 206 00:19:21,250 --> 00:19:23,615 they let all the loonies out onto the street. 207 00:19:24,781 --> 00:19:26,181 This building's the last outpost. 208 00:19:27,880 --> 00:19:28,879 - Why are you here? 209 00:19:28,880 --> 00:19:30,679 You don't seem crazy. 210 00:19:31,978 --> 00:19:33,343 (laughing) 211 00:19:33,344 --> 00:19:37,276 - I've been known to get crazy from time to time. 212 00:19:39,308 --> 00:19:40,641 I like to blow things up. 213 00:19:42,473 --> 00:19:46,005 Demolitions expert in the service, kind of stuck. 214 00:19:47,638 --> 00:19:51,137 So there was this little incident 215 00:19:52,436 --> 00:19:54,600 and I had some psychiatric treatment before 216 00:19:54,601 --> 00:19:56,499 so my lawyer gets me a couple of months in here 217 00:19:56,500 --> 00:19:58,166 instead of six months in the pen. 218 00:20:00,365 --> 00:20:01,597 - Have you got a cig? 219 00:20:01,598 --> 00:20:03,730 Chris, you got a cig? 220 00:20:03,731 --> 00:20:04,731 - Sure Bud. 221 00:20:05,563 --> 00:20:07,529 - I got me one bad headache man. 222 00:20:08,962 --> 00:20:12,660 One bad headache, since that shaker, that did it. 223 00:20:13,926 --> 00:20:15,359 - Jane this is Bud. 224 00:20:16,591 --> 00:20:19,624 Bud worries a lot, but he's harmless. 225 00:20:22,456 --> 00:20:24,822 - Of course I am, of course I am. 226 00:20:26,087 --> 00:20:27,685 Teasing, you know all the time teasing. 227 00:20:27,686 --> 00:20:29,219 (laughing) 228 00:20:29,220 --> 00:20:31,984 Oh it's nice to meet you, it's a pleasure, a pleasure. 229 00:20:34,417 --> 00:20:36,681 So, hey you want to play some cards tonight? 230 00:20:36,682 --> 00:20:37,649 (bell chiming) 231 00:20:37,650 --> 00:20:39,514 - Sure. - Oh good, good. 232 00:20:39,515 --> 00:20:40,713 You want to play bridge? 233 00:20:40,714 --> 00:20:43,045 - [Chris] Bridge, Buddy, Buddy, poker's the game. 234 00:20:43,046 --> 00:20:44,512 - [Bud] Poker, poker huh? 235 00:20:44,513 --> 00:20:49,110 I could do poker, okay good. (suspenseful music) 236 00:20:49,111 --> 00:20:50,909 - Who is that out there? 237 00:20:50,910 --> 00:20:54,041 - Oh yeah, that's the crazy nun. 238 00:20:54,042 --> 00:20:58,107 (chanting in a foreign language) 239 00:21:04,837 --> 00:21:07,235 - Yep, that's Sister Clair, she's out of it, 240 00:21:07,236 --> 00:21:09,334 but I've never seen her do anything like this before. 241 00:21:09,335 --> 00:21:12,332 Hey, Sister Clair, what're you doing? 242 00:21:12,333 --> 00:21:14,199 Holding a prayer meeting without us? 243 00:21:14,200 --> 00:21:16,997 (laughing) 244 00:21:16,998 --> 00:21:18,663 - [Clair] No, no. 245 00:21:18,664 --> 00:21:23,661 (suspenseful music) (laughing) 246 00:21:30,558 --> 00:21:32,491 - Stop, please stop it! 247 00:21:34,690 --> 00:21:37,722 - Hey take it easy, everything's okay. 248 00:21:42,220 --> 00:21:44,185 - [Jensen] What's going on here Meyers? 249 00:21:44,186 --> 00:21:46,217 - Nothing to be concerned about Jensen. 250 00:21:46,218 --> 00:21:48,683 Just talking about the playoffs, got a bit excited. 251 00:21:48,684 --> 00:21:52,315 - Yeah the playoffs, the game, the big game. 252 00:21:52,316 --> 00:21:53,814 - Bullshit Meyers. 253 00:21:53,815 --> 00:21:54,947 You know the rules pal. 254 00:21:56,581 --> 00:21:58,280 - Right Mr. Jensen. 255 00:22:03,511 --> 00:22:04,543 - I'm sorry. 256 00:22:06,042 --> 00:22:09,540 - It's not your fault. 257 00:22:09,541 --> 00:22:12,938 I should've left the old nun alone. 258 00:22:12,939 --> 00:22:17,937 (suspenseful music) (bell chiming) 259 00:23:07,549 --> 00:23:09,813 (screaming) 260 00:23:09,814 --> 00:23:12,047 (groaning) 261 00:23:17,078 --> 00:23:22,076 (screaming) (laughing maniacally) 262 00:23:37,102 --> 00:23:39,268 (gasping) 263 00:23:51,795 --> 00:23:56,793 (eerie music) (heavy breathing) 264 00:24:31,945 --> 00:24:35,142 - Jessica, double shift huh? 265 00:24:35,143 --> 00:24:37,241 - Double time, double money Jimmy. 266 00:24:37,242 --> 00:24:39,007 - Well aren't you ambitious? 267 00:24:39,008 --> 00:24:40,473 - No I promised myself a trip 268 00:24:40,474 --> 00:24:42,639 to New Orleans for the Mardi Gras. 269 00:24:42,640 --> 00:24:47,604 (eerie music) (heavy breathing) 270 00:24:47,605 --> 00:24:49,403 - How is it down here tonight? 271 00:24:49,404 --> 00:24:50,668 - It's quiet. 272 00:24:50,669 --> 00:24:52,667 - I wish I could say the same for isolation. 273 00:24:52,668 --> 00:24:55,301 Everyone of them nuts is up banging, screaming. 274 00:24:56,434 --> 00:24:57,699 It's very creepy. 275 00:24:57,700 --> 00:24:59,098 (laughing) 276 00:24:59,099 --> 00:25:03,462 - I wonder what's agitating them. 277 00:25:03,463 --> 00:25:05,023 (mimicking The Twilight Zone theme song) 278 00:25:05,047 --> 00:25:06,428 Right. 279 00:25:06,429 --> 00:25:09,428 (suspenseful music) 280 00:25:22,555 --> 00:25:25,388 (heavy breathing) 281 00:25:43,746 --> 00:25:46,510 Is everything okay Jane? 282 00:25:46,511 --> 00:25:47,871 - I was just going to the bathroom. 283 00:25:48,677 --> 00:25:50,276 - Are you having trouble sleeping? 284 00:25:50,277 --> 00:25:51,276 - Yeah. 285 00:25:52,409 --> 00:25:53,807 Nightmares. 286 00:25:53,808 --> 00:25:58,806 (suspenseful music) (heavy breathing) 287 00:26:00,872 --> 00:26:02,191 - Look I'm gonna be here all night 288 00:26:02,215 --> 00:26:04,269 if you need me for anything okay? 289 00:26:04,270 --> 00:26:06,701 Just come to the nurses' station. 290 00:26:06,702 --> 00:26:07,834 - Thanks. 291 00:26:07,835 --> 00:26:10,833 (suspenseful music) 292 00:26:22,828 --> 00:26:27,826 (heavy breathing) (suspenseful music) 293 00:27:10,874 --> 00:27:13,005 (gasping) 294 00:27:13,006 --> 00:27:16,004 (suspenseful music) 295 00:27:23,101 --> 00:27:28,099 (heavy breathing) (suspenseful music) 296 00:27:48,124 --> 00:27:50,723 (bell chiming) 297 00:28:01,718 --> 00:28:03,349 (chattering) 298 00:28:03,350 --> 00:28:05,581 - Jensen, have you seen Nurse Robbins? 299 00:28:05,582 --> 00:28:09,447 - No one's where they're supposed be today pal. 300 00:28:09,448 --> 00:28:11,880 (chattering) 301 00:28:14,312 --> 00:28:16,943 - Excuse me Nurse Kygar I've been looking for Nurse Robbins. 302 00:28:16,944 --> 00:28:18,875 She hasn't been around all day. 303 00:28:18,876 --> 00:28:20,709 - That's right, she hasn't. 304 00:28:20,710 --> 00:28:24,307 And she didn't fill out her patient reports last night. 305 00:28:24,308 --> 00:28:27,139 She left her post and there's no excuse for that. 306 00:28:27,140 --> 00:28:29,006 - I'm sure she'll have a good reason. 307 00:28:30,438 --> 00:28:31,538 I saw her car outside. 308 00:28:32,537 --> 00:28:34,568 She'll probably be back soon. 309 00:28:34,569 --> 00:28:35,936 - [Jane] She's not coming back. 310 00:28:37,535 --> 00:28:38,702 - What do you mean by that? 311 00:28:42,066 --> 00:28:43,066 - I don't know. 312 00:28:44,732 --> 00:28:46,930 I don't know. 313 00:28:46,931 --> 00:28:51,728 (manic chattering) (eerie music) 314 00:28:51,729 --> 00:28:53,128 - Just sit back and relax. 315 00:28:54,295 --> 00:28:55,660 It's a simple procedure actually. 316 00:28:59,658 --> 00:29:03,057 I just want you to breath deeply, regularly, 317 00:29:06,622 --> 00:29:07,755 and watch the pendulum. 318 00:29:10,953 --> 00:29:14,619 Keep your eyes on the pendulum and relax. 319 00:29:16,418 --> 00:29:17,717 Deeply relax. 320 00:29:22,282 --> 00:29:24,914 That's it, fall back. 321 00:29:26,713 --> 00:29:27,713 Let go. 322 00:29:29,745 --> 00:29:30,744 Deeper. 323 00:29:33,010 --> 00:29:34,276 Deeper. 324 00:29:34,277 --> 00:29:36,709 (eerie music) 325 00:29:41,674 --> 00:29:43,206 Now I want you to go back. 326 00:29:44,638 --> 00:29:47,204 Back to the time when you were happy. 327 00:29:55,733 --> 00:29:56,733 What are you doing? 328 00:29:59,965 --> 00:30:02,663 - Playing on the monkey bars. 329 00:30:02,664 --> 00:30:06,228 - And how old are you? 330 00:30:06,229 --> 00:30:08,761 - Three years old. 331 00:30:08,762 --> 00:30:11,625 - [Gerald] What's your name? 332 00:30:11,626 --> 00:30:12,626 - Sara. 333 00:30:13,592 --> 00:30:15,059 - What's your last name Sara? 334 00:30:16,158 --> 00:30:17,158 - I don't know. 335 00:30:23,388 --> 00:30:24,654 Where's your mother Sara? 336 00:30:28,786 --> 00:30:31,617 - Here she comes, she's running. 337 00:30:33,284 --> 00:30:35,716 We have to go, we have to hide. 338 00:30:36,715 --> 00:30:38,547 - Where are you going? 339 00:30:38,548 --> 00:30:41,280 - Far away, we're moving safe, far away. 340 00:30:42,380 --> 00:30:43,712 - Where is your daddy Sara? 341 00:30:46,278 --> 00:30:48,244 - I'm not supposed to talk about Daddy. 342 00:30:49,276 --> 00:30:51,242 - It's okay to talk to me. 343 00:30:51,243 --> 00:30:52,775 - No, no not ever. 344 00:30:53,874 --> 00:30:54,874 No. 345 00:30:57,273 --> 00:30:58,804 - Sara? 346 00:30:58,805 --> 00:30:59,905 - I... 347 00:31:00,871 --> 00:31:01,871 - Sara. 348 00:31:02,471 --> 00:31:03,470 Sara! 349 00:31:03,471 --> 00:31:04,903 - No, don't call me Sara. 350 00:31:06,669 --> 00:31:11,667 Mama will be so mad at me. (Crying) 351 00:31:12,666 --> 00:31:14,031 - Jane snap out of it. 352 00:31:14,032 --> 00:31:18,863 Jane, come out of it, come out of it. 353 00:31:22,462 --> 00:31:25,959 - What happened, why are you standing over me like that? 354 00:31:25,960 --> 00:31:28,259 - A deep memory was triggered by the hypnosis. 355 00:31:29,658 --> 00:31:33,656 Nothing to be alarmed about. 356 00:31:33,657 --> 00:31:34,656 - What was it? 357 00:31:37,315 --> 00:31:39,394 - Well I'd prefer to wait a few sessions before we... 358 00:31:39,418 --> 00:31:41,817 - I don't, I want to know what it was. 359 00:31:43,219 --> 00:31:45,851 - Alright, alright I'll tell you if you'll calm down. 360 00:31:47,983 --> 00:31:51,281 It seems your mother might have taken you away from 361 00:31:51,282 --> 00:31:52,981 your father at a very early age. 362 00:31:54,480 --> 00:31:56,380 It was a traumatic experience for you. 363 00:31:57,846 --> 00:32:02,844 She might've tried to change your names, your identities, 364 00:32:04,276 --> 00:32:06,808 which could be a link to the amnesia. 365 00:32:06,809 --> 00:32:08,341 - I don't have amnesia. 366 00:32:09,741 --> 00:32:12,039 I don't want to be hypnotized again. 367 00:32:12,040 --> 00:32:14,604 I told you what happened to my memory. 368 00:32:14,605 --> 00:32:16,537 - That would be a mistake Jane. 369 00:32:16,538 --> 00:32:18,503 It seems to work very well for you. 370 00:32:18,504 --> 00:32:22,801 - Dr. Swan I have a terrible sense of danger here. 371 00:32:22,802 --> 00:32:25,000 I can't sleep at night. 372 00:32:25,001 --> 00:32:27,799 This place gives me nightmares. 373 00:32:27,800 --> 00:32:29,031 - Through further hypnotherapy 374 00:32:29,032 --> 00:32:31,863 I think you'll find that it's not this place, 375 00:32:31,864 --> 00:32:34,663 but things in your past that are causing the nightmares. 376 00:32:36,196 --> 00:32:37,994 (knocking on door) 377 00:32:37,995 --> 00:32:38,995 Yes? 378 00:32:40,027 --> 00:32:42,425 - I'm sorry Dr. Swan, but we have an emergency 379 00:32:42,426 --> 00:32:43,359 in the common room. 380 00:32:43,360 --> 00:32:44,639 One of the patients is code red. 381 00:32:46,191 --> 00:32:47,471 - [Gerald] You wait right there. 382 00:32:48,856 --> 00:32:50,654 (manic chattering) 383 00:32:50,655 --> 00:32:53,487 - I'm gonna cut out his brain. 384 00:32:53,488 --> 00:32:55,319 I'm gonna cut it out. 385 00:32:55,320 --> 00:32:56,819 His brain man! 386 00:32:56,820 --> 00:32:59,419 - What are you doing Bud, you're out of here in two months. 387 00:33:00,418 --> 00:33:02,183 You're really blowing it. 388 00:33:02,184 --> 00:33:03,417 Jensen's not worth a shit. 389 00:33:04,883 --> 00:33:06,314 You don't believe in violence 390 00:33:06,315 --> 00:33:07,948 remember we talked about it, huh? 391 00:33:09,247 --> 00:33:11,212 What the fuck's the matter with you? 392 00:33:11,213 --> 00:33:12,313 This is me, Chris. 393 00:33:14,179 --> 00:33:15,311 - Chris. - Chris. 394 00:33:20,676 --> 00:33:23,507 (thumping) (groaning) 395 00:33:23,508 --> 00:33:26,738 (manic chattering) 396 00:33:26,739 --> 00:33:28,205 - You crazy lunatic. 397 00:33:28,206 --> 00:33:29,704 (thumping) 398 00:33:29,705 --> 00:33:31,270 - What are you doing? 399 00:33:31,271 --> 00:33:32,570 You don't have to hurt him. 400 00:33:32,571 --> 00:33:34,335 - That's enough. 401 00:33:34,336 --> 00:33:37,302 (manic chattering) 402 00:33:38,934 --> 00:33:40,533 Get him upstairs and put him in a jacket. 403 00:33:40,557 --> 00:33:42,091 - This whole place guys. 404 00:33:42,699 --> 00:33:44,530 You're all fools! 405 00:33:44,531 --> 00:33:47,196 This place is going down. 406 00:33:47,197 --> 00:33:49,495 You're all going down! 407 00:33:49,496 --> 00:33:52,194 No, no! 408 00:33:52,195 --> 00:33:53,693 No! 409 00:33:53,694 --> 00:33:56,193 (eerie music) 410 00:34:04,956 --> 00:34:05,956 - [Clair] Take this. 411 00:34:08,655 --> 00:34:13,652 (eerie music) (crazy laughing) 412 00:34:15,018 --> 00:34:16,251 - How did he get this? 413 00:34:17,717 --> 00:34:20,848 - The east wing supply room was broken into last night. 414 00:34:20,849 --> 00:34:22,282 I have no idea how he did it. 415 00:34:23,381 --> 00:34:25,846 There were other items missing as well. 416 00:34:25,847 --> 00:34:27,366 - Well check his room and anywhere else 417 00:34:27,367 --> 00:34:29,127 where he might've hidden something like this. 418 00:34:29,128 --> 00:34:30,772 I don't want a repeat of this incident. 419 00:34:30,773 --> 00:34:31,877 - Of course Doctor. 420 00:34:33,144 --> 00:34:36,307 (eerie music) 421 00:34:36,308 --> 00:34:37,542 - What happened with him? 422 00:34:38,507 --> 00:34:39,507 - I don't know. 423 00:34:40,640 --> 00:34:42,759 He's been having these headaches ever since the quake. 424 00:34:44,172 --> 00:34:46,537 How does that turn a sweet, funny, harmless little guy 425 00:34:46,538 --> 00:34:48,437 like that into a card carrying psycho? 426 00:34:49,669 --> 00:34:51,602 You tell me what's going on Doctor. 427 00:34:53,135 --> 00:34:55,567 (eerie music) 428 00:35:00,831 --> 00:35:05,829 (suspenseful music) (bell chiming) 429 00:35:14,126 --> 00:35:19,123 (maniacal moaning) (suspenseful music) 430 00:35:47,111 --> 00:35:48,709 - No. 431 00:35:48,710 --> 00:35:49,710 No. 432 00:35:51,109 --> 00:35:54,107 I don't want to think anymore. 433 00:35:54,108 --> 00:35:55,507 No more thoughts. 434 00:35:56,640 --> 00:35:57,639 No more. 435 00:35:59,006 --> 00:36:00,005 God. 436 00:36:01,904 --> 00:36:03,336 God. 437 00:36:03,337 --> 00:36:06,335 (suspenseful music) 438 00:36:09,567 --> 00:36:12,500 (maniacal moaning) 439 00:36:14,099 --> 00:36:16,130 (screaming) 440 00:36:16,131 --> 00:36:18,096 - What the hell? 441 00:36:18,097 --> 00:36:20,262 (laughing) 442 00:36:22,595 --> 00:36:24,093 Damn. 443 00:36:24,094 --> 00:36:29,092 (suspenseful music) (laughing) 444 00:36:46,151 --> 00:36:47,749 Son of a bitch. 445 00:36:47,750 --> 00:36:50,749 (suspenseful music) 446 00:37:00,778 --> 00:37:04,176 (crazily laughing) 447 00:37:04,177 --> 00:37:09,174 (suspenseful music) (bell chiming) 448 00:37:09,974 --> 00:37:12,139 (panting) 449 00:37:13,238 --> 00:37:18,070 (suspenseful music) (bell chiming) 450 00:37:51,588 --> 00:37:55,053 (crazily laughing) 451 00:37:55,054 --> 00:37:58,053 (suspenseful music) 452 00:38:08,814 --> 00:38:11,746 (crazily laughing) 453 00:38:12,746 --> 00:38:15,745 (suspenseful music) 454 00:38:38,667 --> 00:38:40,033 Fucking nut. 455 00:38:40,034 --> 00:38:43,032 (suspenseful music) 456 00:39:22,481 --> 00:39:25,414 (glass shattering) 457 00:39:33,810 --> 00:39:36,809 (suspenseful music) 458 00:39:49,636 --> 00:39:50,901 Shit. 459 00:39:50,902 --> 00:39:53,901 (suspenseful music) 460 00:40:09,627 --> 00:40:12,626 Alright, qualified for the marathon. 461 00:40:13,525 --> 00:40:15,690 It's time to go back. 462 00:40:15,691 --> 00:40:18,690 (suspenseful music) 463 00:40:19,523 --> 00:40:21,953 (gasping) 464 00:40:21,954 --> 00:40:24,953 (suspenseful music) 465 00:40:50,376 --> 00:40:51,507 Oh jeez. 466 00:40:51,508 --> 00:40:54,507 (suspenseful music) 467 00:41:09,867 --> 00:41:12,065 (gasping) 468 00:41:12,066 --> 00:41:15,065 (suspenseful music) 469 00:41:21,462 --> 00:41:23,627 (gagging) 470 00:41:24,760 --> 00:41:27,025 (laughing) 471 00:41:32,957 --> 00:41:35,256 (murmuring) 472 00:41:36,321 --> 00:41:38,487 (gasping) 473 00:41:59,945 --> 00:42:02,943 (suspenseful music) 474 00:42:11,273 --> 00:42:14,137 - [Colin] I'm the head surgeon here. 475 00:42:14,138 --> 00:42:15,138 - No. 476 00:42:16,570 --> 00:42:17,570 No! 477 00:42:17,571 --> 00:42:18,968 (laughing) 478 00:42:18,969 --> 00:42:19,969 No! 479 00:42:21,535 --> 00:42:23,934 (screaming) 480 00:42:30,064 --> 00:42:32,329 (thudding) 481 00:42:32,330 --> 00:42:33,595 (crying) 482 00:42:33,596 --> 00:42:34,296 - Come on now tell me what's wrong? 483 00:42:34,297 --> 00:42:35,428 - No, no. 484 00:42:35,429 --> 00:42:36,528 - What's wrong? 485 00:42:36,529 --> 00:42:37,528 Breathe. 486 00:42:40,027 --> 00:42:42,525 Dr. Swan says you've been having nightmares. 487 00:42:42,526 --> 00:42:44,957 - It wasn't a nightmare. 488 00:42:44,958 --> 00:42:46,477 - Why don't you take a few deep breaths 489 00:42:46,501 --> 00:42:48,133 so you can tell me what happened. 490 00:42:49,789 --> 00:42:51,228 - Come on. - I thought I saw someone. 491 00:42:53,921 --> 00:42:54,920 I thought... 492 00:42:58,419 --> 00:43:00,518 Maybe it was a nightmare. 493 00:43:04,116 --> 00:43:05,781 - [Colin] Poor girl. 494 00:43:07,581 --> 00:43:09,579 - Come here. - No! 495 00:43:09,580 --> 00:43:12,544 - Let me ease your mind. - No. 496 00:43:12,545 --> 00:43:13,545 No! 497 00:43:14,312 --> 00:43:15,776 - No! - Orderly. 498 00:43:15,777 --> 00:43:17,675 (screaming) 499 00:43:17,676 --> 00:43:18,676 Orderly. 500 00:43:18,677 --> 00:43:20,341 - No! 501 00:43:20,342 --> 00:43:22,240 No. (Laughing) 502 00:43:22,241 --> 00:43:23,440 (screaming) 503 00:43:23,441 --> 00:43:25,807 - Get her a shot. - No, no, no. 504 00:43:29,471 --> 00:43:30,804 - Orderly. - I've got her. 505 00:43:31,904 --> 00:43:34,203 (screaming) 506 00:43:48,596 --> 00:43:50,362 - The door was open when I came in. 507 00:43:51,495 --> 00:43:54,159 - I've checked everywhere, he's gone. 508 00:43:54,160 --> 00:43:55,258 - What does the report say? 509 00:43:55,259 --> 00:43:57,125 - Jimmy didn't fill one out. 510 00:43:57,126 --> 00:43:58,991 It's pure negligence. 511 00:43:58,992 --> 00:44:00,323 - What are you doing here? 512 00:44:00,324 --> 00:44:01,922 - I came to check in on Bud. 513 00:44:01,923 --> 00:44:03,889 - Too late man, he's vanished. 514 00:44:03,890 --> 00:44:05,221 - What do you mean he's vanished? 515 00:44:05,222 --> 00:44:06,653 - Dr. Swan. - Yes? 516 00:44:06,654 --> 00:44:09,320 - I found something, look, it's human isn't it? 517 00:44:11,386 --> 00:44:12,618 - Where'd you get this? 518 00:44:12,619 --> 00:44:14,684 - Well since that Bud guy was gone 519 00:44:14,685 --> 00:44:17,016 I figured I'd eat his breakfast, 520 00:44:17,017 --> 00:44:18,316 but this was on the plate. 521 00:44:19,483 --> 00:44:21,581 Doesn't look like French toast to me. 522 00:44:21,582 --> 00:44:22,880 - Look I don't know what's going on here. 523 00:44:22,881 --> 00:44:24,080 - I want to know where Bud is 524 00:44:24,081 --> 00:44:26,245 and Nurse Robbins hasn't been here for two days. 525 00:44:26,246 --> 00:44:29,410 - She probably ran off with the night orderly Jimmy. 526 00:44:29,411 --> 00:44:31,742 She was always sniffing after him. 527 00:44:31,743 --> 00:44:33,541 - You know that isn't true. 528 00:44:33,542 --> 00:44:35,774 - Orderly take Meyers downstairs 529 00:44:35,775 --> 00:44:37,240 and make sure the duty nurses 530 00:44:37,241 --> 00:44:39,107 are aware that he's having a hard day. 531 00:44:45,471 --> 00:44:47,030 You're a good nurse Kygar, a good nurse. 532 00:44:48,870 --> 00:44:52,901 (maniacal screaming and moaning) 533 00:45:07,327 --> 00:45:09,660 (screaming) 534 00:45:15,491 --> 00:45:18,022 - Wake up, Jane wake up, you're having a dream. 535 00:45:18,023 --> 00:45:19,022 It's a dream Jane. 536 00:45:21,855 --> 00:45:22,954 It's almost lunch time. 537 00:45:25,686 --> 00:45:27,285 I let you sleep in this morning. 538 00:45:28,618 --> 00:45:30,717 You were given a sedative late last night. 539 00:45:35,249 --> 00:45:37,747 - I was told about the nightmare you had last night. 540 00:45:37,748 --> 00:45:39,713 - Is it still troubling you? - Yes. 541 00:45:41,079 --> 00:45:43,877 - [Gerald] Would you like to tell me about it? 542 00:45:43,878 --> 00:45:45,111 - You'll think I'm crazy. 543 00:45:46,144 --> 00:45:47,743 - I want to win your trust Jane. 544 00:45:49,209 --> 00:45:51,542 You should be able to tell me anything, I'll listen. 545 00:45:53,741 --> 00:45:55,140 - I need help. 546 00:45:56,439 --> 00:45:59,104 - Of course you do Jane and I want to help you. 547 00:46:00,438 --> 00:46:02,937 (eerie music) 548 00:46:10,533 --> 00:46:13,564 - Well you know I believe that my memory loss 549 00:46:13,565 --> 00:46:17,330 wasn't by accident, that it was taken from me surgically. 550 00:46:19,195 --> 00:46:21,428 The surgeon who took it is here. 551 00:46:22,628 --> 00:46:25,259 He was outside my window last night 552 00:46:25,260 --> 00:46:27,725 and he threw someone's head at me 553 00:46:27,726 --> 00:46:30,290 and I ran out to tell the nurse 554 00:46:32,389 --> 00:46:35,822 and he was there waiting for me. 555 00:46:37,454 --> 00:46:38,454 Calling me. 556 00:46:43,884 --> 00:46:44,918 You don't believe me. 557 00:46:46,050 --> 00:46:47,582 - I believe you saw it Jane, 558 00:46:47,583 --> 00:46:50,081 but the nurse and the orderly 559 00:46:50,082 --> 00:46:52,315 in the hall with you saw nothing. 560 00:46:55,346 --> 00:46:56,813 - Then I must be insane 561 00:46:57,945 --> 00:47:00,943 because he was as clear to me as you are now. 562 00:47:00,944 --> 00:47:02,810 - Not insane Jane, confused. 563 00:47:04,309 --> 00:47:06,973 Some of the doors in your mind are still closed. 564 00:47:06,974 --> 00:47:09,540 Probably because of that trauma you can't remember. 565 00:47:11,839 --> 00:47:13,871 I'd like to put you under hypnosis again. 566 00:47:15,270 --> 00:47:18,169 Maybe we can get at what's locked up in your subconscious. 567 00:47:19,403 --> 00:47:24,400 (bell chiming) (suspenseful music) 568 00:47:47,256 --> 00:47:48,389 Let's go back to the day 569 00:47:48,390 --> 00:47:50,654 you were found wandering in the park. 570 00:47:50,655 --> 00:47:51,788 How did you get there? 571 00:47:52,888 --> 00:47:55,320 - I walked to the park from the hospital. 572 00:47:57,252 --> 00:47:58,251 - What hospital? 573 00:48:00,450 --> 00:48:01,949 - I don't know. 574 00:48:01,950 --> 00:48:05,947 I only saw the inside of the operating room. 575 00:48:05,948 --> 00:48:07,781 The room where I had the operation. 576 00:48:08,781 --> 00:48:12,778 - Describe the room. 577 00:48:12,779 --> 00:48:15,444 - I'm laying on a table. 578 00:48:17,477 --> 00:48:19,476 I can't see the walls. 579 00:48:22,008 --> 00:48:25,339 And I'm cold, I'm cold. 580 00:48:28,405 --> 00:48:30,970 He doesn't want me to be afraid. 581 00:48:30,971 --> 00:48:32,669 - Who doesn't want you to be afraid? 582 00:48:32,670 --> 00:48:33,669 - The surgeon. 583 00:48:35,235 --> 00:48:37,800 I don't want this to happen to me. 584 00:48:37,801 --> 00:48:39,333 I don't want him to touch me. 585 00:48:40,466 --> 00:48:44,331 He smells like death, like formaldehyde. 586 00:48:47,030 --> 00:48:48,596 I can't stand the smell. 587 00:48:52,294 --> 00:48:53,825 - What does he look like? 588 00:48:53,826 --> 00:48:54,960 - I can't look at him. 589 00:48:56,759 --> 00:48:57,825 He's hideous. 590 00:48:59,058 --> 00:49:00,323 - How? 591 00:49:00,324 --> 00:49:02,489 - There's something wrong with his eyes 592 00:49:02,490 --> 00:49:04,089 and he's got a hole in his... 593 00:49:05,388 --> 00:49:06,820 (unnerving music) 594 00:49:06,821 --> 00:49:08,353 No. 595 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 No! 596 00:49:10,619 --> 00:49:13,584 - Jane, Jane, snap out of it Jane, snap out of it. 597 00:49:13,585 --> 00:49:15,383 (unnerving music) 598 00:49:15,384 --> 00:49:18,383 (maniacal laughing) 599 00:49:25,213 --> 00:49:27,778 - You can never kill me Gerald. 600 00:49:30,210 --> 00:49:32,342 - What kind of trick are you playing on me? 601 00:49:32,343 --> 00:49:35,307 - No trick Gerald. 602 00:49:35,308 --> 00:49:38,407 You can never kill me. 603 00:49:40,573 --> 00:49:44,638 But I can kill you Gerald and I will through her. 604 00:49:47,703 --> 00:49:50,701 (maniacal laughing) 605 00:49:56,166 --> 00:49:58,498 (screaming) 606 00:50:11,859 --> 00:50:13,157 What happened? 607 00:50:13,158 --> 00:50:14,158 - Get out. 608 00:50:15,257 --> 00:50:16,857 Get out I said, get out! 609 00:50:26,185 --> 00:50:28,584 (chattering) 610 00:50:52,907 --> 00:50:56,772 Nurse Kygar I think you were right about Jane Doe. 611 00:50:57,871 --> 00:51:00,137 What's her sedative does? 612 00:51:01,304 --> 00:51:03,868 Well double that and put her on Thorazine. 613 00:51:03,869 --> 00:51:05,334 - [Kygar] Tonight? 614 00:51:05,335 --> 00:51:07,000 - Yes tonight. 615 00:51:07,001 --> 00:51:10,233 And Nurse Kygar keep her under strict observation. 616 00:51:13,131 --> 00:51:14,131 - As you say Doctor. 617 00:51:15,164 --> 00:51:17,696 (eerie music) 618 00:51:28,358 --> 00:51:31,022 - [Man] Happy birthday. 619 00:51:31,023 --> 00:51:33,288 - Nobody hurt my baby. - (crazily laughing) 620 00:51:33,289 --> 00:51:34,955 Nobody hurt my baby. 621 00:51:35,788 --> 00:51:37,154 Nobody hurt my baby. 622 00:51:40,086 --> 00:51:41,186 - [Chris] What do you want? 623 00:51:42,219 --> 00:51:43,251 - I need your help. 624 00:51:44,784 --> 00:51:46,317 I have to get out of here. 625 00:51:47,549 --> 00:51:48,549 - What's your hurry? 626 00:51:49,848 --> 00:51:52,413 - Please, I know I have nothing to offer but... 627 00:51:52,414 --> 00:51:55,280 - You're right about that, I've got enough problems. 628 00:51:56,845 --> 00:51:58,077 I want to know what you meant 629 00:51:58,078 --> 00:52:00,709 when you said Jessica wasn't coming back. 630 00:52:00,710 --> 00:52:02,509 - It was a feeling, I had a feeling. 631 00:52:04,376 --> 00:52:07,107 - Well she hasn't come back and now Bud's missing. 632 00:52:08,226 --> 00:52:09,905 Suddenly everyone in here is going ape shit 633 00:52:09,906 --> 00:52:11,504 and I want to know why. 634 00:52:11,505 --> 00:52:12,938 - It's the surgeon. 635 00:52:13,971 --> 00:52:15,236 - Surgeon? 636 00:52:15,237 --> 00:52:16,869 What are you talking about? 637 00:52:16,870 --> 00:52:20,101 - He killed a man last night, I saw him, he's here. 638 00:52:20,102 --> 00:52:23,967 He's the same one that took my memory from me. 639 00:52:25,032 --> 00:52:27,430 - You're a fucking nut. 640 00:52:27,431 --> 00:52:30,863 - Please listen to me, I know it sounds crazy, 641 00:52:30,864 --> 00:52:33,363 but I'm telling you the truth. 642 00:52:36,661 --> 00:52:38,660 - Alright I'm listening. 643 00:52:39,693 --> 00:52:40,758 (manic chattering) 644 00:52:40,759 --> 00:52:44,858 (chanting in a foreign language) 645 00:52:53,054 --> 00:52:54,973 - He's in that old building with the clock tower. 646 00:52:58,118 --> 00:53:01,215 I think he has people locked up in the cellar. 647 00:53:01,216 --> 00:53:02,815 Maybe even Nurse Robbins. 648 00:53:02,816 --> 00:53:06,480 (chanting in a foreign language) 649 00:53:06,481 --> 00:53:08,647 - You're right it sounds completely crazy. 650 00:53:12,778 --> 00:53:14,344 - Confess, confess! 651 00:53:15,410 --> 00:53:16,908 Death is near. 652 00:53:16,909 --> 00:53:20,274 From the valley of darkness the shadows draw near. 653 00:53:20,275 --> 00:53:21,441 Make your confession! 654 00:53:25,173 --> 00:53:27,339 (gasping) 655 00:53:28,838 --> 00:53:30,036 Confess. 656 00:53:30,037 --> 00:53:31,037 Confess! 657 00:53:34,102 --> 00:53:38,833 - Cat man. - I can't get it off. 658 00:53:38,834 --> 00:53:40,199 Come on, oh come on. 659 00:53:42,798 --> 00:53:44,930 - Alright, you and I are going 660 00:53:44,931 --> 00:53:47,495 to check out that building tonight. 661 00:53:47,496 --> 00:53:49,228 - I'm scared. 662 00:53:49,229 --> 00:53:51,660 - If any of what you say is true 663 00:53:51,661 --> 00:53:55,059 then I'll get both of us out of here, deal? 664 00:53:56,092 --> 00:54:00,889 - Okay. 665 00:54:00,890 --> 00:54:03,888 - Tonight, don't take your medication, don't swallow it. 666 00:54:20,081 --> 00:54:21,714 - You'll sleep well tonight. 667 00:54:22,747 --> 00:54:25,746 (suspenseful music) 668 00:54:40,306 --> 00:54:42,471 (gasping) 669 00:54:45,870 --> 00:54:46,869 - Are you ready? 670 00:54:48,069 --> 00:54:50,234 - It was hard to fake swallowing all these pills. 671 00:54:50,235 --> 00:54:51,234 - Jesus Christ. 672 00:54:52,501 --> 00:54:55,132 They've been giving you Thorazine, would've wiped you out. 673 00:54:55,133 --> 00:54:57,331 Come on we've got to hurry. 674 00:54:57,332 --> 00:55:00,330 (suspenseful music) 675 00:55:11,292 --> 00:55:14,356 - [Man On TV] Listen to the French, chapter six. 676 00:55:14,357 --> 00:55:16,822 If I'm guilty of the sin of avarice 677 00:55:16,823 --> 00:55:20,587 and greed and using others and coveting other's goods 678 00:55:20,588 --> 00:55:23,586 and Adam if you are you must repent 679 00:55:23,587 --> 00:55:27,384 because if you do not repent it will be everlasting death. 680 00:55:27,385 --> 00:55:30,649 If you die you will be dead and you will not rise again. 681 00:55:30,650 --> 00:55:35,648 Oh lord you must in heaven give us everlasting life. 682 00:55:36,381 --> 00:55:38,780 (suspenseful music) 683 00:55:56,938 --> 00:55:58,970 - I always knew this door would come in handy. 684 00:55:58,971 --> 00:56:01,835 - How are we gonna get it open? 685 00:56:01,836 --> 00:56:03,401 - I burrowed it from my bed frame, 686 00:56:03,402 --> 00:56:06,301 just like in all the prison movies. 687 00:56:09,067 --> 00:56:11,299 (groaning) 688 00:56:13,298 --> 00:56:18,296 (suspenseful music) (talking on TV) 689 00:56:19,762 --> 00:56:21,994 (rattling) 690 00:56:35,755 --> 00:56:37,386 (gasping) 691 00:56:37,387 --> 00:56:39,552 - You're going to isolation pal. 692 00:56:39,553 --> 00:56:44,551 (bell chiming) (suspenseful music) 693 00:57:47,156 --> 00:57:48,156 - Sara. 694 00:57:50,521 --> 00:57:53,520 (suspenseful music) 695 00:58:03,349 --> 00:58:04,508 - I'm gonna have to watch you 696 00:58:04,532 --> 00:58:06,346 more closely from now on Meyers. 697 00:58:06,347 --> 00:58:08,014 - Fuck you for that. 698 00:58:10,279 --> 00:58:11,278 Damn. 699 00:58:12,212 --> 00:58:14,543 (maniacal moaning) 700 00:58:14,544 --> 00:58:17,542 (suspenseful music) 701 00:58:39,400 --> 00:58:42,863 (crazily laughing) 702 00:58:42,864 --> 00:58:44,063 - Wait. 703 00:58:44,064 --> 00:58:47,062 (suspenseful music) 704 00:58:55,958 --> 00:58:58,891 (crazily laughing) 705 00:59:01,490 --> 00:59:04,489 (suspenseful music) 706 00:59:23,913 --> 00:59:26,845 (crazily laughing) 707 00:59:29,211 --> 00:59:30,377 Nurse Robbins? 708 00:59:31,543 --> 00:59:34,541 (suspenseful music) 709 00:59:44,371 --> 00:59:45,536 Where are you? 710 00:59:48,769 --> 00:59:53,767 (crazily laughing) (suspenseful music) 711 01:00:20,255 --> 01:00:23,385 Nurse Robbins why are you hiding from me? 712 01:00:23,386 --> 01:00:25,885 Terrible things are happening. 713 01:00:26,918 --> 01:00:29,351 - [Colin] I took your memory. 714 01:00:30,816 --> 01:00:33,815 Nurse Robbins wasn't so cooperative. 715 01:00:37,280 --> 01:00:38,280 - No, no. 716 01:00:39,479 --> 01:00:41,744 (laughing) 717 01:00:41,745 --> 01:00:44,744 (suspenseful music) 718 01:01:57,078 --> 01:01:59,244 (gasping) 719 01:02:10,806 --> 01:02:12,237 (rattling door) 720 01:02:12,238 --> 01:02:15,236 (banging on door) 721 01:02:15,237 --> 01:02:18,235 (suspenseful music) 722 01:02:22,001 --> 01:02:23,299 No. 723 01:02:23,300 --> 01:02:26,299 (suspenseful music) 724 01:02:48,389 --> 01:02:49,987 No. 725 01:02:49,988 --> 01:02:51,053 No. 726 01:02:51,054 --> 01:02:54,052 (suspenseful music) 727 01:02:57,951 --> 01:02:58,950 No. 728 01:02:58,951 --> 01:03:01,482 (screaming) 729 01:03:01,483 --> 01:03:04,482 (suspenseful music) 730 01:03:38,699 --> 01:03:41,031 (screaming) 731 01:03:43,764 --> 01:03:48,394 - [Colin] You're going to be my little secret. 732 01:03:48,395 --> 01:03:51,060 (laughing) 733 01:03:51,061 --> 01:03:54,060 (suspenseful music) 734 01:04:21,913 --> 01:04:24,079 (gasping) 735 01:04:31,876 --> 01:04:36,907 (screaming) (suspenseful music) 736 01:04:53,933 --> 01:04:56,598 (manic moaning) 737 01:05:00,830 --> 01:05:04,460 (banging on door) 738 01:05:04,461 --> 01:05:05,628 - I feel sick. 739 01:05:06,527 --> 01:05:09,359 (banging on door) 740 01:05:10,326 --> 01:05:12,225 I gotta get to a nurse. 741 01:05:13,324 --> 01:05:14,324 Real sick. 742 01:05:15,323 --> 01:05:17,322 - [Man] Yeah you don't look so good. 743 01:05:17,323 --> 01:05:20,354 - I feel like puking, I can't breath. 744 01:05:22,453 --> 01:05:24,052 Like I'm gonna puke. 745 01:05:24,053 --> 01:05:25,318 - I'll get the nurse. 746 01:05:25,319 --> 01:05:27,850 (thumping) 747 01:05:27,851 --> 01:05:30,849 (suspenseful music) 748 01:05:58,437 --> 01:06:02,935 (screaming) (moaning) 749 01:06:48,282 --> 01:06:50,614 (screaming) 750 01:06:51,780 --> 01:06:54,779 (suspenseful music) 751 01:07:01,309 --> 01:07:06,307 (screaming) (suspenseful music) 752 01:07:24,766 --> 01:07:28,263 - [Colin] Be a good girl while I'm gone. 753 01:07:28,264 --> 01:07:31,263 (suspenseful music) 754 01:07:57,517 --> 01:08:00,015 (manic moaning) 755 01:08:00,016 --> 01:08:03,015 - We're gonna get that motherfucker. 756 01:08:04,814 --> 01:08:07,012 (screaming) 757 01:08:07,013 --> 01:08:08,013 - Quiet. 758 01:08:10,246 --> 01:08:12,809 - So you been down to that new donut shop down the street, 759 01:08:12,810 --> 01:08:14,908 what's it called, The Donut Hole? 760 01:08:14,909 --> 01:08:17,307 - Yeah it's good, but I like The Universal Donut. 761 01:08:17,308 --> 01:08:18,507 They have apple. 762 01:08:18,508 --> 01:08:20,006 They're monstrous, they're great. 763 01:08:20,007 --> 01:08:22,287 - You mean the one with the brown kind of crispy covering? 764 01:08:22,311 --> 01:08:23,305 - Oh yeah, yeah. 765 01:08:23,306 --> 01:08:24,239 - And the black coffee, nothing like... 766 01:08:24,240 --> 01:08:26,270 (growling) - What the fuck? 767 01:08:26,271 --> 01:08:28,969 Get out of there, get out of there! 768 01:08:28,970 --> 01:08:33,701 (gun firing) (screaming) 769 01:08:39,433 --> 01:08:42,431 (suspenseful music) 770 01:09:04,621 --> 01:09:07,052 - [Kygar] Hold that there. 771 01:09:07,053 --> 01:09:09,251 - I can't reach anybody in security. 772 01:09:09,252 --> 01:09:10,518 I'm gonna have to go out 773 01:09:10,519 --> 01:09:12,650 and find that son of a bitch myself. 774 01:09:12,651 --> 01:09:14,017 - We're so short handed. 775 01:09:15,916 --> 01:09:17,914 I'm going to call Dr. Swan. 776 01:09:17,915 --> 01:09:18,915 - I'm not waiting. 777 01:09:28,876 --> 01:09:31,542 (phone ringing) 778 01:09:38,939 --> 01:09:40,137 - Yes? 779 01:09:40,138 --> 01:09:42,737 - Dr. Swan, thank god you're still here. 780 01:09:44,636 --> 01:09:45,903 - What is it Nurse Kygar? 781 01:09:46,769 --> 01:09:48,834 - I think you better come down. 782 01:09:48,835 --> 01:09:50,500 We have an orderly hurt. 783 01:09:50,501 --> 01:09:52,366 One of the patients broke out of Iso. 784 01:09:54,899 --> 01:09:58,330 - I'll be right there. - Thank you Doctor. 785 01:10:02,262 --> 01:10:04,827 (bell chiming) 786 01:10:07,926 --> 01:10:09,824 - Chris it's him. 787 01:10:09,825 --> 01:10:11,291 We have to get out of here. 788 01:10:11,292 --> 01:10:13,690 Those things are out there. 789 01:10:13,691 --> 01:10:14,656 We have to go. 790 01:10:14,657 --> 01:10:16,121 - It's impossible, calm down. 791 01:10:16,122 --> 01:10:18,920 He probably gave you a drug, it's alright. 792 01:10:18,921 --> 01:10:20,952 Wait, wait. (Shushing) 793 01:10:20,953 --> 01:10:22,832 (footstep thumping) I thought I heard something. 794 01:10:27,085 --> 01:10:29,417 (screaming) 795 01:10:31,516 --> 01:10:33,015 Bud what the fuck? 796 01:10:33,915 --> 01:10:36,246 (growling) 797 01:10:38,013 --> 01:10:39,012 - No. 798 01:10:39,712 --> 01:10:40,712 No! 799 01:10:42,211 --> 01:10:44,376 (thumping) 800 01:10:44,377 --> 01:10:45,808 (screaming) 801 01:10:45,809 --> 01:10:48,541 - Let's get the hell out of here. 802 01:10:51,740 --> 01:10:53,906 (banging) 803 01:10:59,736 --> 01:11:02,235 (eerie music) 804 01:11:19,527 --> 01:11:22,460 (crazily laughing) 805 01:11:28,757 --> 01:11:30,255 (knocking on door) 806 01:11:30,256 --> 01:11:31,755 - Who's in there? 807 01:11:31,756 --> 01:11:33,754 - [Robbins] I'll be right there Nurse Kygar. 808 01:11:33,755 --> 01:11:36,220 - Nurse Robbins where have you been? 809 01:11:37,319 --> 01:11:38,686 Open this door immediately. 810 01:11:41,152 --> 01:11:43,916 (door unlocking) 811 01:11:47,982 --> 01:11:50,980 (suspenseful music) 812 01:11:54,479 --> 01:11:59,476 (groaning) (suspenseful music) 813 01:12:09,005 --> 01:12:10,724 - Holy shit, there are more of those things. 814 01:12:10,748 --> 01:12:11,748 - I told you. 815 01:12:12,538 --> 01:12:14,736 - Come on let's get ourselves a ride. 816 01:12:14,737 --> 01:12:17,735 (suspenseful music) 817 01:12:19,501 --> 01:12:20,799 - [Gerald] Orderly. 818 01:12:20,800 --> 01:12:22,133 Nurse Kygar, where is she? 819 01:12:23,333 --> 01:12:25,331 - I think she went down the hall. 820 01:12:25,332 --> 01:12:28,331 (suspenseful music) 821 01:12:31,495 --> 01:12:33,661 (panting) 822 01:12:37,559 --> 01:12:39,126 - Damn the distributor's gone. 823 01:12:40,891 --> 01:12:42,690 For dead people they sure are smart. 824 01:12:44,556 --> 01:12:49,121 (screaming) (growling) 825 01:12:51,120 --> 01:12:53,918 (thumping) 826 01:12:53,919 --> 01:12:55,850 - They just keep coming on. 827 01:12:55,851 --> 01:12:58,116 - Let's get to the fence. 828 01:12:58,117 --> 01:13:01,116 (suspenseful music) 829 01:13:06,347 --> 01:13:08,513 (moaning) 830 01:13:29,104 --> 01:13:30,835 (knocking on door) 831 01:13:30,836 --> 01:13:32,467 - Nurse Kygar. 832 01:13:32,468 --> 01:13:34,633 (moaning) 833 01:13:34,634 --> 01:13:36,099 (knocking on door) 834 01:13:36,100 --> 01:13:37,833 Nurse Kygar are you alright in there? 835 01:13:38,699 --> 01:13:40,864 (moaning) 836 01:13:43,563 --> 01:13:48,561 (suspenseful music) (moaning) 837 01:13:55,092 --> 01:14:00,090 (gagging) (suspenseful music) 838 01:14:14,716 --> 01:14:19,714 (growling) (suspenseful music) 839 01:14:46,069 --> 01:14:48,334 (screaming) 840 01:14:51,367 --> 01:14:55,064 - We won't make it to the fence come on. 841 01:14:55,065 --> 01:14:58,064 (suspenseful music) 842 01:15:13,723 --> 01:15:18,655 (growling) (flesh tearing) 843 01:15:26,651 --> 01:15:29,650 (suspenseful music) 844 01:16:15,230 --> 01:16:17,394 - Can you open it? - No. 845 01:16:17,395 --> 01:16:18,394 It's locked. 846 01:16:19,428 --> 01:16:20,760 Oh no, somebody! 847 01:16:22,826 --> 01:16:25,058 (growling) 848 01:16:27,290 --> 01:16:29,556 (shouting) 849 01:16:30,456 --> 01:16:35,021 (screaming) (growling) 850 01:16:45,382 --> 01:16:50,014 (screaming) (growling) 851 01:16:51,014 --> 01:16:53,644 (thumping) 852 01:16:53,645 --> 01:16:55,911 (growling) 853 01:17:07,006 --> 01:17:08,671 - Stay away from me. 854 01:17:08,672 --> 01:17:09,637 Stay away from me! 855 01:17:09,638 --> 01:17:10,638 - Shut up. 856 01:17:12,537 --> 01:17:14,803 (growling) 857 01:17:16,335 --> 01:17:17,801 The line's dead. 858 01:17:17,802 --> 01:17:20,133 - Those things, those things they're because of her. 859 01:17:20,134 --> 01:17:21,232 She brought him back. 860 01:17:21,233 --> 01:17:22,764 - What are you talking about? 861 01:17:22,765 --> 01:17:26,464 - Today in hypnosis she spoke in his voice. 862 01:17:27,863 --> 01:17:29,896 Colin Ramzi is out there. 863 01:17:31,429 --> 01:17:35,993 - The surgeon, you know about him? 864 01:17:35,994 --> 01:17:39,157 - Bastard, you bastard! - Get her off, get her off. 865 01:17:39,158 --> 01:17:40,656 - It's alright, it's alright. 866 01:17:40,657 --> 01:17:42,123 Come on. 867 01:17:42,124 --> 01:17:44,003 Listen I want to know who the fuck this Ramzi is 868 01:17:44,027 --> 01:17:46,888 and what he has to do with those zombies out there. 869 01:17:46,889 --> 01:17:48,988 Now start talking Swan. 870 01:17:50,887 --> 01:17:55,885 (banging on door) (moaning) 871 01:17:58,150 --> 01:17:59,849 - I hadn't that of it in 20 years. 872 01:18:02,048 --> 01:18:07,046 (banging on door) (moaning) 873 01:18:11,444 --> 01:18:16,209 Colin Ramzi was, among other things, 874 01:18:17,875 --> 01:18:19,740 the most brilliant man I've ever met. 875 01:18:20,607 --> 01:18:22,238 He was doing research here 876 01:18:22,239 --> 01:18:24,505 into the organic causes of insanity. 877 01:18:25,971 --> 01:18:28,570 The linkage between the physical brain and the mind. 878 01:18:31,002 --> 01:18:36,067 And then somewhere along the way his genius twisted. 879 01:18:41,997 --> 01:18:45,296 He seemed seduced by death. 880 01:18:47,995 --> 01:18:52,326 He became something evil. 881 01:18:55,224 --> 01:18:58,223 (suspenseful music) 882 01:19:15,282 --> 01:19:17,781 I couldn't let anybody find out what he was doing. 883 01:19:19,214 --> 01:19:20,947 My career would've been over too. 884 01:19:23,779 --> 01:19:26,577 I sealed him up in his dead pit. 885 01:19:29,709 --> 01:19:32,108 His wife had left him, she'd taken the children. 886 01:19:32,974 --> 01:19:34,374 He didn't have any friends. 887 01:19:36,206 --> 01:19:39,004 There was nobody who wanted to investigate. 888 01:19:39,005 --> 01:19:41,903 Everybody just assumed he'd disappeared. 889 01:19:41,904 --> 01:19:44,302 It was easy. 890 01:19:46,535 --> 01:19:48,434 I made myself forget. 891 01:19:48,435 --> 01:19:49,999 - So he killed them and you killed him. 892 01:19:50,000 --> 01:19:52,099 That doesn't explain why they're alive now. 893 01:19:53,498 --> 01:19:56,563 - The earthquake, it opened the seal. 894 01:19:56,564 --> 01:19:58,123 - An earthquake is a natural phenomenon, 895 01:19:58,147 --> 01:19:59,214 this is supernatural. 896 01:20:00,494 --> 01:20:01,894 - [Gerald] Colin Ramzi has come back 897 01:20:01,895 --> 01:20:04,027 from the other side of death. 898 01:20:04,028 --> 01:20:05,360 He's come back for revenge. 899 01:20:06,393 --> 01:20:07,925 - And he's come for me. 900 01:20:07,926 --> 01:20:09,224 - Yes. 901 01:20:09,225 --> 01:20:10,958 He's using you, can't you see that? 902 01:20:12,090 --> 01:20:13,788 You broke the seal. 903 01:20:13,789 --> 01:20:15,655 - This is no time for psychoanalysis. 904 01:20:17,788 --> 01:20:19,553 They're swarming out there. 905 01:20:19,554 --> 01:20:21,419 If we don't come up with a plan soon 906 01:20:21,420 --> 01:20:23,684 we'll be buried in those dead things. 907 01:20:23,685 --> 01:20:27,150 - Someone's gotta stop him. 908 01:20:30,182 --> 01:20:33,148 I killed him once, I'll kill him again. 909 01:20:35,946 --> 01:20:36,946 Stay back, stay back. 910 01:20:39,112 --> 01:20:41,910 - With that gun we've all got a chance to make it. 911 01:20:41,911 --> 01:20:43,910 You can't leave us without a weapon Swan. 912 01:20:45,342 --> 01:20:48,141 - I have to do this and I have to do it by myself. 913 01:20:49,373 --> 01:20:54,371 (suspenseful music) (moaning) 914 01:20:57,270 --> 01:20:59,669 (gun firing) 915 01:21:00,902 --> 01:21:05,900 (suspenseful music) (growling) 916 01:21:07,665 --> 01:21:09,530 - They're following him. 917 01:21:09,531 --> 01:21:11,431 - Let's try to find a weapon upstairs. 918 01:21:14,962 --> 01:21:19,960 (bell chiming) (suspenseful music) 919 01:21:24,625 --> 01:21:26,791 (moaning) 920 01:21:28,290 --> 01:21:32,520 - [Jane] What are they doing? 921 01:21:32,521 --> 01:21:35,952 - They've got brains in their hands. 922 01:21:35,953 --> 01:21:37,885 (moaning) 923 01:21:37,886 --> 01:21:38,885 (growling) 924 01:21:38,886 --> 01:21:41,150 (screaming) 925 01:21:42,617 --> 01:21:45,681 (thumping) 926 01:21:45,682 --> 01:21:47,881 (moaning) 927 01:21:55,678 --> 01:21:59,776 (chanting in a foreign language) 928 01:22:02,508 --> 01:22:05,173 (growling) 929 01:22:05,174 --> 01:22:09,237 (shouting in a foreign language) 930 01:22:09,238 --> 01:22:11,571 (screaming) 931 01:22:26,064 --> 01:22:27,064 He's dead. 932 01:22:32,861 --> 01:22:33,961 - Where did you get that? 933 01:22:35,093 --> 01:22:38,559 - Holy water, holy water kills the beasts. 934 01:22:40,158 --> 01:22:42,856 - Where can we get more of this holy water Sister? 935 01:22:42,857 --> 01:22:45,321 - Any water's holy if it's blessed. 936 01:22:45,322 --> 01:22:47,421 Can holy water stop what's happening here? 937 01:22:48,320 --> 01:22:49,320 Stop him? 938 01:22:50,619 --> 01:22:53,852 - The place where the beast rises must be washed clean. 939 01:22:54,952 --> 01:22:58,583 The desecrated grounds must be made holy. 940 01:22:59,549 --> 01:23:01,581 - She's talking about the pit. 941 01:23:01,582 --> 01:23:04,213 Putting holy water in the pit. 942 01:23:08,112 --> 01:23:09,578 - Can you bless water Sister? 943 01:23:10,844 --> 01:23:11,877 - I do the prayer. 944 01:23:12,844 --> 01:23:14,643 God does the blessing. 945 01:23:16,142 --> 01:23:18,874 (dramatic music) 946 01:23:29,069 --> 01:23:32,067 - Can you bless all the water in that tower Sister? 947 01:23:32,068 --> 01:23:33,068 All of it. 948 01:23:33,934 --> 01:23:35,499 - If it is God's will. 949 01:23:39,732 --> 01:23:42,729 (bell chiming) 950 01:23:42,730 --> 01:23:45,729 (suspenseful music) 951 01:23:49,527 --> 01:23:53,957 - [Colin] How about you get in the pit Gerald? 952 01:23:53,958 --> 01:23:55,557 (laughing) 953 01:23:55,558 --> 01:23:57,989 (gun firing) 954 01:24:03,554 --> 01:24:05,820 (laughing) 955 01:24:11,550 --> 01:24:13,716 (moaning) 956 01:24:20,813 --> 01:24:21,846 You're flawed Gerald. 957 01:24:23,245 --> 01:24:27,975 I'm going to open you up and see what the problem is. 958 01:24:27,976 --> 01:24:30,209 (laughing) 959 01:24:31,175 --> 01:24:33,674 (eerie music) 960 01:24:47,434 --> 01:24:49,800 - If we can get to the machine shops near the tower. 961 01:24:51,066 --> 01:24:53,365 I should be able to find enough material to make a bomb. 962 01:24:55,131 --> 01:24:56,796 - You can do that? 963 01:24:56,797 --> 01:24:58,463 - Oh it's my specialty I'm afraid. 964 01:24:59,896 --> 01:25:03,559 If my thinking is correct that tank can be felled 965 01:25:03,560 --> 01:25:05,558 so it falls directly into the south wing 966 01:25:05,559 --> 01:25:07,791 of the clock tower building. 967 01:25:07,792 --> 01:25:09,258 It'll crack open beautifully. 968 01:25:10,957 --> 01:25:12,089 And a hell of a lot of water 969 01:25:12,090 --> 01:25:15,189 will go into the basement, into the pit. 970 01:25:17,221 --> 01:25:18,688 - I want to watch him die. 971 01:25:20,887 --> 01:25:23,285 I know when that happens I'll remember who I am. 972 01:25:25,451 --> 01:25:26,450 - Please. 973 01:25:27,484 --> 01:25:28,782 Please don't cut me. 974 01:25:28,783 --> 01:25:30,782 - [Colin] The brain is a parasite Gerald. 975 01:25:32,182 --> 01:25:36,212 It attaches to the mind and gives us physical form. 976 01:25:36,213 --> 01:25:37,212 - Don't cut my brain. 977 01:25:38,379 --> 01:25:40,643 - [Colin] The brain is the destroyer. 978 01:25:40,644 --> 01:25:43,675 The brain is the clock that kills us. 979 01:25:43,676 --> 01:25:46,341 (tool whirring) 980 01:25:49,340 --> 01:25:51,673 (screaming) 981 01:25:54,538 --> 01:25:57,536 (suspenseful music) 982 01:27:02,474 --> 01:27:04,905 - I found another weapon we can use. 983 01:27:04,906 --> 01:27:05,906 - Cartridges. 984 01:27:06,905 --> 01:27:10,737 I can use this gun powder as detonator. 985 01:27:10,738 --> 01:27:13,736 (suspenseful music) 986 01:27:18,834 --> 01:27:21,733 (goofily laughing) 987 01:27:26,331 --> 01:27:27,330 - Oh. 988 01:27:28,163 --> 01:27:29,162 Oh. 989 01:27:31,594 --> 01:27:35,426 (chanting in a foreign language) 990 01:27:35,427 --> 01:27:36,492 - Omnipotent. 991 01:27:39,358 --> 01:27:44,356 Glorious. (Speaking in a foreign language) 992 01:27:45,388 --> 01:27:46,388 Amen. 993 01:27:49,021 --> 01:27:50,700 Where for I bless thee oh pitcher of water, 994 01:27:53,918 --> 01:27:58,149 God by the holy, God by the true, 995 01:27:58,150 --> 01:28:00,814 God by the omnipotent. 996 01:28:00,815 --> 01:28:03,814 (suspenseful music) 997 01:28:07,245 --> 01:28:11,710 (laughing) (moaning) 998 01:28:13,343 --> 01:28:15,575 (groaning) 999 01:28:20,939 --> 01:28:24,705 - [Colin] We've just begun Gerald, just begun. 1000 01:28:28,169 --> 01:28:29,169 - It's not fancy, 1001 01:28:30,435 --> 01:28:32,634 but it should be enough to sever one of the trust joints 1002 01:28:32,658 --> 01:28:34,123 at the top of the water tower. 1003 01:28:34,700 --> 01:28:36,764 - Does it have to be placed on the top? 1004 01:28:36,765 --> 01:28:37,765 - I'm afraid so, 1005 01:28:38,764 --> 01:28:41,463 but don't worry, I've set a long enough fuse. 1006 01:28:42,697 --> 01:28:45,560 And once I'm up there I can set it, light it, 1007 01:28:45,561 --> 01:28:48,126 have enough time to get down before it blows. 1008 01:28:48,127 --> 01:28:49,293 It'll be close. 1009 01:28:49,294 --> 01:28:51,392 (growling) 1010 01:28:51,393 --> 01:28:52,724 (screaming) 1011 01:28:52,725 --> 01:28:54,991 (growling) 1012 01:29:09,185 --> 01:29:11,684 (gun firing) 1013 01:29:15,548 --> 01:29:16,813 Wait! 1014 01:29:16,814 --> 01:29:19,146 (screaming) 1015 01:29:23,678 --> 01:29:24,944 That was Jensen. 1016 01:29:26,577 --> 01:29:28,709 It's alright, it's alright. 1017 01:29:30,209 --> 01:29:31,775 We're going to get out of here. 1018 01:29:34,040 --> 01:29:35,039 Here take this. 1019 01:29:36,606 --> 01:29:39,204 (suspenseful music) 1020 01:29:39,205 --> 01:29:40,204 Come on. 1021 01:29:41,503 --> 01:29:43,636 We've got a water balloon to drop on these assholes. 1022 01:29:45,435 --> 01:29:48,433 (suspenseful music) 1023 01:29:55,764 --> 01:29:58,029 (groaning) 1024 01:30:00,628 --> 01:30:01,826 (laughing) 1025 01:30:01,827 --> 01:30:05,926 (chanting in a foreign language) 1026 01:30:12,757 --> 01:30:15,755 (suspenseful music) 1027 01:30:39,478 --> 01:30:41,710 (growling) 1028 01:31:01,835 --> 01:31:04,833 (suspenseful music) 1029 01:31:26,690 --> 01:31:28,356 I'll be back down in less than 10 minutes. 1030 01:31:30,088 --> 01:31:31,953 If one of those things come. 1031 01:31:31,954 --> 01:31:34,719 Make a run for it, I'll meet you at the front gate. 1032 01:31:34,720 --> 01:31:35,720 - Alright. 1033 01:31:37,519 --> 01:31:38,518 Alright. 1034 01:31:40,983 --> 01:31:41,983 Chris. 1035 01:31:43,016 --> 01:31:45,980 - I never thanked you for... - Save it, 1036 01:31:45,981 --> 01:31:48,080 for when I get back down. 1037 01:31:49,447 --> 01:31:54,444 (wind howling) (suspenseful music) 1038 01:32:35,126 --> 01:32:37,392 (growling) 1039 01:32:38,392 --> 01:32:39,391 - Chris. 1040 01:32:40,124 --> 01:32:43,123 (suspenseful music) 1041 01:32:46,588 --> 01:32:47,588 - Get down. 1042 01:32:49,120 --> 01:32:50,418 Get down and run. 1043 01:32:50,419 --> 01:32:53,018 Do it now before it's too late. 1044 01:32:57,183 --> 01:33:01,613 Go that way, that way, it's your last chance. 1045 01:33:01,614 --> 01:33:03,680 - [Mother] Run away Sara. 1046 01:33:04,713 --> 01:33:09,077 (suspenseful music) (growling) 1047 01:33:09,078 --> 01:33:10,576 - Run! 1048 01:33:10,577 --> 01:33:13,576 (suspenseful music) 1049 01:33:22,105 --> 01:33:24,271 (gasping) 1050 01:33:25,471 --> 01:33:30,469 (suspenseful music) (growling) 1051 01:33:49,193 --> 01:33:51,359 (panting) 1052 01:34:01,555 --> 01:34:05,118 (suspenseful music) 1053 01:34:05,119 --> 01:34:06,352 - [Colin] Dr. Swan wanted me 1054 01:34:06,353 --> 01:34:08,716 to give you a piece of his mind. 1055 01:34:08,717 --> 01:34:13,714 (screaming) (laughing) 1056 01:34:13,715 --> 01:34:16,714 (suspenseful music) 1057 01:34:26,776 --> 01:34:31,174 (growling) (moaning) 1058 01:34:43,836 --> 01:34:48,834 (panting) (suspenseful music) 1059 01:35:03,393 --> 01:35:07,525 (chanting in a foreign language) 1060 01:35:09,990 --> 01:35:11,722 - Sister Clair. 1061 01:35:11,723 --> 01:35:15,822 (chanting in a foreign language) 1062 01:35:17,254 --> 01:35:20,185 (suspenseful music) 1063 01:35:20,186 --> 01:35:22,352 (moaning) 1064 01:35:29,815 --> 01:35:33,880 (chanting in a foreign language) 1065 01:35:38,512 --> 01:35:39,511 Help me. 1066 01:35:40,177 --> 01:35:41,509 Help. 1067 01:35:41,510 --> 01:35:44,608 (groaning) 1068 01:35:44,609 --> 01:35:46,841 (growling) 1069 01:35:54,038 --> 01:35:59,035 (groaning) (suspenseful music) 1070 01:36:02,534 --> 01:36:04,600 (crying) 1071 01:36:07,499 --> 01:36:09,497 (screaming) 1072 01:36:09,498 --> 01:36:10,330 (glass shattering) 1073 01:36:10,331 --> 01:36:12,695 (laughing) 1074 01:36:12,696 --> 01:36:15,028 (screaming) 1075 01:36:24,091 --> 01:36:25,091 - Daddy. 1076 01:36:26,356 --> 01:36:27,356 Daddy. 1077 01:36:28,555 --> 01:36:32,288 - That's right Sara, you're my flesh and blood. 1078 01:36:33,787 --> 01:36:36,086 (groaning) 1079 01:36:39,517 --> 01:36:40,717 Come to Daddy. 1080 01:36:41,683 --> 01:36:43,948 (shouting) 1081 01:36:49,280 --> 01:36:51,078 (laughing) 1082 01:36:51,079 --> 01:36:52,244 (cheering) 1083 01:36:52,245 --> 01:36:56,943 (explosion booming) (bell chiming) 1084 01:37:03,674 --> 01:37:06,505 (water splashing) 1085 01:37:07,972 --> 01:37:10,970 (suspenseful music) 1086 01:37:23,365 --> 01:37:25,630 (groaning) 1087 01:37:48,054 --> 01:37:50,986 (goofily wheezing) 1088 01:38:06,911 --> 01:38:10,644 (dramatic suspenseful music) 1089 01:38:16,007 --> 01:38:18,740 (dramatic music) 1090 01:38:53,091 --> 01:38:56,090 (suspenseful music) 67625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.