All language subtitles for The.Clown.1953.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,390 --> 00:01:35,130 What's going on here, a coffee clutch? 2 00:01:35,510 --> 00:01:37,750 Mr. Gallagher, you are disturbing our picnic. 3 00:01:38,070 --> 00:01:40,990 Oh, come on, Dota. We're coming up early. There's nobody on the stage to 4 00:01:40,990 --> 00:01:42,110 the customers coming off the rides. 5 00:01:42,730 --> 00:01:45,710 What are you doing, Dota? He'll be out there, Mr. Gallagher, like always. 6 00:01:46,430 --> 00:01:49,330 Deke, remind me to set yous up for Father's Day. 7 00:01:50,350 --> 00:01:51,350 Come on, Billy. 8 00:01:51,410 --> 00:01:52,410 Let's get going. 9 00:01:52,930 --> 00:01:53,930 I'll be out front. 10 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Okay, Mr. Gallagher. 11 00:04:08,960 --> 00:04:10,280 You know, it just doesn't figure. 12 00:04:10,580 --> 00:04:14,000 With all your years in show business, you still can't judge character. 13 00:04:14,500 --> 00:04:16,200 This is the second time in three weeks. 14 00:04:16,720 --> 00:04:19,860 Well, sometimes you can go a year without running into one of those 15 00:04:20,820 --> 00:04:23,120 I've been getting them in bunches like bananas. 16 00:04:23,460 --> 00:04:27,440 Oh, I know, Dodo, but trouble in the park's no good. It hurts our reputation. 17 00:04:27,960 --> 00:04:30,820 For over 50 years, people looked to Steeplechase Park for good, clean 18 00:04:30,820 --> 00:04:32,460 entertainment. I know, I know. Hey. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 You're liable to have a pretty good lip. 20 00:04:37,060 --> 00:04:39,340 Maybe we'd better have the doc take a look at it. 21 00:04:40,440 --> 00:04:44,420 You don't care about my lip. You're just nosing around to see if you can smell 22 00:04:44,420 --> 00:04:46,340 liquor on my breath. Well, it ain't there, see? 23 00:04:46,800 --> 00:04:50,840 Dodo ain't had a drink in a month, Mr. Gallagher. He ain't touched a drop. 24 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 say you ain't. 25 00:04:52,180 --> 00:04:53,960 I'll be washed up in about ten minutes. 26 00:04:54,360 --> 00:04:57,900 I got 40 bucks coming. They'd better be waiting. You don't have to wait ten 27 00:04:57,900 --> 00:04:59,420 minutes. You're washed up right now. 28 00:04:59,740 --> 00:05:00,740 Here's your money. 29 00:05:01,500 --> 00:05:03,580 I like being stage manager here, see? 30 00:05:03,820 --> 00:05:05,820 And you're not going to cost me my job. 31 00:05:07,820 --> 00:05:10,400 And if I were you, I wouldn't come back around the park again either. 32 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Yay. 33 00:05:15,980 --> 00:05:18,700 I thought this job was good for the rest of the summer. 34 00:05:20,480 --> 00:05:21,840 Sniffing around me like a dog. 35 00:05:22,040 --> 00:05:25,220 What's Mr. Daylor going to say when he finds out we've been canned? Who cares 36 00:05:25,220 --> 00:05:26,800 about Daylor? There's a hundred other agents. 37 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Hey! 38 00:05:30,460 --> 00:05:32,440 Why don't we go back with Uncle Goldie? 39 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 No, that's out. 40 00:05:36,640 --> 00:05:38,320 Goldie and me have been through for years. 41 00:05:49,880 --> 00:05:52,200 Okay, doctor. Thanks very much. 42 00:05:55,720 --> 00:05:58,460 Oh, excuse me. Hey, hey! Go, go! 43 00:05:59,000 --> 00:06:02,460 Who let you in the building? I come up to see the foot doctor. My feet's been 44 00:06:02,460 --> 00:06:03,860 bothering me. Yeah, I want your conscience. 45 00:06:04,160 --> 00:06:07,600 Listen, I got a little stag that's going tomorrow night. Forget it. I wouldn't 46 00:06:07,600 --> 00:06:11,140 take that kind of work if I was starving. All right, big guy. Only I 47 00:06:11,140 --> 00:06:14,560 your name on no marquee, so don't knock it. Come on, Dink. And just remember 48 00:06:14,560 --> 00:06:16,920 this. I've seen the best of you guys come begging. 49 00:06:17,240 --> 00:06:18,420 Yes, the best of them. 50 00:06:18,780 --> 00:06:22,480 Who do you think you... Oh, forget it. 51 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Who was that? 52 00:06:27,240 --> 00:06:29,700 That's the kind of an agent that sheds his skin twice a year. 53 00:06:30,080 --> 00:06:33,740 Oh. Come on. Yeah, we got the pictures. Uh -huh, we'll call you just as soon as 54 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 something comes up. 55 00:06:35,140 --> 00:06:36,440 Hi, Winnie. Hi, Dodo. 56 00:06:38,340 --> 00:06:39,920 Dodo Delwin's here, Mr. Daler. 57 00:06:42,720 --> 00:06:46,480 Hi, Danny. Don't hi -danny me. I'm Dave from listening to Gallagher. 58 00:06:46,820 --> 00:06:50,560 Call must have cost him 40 cents telling me off about you. Look, it was all a 59 00:06:50,560 --> 00:06:52,760 mistake. Everything's a little mistake with you. 60 00:06:53,200 --> 00:06:54,680 Lost another argument, huh? 61 00:06:55,160 --> 00:06:58,600 He was a fellow with no sense of humor. How many jobs do you think there are? 62 00:06:58,940 --> 00:07:02,200 What does a man have to be made of iron to handle you? 63 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 Look. 64 00:07:04,840 --> 00:07:06,280 You satisfied? 65 00:07:06,860 --> 00:07:09,620 I'm sober, ain't I? I tell you, it was all a misunderstanding. 66 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 Yeah, he's sober. 67 00:07:12,200 --> 00:07:14,980 But you're fighting with managers. You're fighting with customers. 68 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 Next thing you know, I'll be booking you into the garden. You'll be fighting 69 00:07:17,960 --> 00:07:19,480 four funny rounds with anybody. 70 00:07:20,060 --> 00:07:21,820 I just came up to see if you had anything. 71 00:07:22,100 --> 00:07:24,120 Wait a minute. Ever hear of Tonka Loma Lodge? 72 00:07:24,920 --> 00:07:28,900 Lake Tonka Loma up near halls by now. I'm sending this show up over Labor Day 73 00:07:28,900 --> 00:07:31,700 It's a week room and board in a hundred bucks. And if you click you can go back 74 00:07:31,700 --> 00:07:38,080 next season 16 weeks That sounds pretty good Danny, huh? Dink. All right. See 75 00:07:38,080 --> 00:07:41,520 you 10 o 'clock. We're auditioning for the client. Mr Jackson rehearsal hall 76 00:07:41,520 --> 00:07:46,180 around the corner He likes you you're in you like him Thanks a lot Danny. Don't 77 00:07:46,180 --> 00:07:48,580 thank me. Just go home get some supper and be there on time 78 00:07:51,820 --> 00:07:54,940 This is going to be the best job we ever had. Yeah, it'll be kind of like going 79 00:07:54,940 --> 00:07:55,960 to camp like a little rich kid. 80 00:07:56,480 --> 00:07:59,520 As far as me getting the job up there for the next season, it's a cinch. 81 00:08:00,300 --> 00:08:01,660 That's the way to talk, Dodo. 82 00:08:01,900 --> 00:08:03,140 Nothing to be afraid about. 83 00:08:03,620 --> 00:08:04,660 Just an audition. 84 00:08:04,900 --> 00:08:06,480 He's got to like you. Yeah. 85 00:08:07,440 --> 00:08:08,299 What's the matter? 86 00:08:08,300 --> 00:08:10,760 You know what I forgot to get? What? Some mouthwash for the lip. 87 00:08:11,060 --> 00:08:14,260 I'll get it. You go on upstairs. No, you've been running around enough today. 88 00:08:14,260 --> 00:08:15,260 Now go on, go upstairs. 89 00:08:15,500 --> 00:08:19,020 Get stuff ready for dinner. And look in my trunk for my piano lead sheet for 90 00:08:19,020 --> 00:08:20,480 tonight. I'll be back in a minute. 91 00:08:20,780 --> 00:08:21,780 Bye. 92 00:08:34,570 --> 00:08:35,750 Hold 20 of that for rent. 93 00:08:36,210 --> 00:08:37,650 I'm only going to the drugstore. 94 00:08:38,130 --> 00:08:39,130 I know. 95 00:08:39,250 --> 00:08:41,429 Except the drugstore's on this side of the street. 96 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 Oh. 97 00:09:01,850 --> 00:09:02,910 There's the flurry of punches. 98 00:09:03,480 --> 00:09:04,740 He's crumbling. He's down. 99 00:09:05,080 --> 00:09:07,260 A hard right uppercut. Smart on the button. 100 00:09:07,700 --> 00:09:08,760 Eight. Nine. 101 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Ten. He's out. 102 00:09:10,520 --> 00:09:11,520 The fight's over. 103 00:09:16,720 --> 00:09:18,140 Dodo. Dodo. 104 00:09:18,600 --> 00:09:21,420 Gee, Ding. He's really gone this time. 105 00:09:21,660 --> 00:09:23,420 Yeah. But he's tired, too. 106 00:09:24,120 --> 00:09:26,220 Here, Lucky. Go get some tomato juice and ice. 107 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 Dodo. 108 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Dodo. 109 00:09:34,730 --> 00:09:36,370 Oh, hi, Dinkins. 110 00:09:36,750 --> 00:09:38,810 Gee, Donald, why did you have to? 111 00:09:39,290 --> 00:09:40,930 Oh, I only had a couple. 112 00:09:41,930 --> 00:09:42,930 Donald! 113 00:09:43,190 --> 00:09:44,770 Come on. 114 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 I'm all right. 115 00:09:46,530 --> 00:09:47,530 Here, 116 00:09:47,830 --> 00:09:48,830 drink this. 117 00:09:48,990 --> 00:09:50,810 Well, I don't mind if I do, Dink. 118 00:09:52,990 --> 00:09:54,110 That's not what I earned. 119 00:09:54,350 --> 00:09:55,590 That's what I earned. Come on. 120 00:09:55,950 --> 00:09:57,770 Please. Some ice, then. 121 00:09:58,690 --> 00:09:59,730 Oh, no. 122 00:09:59,970 --> 00:10:01,430 Oh, no, Dink. 123 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 That'll bring him around. 124 00:10:03,160 --> 00:10:05,980 Oh, not on my back, Dink. Oh, no. Boy, here. 125 00:10:06,220 --> 00:10:07,099 Now, Dink. 126 00:10:07,100 --> 00:10:10,740 Come on. See if you can stand up. Yeah, I can stand up. Your old man's all 127 00:10:10,740 --> 00:10:13,700 right. Your old man's always all right. 128 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 Please, Dodo. Mr. 129 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 Dink will be waiting. 130 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 We're on our way right now. 131 00:10:18,820 --> 00:10:20,500 I'll get you out and cook, Dodo. Thank you. 132 00:10:20,740 --> 00:10:21,800 I'll give him a show. 133 00:10:22,660 --> 00:10:27,340 Yes, sir. I'll have us up at Toko... Toko... What's the place you're going? 134 00:10:27,700 --> 00:10:30,180 Yeah. Here you are, Dodo. Thank you. 135 00:10:30,790 --> 00:10:32,770 It's in the bag. It's in the bag. 136 00:10:33,050 --> 00:10:36,030 I'll be all right. Don't you worry. I'll be all right. 137 00:10:36,490 --> 00:10:40,790 By the time we walk over to that rehearsal hall, I will be all right. 138 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 Come on, Beto. 139 00:11:08,650 --> 00:11:10,630 Thanks very much. I'll call you. 140 00:11:12,290 --> 00:11:13,370 Well, Mr. Jackson? 141 00:11:13,770 --> 00:11:14,850 Good. Very good. 142 00:11:15,390 --> 00:11:16,390 I like him. 143 00:11:16,610 --> 00:11:18,410 You're dealing with Danny Daylor. 144 00:11:18,910 --> 00:11:22,630 Talent. You know, I'm not going to send you anything small time. 145 00:11:23,030 --> 00:11:24,510 Now, how about this Delwyn fellow? 146 00:11:24,750 --> 00:11:26,070 He'll be here, Mr. Jackson. 147 00:11:26,570 --> 00:11:29,210 Although auditioning Dodo Delwyn is an insult. 148 00:11:29,710 --> 00:11:31,230 He was a Ziegfeld star. 149 00:11:31,990 --> 00:11:33,030 Ziegfeld star, huh? 150 00:11:33,690 --> 00:11:34,990 I still want to see him. 151 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 Come in. 152 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 Hello, Mr. 153 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Daylord. 154 00:11:42,340 --> 00:11:43,340 Mr. Jackson. 155 00:11:44,400 --> 00:11:45,840 Meet Don O'Dellwyn. 156 00:11:46,640 --> 00:11:48,540 Hello. Nice to see you, sir. 157 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Funny. 158 00:11:51,420 --> 00:11:52,420 He's drunk. 159 00:11:52,620 --> 00:11:54,080 I am not drunk. 160 00:11:54,400 --> 00:11:57,060 Now, don't be hasty, Mr. Jackson. 161 00:11:57,340 --> 00:11:58,600 What are you trying to do to me? 162 00:11:59,020 --> 00:12:00,240 I can't use a lush. 163 00:12:00,660 --> 00:12:04,620 Look, I got another fellow for you. Phil Marlake. Funniest man you ever met in 164 00:12:04,620 --> 00:12:05,219 your life. 165 00:12:05,220 --> 00:12:06,260 A teetotaler. 166 00:12:06,500 --> 00:12:08,060 All right, Daylord. All right. 167 00:12:08,430 --> 00:12:11,590 But mark my words, if he isn't funny, out of your pocket. 168 00:12:11,850 --> 00:12:13,250 Have him up there by Friday. 169 00:12:19,690 --> 00:12:21,590 He wasn't very sociable, was he? 170 00:12:21,910 --> 00:12:23,090 You sponge. 171 00:12:24,090 --> 00:12:26,710 I almost lost that whole account on account of you. 172 00:12:27,150 --> 00:12:31,970 I couldn't book you to a dog fight if you were made of liver. 173 00:12:33,290 --> 00:12:36,190 You know why you're washed up in this business, Dodo? 174 00:12:36,730 --> 00:12:37,730 I'll tell you. 175 00:12:38,460 --> 00:12:40,640 Because nobody can depend on you. 176 00:12:41,860 --> 00:12:45,920 You're just as drunk now as the night you fell off the stage at the Ziegfeld 177 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Follies. 178 00:12:48,020 --> 00:12:51,280 What are you going to do? Punch me in the nose like you did Goldie? 179 00:12:52,920 --> 00:12:54,800 Don't bother to come in for your pictures. 180 00:12:55,220 --> 00:12:56,340 I'll mail them to you. 181 00:13:03,640 --> 00:13:05,600 Come on, Dotto. We better go. 182 00:13:15,720 --> 00:13:16,720 hat and coat. 183 00:13:16,820 --> 00:13:18,440 I forgot the mouthwash. Dodo! 184 00:13:21,280 --> 00:13:24,280 Look, I'm just gonna get some meat for dinner. 185 00:13:24,480 --> 00:13:25,800 No, Dodo, I'm not hungry. 186 00:13:26,400 --> 00:13:28,720 You're a grown boy. You gotta eat regular. 187 00:13:28,980 --> 00:13:30,080 I ate, Dodo, honest. 188 00:13:33,440 --> 00:13:36,420 Okay, I'll crawl in the kit. I'll get some rest. 189 00:13:36,940 --> 00:13:38,580 I'm pretty tired, Dink. 190 00:14:15,340 --> 00:14:16,340 Boy, Jink. 191 00:14:21,080 --> 00:14:24,400 Here, let me help you. I can get it. I'm here right now. Here, sure. 192 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 Let me help with you. 193 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Well, 194 00:14:32,500 --> 00:14:34,940 hurry. Get me out of here, will you? It's hot in here. 195 00:14:36,820 --> 00:14:38,160 I can't die. 196 00:14:38,460 --> 00:14:40,060 Wait a minute. Hold it. Hold it for me. 197 00:14:40,460 --> 00:14:41,460 Easy. 198 00:14:51,310 --> 00:14:54,310 You know, it's awfully nice of you to take care of me like this, Dink. 199 00:14:57,950 --> 00:14:59,090 You fooled me? 200 00:14:59,710 --> 00:15:04,790 I'm sure 201 00:15:04,790 --> 00:15:08,490 busy, ain't you? 202 00:15:09,170 --> 00:15:10,770 Yeah. Damn. 203 00:15:13,350 --> 00:15:14,610 Okay, daughter, keep something. 204 00:15:28,350 --> 00:15:29,950 You're a good boy, Dink. 205 00:15:30,510 --> 00:15:31,510 Yeah. 206 00:15:50,710 --> 00:15:51,990 Oh, boy. 207 00:15:52,920 --> 00:15:53,920 Bye. 208 00:16:23,310 --> 00:16:28,230 You don't believe what they said about me getting drunk and falling off the 209 00:16:28,230 --> 00:16:30,450 stage at the Ziegfeld Follies, do you? 210 00:16:31,090 --> 00:16:32,090 No. 211 00:16:32,690 --> 00:16:34,130 About me hitting Goldie? 212 00:16:35,290 --> 00:16:36,290 No. 213 00:16:38,490 --> 00:16:40,810 We'll go fishing some other time, I think. 214 00:16:41,550 --> 00:16:42,550 Yeah. 215 00:16:44,170 --> 00:16:45,710 I'm going to lay off of it. 216 00:16:46,030 --> 00:16:47,290 My word of honor. 217 00:16:50,870 --> 00:16:52,390 Did you hear what I said, I think? 218 00:16:56,620 --> 00:16:59,220 Oh, now you're not sore, are you? 219 00:16:59,600 --> 00:17:01,020 No, I ain't sore. 220 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 Well, didn't you forget something? 221 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Sure. 222 00:17:11,339 --> 00:17:13,040 Sand in the left eye. 223 00:17:13,760 --> 00:17:15,280 Sand in the right eye. 224 00:17:15,819 --> 00:17:17,000 She has a tear. 225 00:17:18,319 --> 00:17:19,640 There's mud in your eye. 226 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Don't look. 227 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 Hmm. 228 00:19:15,920 --> 00:19:16,920 Good morning. 229 00:19:17,780 --> 00:19:20,220 Oh, good morning. Is Mr. 230 00:19:20,420 --> 00:19:22,480 Goldenson in? Who should I say is calling? 231 00:19:22,720 --> 00:19:23,760 Tell him Dink Delwin. 232 00:19:24,560 --> 00:19:26,160 Will you have a seat, Mr. Delwin? 233 00:19:26,380 --> 00:19:27,700 No, I'll stand down. 234 00:19:29,400 --> 00:19:33,060 Mr. Goldenson, there's a Mr. Delwin here to see you. 235 00:19:33,640 --> 00:19:35,120 Well, send him right in. 236 00:19:35,600 --> 00:19:37,900 What do you know? Dodo Delwin. 237 00:19:39,780 --> 00:19:41,580 Why, Dink, how are you? 238 00:19:42,140 --> 00:19:43,240 Fine, Uncle Colby. 239 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 Where's your father? 240 00:19:44,780 --> 00:19:47,040 He's not with me. I came alone. 241 00:19:47,480 --> 00:19:49,060 Hey, how big you're getting. 242 00:19:49,360 --> 00:19:54,060 Why, why, I hardly knew you. This is Dodo Delwin's kid. You never met Joe 243 00:19:54,060 --> 00:19:56,380 Hoagley, did you? He books club dates for me. 244 00:19:57,420 --> 00:19:58,480 Hi. Hi. 245 00:19:58,980 --> 00:20:03,140 Sit down there. Let me look at you. I haven't seen you in almost two years. 246 00:20:03,820 --> 00:20:05,140 Where have you and Dodo been? 247 00:20:05,380 --> 00:20:07,560 Never see you anymore. Never hear from you. 248 00:20:07,800 --> 00:20:08,900 We haven't been around. 249 00:20:09,360 --> 00:20:11,640 We've been working out of town for most of the time. 250 00:20:12,100 --> 00:20:13,039 Steady, too. 251 00:20:13,040 --> 00:20:14,040 Tell me, Dink. 252 00:20:14,350 --> 00:20:15,350 How is Dodo? 253 00:20:16,490 --> 00:20:17,870 Fine. Just fine. 254 00:20:18,910 --> 00:20:20,710 We've been busy. Real busy. 255 00:20:21,170 --> 00:20:22,170 Yeah, sure. 256 00:20:22,330 --> 00:20:25,490 Comics like Dodo are hard to find. Believe me. 257 00:20:26,090 --> 00:20:28,550 Everybody's after him. Even the Markham office. 258 00:20:28,950 --> 00:20:30,310 They want to be his agent. 259 00:20:30,850 --> 00:20:36,030 But I thought maybe, well, maybe you could go back to managing him. Like in 260 00:20:36,030 --> 00:20:36,849 old days. 261 00:20:36,850 --> 00:20:38,550 The Markham office handled Dodo? 262 00:20:38,750 --> 00:20:43,110 Listen, nobody handles Dodo Delwyn but me. Even if there's no commission in it. 263 00:20:43,390 --> 00:20:46,850 Well, he'd want you to get your 10%. I'll tell you what, Dink. 264 00:20:47,610 --> 00:20:51,310 Here's 50 just to keep Dodo from going with the Markham office. 265 00:20:51,650 --> 00:20:52,650 Just on account. 266 00:20:52,890 --> 00:20:54,050 Oh, I couldn't take that. 267 00:20:54,350 --> 00:20:57,310 Ah, just a minute, Dink. This is an advance on the booking. 268 00:20:57,570 --> 00:20:58,630 A booking? Sure. 269 00:20:59,110 --> 00:21:02,530 Something's always coming up. We're always looking for a comic, aren't we, 270 00:21:02,750 --> 00:21:06,850 Yeah. Lots of times we'd say if we only knew where to get in touch with Dodo, 271 00:21:06,930 --> 00:21:07,990 didn't we, Joe? 272 00:21:08,690 --> 00:21:11,150 Oh, yeah. Yeah, that's right. Well, he's around. 273 00:21:11,430 --> 00:21:12,710 He's raring to go. 274 00:21:13,150 --> 00:21:15,890 You never saw him better. I never saw him better? 275 00:21:16,230 --> 00:21:17,850 I had him with Siegfeld. 276 00:21:18,050 --> 00:21:19,810 I'll never forget that ballet number. 277 00:21:20,850 --> 00:21:26,350 He was the poor sap who lost a bent and had to go to a girl's ballet school. 278 00:21:28,030 --> 00:21:31,990 It was this whole studio filled with beautiful dancers. 279 00:21:34,890 --> 00:21:37,230 That was very, very nice, girls. Very nice. 280 00:21:37,870 --> 00:21:42,010 Now, the next thing we shall do will be... Well, come in, Mr. Elliot. 281 00:21:44,280 --> 00:21:47,100 No, I don't think I better. Will you please come in? 282 00:21:47,300 --> 00:21:50,520 We have no time to play the hide -and -seek, Mr. Edgar. Come in. 283 00:21:57,460 --> 00:22:00,340 Well, well, well. Look who's here. 284 00:22:01,020 --> 00:22:02,240 Mr. Apollo. 285 00:22:05,140 --> 00:22:06,140 Stomach in. 286 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 Chest out. 287 00:22:07,580 --> 00:22:08,439 Shoulders back. 288 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 Hold up. 289 00:22:13,340 --> 00:22:14,340 Line up, please. 290 00:22:17,520 --> 00:22:24,260 One and two and three and four and five and six and seven and... Oh, 291 00:22:24,340 --> 00:22:25,560 no, no, no, no. 292 00:22:25,800 --> 00:22:26,779 What's the matter? 293 00:22:26,780 --> 00:22:28,780 Well, it was an accident. My leg won't stretch. 294 00:22:29,000 --> 00:22:31,180 It's all right this way, but this is kind of new to me. 295 00:22:31,820 --> 00:22:34,060 It won't stretch, huh? No, ma 'am. 296 00:22:34,720 --> 00:22:38,020 I shall stretch it for you. Put your arm around there. 297 00:22:39,000 --> 00:22:40,560 Straight. Give me your leg. 298 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 Give me your leg. 299 00:22:45,250 --> 00:22:48,390 All right, all right, all right, all right. Up, up. 300 00:22:52,370 --> 00:22:53,930 Get off of there. Get off of there. 301 00:22:55,270 --> 00:22:57,310 Stomach in, shoulders back, get up. 302 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 To the bar. 303 00:23:01,950 --> 00:23:02,950 Put your foot on the rail. 304 00:23:04,450 --> 00:23:05,670 Up here, up here. 305 00:23:06,090 --> 00:23:07,630 You have some pretty tall friends, don't you? 306 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Another way to walk. 307 00:23:28,220 --> 00:23:29,400 Walking is not there. 308 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 It's here! 309 00:23:33,980 --> 00:23:35,880 Well, I've been using the wrong inn for years. 310 00:23:36,840 --> 00:23:38,560 Where is your carriage? 311 00:23:39,980 --> 00:23:42,020 The secret of good carriage is pride. 312 00:23:43,120 --> 00:23:46,680 Each day a woman must say to herself, I have a secret. 313 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 I am beautiful. 314 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 I am beloved. 315 00:23:51,360 --> 00:23:54,100 And she must carry herself as if she believes it. 316 00:23:55,540 --> 00:23:56,540 Watch. 317 00:23:57,740 --> 00:23:58,740 I have a secret. 318 00:23:59,940 --> 00:24:01,200 I am beautiful. 319 00:24:02,540 --> 00:24:03,540 I am beloved. 320 00:24:05,560 --> 00:24:06,600 Now you do it. 321 00:24:08,800 --> 00:24:10,240 Me? Yes, you. 322 00:24:12,780 --> 00:24:13,940 Oh, I'd rather not. 323 00:24:14,200 --> 00:24:16,420 You will walk or I will give you demerits. 324 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 I'm walking. 325 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 I have a secret. 326 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 I am beautiful. 327 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 I am beloved. 328 00:24:24,800 --> 00:24:26,440 No, no, no, no, no, no, no, Mr. 329 00:24:26,660 --> 00:24:30,490 Elliot. We do not waddle like a duck. That's the only way I know how to 330 00:24:30,670 --> 00:24:31,409 Hold your head up. 331 00:24:31,410 --> 00:24:32,650 High, high, high. 332 00:24:33,090 --> 00:24:34,170 It's hooked on back there. 333 00:24:34,430 --> 00:24:37,230 Well, hold it up high and hack like a proud horse. 334 00:24:40,550 --> 00:24:41,550 Move over, Nell. 335 00:24:43,410 --> 00:24:47,610 That will be 20 demerits for bad stable manners. 336 00:24:48,330 --> 00:24:49,530 Girls, sit down. 337 00:25:03,760 --> 00:25:05,260 How many times have I told you not to eat the candies? 338 00:25:05,520 --> 00:25:06,660 You will ruin your shape. 339 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 What shape? 340 00:25:08,240 --> 00:25:12,440 The next one I catch eating candies and throw away on the floor all the sticky 341 00:25:12,440 --> 00:25:14,820 paper. We get 25 demerits. 342 00:25:17,560 --> 00:25:19,020 Line up everybody for the balls. 343 00:25:21,100 --> 00:25:23,800 Come on, hold on. Lively, make it lively. 344 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 That's it. 345 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 Music. 346 00:27:02,280 --> 00:27:08,980 He could have had the world Here dink take the 50 just to bind the deal you'll 347 00:27:08,980 --> 00:27:15,500 hear from us. Hey, I Want to ask you something well ask me 348 00:27:15,500 --> 00:27:20,140 well, it's sort of a secret When 349 00:27:20,140 --> 00:27:27,100 you see Doro you 350 00:27:27,100 --> 00:27:31,140 won't tell him I was here no I called you 351 00:27:32,430 --> 00:27:33,990 Thanks a lot, Uncle Goldie. 352 00:27:34,310 --> 00:27:35,390 Bye. Bye. 353 00:27:38,390 --> 00:27:41,410 From what I've heard, that 50 will end up in some gin mill. 354 00:27:41,930 --> 00:27:42,950 What's the deal? 355 00:27:44,250 --> 00:27:48,130 You'll go back to my books and you'll find that I owe Dodo $50. 356 00:27:48,650 --> 00:27:50,490 Ever since he punched you in the nose, huh? 357 00:27:50,790 --> 00:27:53,190 No, it wasn't like that. We had an argument. 358 00:27:53,650 --> 00:27:56,790 He'd had a few. I was real hot -tempered. 359 00:27:57,360 --> 00:28:01,760 I raised my hand and he had to protect himself, otherwise I would... Sure, 360 00:28:01,860 --> 00:28:04,580 had to protect himself from Killer Goldenson. 361 00:28:10,820 --> 00:28:11,820 Doro! 362 00:28:17,580 --> 00:28:19,440 Doro! What's the matter? 363 00:28:26,570 --> 00:28:27,570 Yeah? 364 00:28:28,150 --> 00:28:29,410 What'd he say about me? 365 00:28:29,730 --> 00:28:32,090 Nothing. He wants to handle you again. 366 00:28:32,630 --> 00:28:33,630 Handle me? 367 00:28:34,270 --> 00:28:35,270 Don't shout. 368 00:28:35,410 --> 00:28:36,650 Yeah, honest. 369 00:28:36,970 --> 00:28:40,870 He gave me 50 bucks on account so you wouldn't go with another agent. 370 00:28:41,110 --> 00:28:43,390 Uncle Goldie was just wonderful. 371 00:28:44,430 --> 00:28:46,930 Sure was lucky I ran into him. 372 00:28:48,110 --> 00:28:49,250 Do you see it? 373 00:28:49,550 --> 00:28:50,550 50 bucks. 374 00:28:50,890 --> 00:28:51,729 I see it. 375 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Great, huh? 376 00:28:52,750 --> 00:28:53,910 No, it ain't great. 377 00:28:54,350 --> 00:28:55,930 We don't accept charity. 378 00:28:56,570 --> 00:28:57,570 We're going to take it back. 379 00:28:59,250 --> 00:29:00,750 Gee, Charity. 380 00:29:01,710 --> 00:29:04,510 I've told you a million times, don't say ain't. 381 00:29:05,070 --> 00:29:08,090 Let's go. When they think we're on relief or looking for a handout or 382 00:29:08,210 --> 00:29:09,550 I'll tell him a thing or two. 383 00:29:09,990 --> 00:29:11,670 Gee, Donald, don't get sore. 384 00:29:14,470 --> 00:29:15,470 You got a dime? 385 00:29:19,110 --> 00:29:20,110 You got a dime? 386 00:29:22,170 --> 00:29:23,510 Guy thinks he is, huh? 387 00:29:24,810 --> 00:29:26,150 Be all up and down the... 388 00:29:27,130 --> 00:29:28,130 Helping Dodo out. 389 00:29:29,550 --> 00:29:30,730 What did you take it for? 390 00:29:32,250 --> 00:29:34,190 Hello. Is Goldinson there? 391 00:29:34,830 --> 00:29:38,730 This is Dodo Delwin. I'm sorry, Mr. Delwin. Mr. Goldinson is out. 392 00:29:39,030 --> 00:29:40,030 Is that Dodo Delwin? 393 00:29:40,510 --> 00:29:41,409 I'll take it here. 394 00:29:41,410 --> 00:29:43,410 Just a moment. I'll let you talk to Mr. Hoagley. 395 00:29:44,970 --> 00:29:48,990 I'm trying to get in touch with Goldie. He gave my kid some cock and bull story 396 00:29:48,990 --> 00:29:51,250 about going to give me a date so he could slip him some dough. 397 00:29:51,550 --> 00:29:54,150 Now, Dodo, this is on the level we can use you tonight at the Ritz Plaza. 398 00:29:55,690 --> 00:29:56,690 The Ritz Plaza? 399 00:29:56,870 --> 00:29:59,330 Yeah, convention in the French Room. Eight o 'clock. 400 00:29:59,970 --> 00:30:01,430 Cancel back it. We won't need him tonight. 401 00:30:02,610 --> 00:30:04,690 Yeah. Eight o 'clock, French Room. 402 00:30:05,170 --> 00:30:06,550 Oh, uh, tuxedo. 403 00:30:07,070 --> 00:30:08,310 Well, that's different. 404 00:30:09,110 --> 00:30:10,550 Okay. Okay. 405 00:30:11,210 --> 00:30:13,510 Sure, I'll be there with bells on. 406 00:30:16,470 --> 00:30:18,530 Tonight, the French Room, the Ritz Plaza. 407 00:30:18,890 --> 00:30:20,870 See? I told you he meant it. 408 00:30:21,490 --> 00:30:23,030 Gosh, Goldie, booking me. 409 00:30:23,570 --> 00:30:24,850 We're on our way, Dotto. 410 00:30:25,240 --> 00:30:27,240 With Uncle Goldie handling us, we can't miss. 411 00:30:27,640 --> 00:30:29,560 Just like old times, Dink. Just like old times. 412 00:30:29,840 --> 00:30:33,500 And I got routines that even Goldie hadn't seen. The substitute fighter bit. 413 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 three drunks at the bar. 414 00:30:35,140 --> 00:30:37,960 I'll tell you one thing. With Goldie booking us, we'll be out of this joint 415 00:30:37,960 --> 00:30:38,619 no time. 416 00:30:38,620 --> 00:30:40,100 Yeah, this joint's a dump. 417 00:30:40,360 --> 00:30:42,640 We won't even bother about packing our clothes. We'll burn them. 418 00:30:43,140 --> 00:30:44,780 Can we have a house? You name it. 419 00:30:45,060 --> 00:30:49,500 Maybe out on the island. And a dog. A small one. Any size. Two of them. Of 420 00:30:49,500 --> 00:30:51,480 course, you're going to have to cut the grass. I don't go in for that kind of 421 00:30:51,480 --> 00:30:52,339 stuff. I'll cut it. 422 00:30:52,340 --> 00:30:53,219 Wash the car? 423 00:30:53,220 --> 00:30:54,219 A yellow one. 424 00:30:54,220 --> 00:30:57,300 When the top of it goes down. Sure. For the summer, of course, we're going to 425 00:30:57,300 --> 00:30:59,360 need a big blackman for when we go to those high -class places. 426 00:30:59,640 --> 00:31:01,360 Oh, it happened, Dodo. It happened. 427 00:31:01,700 --> 00:31:03,160 Yeah, I got to go get cleaned up. 428 00:31:04,640 --> 00:31:07,080 Hey, I got to bail out my tux. And your cufflinks. The worst. 429 00:31:10,380 --> 00:31:11,720 Ah, here we are. 430 00:31:12,160 --> 00:31:13,180 Not a moth hole. 431 00:31:13,420 --> 00:31:14,420 Good as gold. 432 00:31:14,460 --> 00:31:16,000 The cufflinks are in the pocket. 433 00:31:16,840 --> 00:31:20,620 Gee, looks swell, Mr. Eason. Huh, Dodo? Yeah. 434 00:31:20,980 --> 00:31:21,980 Here are the cufflinks. 435 00:31:22,040 --> 00:31:23,040 What do I owe you? 436 00:31:23,120 --> 00:31:25,100 Twelve dollars, dodo, like always. 437 00:31:25,340 --> 00:31:26,780 You still got the watch, Mr. Houston? 438 00:31:27,120 --> 00:31:28,720 You know I wouldn't sell it. 439 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 Bring it out. 440 00:31:32,220 --> 00:31:34,220 It'd be swell if you could wear it tonight. 441 00:31:34,740 --> 00:31:36,120 Ah, here we are. 442 00:31:36,780 --> 00:31:38,040 Well, well, well. 443 00:31:39,060 --> 00:31:40,220 Medals from the government. 444 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 Purple hearts. 445 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Yes. 446 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 Even a congressional medal. 447 00:31:47,700 --> 00:31:49,220 Got a whole tray full of them here. 448 00:31:50,040 --> 00:31:52,980 But a medal like this... Ziegfeld. 449 00:31:53,700 --> 00:31:54,960 Once in a lifetime. 450 00:31:56,240 --> 00:31:58,400 Can I hold it, Dodo? Can I? 451 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 Sure. 452 00:32:04,680 --> 00:32:10,520 To my friend, Dodo Delwin, the funniest man I've ever known, 453 00:32:11,340 --> 00:32:12,680 Florence Ziegfeld. 454 00:32:16,720 --> 00:32:17,720 Thirty. 455 00:32:18,380 --> 00:32:19,740 You gonna wear it? 456 00:32:20,300 --> 00:32:21,640 No, Dink, you are. 457 00:32:22,800 --> 00:32:23,960 Me? It's yours. 458 00:32:24,900 --> 00:32:25,900 For keeps? 459 00:32:26,120 --> 00:32:27,120 For keeps. 460 00:32:29,240 --> 00:32:34,240 Gee, Doro, this is the most important thing in the whole world to you. 461 00:32:34,600 --> 00:32:36,500 No, Dink, you are. 462 00:32:37,380 --> 00:32:39,360 Thanks, Doro. I love you. 463 00:32:42,660 --> 00:32:46,100 Oh, cut it out, Dink. You want Mr. Houston to think you're a softie? 464 00:32:46,600 --> 00:32:48,400 Well, I wish I had one like that. 465 00:32:48,880 --> 00:32:52,380 It's the last time you'll see that watch. I hope so, Dodo. I really hope 466 00:32:52,740 --> 00:32:53,800 Can I wind it? 467 00:32:54,100 --> 00:32:56,180 Sure, you've got to set it first. Is that the correct time? 468 00:32:56,620 --> 00:32:57,620 Mm -mm. 469 00:32:57,660 --> 00:32:58,660 Here. 470 00:33:00,600 --> 00:33:02,380 Golly, Ziegfeld's watch. 471 00:33:03,220 --> 00:33:04,640 You can wear it out looking at it. 472 00:33:07,500 --> 00:33:08,500 Quarter twelve. 473 00:33:09,280 --> 00:33:10,440 What a little time it is. 474 00:33:12,820 --> 00:33:13,920 Bye, Mr. Houston. Goodbye. 475 00:33:14,520 --> 00:33:16,160 Have we seen you? I hope not. 476 00:33:44,080 --> 00:33:46,200 I'm one of the entertainers. How do I get backstage? 477 00:33:46,500 --> 00:33:49,480 Oh, yes. You go down here to the corridor, turn right, and it's the first 478 00:33:49,780 --> 00:33:50,678 Thank you. 479 00:33:50,679 --> 00:33:51,820 What is your name, please? 480 00:33:52,080 --> 00:33:53,580 Hines. Mr. and Mrs. Hines. 481 00:33:56,780 --> 00:33:59,280 There's Uncle Goldie. Over there talking to Hal Ziering. 482 00:33:59,480 --> 00:34:00,980 You stay here and don't get in anybody's way. 483 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Okay. 484 00:34:03,700 --> 00:34:05,920 Why don't you sing him a couple of tunes from your show? 485 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 Well, anything you say. 486 00:34:09,159 --> 00:34:10,159 Hi, Goldie. 487 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 Dodo. 488 00:34:12,960 --> 00:34:14,260 Well, Dodo. 489 00:34:14,880 --> 00:34:16,219 You look wonderful. 490 00:34:16,600 --> 00:34:18,900 I can't tell you how glad I am to see you. 491 00:34:20,460 --> 00:34:22,639 I was afraid you might still be a little sore at me. 492 00:34:22,840 --> 00:34:24,060 Ah, forget it. 493 00:34:24,580 --> 00:34:25,580 That's all past. 494 00:34:26,400 --> 00:34:27,620 But what are you doing here? 495 00:34:28,120 --> 00:34:29,300 I came here to work tonight. 496 00:34:29,760 --> 00:34:31,159 Who called you? 497 00:34:31,920 --> 00:34:33,400 It was some fellow in your office. 498 00:34:34,500 --> 00:34:35,520 Hoagley was his name. 499 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Oh. 500 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 Oh. 501 00:34:38,620 --> 00:34:39,620 Joe. 502 00:34:40,880 --> 00:34:42,440 Dodo, this is Joe Hoagley. 503 00:34:42,820 --> 00:34:46,219 Glad to know you. Hello, Delman. Did you tell Dodo to come here tonight? 504 00:34:46,620 --> 00:34:49,460 Sure, I canceled back it. You gave the kid the 50, and I... This isn't Dodo's 505 00:34:49,460 --> 00:34:51,980 kind of work. Well, now, wait. I got a lot of swell stuff prepared. 506 00:34:52,400 --> 00:34:54,000 Dodo, there's been a mistake. 507 00:34:55,520 --> 00:34:56,520 Oh. 508 00:34:57,520 --> 00:34:58,860 Then the 50 was charity. 509 00:34:59,580 --> 00:35:00,620 Not charity, Dodo. 510 00:35:00,900 --> 00:35:04,240 We needed back it for a special kind of thing tonight. 511 00:35:04,860 --> 00:35:08,160 I take nothing for nothing. You gave me the money I spent it. I'm here to do a 512 00:35:08,160 --> 00:35:10,980 job. Now, what is it? We just need the guy to... Never mind, Joe. 513 00:35:11,620 --> 00:35:12,620 Okay. 514 00:35:13,080 --> 00:35:15,860 Dodo, you know back it. He's a nothing. 515 00:35:16,590 --> 00:35:20,150 We have a gag. A guy to work with Charlie as a receiver. 516 00:35:24,930 --> 00:35:26,130 Okay, then I'm the receiver. 517 00:35:26,690 --> 00:35:27,690 What's the bid? 518 00:35:27,990 --> 00:35:31,810 Please, Dodo, there'll be something else. I can call somebody. There's lots 519 00:35:31,810 --> 00:35:35,110 time. I told you, Goldie, we made a deal. Now, what time did I go on? 520 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 8 .30. 521 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 8 .30. 522 00:35:41,690 --> 00:35:43,830 Would you do me a favor? Anything you say. 523 00:35:44,440 --> 00:35:48,740 Well, I got Dink with me. Would you take him for a walk or something? I don't 524 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 want him to see it. 525 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 It'll be a pleasure. 526 00:35:52,340 --> 00:35:53,560 I don't want to see it either. 527 00:35:55,420 --> 00:35:58,620 Take it easy, Dink. Slow down. It's too cold for your stomach. 528 00:36:00,200 --> 00:36:01,360 You're not eating yours. 529 00:36:01,940 --> 00:36:04,480 No, I should have had milk. Sodas don't agree with me. 530 00:36:05,460 --> 00:36:06,660 I got time for another one. 531 00:36:07,500 --> 00:36:09,700 Look, Dodo gave me this for keeps. 532 00:36:10,000 --> 00:36:11,960 Yeah, I remember when he got it. 533 00:36:12,480 --> 00:36:13,560 Such a comedian. 534 00:36:14,730 --> 00:36:19,050 Dodo says with you handling him again and big jobs like tonight, this is his 535 00:36:19,050 --> 00:36:21,530 comeback. We're even going to get a house. 536 00:36:21,870 --> 00:36:23,290 But I have to wash the car. 537 00:36:24,650 --> 00:36:25,950 Give him another soda. 538 00:36:27,930 --> 00:36:29,450 Back to work, please. Yes, ma 'am. 539 00:36:30,090 --> 00:36:31,290 Gee, that sounds good. 540 00:36:33,170 --> 00:36:34,170 Goldie. 541 00:36:34,330 --> 00:36:35,330 Oh, Paula. 542 00:36:35,570 --> 00:36:36,710 Goldie, you look wonderful. 543 00:36:37,450 --> 00:36:41,050 So do you, Paula. How are you? I thought you were in Paris. 544 00:36:41,470 --> 00:36:42,510 We've been back since April. 545 00:36:42,750 --> 00:36:44,110 We're living in Philadelphia now. 546 00:36:44,460 --> 00:36:47,360 My husband has been made general manager of the whole East Coast. 547 00:36:47,680 --> 00:36:49,900 Oh, that's great for you, Paula. 548 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 Here you are, lady. 549 00:36:51,640 --> 00:36:53,180 Got a headache, lady? Yes, I have. 550 00:36:53,500 --> 00:36:54,820 Oh, those are no good. 551 00:36:55,300 --> 00:36:58,520 You ought to try that fizz stuff that you mix. 552 00:36:59,120 --> 00:37:00,580 Oh, thank you. I'll try it sometime. 553 00:37:01,260 --> 00:37:05,720 Is this your boy, Goldie? No, no. He's just a... My name's Dick. We're just 554 00:37:05,720 --> 00:37:07,520 friends. Hello, Dick. My name is Paula. 555 00:37:07,740 --> 00:37:09,740 Hi, Paula. Glad to know you. Same here. 556 00:37:10,340 --> 00:37:11,940 Well, I better be getting back to my party. 557 00:37:12,180 --> 00:37:13,480 Good seeing you again, Goldie. 558 00:37:14,090 --> 00:37:16,210 Take it. Very pleased to meet you. Me too. 559 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 Bye. 560 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 Nice lady. 561 00:37:22,410 --> 00:37:23,410 Yeah. 562 00:37:27,070 --> 00:37:28,070 Oh, 563 00:37:28,690 --> 00:37:30,990 Paula, your husband is a wonderful dancer. 564 00:37:31,230 --> 00:37:33,230 Oh, don't tell him that. He's foiled enough already. 565 00:37:35,010 --> 00:37:38,690 Well, ladies and gentlemen of the Universal Business Machine Sales 566 00:37:39,320 --> 00:37:42,480 Now that you've had a chance to say hello to your friends, we're ready to 567 00:37:42,480 --> 00:37:43,500 continue with the entertaining. 568 00:37:47,260 --> 00:37:49,780 We're liable to miss Dodo. No, no, there's lots of time. 569 00:37:50,200 --> 00:37:51,640 No, we better be getting back. 570 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Wait a minute, Dink. 571 00:37:55,220 --> 00:37:58,060 Now, ladies and gentlemen, for the piรจce de rรฉsistance. 572 00:37:58,480 --> 00:38:00,140 That's French for a low -budget show. 573 00:38:01,560 --> 00:38:04,200 We're going to do a little sketch for you tonight, and I have to have an 574 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 assistant for this. 575 00:38:05,220 --> 00:38:06,480 So, you. 576 00:38:07,020 --> 00:38:09,100 Young man, come on out here. You'll be fine for this. 577 00:38:10,420 --> 00:38:11,420 Don't be nervous. 578 00:38:11,860 --> 00:38:12,860 Right over here. 579 00:38:13,360 --> 00:38:14,540 Sit right down there. 580 00:38:14,860 --> 00:38:15,860 Rob, it's Dodo. 581 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 Should we leave, darling? 582 00:38:17,080 --> 00:38:19,700 No. No, it's okay. Good. Lean right back. Relax. 583 00:38:20,760 --> 00:38:22,480 No, no. I think you better sit forward. 584 00:38:23,240 --> 00:38:24,240 That's it. 585 00:38:24,360 --> 00:38:27,840 Now, ladies and gentlemen, there's nothing we wouldn't do for you. And 586 00:38:27,840 --> 00:38:29,600 exactly what we're going to do. Nothing. 587 00:38:31,400 --> 00:38:34,980 Now, ladies and gentlemen, I'm going to show you how to be a real up -to -the 588 00:38:34,980 --> 00:38:36,000 -minute hard -hitting... 589 00:38:37,420 --> 00:38:38,198 Will you, boy? 590 00:38:38,200 --> 00:38:41,920 Okay, now the first thing you have to learn is how to approach the customer. 591 00:38:42,660 --> 00:38:46,060 And the right approach, of course, is to make the customer feel good. 592 00:38:46,420 --> 00:38:50,780 On the level, you're the plainest man I ever saw. 593 00:38:53,300 --> 00:38:56,420 Oh, it'll get better, ladies and gentlemen. It can't get worse. 594 00:38:57,320 --> 00:38:59,920 Now, of course, some men like the more sophisticated approach. 595 00:39:00,200 --> 00:39:01,860 So, you offer them a cigar. 596 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 And you light. 597 00:39:17,480 --> 00:39:20,700 Some of these fellas don't like to smoke. You have to get into their good 598 00:39:20,700 --> 00:39:23,260 in another way. So, we butter them up. 599 00:39:24,920 --> 00:39:28,740 Now, some of these purchasing agents won't buy from you unless you cut them 600 00:39:28,740 --> 00:39:29,740 for a piece of the pie. 601 00:39:29,940 --> 00:39:32,000 So, we give them a piece of the pie. 602 00:39:36,340 --> 00:39:40,160 Some of these purchasing agents, on the other hand, are hogs. Our attitude is 603 00:39:40,160 --> 00:39:43,260 that it's better to get our equipment into the plant just for the advertising. 604 00:39:43,540 --> 00:39:45,160 So, we say, forget your commission. 605 00:39:46,700 --> 00:39:48,340 Give the purchasing agent the whole... 606 00:40:28,300 --> 00:40:29,540 I just have to find out. 607 00:40:29,900 --> 00:40:30,900 I will, Paula. 608 00:40:31,580 --> 00:40:33,940 Now, why don't you go upstairs, and I'll talk to Dodo. 609 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 All right, darling. 610 00:40:45,780 --> 00:40:47,060 You getting it cleaned up, Dink? 611 00:40:48,320 --> 00:40:49,560 Come on, let's get out of here, huh? 612 00:40:54,980 --> 00:40:57,920 Dodo, you didn't have to take that stooge, but... 613 00:40:58,190 --> 00:41:01,710 You didn't have to. It's an honest buck, Dink. Did you hear the way I made him 614 00:41:01,710 --> 00:41:02,710 laugh? 615 00:41:02,750 --> 00:41:03,910 This is a classy place. 616 00:41:04,250 --> 00:41:06,210 We're going to get a lot of work out of this, Shawna. You watch. 617 00:41:07,750 --> 00:41:08,930 Yeah? I'll get it. 618 00:41:14,190 --> 00:41:15,190 Hello, Dodo. 619 00:41:15,450 --> 00:41:16,630 I'd like to talk to you. 620 00:41:19,010 --> 00:41:20,010 Hey, Dink. 621 00:41:20,450 --> 00:41:21,550 Wait outside, will you? 622 00:41:28,170 --> 00:41:29,170 What's on your mind, Henderson? 623 00:41:29,430 --> 00:41:30,430 Is that Paula's boy? 624 00:41:31,170 --> 00:41:33,790 If I remember correctly, she had something to do with it, yeah. 625 00:41:36,050 --> 00:41:37,170 She'd like to see him, Dodo. 626 00:41:37,610 --> 00:41:38,750 Oh, she would, would she? 627 00:41:38,970 --> 00:41:39,990 Well, she's out of luck. 628 00:41:40,350 --> 00:41:42,290 She washed us both up years ago. 629 00:41:42,530 --> 00:41:46,250 That's not fair, Dodo. Paula did what was best for Dink at the time. I got 630 00:41:46,410 --> 00:41:49,290 But you were a big star then. You could give the boy the things she couldn't. 631 00:41:49,810 --> 00:41:52,870 Any mother would want her child to have the advantages a successful father could 632 00:41:52,870 --> 00:41:53,509 give him. 633 00:41:53,510 --> 00:41:56,310 Well, she gave me Dink. Now she wants to see him. 634 00:41:56,650 --> 00:41:58,890 Is that asking too much? For me, it is, yeah. 635 00:41:59,390 --> 00:42:00,550 Dodo, be reasonable. 636 00:42:00,850 --> 00:42:02,350 Let Paula see her own boy. 637 00:42:03,090 --> 00:42:04,850 I got the kid, and I'm keeping him. 638 00:42:05,090 --> 00:42:07,550 You and Paula, you got a kid of your own, ain't you? I'm a little girl. 639 00:42:08,190 --> 00:42:10,430 But the boy is Paula's, too. 640 00:42:10,750 --> 00:42:11,750 No, no. 641 00:42:12,190 --> 00:42:13,610 She's got you and a new kid. 642 00:42:14,350 --> 00:42:17,290 I got Dink, and it remains as is. 643 00:42:18,370 --> 00:42:20,670 Dodo, it means a lot to me for Paula to see the boy. 644 00:42:20,890 --> 00:42:24,230 If you need a little money. If I need any, I'm crawling in dough. 645 00:42:25,040 --> 00:42:31,140 Like I'm getting stoop -toldered from lugging it around There's 200 just let 646 00:42:31,140 --> 00:42:33,960 come up to our suite for 15 minutes. They're right here in the hotel. It 647 00:42:33,960 --> 00:42:40,960 do any harm Look I'm 648 00:42:40,960 --> 00:42:46,340 not crazy about doing this in this and when the guys looks bad and things don't 649 00:42:46,340 --> 00:42:50,620 click as they should buy But you got to do things you wouldn't do if you were 650 00:42:50,620 --> 00:42:53,540 flushed Okay 651 00:42:54,509 --> 00:42:56,130 15 minutes, but no shenanigans. 652 00:42:57,650 --> 00:42:58,650 Thanks a lot, Dodo. 653 00:43:01,410 --> 00:43:02,430 We're in 30C. 654 00:43:06,750 --> 00:43:07,750 Hey, Dink. 655 00:43:11,910 --> 00:43:12,910 Yeah, Dodo? 656 00:43:13,150 --> 00:43:14,450 Go wash your face and hands. 657 00:43:15,870 --> 00:43:16,870 What? Again? 658 00:43:16,990 --> 00:43:17,990 We're just going home. 659 00:43:18,390 --> 00:43:19,450 Do what I tell you, will you? 660 00:43:19,830 --> 00:43:20,830 Okay. 661 00:43:27,080 --> 00:43:28,620 Just wash your face and listen. 662 00:43:29,080 --> 00:43:31,160 I want you to go up to room 30C. 663 00:43:31,580 --> 00:43:32,800 I'll wait for you in the lobby. 664 00:43:33,820 --> 00:43:36,660 What's in 30C? Somebody wants to talk to you. 665 00:43:36,980 --> 00:43:38,000 What somebody? 666 00:43:38,400 --> 00:43:41,900 There's somebody in 30C. You act like a gentleman, like your pop. 667 00:43:42,480 --> 00:43:44,900 Sure, if you say so. Let me look at you. 668 00:43:45,420 --> 00:43:47,120 Don't you ever wash behind your ears. 669 00:43:47,540 --> 00:43:48,540 Look at that. 670 00:43:48,940 --> 00:43:51,020 Ow! Not so hard. 671 00:43:51,440 --> 00:43:52,460 You could plant things there. 672 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 Where's your handkerchief? 673 00:43:59,120 --> 00:44:00,120 Do you have a handkerchief? 674 00:44:00,960 --> 00:44:02,760 Well, pull it up where you can see it. There. 675 00:44:03,300 --> 00:44:04,300 Now, button your coat. 676 00:44:05,860 --> 00:44:06,860 Let me look at you. 677 00:44:09,360 --> 00:44:10,319 Now, look. 678 00:44:10,320 --> 00:44:12,040 I want you to be a gentleman. 679 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 Watch your manners. 680 00:44:14,000 --> 00:44:15,260 I'll wait for you down in the lobby. 681 00:44:16,660 --> 00:44:17,800 Fifteen minutes, no longer. 682 00:44:18,840 --> 00:44:22,620 And don't say ain't. 683 00:44:35,760 --> 00:44:37,640 Now, don't be nervous, darling. Everything's going to be all right. 684 00:44:38,480 --> 00:44:39,480 I'll be in the other room. 685 00:44:39,780 --> 00:44:40,780 All right. 686 00:44:57,280 --> 00:44:58,660 Oh, hi, Paula. 687 00:44:59,900 --> 00:45:00,900 Hello, Dink. 688 00:45:01,440 --> 00:45:03,100 My, I'm glad to see you. 689 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 Won't you come in? 690 00:45:13,080 --> 00:45:14,320 Yeah. How's your headache? 691 00:45:14,600 --> 00:45:15,600 Oh, much better, thanks. 692 00:45:15,740 --> 00:45:16,740 Oh, that's good. 693 00:45:17,840 --> 00:45:20,440 I tried that Fizz stuff you told me about. 694 00:45:20,680 --> 00:45:21,680 It worked. 695 00:45:21,840 --> 00:45:23,460 Is that what you want to see me about? 696 00:45:24,020 --> 00:45:26,320 I wanted to thank you. Oh, that's okay. 697 00:45:27,420 --> 00:45:28,420 Won't you sit down? 698 00:45:28,720 --> 00:45:29,720 Yeah. 699 00:45:29,900 --> 00:45:32,120 Gee, you must be working steady. 700 00:45:32,680 --> 00:45:35,160 This is some layout you got here. 701 00:45:35,420 --> 00:45:36,420 You know that? 702 00:45:36,430 --> 00:45:38,390 I'm glad you like it, Dink. Yeah. 703 00:45:39,230 --> 00:45:40,230 Oh. 704 00:45:41,910 --> 00:45:45,030 Dodo and me, we're not fixed up as classy as this. 705 00:45:45,290 --> 00:45:46,910 Our place is a little more lively. 706 00:45:47,350 --> 00:45:50,870 We got the Dundies right above us, and they're fighting all the time. 707 00:45:51,410 --> 00:45:55,530 Then some nights I can listen to the jukebox playing at the saloon while I'm 708 00:45:55,530 --> 00:45:56,630 waiting for Dodo to come home. 709 00:45:57,110 --> 00:45:59,070 Does he leave you alone much at night, Dink? 710 00:45:59,290 --> 00:46:03,230 No, he takes me with him almost every place he goes, especially when he's 711 00:46:03,230 --> 00:46:04,230 shooting dice. 712 00:46:04,250 --> 00:46:05,430 He says I'm lucky. 713 00:46:06,760 --> 00:46:09,980 Of course, sometimes when he goes on the bench, I wait up for him till he comes 714 00:46:09,980 --> 00:46:12,140 home. Then I have to plant him in the tip. 715 00:46:14,440 --> 00:46:16,480 You like your father an awful lot, don't you, Dick? 716 00:46:16,900 --> 00:46:17,900 Like him? 717 00:46:18,220 --> 00:46:20,340 Dodo's the greatest guy in the whole world. 718 00:46:20,620 --> 00:46:22,020 Gee, I ought to meet him sometime. 719 00:46:22,440 --> 00:46:24,060 I'm telling you, you'd like him. 720 00:46:28,260 --> 00:46:29,460 I have met him, Dick. 721 00:46:30,100 --> 00:46:31,100 You have? 722 00:46:32,140 --> 00:46:33,700 Didn't your father tell you who I am? 723 00:46:34,280 --> 00:46:35,280 Uh -uh. 724 00:46:37,580 --> 00:46:39,840 Has he ever talked to you about your mother? 725 00:46:41,260 --> 00:46:44,340 Well, you see, she kicked the bucket before I was born. 726 00:46:46,560 --> 00:46:47,820 Dodo didn't tell you that? 727 00:46:49,100 --> 00:46:50,100 I don't know. 728 00:46:51,000 --> 00:46:52,300 I heard it someplace. 729 00:46:53,620 --> 00:46:55,000 You mustn't believe it, Dink. 730 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 That isn't true. 731 00:47:00,860 --> 00:47:01,920 I'm your mother, Dink. 732 00:47:02,880 --> 00:47:03,880 Huh? 733 00:47:05,320 --> 00:47:06,620 What are you trying to do? 734 00:47:07,040 --> 00:47:08,400 With me? No, darling. 735 00:47:09,060 --> 00:47:10,260 No, I really am your mother. 736 00:47:10,960 --> 00:47:11,960 I cross my heart. 737 00:47:13,760 --> 00:47:16,140 Well, then how come you're not living with Dodo and me? 738 00:47:16,400 --> 00:47:19,420 Well, you see, we disagreed. 739 00:47:20,560 --> 00:47:22,080 I'm married to Mr. Henderson now. 740 00:47:23,980 --> 00:47:28,860 If you're not married to Dodo no more, well, then I guess you're not my mother. 741 00:47:31,280 --> 00:47:32,640 What are you crying about? 742 00:47:35,950 --> 00:47:36,990 Dink, I am your mother. 743 00:47:38,210 --> 00:47:41,330 Nothing, nothing that ever happened between Dodo and me can alter that. 744 00:47:43,110 --> 00:47:45,690 Well, you don't have to cry about it. 745 00:47:46,530 --> 00:47:47,590 I like you. 746 00:47:48,050 --> 00:47:49,050 Do you, Dink? 747 00:47:49,470 --> 00:47:50,550 Do you really? Sure. 748 00:47:52,090 --> 00:47:57,230 Mommy, I can't get Dolly to go to sleep. 749 00:47:58,770 --> 00:48:00,890 Well, now, maybe if you went to sleep, the Dolly would. 750 00:48:01,170 --> 00:48:02,170 Don't you think so? 751 00:48:02,650 --> 00:48:03,650 Give me a kiss. 752 00:48:04,620 --> 00:48:06,760 Good night, darling. Good night, Mommy. 753 00:48:10,920 --> 00:48:11,920 Who was that? 754 00:48:12,700 --> 00:48:14,300 That was Judy, your half -sister. 755 00:48:14,520 --> 00:48:15,780 She was born in Paris. 756 00:48:16,320 --> 00:48:17,320 Paris, Illinois? 757 00:48:17,660 --> 00:48:18,820 We played there. 758 00:48:19,120 --> 00:48:20,140 No, Ding. Paris, France. 759 00:48:20,420 --> 00:48:21,620 Way across the ocean. 760 00:48:22,360 --> 00:48:23,360 France? 761 00:48:23,820 --> 00:48:25,720 Oh, then she's a Frenchman. 762 00:48:26,040 --> 00:48:27,240 Well, what do you know? 763 00:48:27,640 --> 00:48:29,660 It must be getting pretty late. 764 00:48:30,800 --> 00:48:31,940 This was Dodo's. 765 00:48:32,560 --> 00:48:34,340 Yes, I know. Ziegfeld gave it to him. 766 00:48:35,260 --> 00:48:37,860 Well, I gotta be going now, Paula. 767 00:48:38,340 --> 00:48:39,340 Dink. 768 00:48:40,340 --> 00:48:41,480 Would you kiss me goodbye? 769 00:48:42,080 --> 00:48:43,080 Huh? 770 00:48:43,240 --> 00:48:45,940 Oh, no, Paula. I don't kiss dames. 771 00:48:46,160 --> 00:48:47,038 Oh, please. 772 00:48:47,040 --> 00:48:48,040 Just once. 773 00:48:48,840 --> 00:48:50,780 Well, what good would it do? 774 00:48:51,440 --> 00:48:53,180 It would make me awfully happy if you would. 775 00:48:53,800 --> 00:48:55,280 Well, okay. 776 00:49:02,980 --> 00:49:04,080 So long, Pa. 777 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 Bye, dear. 778 00:49:18,760 --> 00:49:20,800 Hey, Dink, over here. 779 00:49:24,000 --> 00:49:25,040 Everything go okay? 780 00:49:25,620 --> 00:49:26,660 What's with her? 781 00:49:27,660 --> 00:49:29,380 Did she make any cracks about me? 782 00:49:29,660 --> 00:49:31,180 She says she's my mother. 783 00:49:31,600 --> 00:49:33,300 I suppose she's got a real swell layout, huh? 784 00:49:33,640 --> 00:49:34,640 Is she my mother? 785 00:49:35,520 --> 00:49:37,500 This art place will look like a dump from now on. 786 00:49:37,920 --> 00:49:41,780 I just want to know, is she my mother? Yeah, what of it? I suppose you want to 787 00:49:41,780 --> 00:49:43,000 live with her and her fancy joint. 788 00:49:43,360 --> 00:49:47,200 No, there's nothing too much wrong with our place. You bet there ain't. Anything 789 00:49:47,200 --> 00:49:50,420 is wrong, I can fix, because I got lucky, and I feel real lucky tonight. 790 00:49:50,740 --> 00:49:52,080 Gee, that's a bundle. 791 00:49:52,300 --> 00:49:54,300 Where'd you get that? That's just the beginning. 792 00:49:54,540 --> 00:49:55,700 I'm going to run it up to a billion. 793 00:49:55,920 --> 00:49:57,020 I'm going to spit on it for luck. 794 00:49:57,660 --> 00:49:58,660 Yeah, boy. 795 00:49:59,320 --> 00:50:01,220 Well, what are we... Come on, let's get going. 796 00:50:03,140 --> 00:50:04,140 Eight. Eight. 797 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 Eight, right back. 798 00:50:05,520 --> 00:50:09,300 What are they going to do with all that scratch? Well, first of all, Dink and me 799 00:50:09,300 --> 00:50:10,400 are going to get a new place to live. 800 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Long Island, maybe. 801 00:50:13,220 --> 00:50:14,220 Eater from Decatur. 802 00:50:15,180 --> 00:50:17,460 Count the freckles, boys. The whole 300 goes. 803 00:50:17,720 --> 00:50:18,558 A hundred of them. 804 00:50:18,560 --> 00:50:21,260 Shut up, please. I'm dying on my feet. 805 00:50:21,560 --> 00:50:25,060 Can't quit while we're going. So go lay down in one of the cars. But pick out a 806 00:50:25,060 --> 00:50:27,240 good one because a couple more passes and we'll be driving it home. 807 00:50:44,370 --> 00:50:45,470 You shoot him, huh? 808 00:50:46,050 --> 00:50:49,610 How about the TikTok, huh? 809 00:50:50,110 --> 00:50:51,630 The watch, the watch. 810 00:50:52,270 --> 00:50:53,270 Oh. 811 00:50:54,710 --> 00:50:55,710 You'll get it. 812 00:51:20,170 --> 00:51:21,270 I'm going to keep going nuts. 813 00:51:21,830 --> 00:51:23,650 He's going to die when he finds out about it. 814 00:51:24,390 --> 00:51:25,770 I'll tell you what I'll do, Dodo. 815 00:51:27,270 --> 00:51:30,390 If you can raise the dough in the next couple of days, I'll give it to your 816 00:51:30,390 --> 00:51:32,790 bank. Okay? Okay, just don't sell it. 817 00:51:33,130 --> 00:51:34,130 Okay, I'll see you. 818 00:51:37,120 --> 00:51:38,120 Hey, Dink. 819 00:51:38,540 --> 00:51:40,480 Wake up, Dink. Come on, we're heading for home. 820 00:51:41,000 --> 00:51:42,060 Come on. Boy, I'm tired. 821 00:51:42,320 --> 00:51:43,320 What time is it? 822 00:51:43,600 --> 00:51:44,980 It's morning. Here, come on. 823 00:51:48,880 --> 00:51:49,880 Here, get your coat. 824 00:51:52,480 --> 00:51:54,200 Come on, boy, we gotta get out of here. Come on. 825 00:51:55,920 --> 00:51:56,920 I'll help you put it on. 826 00:51:57,960 --> 00:51:58,960 You want me to carry you? 827 00:51:59,180 --> 00:52:00,280 No, I got legs. 828 00:52:00,700 --> 00:52:01,700 Okay. 829 00:52:08,240 --> 00:52:09,218 Have bad luck? 830 00:52:09,220 --> 00:52:11,260 Yeah, oh yeah, they took me to the cleaners. 831 00:52:11,480 --> 00:52:13,420 Well, tomorrow's another day. 832 00:52:13,660 --> 00:52:14,660 Chin up. 833 00:52:28,020 --> 00:52:31,360 Here. Here, I'll get that drink. Come on, we're all tired out. 834 00:52:34,440 --> 00:52:36,280 The bed will feel pretty good in it. 835 00:52:38,670 --> 00:52:39,670 Come on, give me your hook. 836 00:52:41,070 --> 00:52:42,910 You feeling sick or something, Donald? 837 00:52:43,130 --> 00:52:44,130 No, I feel fine. 838 00:52:45,510 --> 00:52:49,470 I got up pretty early this morning. I was supposed to go over and register at 839 00:52:49,470 --> 00:52:50,470 that new school. 840 00:52:50,630 --> 00:52:52,110 Yeah, well, don't you worry about that now. 841 00:52:52,370 --> 00:52:54,050 Grown boys have got to get plenty of sleep. 842 00:52:54,490 --> 00:52:56,630 I've got to get some school in, Donald. 843 00:52:56,970 --> 00:52:58,990 And this last year, I traveled with the carnival. 844 00:52:59,290 --> 00:53:01,270 Oh. Be careful with the watch. 845 00:53:01,990 --> 00:53:03,270 Yeah, it's okay. 846 00:53:05,330 --> 00:53:06,670 What are you going to do, sleep in your shirt? 847 00:53:07,130 --> 00:53:08,130 Oh. 848 00:53:13,130 --> 00:53:14,130 Hop in. 849 00:53:15,130 --> 00:53:16,130 Come on. 850 00:53:16,490 --> 00:53:17,490 You sit tight. 851 00:53:18,270 --> 00:53:19,710 You coming to bed, too? 852 00:53:20,470 --> 00:53:21,690 A little later, yeah. 853 00:53:22,810 --> 00:53:24,250 How about the Sandman bit? 854 00:53:27,070 --> 00:53:28,490 Sand in the left eye. 855 00:53:29,650 --> 00:53:30,870 Sand in the right eye. 856 00:53:31,850 --> 00:53:32,850 Shed a tear. 857 00:53:33,450 --> 00:53:34,530 There's mud in your eye. 858 00:53:35,370 --> 00:53:36,370 Night, Donald. 859 00:53:36,670 --> 00:53:37,670 Good night. 860 00:54:16,330 --> 00:54:18,050 What do you want? What are you doing? Following me? 861 00:54:18,290 --> 00:54:20,490 I want to talk to you, Dodo. Maybe to Dink, too. 862 00:54:20,690 --> 00:54:23,770 Not a chance. Get low. Don't shut the door on me, Dodo. I have something to 863 00:54:23,890 --> 00:54:25,350 Keep your voice down. The kid's sleeping. 864 00:54:28,630 --> 00:54:30,430 All right. Say your little piece and then get going. 865 00:54:31,170 --> 00:54:33,450 Paul and I have a proposition to make to you. Yeah? 866 00:54:34,070 --> 00:54:35,670 Why not let us have Dink for a while? 867 00:54:36,350 --> 00:54:37,750 We'd like to do things for him. 868 00:54:37,970 --> 00:54:38,968 Like what? 869 00:54:38,970 --> 00:54:42,730 Can't you see the advantages we could give him? A home, decent environment, 870 00:54:42,730 --> 00:54:44,290 friends. We could send him to a good school. 871 00:54:44,610 --> 00:54:45,910 He's going to school right here. 872 00:54:47,170 --> 00:54:49,330 I know you love the boy, Dodo, but give him a break. 873 00:54:49,870 --> 00:54:50,930 Let Paula have him. 874 00:54:52,130 --> 00:54:54,010 I thought you'd come up with something like that. 875 00:54:54,790 --> 00:54:59,230 I'm his father. I'll send him to school and I'll dress him. If we wanted to get 876 00:54:59,230 --> 00:55:00,870 rough, we could take him away from you, you know. 877 00:55:01,470 --> 00:55:04,430 I don't think anybody could say you're the best father in the world. 878 00:55:05,570 --> 00:55:07,470 Look, I'm counting just to keep from belting you. 879 00:55:08,030 --> 00:55:09,150 And I'm almost to ten. 880 00:55:09,490 --> 00:55:11,930 Now, if you're real smart, you'll get going while the going's good. 881 00:55:28,390 --> 00:55:29,390 Morning, Dink. 882 00:55:29,950 --> 00:55:31,250 Who are you talking to? 883 00:55:31,790 --> 00:55:33,490 Oh, nobody. 884 00:55:33,710 --> 00:55:34,710 Nobody important. 885 00:55:35,180 --> 00:55:36,180 Gee, it's almost 8 .30. 886 00:55:36,340 --> 00:55:38,120 I've got to get up and case that new school. 887 00:55:38,360 --> 00:55:39,360 It starts this week. 888 00:55:41,900 --> 00:55:42,899 It's gone. 889 00:55:42,900 --> 00:55:44,000 My watch is gone. 890 00:55:44,680 --> 00:55:46,220 Somebody got it. I've been robbed. 891 00:55:46,920 --> 00:55:50,960 No, you haven't been robbed, Dink. But I ain't got it. I ain't got it. It's 892 00:55:50,960 --> 00:55:53,100 gone. I blew it in a crap game. 893 00:55:54,580 --> 00:55:57,600 Dodo. Oh, but I'll get it back just as soon as I get some money. I'll get it 894 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 back. 895 00:55:58,920 --> 00:56:01,460 She gave it to me for keeps. 896 00:56:01,780 --> 00:56:04,340 Oh, I didn't know everything happened so quick. 897 00:56:04,650 --> 00:56:07,270 Gosh, I'm sorry, but I'll get it back. 898 00:56:08,610 --> 00:56:11,710 Oh, Dink, come on. Get your chin up. 899 00:56:12,110 --> 00:56:17,470 Come on. Be a big guy and... Oh, now you get that lip up before you lose it. 900 00:56:17,950 --> 00:56:20,970 Come on, Dink. Give me a little smile. Just a little one, huh? 901 00:56:21,790 --> 00:56:22,790 Atta boy. 902 00:56:23,610 --> 00:56:26,810 I'll get some work now. I'll get a bankroll and I'll get your watch back. 903 00:56:27,910 --> 00:56:29,490 I swear I will, Dink. 904 00:56:30,250 --> 00:56:32,130 Trust me, Dinker. Trust me. 905 00:56:45,260 --> 00:56:46,260 You seen little Julie? 906 00:56:46,960 --> 00:56:48,480 Yeah, he's in the second boat thing. 907 00:56:53,540 --> 00:56:54,540 Hi, Julie. 908 00:56:55,800 --> 00:56:56,960 Oh, Toto. 909 00:56:57,940 --> 00:56:58,960 What's on your mind? 910 00:56:59,480 --> 00:57:02,040 I ran into Zippo. He said I'd find you around here. 911 00:57:02,600 --> 00:57:04,020 Step into my office. 912 00:57:08,760 --> 00:57:10,800 I need a job, real bad and real quick. 913 00:57:11,980 --> 00:57:13,640 Oh, it changed your tune, didn't you? 914 00:57:14,120 --> 00:57:17,360 I remember the time you said you wouldn't work for me if I was the last 915 00:57:17,360 --> 00:57:18,600 earth. All right, I'm asking. 916 00:57:20,160 --> 00:57:21,160 Okay. 917 00:57:21,880 --> 00:57:26,140 I got a little function going tonight that you can emcee over in Jersey. 918 00:57:26,800 --> 00:57:27,800 Pays 50. 919 00:57:27,880 --> 00:57:28,900 I gotta have 65. 920 00:57:29,240 --> 00:57:32,680 Oh, pardon me. I forgot you were with Ziegfeld's store. 921 00:57:34,520 --> 00:57:38,160 Look, Julie, if it wasn't real important, I wouldn't beg for the other 922 00:57:38,680 --> 00:57:39,920 It's something I gotta have. 923 00:57:42,040 --> 00:57:46,040 Okay. Seeing as this will be a real select audience, important guys. 924 00:57:46,720 --> 00:57:49,100 My mom's getting married tomorrow. What time's the show? 925 00:57:49,640 --> 00:57:53,240 Meet me out front here at 7 .30, and don't be late. I borrowed a French car. 926 00:57:53,640 --> 00:57:54,860 Well, how many of us is going? 927 00:57:55,820 --> 00:57:57,620 You and the two dames I hired. 928 00:57:58,460 --> 00:57:59,560 Real debut tramps. 929 00:58:00,180 --> 00:58:04,060 Maybe we'll have some laughs on the way over. Just tell me where the place is. 930 00:58:04,140 --> 00:58:05,760 I'll be there. Well, there's plenty of room in the car. 931 00:58:06,060 --> 00:58:08,940 These strippers don't need any luggage to carry their kind of costumes. 932 00:58:09,320 --> 00:58:10,940 And all you're bringing are them... 933 00:58:11,810 --> 00:58:12,810 Good jokes. 934 00:58:13,230 --> 00:58:14,490 Yeah, them good jokes. 935 00:58:15,610 --> 00:58:16,610 7 .30. 936 00:58:30,450 --> 00:58:32,290 There's the kind of girls you can take home to mother. 937 00:58:32,570 --> 00:58:34,090 You can trust father, of course. 938 00:58:46,670 --> 00:58:47,670 Just blew a gas. 939 00:58:49,070 --> 00:58:50,230 Down, boy, down. 940 00:58:51,090 --> 00:58:52,330 All right, hold it. 941 00:58:52,670 --> 00:58:53,670 Okay, 942 00:58:58,450 --> 00:58:59,450 you two. 943 00:59:02,410 --> 00:59:05,450 A thing like this can spoil a girl's reputation. 944 00:59:06,410 --> 00:59:08,730 Yeah. All right, all right, girls, quiet. 945 00:59:09,570 --> 00:59:10,670 Now, let's have your name. 946 00:59:10,950 --> 00:59:11,950 Ruth. 947 00:59:16,810 --> 00:59:17,850 And your name is Jones. 948 00:59:18,110 --> 00:59:19,530 Yeah, that's nice. 949 00:59:19,950 --> 00:59:21,910 Well, have you decided on a first name? 950 00:59:22,230 --> 00:59:23,350 What do you suggest? 951 00:59:23,950 --> 00:59:24,990 How about Mary? 952 00:59:26,350 --> 00:59:27,470 I like it. 953 00:59:28,970 --> 00:59:29,868 Take him up. 954 00:59:29,870 --> 00:59:30,808 Come on, girl. 955 00:59:30,810 --> 00:59:31,810 That's right. 956 00:59:31,890 --> 00:59:33,550 All right, girl. Out here. 957 00:59:36,490 --> 00:59:37,490 Hello? 958 00:59:37,710 --> 00:59:38,710 Dink? 959 00:59:38,970 --> 00:59:41,650 Yeah. I'm sorry to wake you up, fella. 960 00:59:42,230 --> 00:59:44,090 But this show's gonna run later than I thought. 961 00:59:45,370 --> 00:59:47,120 Sure. I'm going great. 962 00:59:47,400 --> 00:59:48,400 They're eating it up. 963 00:59:48,860 --> 00:59:50,600 I might even have to stay all night. 964 00:59:51,640 --> 00:59:53,020 And I didn't want you to worry. 965 00:59:54,840 --> 00:59:55,840 Yeah. 966 00:59:55,900 --> 00:59:59,340 Now, look, you have a good breakfast. I don't want you running around on an 967 00:59:59,340 --> 01:00:00,340 empty stomach. 968 01:00:01,040 --> 01:00:03,120 You go to school, and I'll see you when you get home. 969 01:00:05,020 --> 01:00:06,020 Okay, Dane. 970 01:00:07,300 --> 01:00:08,300 Bye. 971 01:00:14,520 --> 01:00:15,980 That was my kid. I... 972 01:00:16,240 --> 01:00:17,240 I didn't want him to worry. 973 01:00:17,280 --> 01:00:19,980 Yeah. He must be real proud of you. 974 01:00:20,980 --> 01:00:23,520 No, no, no more phone calls. That's enough. 975 01:00:24,640 --> 01:00:26,780 That's enough. I've got to make one. No more. 976 01:00:27,020 --> 01:00:28,720 What happens? Are we getting out of here? 977 01:00:29,360 --> 01:00:30,520 It's fixed. It's fixed. 978 01:00:31,320 --> 01:00:32,279 The politician? 979 01:00:32,280 --> 01:00:36,380 Some politician. He said he belonged to every party but ours. But I got somebody 980 01:00:36,380 --> 01:00:37,580 else. Who? 981 01:00:38,280 --> 01:00:41,340 Now, look, now, don't blow your top, though, but I put a call through to your 982 01:00:41,340 --> 01:00:43,720 friend Goldie, and he's on his way over now. 983 01:00:44,420 --> 01:00:47,980 You call Goldenson? For sure. He's always telling everybody along Broadway 984 01:00:47,980 --> 01:00:49,200 a good friend of yours he is. 985 01:00:49,720 --> 01:00:50,800 Now we'll see. 986 01:00:51,280 --> 01:00:56,240 All right, all right, no rough stuff. Look, you better put us in different 987 01:00:56,240 --> 01:00:57,240 or I'm going to be up for murder. 988 01:00:57,480 --> 01:00:58,860 All right, fellow, let's get going. 989 01:01:06,720 --> 01:01:08,440 How could you do a thing like this? 990 01:01:08,820 --> 01:01:12,220 I can't believe it, a man with your talent to get involved like that. 991 01:01:12,970 --> 01:01:15,150 If you needed money, all you had to do was come to me. 992 01:01:16,610 --> 01:01:19,870 $65. If it was $6 ,500, I'd have given it to you. 993 01:01:20,350 --> 01:01:22,190 I never thought I'd live to see this day. 994 01:01:25,050 --> 01:01:26,330 I'm sending Dink to his mother. 995 01:01:26,830 --> 01:01:29,730 What? I'm sending Dink to his mother. I've thought it over. It's the only 996 01:01:29,730 --> 01:01:31,150 to do. I don't get your reasoning. 997 01:01:31,390 --> 01:01:32,850 I ain't no good for him. That's my reason. 998 01:01:33,230 --> 01:01:34,370 You'll be better off with her. 999 01:01:34,690 --> 01:01:36,030 And you're going to help. How? 1000 01:01:36,710 --> 01:01:37,790 Why get me into this? 1001 01:01:38,010 --> 01:01:39,130 You're going to take him to her. 1002 01:01:39,570 --> 01:01:42,350 Maybe they're still at the hotel. If they're not, take him where they live. 1003 01:01:42,940 --> 01:01:44,780 Philadelphia? Yeah, I'll fill you in. Don't argue. 1004 01:01:45,700 --> 01:01:48,700 Dink knows you, she knows you, and you're the only one that can do it. 1005 01:01:50,780 --> 01:01:51,780 What's the matter? 1006 01:01:51,900 --> 01:01:52,900 I don't know. 1007 01:01:52,920 --> 01:01:55,960 Everything's all piled up. I'm tired. I'm beat. 1008 01:01:56,220 --> 01:01:58,100 Give yourself a break. Let it rest for now. 1009 01:01:58,380 --> 01:02:01,580 No. You'll have a tough time getting rid of them. I'll get rid of them. 1010 01:02:02,160 --> 01:02:04,260 Maybe you'll even forget me. Kids are like that. 1011 01:02:04,980 --> 01:02:08,180 I'd think it over some more if I were you. I've thought it over plenty. I'm 1012 01:02:08,180 --> 01:02:09,180 going to think about it anymore. 1013 01:02:10,840 --> 01:02:11,840 Hi, Dotto. 1014 01:02:12,149 --> 01:02:15,550 Uncle Goldie, say, something big must be up. I'll make some coffee. Don't 1015 01:02:15,550 --> 01:02:17,050 bother. You're going with Goldie. 1016 01:02:17,750 --> 01:02:19,030 Sure. Where? 1017 01:02:19,650 --> 01:02:20,750 Goldie's taking you to your mother. 1018 01:02:21,750 --> 01:02:22,629 What for? 1019 01:02:22,630 --> 01:02:25,150 Because I said so. You're going to stay with your mother from now on. 1020 01:02:26,530 --> 01:02:29,030 Oh, no, daughter. I want to stay with you. 1021 01:02:29,790 --> 01:02:30,790 You do? 1022 01:02:30,890 --> 01:02:31,890 Sure. 1023 01:02:33,150 --> 01:02:34,089 That's tough. 1024 01:02:34,090 --> 01:02:35,870 You're just out of luck. You're going to your mother. 1025 01:02:38,990 --> 01:02:40,490 What am I going to do with her? 1026 01:02:41,440 --> 01:02:43,820 Well, you go to school every day and learn something. 1027 01:02:44,580 --> 01:02:45,800 Grow up to be somebody. 1028 01:02:46,600 --> 01:02:49,160 I'm tired of feeding you. Let her feed you for a while. 1029 01:02:50,140 --> 01:02:51,580 I just don't like you anymore. 1030 01:02:52,160 --> 01:02:56,220 You're hanging around me everywhere I go and saying you ain't all the time. 1031 01:02:57,420 --> 01:02:59,180 I just don't like you anymore, that's all. 1032 01:02:59,820 --> 01:03:01,480 I won't eat so much, Dodo. 1033 01:03:02,100 --> 01:03:03,680 And I won't hang around you. 1034 01:03:04,260 --> 01:03:05,620 I'll just stay here. 1035 01:03:06,020 --> 01:03:07,020 No, no. 1036 01:03:07,460 --> 01:03:08,700 Don't send me, Dodo. 1037 01:03:09,000 --> 01:03:10,800 See, I'm going to school here. 1038 01:03:11,240 --> 01:03:14,360 I could grow up to be somebody here. No, no, no. 1039 01:03:14,660 --> 01:03:16,800 You're going to your mother. And I want no sniveling around. 1040 01:03:17,200 --> 01:03:20,260 You're going to stay with her. I don't want any back talk from you. Now, that's 1041 01:03:20,260 --> 01:03:21,260 that. 1042 01:03:21,460 --> 01:03:22,460 No, Dodo. 1043 01:03:22,780 --> 01:03:23,960 I ain't going to go. 1044 01:03:24,180 --> 01:03:26,660 I'm telling you, I ain't going to go. Yes, you are. 1045 01:03:26,980 --> 01:03:30,560 Dodo, I don't want to go. Shut up. Goldie's taking you to your mother. No, 1046 01:03:30,560 --> 01:03:31,560 want to stay with you. 1047 01:03:31,860 --> 01:03:33,660 Please. I want to stay with you. 1048 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 You're going to your mother. 1049 01:03:48,490 --> 01:03:49,490 want me. 1050 01:03:49,890 --> 01:03:51,850 Go on, blow. Get out of here. 1051 01:04:00,550 --> 01:04:02,050 And leave that picture here. 1052 01:04:02,770 --> 01:04:04,770 It's mine. He gave it to me. 1053 01:04:05,170 --> 01:04:06,410 Well, I'm taking it back. 1054 01:04:06,670 --> 01:04:07,790 Now go on, get out. 1055 01:04:08,710 --> 01:04:10,470 Go on, I'm sick of looking at you. 1056 01:04:24,810 --> 01:04:25,810 My kid. 1057 01:04:26,090 --> 01:04:30,730 I hit my kid. I hit him. I hit my kid. I hit him. 1058 01:04:37,750 --> 01:04:39,930 Brown, the lights, please. Yes, ma 'am. 1059 01:04:42,990 --> 01:04:43,990 Oh, Mommy. 1060 01:04:44,110 --> 01:04:45,110 That's all for tonight. 1061 01:04:45,170 --> 01:04:48,270 Can I look at your mom? No, you can't. You can see it again tomorrow. 1062 01:04:48,810 --> 01:04:50,510 Hey, Daddy, good night. Good night, honey. 1063 01:04:51,110 --> 01:04:52,130 Wasn't that a nice picture? 1064 01:04:52,610 --> 01:04:53,870 Yes. Sweet dreams, darling. 1065 01:04:56,300 --> 01:04:57,300 Tell me a story. 1066 01:04:57,600 --> 01:04:59,040 All right, honey, I'll whisper you one. 1067 01:05:00,900 --> 01:05:02,100 Time for bed, Dink. 1068 01:05:03,180 --> 01:05:04,180 Bedtime. 1069 01:05:04,820 --> 01:05:06,820 Gee, you have a little cold, haven't you? 1070 01:05:07,320 --> 01:05:12,380 Yeah. You know, my eyes and nose, well, they've been running something awful. 1071 01:05:12,920 --> 01:05:15,440 Maybe it's the roses. They do that to some people. 1072 01:05:15,700 --> 01:05:17,140 Yeah, that's what it is, the roses. 1073 01:05:17,560 --> 01:05:21,720 There aren't any roses around here. Oh, sometimes it's just in the air. 1074 01:05:22,330 --> 01:05:25,470 Say, Dink, that reminds me. A friend of mine makes model airplanes with real 1075 01:05:25,470 --> 01:05:26,470 gasoline engines. 1076 01:05:26,830 --> 01:05:30,290 He said if we want to come out with him on Sunday, he'll show us how to fly one, 1077 01:05:30,390 --> 01:05:31,490 and then perhaps we could build one. 1078 01:05:31,910 --> 01:05:32,910 Yeah. 1079 01:05:34,410 --> 01:05:36,350 Well, we'll... we'll see. 1080 01:05:39,410 --> 01:05:41,190 Come on. Come on, you two. Run upstairs. 1081 01:05:41,790 --> 01:05:43,270 I'll be up in a minute to get you settled. 1082 01:06:04,880 --> 01:06:05,880 Come in. 1083 01:06:12,680 --> 01:06:13,720 Like your room, dear? 1084 01:06:14,160 --> 01:06:17,520 Fine. You better get undressed. I'll get your pajamas. 1085 01:06:29,680 --> 01:06:30,880 Could I help you, darling? 1086 01:06:31,520 --> 01:06:33,340 No, I can't undress myself. 1087 01:06:38,570 --> 01:06:41,810 Ralph is sort of looking forward to that airplane thing on Sunday. 1088 01:06:42,390 --> 01:06:43,830 Sounds exciting, doesn't it? 1089 01:06:44,150 --> 01:06:45,150 Yeah. 1090 01:06:48,890 --> 01:06:49,910 Let me help you. 1091 01:06:51,250 --> 01:06:56,450 No. Let me take that one. 1092 01:06:57,270 --> 01:06:58,270 Okay. 1093 01:07:10,589 --> 01:07:12,690 You don't know how happy I am to have you here. 1094 01:07:19,510 --> 01:07:21,170 You better go now, Pa. 1095 01:07:22,510 --> 01:07:23,690 Couldn't I just turn my back? 1096 01:07:25,490 --> 01:07:27,150 Only if you turn it all the way. 1097 01:07:27,530 --> 01:07:28,530 All right. 1098 01:07:33,970 --> 01:07:35,650 It's going to be wonderful for you here, Dink. 1099 01:07:36,450 --> 01:07:38,610 There's so many nice boys in the neighborhood to play with. 1100 01:07:44,940 --> 01:07:46,240 Aren't you going to put on your pajamas? 1101 01:07:46,580 --> 01:07:47,760 I don't wear them things. 1102 01:07:48,520 --> 01:07:49,520 All right. 1103 01:07:49,800 --> 01:07:51,120 Let's get tucked in real good. 1104 01:07:55,200 --> 01:07:56,720 You know the Sandman bit? 1105 01:08:01,660 --> 01:08:02,840 Sand in the left eye. 1106 01:08:03,840 --> 01:08:05,080 Sand in the right eye. 1107 01:08:06,040 --> 01:08:07,040 Shed a tear. 1108 01:08:07,660 --> 01:08:08,780 There's mud in your eye. 1109 01:08:48,270 --> 01:08:49,270 All tucked in? 1110 01:08:52,029 --> 01:08:55,170 Ralph, if just once he'd call me mother. 1111 01:08:55,430 --> 01:08:57,870 The day he calls you mother, our battle is won. 1112 01:09:46,280 --> 01:09:47,840 You gotta snap out of it, Dodo. 1113 01:09:48,100 --> 01:09:52,060 For years, you've been dreaming of the big chance. And this is it. I'm laying 1114 01:09:52,060 --> 01:09:52,818 in your lap. 1115 01:09:52,819 --> 01:09:53,819 Yeah, I'm not interested. 1116 01:09:53,960 --> 01:09:55,280 Dodo, I know how you feel. 1117 01:09:55,560 --> 01:09:56,660 But this is television. 1118 01:09:57,180 --> 01:10:00,520 39 weeks. If you click, it's big money. Bigger money than you ever made. 1119 01:10:00,780 --> 01:10:01,920 I don't need any money. 1120 01:10:02,140 --> 01:10:04,780 You do need money. The more the money, you need the comeback. 1121 01:10:05,100 --> 01:10:06,220 This is a new medium. 1122 01:10:06,440 --> 01:10:07,440 It's a new audience. 1123 01:10:07,760 --> 01:10:10,720 There are millions of people, kids, who have never seen you. 1124 01:10:11,040 --> 01:10:12,040 I'm washed up. 1125 01:10:12,280 --> 01:10:14,660 They always hop along Cassidy, and he had to feed a horse. 1126 01:10:15,820 --> 01:10:20,940 Go away. Leave me alone, will you? For your own sake, Dodo. For your own pride. 1127 01:10:21,100 --> 01:10:23,380 Think. The Dodo Delvin Show. 1128 01:10:23,720 --> 01:10:25,700 We're supposed to start rehearsals tomorrow. 1129 01:10:26,080 --> 01:10:28,000 Who needs rehearsals? Who needs television? 1130 01:10:28,420 --> 01:10:29,520 All I need is some sleep. 1131 01:10:36,120 --> 01:10:37,120 Think. 1132 01:10:49,930 --> 01:10:50,930 Hello, Donald. 1133 01:10:52,890 --> 01:10:54,090 Gee whiz. 1134 01:10:59,770 --> 01:11:02,870 I thought I'd come and see how you were. 1135 01:11:04,830 --> 01:11:05,830 Gee. 1136 01:11:07,670 --> 01:11:08,970 Got a little cold, huh? 1137 01:11:10,110 --> 01:11:11,110 No. 1138 01:11:12,430 --> 01:11:14,050 I'm just sort of crying. 1139 01:11:14,370 --> 01:11:15,790 Oh, no, you're not. 1140 01:11:17,290 --> 01:11:18,810 You look swell, Dean. 1141 01:11:29,420 --> 01:11:30,880 Sure is a classy hoot. 1142 01:11:32,100 --> 01:11:34,460 By golly, you've even got a manicure. 1143 01:11:36,380 --> 01:11:38,120 What happened to your hand? 1144 01:11:38,540 --> 01:11:40,920 Oh, it's nothing. Just scratched it a little. 1145 01:11:42,280 --> 01:11:44,060 You been feeling good, Toto? 1146 01:11:44,400 --> 01:11:45,400 Sure. 1147 01:11:46,020 --> 01:11:48,200 Been feeling great. 1148 01:11:48,560 --> 01:11:49,560 The greatest. 1149 01:11:50,780 --> 01:11:52,440 I ain't even had one drink. 1150 01:11:53,100 --> 01:11:54,620 Don't say you ain't, Toto. 1151 01:12:00,470 --> 01:12:01,470 Thanks. 1152 01:12:06,970 --> 01:12:07,970 Guess what? 1153 01:12:08,410 --> 01:12:09,890 Goldie's got me a television deal. 1154 01:12:10,550 --> 01:12:12,470 Coast to coast, a half -hour program. 1155 01:12:12,750 --> 01:12:14,450 A half -hour, the Dodo Delwyn show. 1156 01:12:14,730 --> 01:12:15,549 No kidding? 1157 01:12:15,550 --> 01:12:17,470 Yeah. We start rehearsals tomorrow. 1158 01:12:17,750 --> 01:12:21,250 I got a lot of swell material, too. I'll bet you have. Am I glad you're going to 1159 01:12:21,250 --> 01:12:24,010 be around to help me because I'm going to kill the people. I always said you 1160 01:12:24,010 --> 01:12:26,210 could. There's no reason why I can't stage a comeback. 1161 01:12:26,550 --> 01:12:27,249 You'll slam. 1162 01:12:27,250 --> 01:12:28,250 You'll be better never. 1163 01:12:28,350 --> 01:12:30,770 Yeah, and when I do, you know what I'm going to do? Have two girls to follow us 1164 01:12:30,770 --> 01:12:33,150 around, do nothing but take care of our fingernails. Couldn't we get a couple 1165 01:12:33,150 --> 01:12:35,610 men to do that? A couple. We'll get ten. One for each finger. 1166 01:12:35,830 --> 01:12:37,410 And we're going to get that yellow convertible. 1167 01:12:37,690 --> 01:12:39,490 The one with the horn that goes... Beep, beep. 1168 01:12:40,250 --> 01:12:44,070 We'll travel all over, personal appearances, Philadelphia, Chicago, 1169 01:12:44,210 --> 01:12:45,890 Miami, boy, we'll really... All 1170 01:12:45,890 --> 01:12:54,110 right, 1171 01:12:57,050 --> 01:12:59,990 quiet down, everybody. Hold it, hold it, please. 1172 01:13:00,650 --> 01:13:02,050 I want to talk to Dodo. 1173 01:13:02,310 --> 01:13:04,670 Yes, sir. Dodo, over on the boom mic, huh? 1174 01:13:05,610 --> 01:13:06,610 Merrick, hit your spot. 1175 01:13:12,720 --> 01:13:15,940 After the opening jollies, I do an imitation of different people walking up 1176 01:13:15,940 --> 01:13:16,759 down stairs. 1177 01:13:16,760 --> 01:13:20,440 Look, could we see it once just for cameras? Everybody else clear the stage, 1178 01:13:20,500 --> 01:13:21,500 please. Everybody. 1179 01:13:21,820 --> 01:13:25,380 You want me to do the falls? No, no, no. Save yourself on the falls. I just want 1180 01:13:25,380 --> 01:13:27,200 to mind it up with the cameras. Well, can I have the stairs? 1181 01:13:27,460 --> 01:13:30,320 Stairs, fellas. Come on, get on them. Will you please the stairs? Where's my 1182 01:13:30,320 --> 01:13:34,400 hat? Never mind the hat, Dodo. I just want to see how high you go on the steps 1183 01:13:34,400 --> 01:13:36,600 so I know I'll have you in camera at all times. 1184 01:13:36,840 --> 01:13:41,020 Okay. Well, let's start off with a couple of gags about different people 1185 01:13:41,020 --> 01:13:41,818 up stairs. 1186 01:13:41,820 --> 01:13:44,800 And then I go about this high. I never go any higher than this, and it's all 1187 01:13:44,800 --> 01:13:47,460 pretty fast. I don't know if they can carry it or not. 1188 01:13:47,740 --> 01:13:53,020 Then we... Hey, something's wrong with Dodo. 1189 01:13:53,820 --> 01:13:55,100 You all right, Dodo? Dodo! 1190 01:13:55,440 --> 01:13:58,340 Somebody get some water. Yeah, get back. Give him a little air. I'm okay. 1191 01:13:58,580 --> 01:14:01,300 Did you hurt yourself, Dodo? No, I'm all right. I got just a little dizzy was 1192 01:14:01,300 --> 01:14:03,500 all. What time is it? Here, drink this. 1193 01:14:03,720 --> 01:14:04,720 Thank you. 1194 01:14:05,980 --> 01:14:07,460 1228, Ziegfeld watch time. 1195 01:14:07,680 --> 01:14:10,440 Dodo, you better go in and lie down for a while. We'll break for lunch. One 1196 01:14:10,440 --> 01:14:11,318 hour, everybody. 1197 01:14:11,320 --> 01:14:14,380 In your dressing room, Dodo. What's everybody making a big fuss over 1198 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 How's the show going to look? 1199 01:14:18,700 --> 01:14:19,700 Sensational. 1200 01:14:19,820 --> 01:14:23,720 Sensational. Hey, you okay, Dodo? I'm fine, but run out and get us some lunch, 1201 01:14:23,820 --> 01:14:24,818 will you? Yeah. I'm okay. 1202 01:14:24,820 --> 01:14:26,200 You sure scared me for a second. 1203 01:14:26,420 --> 01:14:28,560 Yeah, nothing to worry about. Hey, what's with Dodo? I don't know. 1204 01:14:28,560 --> 01:14:30,300 happened. You better call Dr. Strauss. Right. 1205 01:14:38,350 --> 01:14:41,950 This is Dodo Delwin, star of television and stethoscopes. Am I getting through 1206 01:14:41,950 --> 01:14:45,070 to you, Doc? Will you keep quiet and let him listen? When was the last time you 1207 01:14:45,070 --> 01:14:46,070 had a checkup, Dodo? 1208 01:14:46,330 --> 01:14:49,910 Look, Doc, for the last ten years, you could deposit all my checks with a 1209 01:14:49,910 --> 01:14:52,770 racket. Now Goldie's trying to treat me like a prize racehorse. 1210 01:14:53,010 --> 01:14:56,410 I'd like you to drop in the office later on today. I want to examine you more 1211 01:14:56,410 --> 01:14:59,510 thoroughly. I can. I got rehearsals today and I got a show tomorrow. 1212 01:14:59,850 --> 01:15:02,730 Well, what about the day after? Nah, be too busy taking bows. 1213 01:15:03,690 --> 01:15:04,690 He'll be there, Doc. 1214 01:15:08,390 --> 01:15:10,250 Some of them nice sour pickles. 1215 01:15:11,310 --> 01:15:12,750 Pastrami and sour pickles? 1216 01:15:40,010 --> 01:15:40,869 What are you doing here? 1217 01:15:40,870 --> 01:15:41,890 We came to see the show. 1218 01:15:42,430 --> 01:15:43,430 Paula here, too? 1219 01:15:43,490 --> 01:15:44,490 Paula, too. 1220 01:15:44,610 --> 01:15:46,570 Good. It's going to be a smash -a -roo. 1221 01:15:47,190 --> 01:15:48,470 We'll keep our fingers crossed. 1222 01:15:48,810 --> 01:15:50,290 Pretty hard to apply it that way, eh? 1223 01:15:51,570 --> 01:15:53,910 Yeah. You see me? Okay, then. 1224 01:15:54,270 --> 01:15:56,370 Hello, Dink. How's Dodo? Fine. Good. 1225 01:15:56,710 --> 01:15:59,190 You better check with downstairs about the opening billboard. 1226 01:15:59,510 --> 01:16:01,070 How's our time on that last rehearsal? 1227 01:16:01,490 --> 01:16:02,490 26 .32. 1228 01:16:16,680 --> 01:16:17,680 Hello, Dodo. 1229 01:16:18,500 --> 01:16:19,500 Paula. 1230 01:16:27,860 --> 01:16:29,720 Ralph and I came down to see the show. 1231 01:16:30,960 --> 01:16:32,020 And to get dink? 1232 01:16:32,280 --> 01:16:33,280 No. 1233 01:16:33,880 --> 01:16:35,400 No, we tried that. It didn't work. 1234 01:16:36,460 --> 01:16:38,000 He loves you very much, Dodo. 1235 01:16:38,360 --> 01:16:39,880 Why, yes, he does. 1236 01:16:41,680 --> 01:16:43,060 He's a fine boy, isn't he? 1237 01:16:46,600 --> 01:16:47,940 You've done a wonderful job. 1238 01:16:52,140 --> 01:16:55,220 Gee, Paula, that coming from you means a lot. 1239 01:16:56,460 --> 01:17:00,960 If I click tonight, I'll be on Easy Street and I'll give him everything he 1240 01:17:00,960 --> 01:17:02,360 needs. Why shouldn't you click? 1241 01:17:03,080 --> 01:17:04,480 You're a great comic, Dodo. 1242 01:17:06,020 --> 01:17:07,660 I'll be out there rooting for you. 1243 01:17:08,420 --> 01:17:09,420 Good luck. 1244 01:17:10,840 --> 01:17:12,020 Gee, I can't miss. 1245 01:17:15,600 --> 01:17:17,620 Paula. I was never in your class. 1246 01:17:18,620 --> 01:17:20,520 But believe me, I'll see the dinkies. 1247 01:17:39,980 --> 01:17:45,860 Seven, six, five, four, three, two... 1248 01:17:46,160 --> 01:17:47,440 Roll the opening billboard. 1249 01:17:48,980 --> 01:17:54,760 Statewide steel, the steel that builds America, presents 1250 01:17:54,760 --> 01:18:01,420 the daffy delightful crown of clowns, Dodo Delwyn. 1251 01:18:02,060 --> 01:18:03,780 Hugh Dodo. 1252 01:18:18,830 --> 01:18:22,090 Thank you very much, ladies and gentlemen, for your wonderful reception, 1253 01:18:22,090 --> 01:18:27,730 thanks for inviting me into your living room. I suppose a lot of you right now 1254 01:18:27,730 --> 01:18:32,050 have sent for the television repairman to get your sets fixed, but they're not 1255 01:18:32,050 --> 01:18:33,810 out of focus. I always look this way. 1256 01:18:38,220 --> 01:18:41,720 I didn't think anyone would recognize me being new to television, but coming 1257 01:18:41,720 --> 01:18:45,240 into the stage door, someone yelled, Dodo's in the crowd! And they all turned 1258 01:18:45,240 --> 01:18:47,060 around and looked at me. Gee, I was so embarrassed. 1259 01:18:47,500 --> 01:18:48,780 I was sorry I yelled. 1260 01:18:51,840 --> 01:18:56,360 I'm sort of new to television. This is my first appearance, as you know, and I 1261 01:18:56,360 --> 01:18:59,260 have worked a lot of nightclubs. Of course, you know what a nightclub is. 1262 01:18:59,260 --> 01:19:01,020 where high -class people stand around like this. 1263 01:19:07,310 --> 01:19:08,310 What time's the floor show? 1264 01:19:08,770 --> 01:19:09,770 I, 1265 01:19:13,710 --> 01:19:17,290 uh, a lot of you folks, of course, have never seen me before. 1266 01:19:18,150 --> 01:19:22,330 The type of things I do, each actor has a specialty of some kind. They're all 1267 01:19:22,330 --> 01:19:24,050 nervous here tonight, everyone but me. 1268 01:19:27,870 --> 01:19:31,910 What I try to do is to do things that happen in everyday life, things that you 1269 01:19:31,910 --> 01:19:35,390 do and that I do. Now, for instance, coming in tonight, I was noticing 1270 01:19:35,390 --> 01:19:37,050 people, how they walk up and down stairs. 1271 01:19:37,490 --> 01:19:41,030 I'd like to show how you look walking up and down stairs. Wait a minute. 1272 01:19:41,270 --> 01:19:42,270 Here. 1273 01:19:45,490 --> 01:19:46,850 What did it do? Heel up? 1274 01:19:51,070 --> 01:19:52,070 Oh. 1275 01:19:52,350 --> 01:19:56,110 You see, I wasn't prepared to do this. It just so happens I had a pair of 1276 01:19:56,110 --> 01:19:57,099 with me. 1277 01:19:57,100 --> 01:19:59,840 Well, first now, we have a fellow who works in an office building. They 1278 01:19:59,840 --> 01:20:01,080 take two steps at a time. 1279 01:20:03,840 --> 01:20:07,320 Now, the same guy one day, she's a very beautiful girl, and he wants to make an 1280 01:20:07,320 --> 01:20:09,840 impression with her, so he takes three steps at a time. 1281 01:20:13,840 --> 01:20:15,700 You ever see a cowboy going upstairs? 1282 01:20:18,900 --> 01:20:21,080 A nearsighted guy coming downstairs. 1283 01:20:28,430 --> 01:20:29,430 Did you ever see a model? 1284 01:20:29,530 --> 01:20:32,990 I love these fashion shows. They're not allowed to look down, see, and they're 1285 01:20:32,990 --> 01:20:34,090 always afraid they're going to fall. 1286 01:20:43,330 --> 01:20:49,790 Then we have a fellow who has been out a little bit too late, and he comes in 1287 01:20:49,790 --> 01:20:50,970 about three in the morning. 1288 01:22:21,090 --> 01:22:25,570 Now, ladies and gentlemen, we'd like for you to meet four very beautiful girls. 1289 01:22:26,450 --> 01:22:31,210 They have just completed a successful engagement at the pump room of the 1290 01:22:31,210 --> 01:22:34,590 Hospital. I give you now the Ajax sisters. 1291 01:22:42,270 --> 01:22:44,270 He didn't leave that wall, did he? No. 1292 01:22:59,470 --> 01:23:02,090 What is it? What's the matter? Dodo, don't you feel good? No, I'm okay. 1293 01:23:02,530 --> 01:23:05,410 Where's the stuff for the last scene? Where's the wardrobe man? Dodo, you're 1294 01:23:05,410 --> 01:23:08,430 up to it. Dodo, I never saw you look like this before. 1295 01:23:08,710 --> 01:23:09,688 What's the matter? 1296 01:23:09,690 --> 01:23:13,010 Nothing. I'm okay. I'm okay. Get him out of here, Goldie. Get him out of here. 1297 01:23:13,110 --> 01:23:14,890 You're not well. No show is worth it. 1298 01:23:15,190 --> 01:23:16,190 Dink's worth it. 1299 01:23:16,570 --> 01:23:17,489 Give me my coat. 1300 01:23:17,490 --> 01:23:20,590 Listen to Uncle Goldie. Don't do it. You should rest. 1301 01:23:21,130 --> 01:23:24,450 Dink, be a good boy now. Don't bother me. Where's my hat? It's on the set. 1302 01:23:24,450 --> 01:23:25,450 finish the show, don't worry. 1303 01:23:25,670 --> 01:23:28,390 What's the matter with him? What's the matter with Dodo? 1304 01:23:28,830 --> 01:23:33,430 And now, Dodo Deldwyn and Willie Blotto in Topsy Turvy. 1305 01:23:41,150 --> 01:23:42,730 Well, it's finished, Mrs. Blotto. 1306 01:23:42,930 --> 01:23:46,630 Good. Jeff, mail me the bill. It's going to be a whopper. I don't care what it 1307 01:23:46,630 --> 01:23:50,270 costs if it works. I'm sick and tired of his staying out all night. I want to 1308 01:23:50,270 --> 01:23:53,610 give him one good scare to put him back on the wagon for keeps. Well, this ought 1309 01:23:53,610 --> 01:23:56,170 to do it. I wouldn't want to be in his shoes when he wakes up. 1310 01:24:36,390 --> 01:24:37,390 Oh, no. 1311 01:24:43,250 --> 01:24:46,550 Oh, no. Now, wait a minute. 1312 01:24:47,310 --> 01:24:51,910 I've seen a lot of rumors in my day, but they just don't look right to me. They 1313 01:24:51,910 --> 01:24:57,250 just don't look right. I've seen a lot of rumors, but they just don't look 1314 01:24:57,250 --> 01:24:58,250 to me. 1315 01:24:59,690 --> 01:25:01,810 Uncle Henry, got anything on your hip? 1316 01:25:08,490 --> 01:25:09,930 Empty. Empty. 1317 01:25:12,890 --> 01:25:13,910 Oh no. 1318 01:25:14,530 --> 01:25:15,610 Oh no. 1319 01:25:41,320 --> 01:25:43,900 I'm on the floor, but I'm afraid to stand up. 1320 01:25:45,800 --> 01:25:47,260 I can't let them catch me here. 1321 01:25:53,520 --> 01:25:54,520 Yes, 1322 01:26:02,800 --> 01:26:03,940 dear, what is it? 1323 01:26:06,360 --> 01:26:07,360 Oh, no. 1324 01:26:19,920 --> 01:26:21,380 a little food in me. That's what I need. 1325 01:26:51,500 --> 01:26:54,580 When you get sober, come down off the wall and have your breakfast, will you? 1326 01:26:54,700 --> 01:26:56,120 But, Willie, it was all a joke. 1327 01:26:56,880 --> 01:26:57,880 It was? 1328 01:26:58,340 --> 01:27:01,160 Oh, well, why didn't you tell me? 1329 01:27:01,400 --> 01:27:03,160 A gentleman always helps a lady. 1330 01:27:19,850 --> 01:27:25,170 I don't know how to really thank you except to say that, well, show business 1331 01:27:25,170 --> 01:27:26,790 more ups and downs than an elevator. 1332 01:27:27,510 --> 01:27:29,170 It's either feast or famine. 1333 01:27:30,030 --> 01:27:34,230 I guess it's no secret that the last few years it's been famine with me. 1334 01:27:34,750 --> 01:27:36,670 But tonight you've changed all of that. 1335 01:27:37,650 --> 01:27:40,330 With your laughter and applause, you filled my heart. 1336 01:27:41,570 --> 01:27:46,390 So may I say thank you and bless you. 1337 01:27:47,330 --> 01:27:48,330 Good night. 1338 01:27:51,120 --> 01:27:53,820 You did it, Dodo. You did it. You were great. Just great. 1339 01:27:54,460 --> 01:27:55,900 Great show, Dodo. Wonderful. 1340 01:27:56,260 --> 01:27:58,000 Thanks a lot. Let's go to this dressing room. 1341 01:28:01,400 --> 01:28:03,440 Dodo, a great show. You were wonderful. 1342 01:28:03,680 --> 01:28:04,720 Got to take it easy, huh, Doc? 1343 01:28:04,960 --> 01:28:06,020 Oh, you were terrific. 1344 01:28:06,260 --> 01:28:07,260 Great show, Dodo. 1345 01:28:07,480 --> 01:28:08,580 What a night, boys. 1346 01:28:09,220 --> 01:28:11,700 Get Dr. 1347 01:28:11,920 --> 01:28:12,719 Strauss, quick. 1348 01:28:12,720 --> 01:28:14,160 Don't be carrying the dressing room. 1349 01:28:20,890 --> 01:28:22,330 Nothing. Don't look so worried. 1350 01:28:23,390 --> 01:28:25,570 I did the topsy -turvy without a set. 1351 01:28:27,730 --> 01:28:29,350 I was good, wasn't I, Dink? 1352 01:28:29,730 --> 01:28:30,830 I'll say you were. 1353 01:28:32,490 --> 01:28:34,590 You wanted me to quit in the middle of the show. 1354 01:28:35,670 --> 01:28:36,950 Aren't you ashamed of yourself? 1355 01:28:38,290 --> 01:28:41,590 Mm -hmm. Oh, come on, Dink. Give me the old smile, huh? 1356 01:28:42,210 --> 01:28:44,050 Give Dodo the old front and center. 1357 01:28:46,470 --> 01:28:47,890 Were you proud of your old man? 1358 01:28:49,360 --> 01:28:50,680 Oh, gee, Dodo. 1359 01:28:51,380 --> 01:28:53,900 He and I, haven't I always been? 1360 01:28:55,120 --> 01:28:56,120 Sure. 1361 01:28:57,440 --> 01:28:58,460 That's my Dinky. 1362 01:28:59,200 --> 01:29:00,200 Good boy. 1363 01:29:03,340 --> 01:29:07,220 Dodo! Dodo, open your eyes! Look at me, Dodo! 1364 01:29:07,740 --> 01:29:09,440 Dodo, please, it stinks! 1365 01:29:10,120 --> 01:29:12,760 Open your eyes and look at me! Please, please! 1366 01:29:13,440 --> 01:29:16,600 Doctor, what's the matter? What's the matter with him? Oh, come on, son. 1367 01:29:16,960 --> 01:29:18,020 You've got to be brave. 1368 01:29:23,560 --> 01:29:24,840 Dodo's just tired, you know. 1369 01:30:11,950 --> 01:30:12,950 Come on. 96744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.