Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,705 --> 00:02:28,866
THANKS!
2
00:02:32,044 --> 00:02:33,944
He introduces the new member of the group.
3
00:02:34,780 --> 00:02:38,546
During the day, he is a tourist guide.
4
00:02:39,285 --> 00:02:42,618
An ordinary middle-aged man.
5
00:02:43,489 --> 00:02:44,820
Middle-aged!
6
00:02:45,257 --> 00:02:51,253
At night he plays guitar like a pro
7
00:02:51,697 --> 00:02:53,028
Ho-jun!
8
00:03:00,039 --> 00:03:02,633
My name is Lin Ho-jun, happy to be here!
9
00:03:03,275 --> 00:03:06,039
I remember he said he met me first.
10
00:03:08,047 --> 00:03:10,311
Hi! This is my friend Shen Sheo-rou,
and her friend.
11
00:03:11,784 --> 00:03:13,081
Hi! I'm Chen Li.
12
00:03:13,552 --> 00:03:14,712
Lin Ho-jun.
13
00:03:17,990 --> 00:03:20,288
It's my cousin.
14
00:03:22,127 --> 00:03:24,027
Sit down, I have to get ready.
15
00:03:30,002 --> 00:03:31,799
If it's fate that brings people together.
16
00:03:32,605 --> 00:03:34,869
Does it separate them too?
17
00:03:36,008 --> 00:03:37,908
I always wanted to write a love story.
18
00:03:38,110 --> 00:03:40,203
A simple love story.
19
00:03:41,313 --> 00:03:44,874
Why is this woman with this man...
20
00:03:45,017 --> 00:03:47,952
And not with the other?
21
00:03:49,688 --> 00:03:50,916
And yet, a few years later.
22
00:03:51,657 --> 00:03:53,818
Maybe she'll end up married to another guy.
23
00:03:55,127 --> 00:03:56,185
With love.
24
00:03:56,595 --> 00:03:59,530
There is no real definition.
25
00:04:02,233 --> 00:04:06,897
Relationships always seem so natural,
so simple.
26
00:04:07,306 --> 00:04:10,173
But are they really?
27
00:04:27,860 --> 00:04:30,090
Is this girl really his cousin?
28
00:04:50,514 --> 00:04:54,115
He said it wasn't the first time
that he had seen me.
29
00:04:58,757 --> 00:05:02,557
It's been three months since you were put aside.
We have other customers...
30
00:05:25,985 --> 00:05:26,917
Hi.
31
00:05:27,186 --> 00:05:29,279
Why did you say I was your cousin?
32
00:05:42,134 --> 00:05:43,829
You're alone? Where is your cousin?
33
00:05:45,037 --> 00:05:46,527
Hey! You're not bringing your cousin home?
34
00:05:46,972 --> 00:05:48,667
Since when do you have a new cousin?
35
00:05:49,341 --> 00:05:50,603
Mind your own business, okay?
36
00:05:57,549 --> 00:05:59,380
What's his number?
37
00:06:00,452 --> 00:06:02,545
No one sang really well tonight.
38
00:06:02,988 --> 00:06:04,319
She's talking about you, Samson!
39
00:06:05,190 --> 00:06:07,556
- You're not bad.
- She sings well.
40
00:06:12,698 --> 00:06:13,926
Come sleep at home tonight.
41
00:06:14,700 --> 00:06:15,496
OK.
42
00:06:15,634 --> 00:06:17,067
She is so beautiful.
43
00:06:18,103 --> 00:06:19,536
- Who?
- Chelsia Chan!
44
00:06:20,572 --> 00:06:23,268
She is really pretty...
45
00:06:45,664 --> 00:06:48,360
- What do you have?
- Stop acting like a horny!
46
00:07:32,077 --> 00:07:33,408
My friend Wallace.
47
00:07:33,612 --> 00:07:34,601
Cheryl, the director.
48
00:07:34,746 --> 00:07:35,610
- Delighted.
- Nice to meet you.
49
00:07:35,747 --> 00:07:37,578
He wrote screenplays for television.
50
00:07:38,117 --> 00:07:39,607
Oh really, sit down.
51
00:07:40,052 --> 00:07:40,984
Something to drink?
52
00:07:41,353 --> 00:07:42,650
- Water please.
- The same.
53
00:07:44,990 --> 00:07:46,048
Sit down.
54
00:07:52,297 --> 00:07:53,787
How can I help?
55
00:07:54,233 --> 00:07:55,666
Have you ever written a screenplay for a movie?
56
00:07:56,368 --> 00:07:57,528
No.
57
00:08:00,539 --> 00:08:01,938
Already been in love?
58
00:08:03,575 --> 00:08:04,633
What?
59
00:09:26,358 --> 00:09:27,655
He looks at me again.
60
00:09:39,638 --> 00:09:41,333
This is the fifth time.
61
00:10:59,518 --> 00:11:00,644
Hello, aunty.
62
00:11:06,858 --> 00:11:09,223
Are you drunk again?
63
00:11:14,066 --> 00:11:15,124
How are you?
64
00:11:16,368 --> 00:11:19,565
I shouldn't drink.
I feel too bad afterwards.
65
00:11:19,705 --> 00:11:22,105
It's always the same...
66
00:11:22,708 --> 00:11:24,801
Do you have a headache?
I'll massage your neck...
67
00:11:25,010 --> 00:11:27,274
Do not touch me...
68
00:11:35,354 --> 00:11:37,015
Shouldn't you be in school?
69
00:11:37,489 --> 00:11:40,481
I'm leaving as soon as I've had lunch.
70
00:11:47,866 --> 00:11:49,424
Do you have any news from your mother?
71
00:11:50,235 --> 00:11:53,136
She's coming for Christmas.
72
00:11:54,373 --> 00:11:56,136
Christmas?
73
00:11:58,043 --> 00:11:59,670
How are your grades?
74
00:12:03,715 --> 00:12:05,706
Try to do well, okay?
75
00:12:05,984 --> 00:12:08,179
I don't like being scolded by your mother either.
76
00:12:53,566 --> 00:12:54,533
Is it drinkable?
77
00:12:55,667 --> 00:12:56,895
Of course!
78
00:13:01,373 --> 00:13:02,431
It's for you!
79
00:13:02,808 --> 00:13:04,469
It's what? How pretty it is!
80
00:13:04,676 --> 00:13:06,268
It's a bookmark. I made it myself
81
00:13:08,013 --> 00:13:09,173
What is this mixture?
82
00:13:09,548 --> 00:13:10,606
Try to see.
83
00:13:11,082 --> 00:13:13,573
This is my "special" punch.
84
00:13:14,219 --> 00:13:15,186
Is there alcohol in it?
85
00:13:15,487 --> 00:13:17,318
- A little
- You call it a little!
86
00:13:20,926 --> 00:13:22,325
Looks like cough syrup.
87
00:13:22,527 --> 00:13:23,619
What do you mean?
88
00:13:24,062 --> 00:13:25,461
You can still taste the fruit.
89
00:13:26,164 --> 00:13:27,654
Don't lose it, pay attention to it.
90
00:13:27,866 --> 00:13:28,833
OK.
91
00:13:29,234 --> 00:13:31,998
Now I understand why my aunt likes to drink.
92
00:13:35,073 --> 00:13:37,064
Hey! Who wants to taste my punch?
93
00:14:44,476 --> 00:14:46,239
- Wait for me.
- It is delicious!
94
00:15:01,226 --> 00:15:02,284
Already?
95
00:15:04,796 --> 00:15:06,354
Do you know what I wanna do?
96
00:15:06,998 --> 00:15:08,329
Other noodles?
97
00:15:14,205 --> 00:15:15,331
I will ask him,
98
00:15:16,141 --> 00:15:18,769
if he was looking at you or if it was me.
99
00:15:33,224 --> 00:15:34,987
First you put this disc, then this one, ok?
100
00:15:49,941 --> 00:15:52,273
Sheo-rou...
101
00:15:52,644 --> 00:15:55,477
- How are you?
- Hey, Sheo-rou.
102
00:15:55,914 --> 00:15:57,404
Go ahead, Sheo-rou.
103
00:16:05,190 --> 00:16:07,488
Sheo-rou, open the door.
104
00:16:12,998 --> 00:16:14,727
Sheo-rou...
105
00:16:27,112 --> 00:16:28,477
What rain!
106
00:16:31,516 --> 00:16:32,642
Everything is soaked!
107
00:16:41,593 --> 00:16:42,890
Sorry!
108
00:16:48,466 --> 00:16:50,525
Come and listen to the weather forecast.
109
00:16:50,902 --> 00:16:56,238
The level 8 typhoon alert is not given.
110
00:16:58,643 --> 00:17:00,304
Disappointed?
111
00:17:00,578 --> 00:17:01,670
Standing!
112
00:17:02,015 --> 00:17:06,812
- Good morning.
- Hello, Miss Lee!
113
00:17:13,658 --> 00:17:15,319
- Attention!
- OK!
114
00:17:15,960 --> 00:17:17,791
- This side...
- Attention.
115
00:17:26,769 --> 00:17:27,701
This way.
116
00:17:28,238 --> 00:17:29,398
Here...
117
00:17:36,848 --> 00:17:38,713
She has a migraine.
118
00:17:39,684 --> 00:17:41,345
- Do not be afraid...
- It really hurts.
119
00:17:41,519 --> 00:17:43,783
- I can not see anymore...
120
00:17:44,689 --> 00:17:46,122
- Did someone call his family?
- It's really painful.
121
00:17:46,257 --> 00:17:50,523
It'll be fine, don't be afraid.
122
00:17:51,563 --> 00:17:53,030
Sheo-rou, take my homework...
123
00:17:53,164 --> 00:17:55,291
Ok. I'll come by after school.
124
00:17:55,567 --> 00:17:56,864
She just had a terrible migraine.
125
00:17:57,001 --> 00:17:58,400
What happened?
126
00:18:05,210 --> 00:18:07,201
- Hi
- Hi!
127
00:18:26,464 --> 00:18:27,658
Shen Sheo-rou.
128
00:18:39,208 --> 00:18:41,335
This is where I saw you for the first time.
129
00:18:41,511 --> 00:18:42,739
Do you remember?
130
00:18:44,182 --> 00:18:45,274
Look, it's cracked.
131
00:18:45,550 --> 00:18:48,576
Anything! I bumped into it here...
132
00:18:49,921 --> 00:18:51,411
Ouch It hurts!
133
00:18:53,825 --> 00:18:56,851
- You are stupid.
- Do not make fun of me!
134
00:18:58,931 --> 00:19:02,058
It really hurts.
135
00:19:05,938 --> 00:19:07,303
Come here.
136
00:19:08,140 --> 00:19:12,906
- Ouch! You hurt me!
- I can not do anything about it...
137
00:19:16,948 --> 00:19:18,313
Fish ball noodles!
138
00:19:22,086 --> 00:19:23,314
Why don't you sing?
139
00:19:27,091 --> 00:19:28,581
I hate to hear my voice.
140
00:19:29,394 --> 00:19:30,793
I'm just a guitarist.
141
00:19:32,363 --> 00:19:34,092
I thought you were mute.
142
00:19:36,467 --> 00:19:37,661
What did you believe?
143
00:19:42,106 --> 00:19:45,540
Why didn't you invite me
dancing the other night?
144
00:19:49,747 --> 00:19:50,941
I do not know how to dance.
145
00:19:51,783 --> 00:19:54,251
You do not know? It is however simple!
146
00:19:55,119 --> 00:19:57,087
It's like walking.
147
00:19:58,590 --> 00:20:01,286
One step left, one step right...
148
00:20:01,492 --> 00:20:04,928
One step to the left, one step to the right, it's easy.
149
00:20:06,731 --> 00:20:08,289
It's not like walking!
150
00:20:08,533 --> 00:20:10,930
Walking is one step forward and another step forward.
151
00:20:11,469 --> 00:20:12,993
Dancing is not the same thing.
152
00:20:13,204 --> 00:20:15,172
That's dancing.
153
00:20:15,540 --> 00:20:20,443
One step left, one step right, one step left...
154
00:20:33,958 --> 00:20:35,755
I told you, it's simple.
155
00:20:36,594 --> 00:20:38,494
You see? Love is simple.
156
00:20:41,266 --> 00:20:44,201
Jo, order us to eat.
157
00:20:44,936 --> 00:20:45,425
OK!
158
00:20:45,570 --> 00:20:51,475
Love comes naturally?
159
00:20:57,515 --> 00:20:58,573
What do you think about it?
160
00:21:02,186 --> 00:21:04,279
It's exaggerated...
161
00:21:04,789 --> 00:21:07,383
I mean, like love for a puppy.
It's more or less the same thing.
162
00:21:08,192 --> 00:21:09,352
What a difference?
163
00:21:11,963 --> 00:21:13,260
How many times have you been in love?
164
00:21:14,465 --> 00:21:15,625
Well, a few times.
165
00:21:16,868 --> 00:21:18,130
Was it the same every time?
166
00:21:18,770 --> 00:21:21,170
No, there are differences.
167
00:21:21,472 --> 00:21:23,133
Yes, that's how I see it!
168
00:21:24,008 --> 00:21:26,568
All love stories are basically the same.
169
00:21:27,378 --> 00:21:29,812
But each one is different, unique.
170
00:21:30,214 --> 00:21:31,238
You talk about context...
171
00:21:31,549 --> 00:21:33,915
There is something ...
172
00:21:34,185 --> 00:21:37,279
that makes every experience unique, right?
173
00:21:38,523 --> 00:21:39,581
Moreover...
174
00:21:40,391 --> 00:21:41,949
It's two there are so young.
175
00:21:42,660 --> 00:21:45,254
I should rather say these three.
176
00:21:47,265 --> 00:21:54,330
Maybe love is especially
natural when you're young.
177
00:22:05,450 --> 00:22:06,610
Look at you! You are soaked!
178
00:22:06,818 --> 00:22:08,046
Dry yourself off.
179
00:22:08,186 --> 00:22:09,619
- I'll get you another towel.
- Thank you, Mrs. Chen.
180
00:22:11,689 --> 00:22:12,713
It's really raining cats and dogs.
181
00:22:12,857 --> 00:22:14,950
It started to rain when we were eating.
182
00:22:15,259 --> 00:22:16,157
THANKS.
183
00:22:16,294 --> 00:22:17,124
Dry your hair well.
184
00:22:17,295 --> 00:22:19,058
- I'll get you some dry clothes.
- It's good.
185
00:22:20,431 --> 00:22:22,365
Look at! Your hair is still wet!
186
00:22:22,834 --> 00:22:25,064
There too! And here!
187
00:22:27,238 --> 00:22:29,638
The teacher said not to worry about your homework.
188
00:22:29,774 --> 00:22:30,832
Get over yourself first.
189
00:22:31,843 --> 00:22:34,310
You can copy mine if you want.
190
00:22:37,181 --> 00:22:39,149
- THANKS.
- Oh, you're really wet.
191
00:22:44,922 --> 00:22:46,787
How are you doing? Is it still painful?
192
00:22:47,558 --> 00:22:51,016
You really scared me! It happened all of a sudden.
193
00:22:51,229 --> 00:22:52,958
I had no idea what happened to you.
194
00:22:53,698 --> 00:22:55,029
Are you together now?
195
00:23:48,320 --> 00:23:51,345
Leave me? I watch the movie.
196
00:23:57,628 --> 00:23:59,095
It really is a turnip.
197
00:24:16,815 --> 00:24:18,873
Hey! Did you see Sheo-rou dance!
198
00:24:19,083 --> 00:24:21,983
It doesn't matter to you that she dances so long
with this guy?
199
00:24:58,056 --> 00:25:00,380
Are you going to live off your guitar?
200
00:25:07,799 --> 00:25:11,391
You pass guitar exams
college entrance exam?
201
00:25:38,930 --> 00:25:39,919
Do you have tampons?
202
00:25:41,265 --> 00:25:42,357
In my bag.
203
00:25:43,334 --> 00:25:47,526
Can you pass me one, please?
Quickly!
204
00:25:50,508 --> 00:25:52,070
Why should I obey you?
205
00:26:13,632 --> 00:26:16,361
Hey! You spit on me!
206
00:26:17,602 --> 00:26:20,570
It looks easy though! Why can't I do it?
207
00:26:21,305 --> 00:26:22,465
What interest?
208
00:26:23,608 --> 00:26:26,168
I can whistle when Ho-jun is on stage.
209
00:26:26,310 --> 00:26:28,574
I'll go: Ho-jun! Ho-jun!...
210
00:26:29,580 --> 00:26:30,945
You are so cool!
211
00:26:31,582 --> 00:26:32,674
Like that.
212
00:26:33,651 --> 00:26:34,845
You are so cool...
213
00:26:39,657 --> 00:26:43,616
Have you ever thought about doing it with a boy?
214
00:26:44,729 --> 00:26:45,661
Did you do it with Ho-jun?
215
00:26:45,830 --> 00:26:48,196
You're crazy! Of course not.
216
00:26:51,769 --> 00:26:53,293
Does it hurt a lot the first time?
217
00:26:54,071 --> 00:26:56,665
Oh, that hurts horribly!
You bleed like a pig.
218
00:26:57,041 --> 00:26:58,372
It gets all bloated.
219
00:26:59,010 --> 00:27:01,240
You have hundreds of rashes!
220
00:27:01,445 --> 00:27:02,935
Then it bursts!
221
00:27:03,681 --> 00:27:04,739
How do you know?
222
00:27:05,049 --> 00:27:06,573
- You asked me...
- You're terrible!
223
00:27:07,218 --> 00:27:09,049
- You must be exaggerating...
- Leave me!
224
00:27:10,454 --> 00:27:12,012
You asked me!
225
00:27:13,958 --> 00:27:16,290
That's what Sisters magazine said.
226
00:27:16,427 --> 00:27:19,487
He said it was painful and we were bleeding.
227
00:27:19,630 --> 00:27:20,722
But nothing about breakouts?
228
00:27:20,898 --> 00:27:22,661
Good! Go ask Sisters magazine, then!
229
00:27:25,136 --> 00:27:27,468
What about the pain...?
230
00:27:27,605 --> 00:27:30,398
Do not ask me!
Do I look like I have experience?
231
00:27:31,275 --> 00:27:33,402
- OK forget it!
- Stop it!
232
00:27:33,544 --> 00:27:34,943
Really...
233
00:27:51,028 --> 00:27:52,791
Chen Li is weird right now.
234
00:27:54,699 --> 00:27:58,032
She always tries to argue with me.
235
00:27:58,369 --> 00:28:01,099
She gets angry for nothing.
236
00:28:04,208 --> 00:28:05,641
Hey! You listen to me?
237
00:28:06,143 --> 00:28:08,338
Maybe she's upset because you're with me.
238
00:28:08,546 --> 00:28:10,446
It's ridiculous! She's not like that!
239
00:28:14,719 --> 00:28:15,981
By the way, why do you love me?
240
00:28:18,889 --> 00:28:21,756
Who said I loved you?
241
00:28:23,127 --> 00:28:24,389
It is you who loves me.
242
00:28:24,662 --> 00:28:26,129
So you don't love me?
243
00:28:26,364 --> 00:28:27,831
I give you your chance.
244
00:28:29,066 --> 00:28:30,226
If you don't love me...
245
00:28:30,701 --> 00:28:32,032
Why are you going out with me then?
246
00:28:32,536 --> 00:28:34,163
Because you love me.
247
00:28:34,805 --> 00:28:36,466
So I'll give you your chance.
248
00:28:36,974 --> 00:28:39,067
If I love you...
249
00:28:39,410 --> 00:28:40,604
Why do you love Me?
250
00:28:40,978 --> 00:28:43,037
I love you because...
251
00:28:45,783 --> 00:28:47,580
Weird, now that I think about it...
252
00:28:48,052 --> 00:28:50,577
What nonsense do you say when you're in love.
253
00:28:52,390 --> 00:28:53,857
Young people are like that now?
254
00:28:54,058 --> 00:28:56,685
Do not ask me. I have never been in love.
255
00:28:57,561 --> 00:28:59,324
It's not true!
256
00:29:00,231 --> 00:29:01,255
Do you think there are too many kissing scenes?
257
00:29:01,399 --> 00:29:02,627
No.
258
00:29:02,767 --> 00:29:04,132
If my friends told you.
259
00:29:05,102 --> 00:29:06,296
Really!
260
00:29:06,504 --> 00:29:08,472
Be careful, kisses are rationed.
261
00:29:09,006 --> 00:29:10,030
What do you mean?
262
00:29:10,975 --> 00:29:13,239
Seriously, ask any married person.
263
00:29:13,444 --> 00:29:16,436
What is most important in the morning.
264
00:29:16,680 --> 00:29:18,511
Kiss your spouse or go to the bathroom?
265
00:29:18,816 --> 00:29:20,784
It's always: going to the toilet.
266
00:29:24,822 --> 00:29:26,881
Stop it, I'm getting married soon.
267
00:29:27,191 --> 00:29:28,852
Don't get me wrong,
I have nothing against marriage.
268
00:29:29,693 --> 00:29:33,026
I prefer to think of marriage as predestination.
269
00:29:36,901 --> 00:29:41,099
It is also a kind of predestination for
Sheo-ho and Ho-jun.
270
00:29:41,972 --> 00:29:43,371
It's Sheo-rou.
271
00:29:43,607 --> 00:29:45,074
- Sheo-ho!
- Sheo-rou!
272
00:29:45,543 --> 00:29:46,669
Sorry.
273
00:29:49,180 --> 00:29:50,340
Merry Christmas!
274
00:29:51,048 --> 00:29:52,345
- It's for you.
- THANKS.
275
00:29:57,488 --> 00:29:58,512
Wow! Look at all this food.
276
00:29:58,756 --> 00:30:01,850
I didn't do it, my sister did.
I do not know how to cook.
277
00:30:02,293 --> 00:30:03,282
And There you go...
278
00:30:03,727 --> 00:30:06,719
- Holy turkey!
- Gorgeous!
279
00:30:09,467 --> 00:30:10,593
Helen.
280
00:30:10,734 --> 00:30:12,292
You learned all that in Canada.
I am impressed
281
00:30:12,436 --> 00:30:13,767
Sheo-rou, sit next to Robert.
282
00:30:14,038 --> 00:30:15,528
- Sit here.
- I'll sit there.
283
00:30:15,673 --> 00:30:17,038
Sit down...
284
00:30:17,174 --> 00:30:18,471
I don't know how to cook western dishes.
285
00:30:18,609 --> 00:30:19,974
Roy taught me.
286
00:30:20,277 --> 00:30:21,608
- I'm a good teacher.
287
00:30:21,812 --> 00:30:22,836
Let's eat.
288
00:30:22,980 --> 00:30:24,971
When are you going to teach my wife?
289
00:30:25,149 --> 00:30:27,014
I'd rather Helen teach my husband.
290
00:30:28,018 --> 00:30:29,315
Who is Helen?
291
00:30:29,687 --> 00:30:31,211
It's your mother's English name.
292
00:30:31,989 --> 00:30:34,589
You need an English name when you live in Canada.
293
00:30:35,292 --> 00:30:38,386
Good! Let's toast!
294
00:30:39,997 --> 00:30:42,830
Merry Christmas...
295
00:30:45,802 --> 00:30:48,594
"It's looking really bad..."
296
00:30:48,871 --> 00:30:51,598
The damn turkey is huge!
297
00:30:52,042 --> 00:30:53,373
The dinner will go on forever.
298
00:30:58,415 --> 00:31:00,582
Sorry. I am late.
For you.
299
00:31:01,052 --> 00:31:04,678
- Oh thank you.
- Merry Christmas.
300
00:31:06,724 --> 00:31:09,487
Mom, can I join my friends afterwards?
301
00:31:10,261 --> 00:31:12,354
You want to go out? I just arrived.
302
00:31:12,663 --> 00:31:13,960
Chen Li will also be there.
303
00:31:14,932 --> 00:31:16,422
You see your friends every day.
304
00:31:16,567 --> 00:31:18,194
What is it? You want to go out?
305
00:31:18,502 --> 00:31:20,561
Let's all go.
306
00:31:21,105 --> 00:31:22,970
robert,
Where do you want to go next?
307
00:31:25,776 --> 00:31:27,334
No matter, anywhere!
308
00:31:28,979 --> 00:31:30,139
Hello! You can go out?
309
00:31:32,883 --> 00:31:34,578
Speak louder!
310
00:31:34,919 --> 00:31:36,409
Call me back. I'll let my mother answer.
311
00:31:37,321 --> 00:31:41,690
She can't say no to you.
312
00:31:42,826 --> 00:31:44,225
I can't hear it. Hello...
313
00:31:45,195 --> 00:31:47,390
I said call back!
314
00:31:48,165 --> 00:31:49,928
Whatever, call back!
315
00:31:51,902 --> 00:31:52,891
She hung up!
316
00:31:56,006 --> 00:31:57,473
Come on, let's open the presents.
317
00:31:59,209 --> 00:32:00,540
It's for you...
318
00:32:07,351 --> 00:32:09,080
Take it, it is for you.
319
00:32:11,589 --> 00:32:13,250
Sheo-rou, it's for you again.
320
00:32:14,491 --> 00:32:15,515
It does not respond.
321
00:32:20,898 --> 00:32:21,865
Let go.
322
00:32:31,275 --> 00:32:36,178
1977, Merry Christmas to all.
323
00:32:36,347 --> 00:32:37,837
Merry Christmas...
324
00:32:49,159 --> 00:32:50,251
This is not good !
325
00:32:51,462 --> 00:32:52,759
We are going to dance.
326
00:33:41,079 --> 00:33:44,443
How is your English?
327
00:33:44,748 --> 00:33:50,209
Hello? Yes...Thank you!
328
00:33:50,688 --> 00:33:51,746
Good!
329
00:33:52,122 --> 00:33:53,282
That's enough to find a husband!
330
00:33:53,424 --> 00:33:54,721
And this one?
331
00:33:55,626 --> 00:33:57,184
Sheo-rou, do you want to play?
332
00:34:35,499 --> 00:34:36,761
Did you play badminton?
333
00:34:41,872 --> 00:34:42,930
With Robert?
334
00:34:45,042 --> 00:34:47,705
Oh, please!
335
00:35:01,558 --> 00:35:02,991
It is my mother.
336
00:35:04,561 --> 00:35:05,858
Is it Mom Shen?
337
00:35:07,464 --> 00:35:09,455
She made you.
338
00:35:12,169 --> 00:35:14,262
I'm sure she'll love me right away.
339
00:35:14,671 --> 00:35:16,901
Oh? Why would she like you?
340
00:35:17,741 --> 00:35:19,971
Because I'm cute and smart.
341
00:35:20,110 --> 00:35:21,941
I have a bright future.
342
00:35:23,013 --> 00:35:25,004
What an ego!
343
00:35:27,484 --> 00:35:29,645
- Too cute!
- Stopped.
344
00:35:30,721 --> 00:35:33,349
- This is my student ID.
- Let me see.
345
00:35:33,557 --> 00:35:35,957
I know, I'm not terrible at it!
346
00:35:39,830 --> 00:35:41,229
- We eat.
- What did you take?
347
00:35:42,299 --> 00:35:43,323
Fish balls.
348
00:35:43,801 --> 00:35:45,200
I ate a piece of that.
349
00:35:48,539 --> 00:35:49,767
Are they spicy?
350
00:35:55,312 --> 00:35:56,336
It freezes.
351
00:36:06,423 --> 00:36:07,412
What time is it?
352
00:36:08,625 --> 00:36:10,917
I don't know. I do not have a watch.
353
00:36:14,998 --> 00:36:17,091
Let's stay here until daybreak?
354
00:36:19,536 --> 00:36:20,594
OK.
355
00:37:03,616 --> 00:37:06,976
Hello... Do you know what time it is?
356
00:37:07,684 --> 00:37:09,675
I spend the night in Lantao lsland with friends.
357
00:37:10,487 --> 00:37:11,954
I will come back tomorrow.
358
00:37:17,361 --> 00:37:18,760
Aren't you afraid that Chen Li will betray us?
359
00:37:23,233 --> 00:37:24,632
Of course not.
360
00:38:07,177 --> 00:38:08,371
Are you searching something?
361
00:38:09,313 --> 00:38:11,577
I want to give a gift for Chen Li's mother.
362
00:38:12,449 --> 00:38:13,939
Sheo-rou often spends the night at her place...
363
00:38:14,084 --> 00:38:15,745
I should thank her.
364
00:38:16,219 --> 00:38:17,311
Where is Sheo-rou?
365
00:38:18,689 --> 00:38:20,350
She is still with Chen Li.
366
00:38:21,058 --> 00:38:22,821
It's good.
367
00:38:25,195 --> 00:38:26,355
Roy leaving tonight?
368
00:38:26,563 --> 00:38:28,292
No, tomorrow morning.
369
00:38:30,133 --> 00:38:31,998
Already? Why doesn't he stay with you?
370
00:38:32,636 --> 00:38:35,264
He promised his children that he would be back
for Chinese New Year.
371
00:38:36,273 --> 00:38:38,264
- Is there anything else to wear?
- Yes wait.
372
00:38:41,778 --> 00:38:43,541
- Your luggage is ready?
- Yes.
373
00:38:43,680 --> 00:38:45,841
Thanks for hosting us.
374
00:38:46,216 --> 00:38:47,513
It's a pleasure.
375
00:38:49,619 --> 00:38:52,179
Do you have any tape?
376
00:38:52,456 --> 00:38:53,821
Yes, I will look for it.
377
00:39:03,100 --> 00:39:05,432
Come back soon after Chinese New Year.
378
00:39:40,837 --> 00:39:41,963
There is someone.
379
00:39:42,539 --> 00:39:43,836
It does not open!
380
00:39:44,241 --> 00:39:46,072
- Let me do.
- Weird.
381
00:39:46,543 --> 00:39:49,876
Hey! It's not that one.
Over there, the 509.
382
00:39:51,114 --> 00:39:52,672
Don't worry. It's next to.
383
00:40:40,330 --> 00:40:41,558
We freeze.
384
00:41:47,197 --> 00:41:48,357
It's my first time.
385
00:41:51,268 --> 00:41:52,257
I know.
386
00:41:59,276 --> 00:42:01,267
Who was your first time?
387
00:42:04,181 --> 00:42:05,409
Your cousin?
388
00:42:07,417 --> 00:42:08,714
No, of course!
389
00:42:12,422 --> 00:42:13,548
Which then?
390
00:42:17,093 --> 00:42:18,492
You really want to know?
391
00:43:02,272 --> 00:43:04,763
No stop...
392
00:43:14,651 --> 00:43:15,913
My God!
393
00:44:03,133 --> 00:44:05,328
- Hello aunty.
- Good morning.
394
00:44:08,171 --> 00:44:09,229
Can I have a cup?
395
00:44:09,673 --> 00:44:10,697
Of course.
396
00:44:15,845 --> 00:44:18,006
Where is your mother?
She didn't come back with you?
397
00:44:20,383 --> 00:44:24,080
Chen Li! Sheo-rou's mother is here!
398
00:44:24,487 --> 00:44:25,545
Are they still in bed?
399
00:44:27,457 --> 00:44:29,084
I did not do anything.
400
00:44:29,492 --> 00:44:32,655
I know, I'll tell your mom.
401
00:45:00,390 --> 00:45:01,414
Hey! What are you doing?
402
00:45:02,525 --> 00:45:03,787
I go out for a while.
403
00:45:04,494 --> 00:45:05,461
You leave?
404
00:45:05,929 --> 00:45:08,193
To study with friends.
405
00:45:09,999 --> 00:45:12,365
Shen Sheo-rou's mother called.
406
00:45:14,371 --> 00:45:16,601
She wants to meet your father and me tomorrow.
407
00:45:17,474 --> 00:45:18,566
What is happening?
408
00:45:28,184 --> 00:45:30,379
Get there...
409
00:45:30,553 --> 00:45:32,077
Leave the ball.
410
00:45:36,124 --> 00:45:37,084
Give it to us.
411
00:45:37,927 --> 00:45:40,020
It's not going to take my ball!
412
00:45:45,735 --> 00:45:47,464
Why do you want me to go to Canada?
413
00:45:47,771 --> 00:45:49,932
You want to get married, ok
Go back and get married.
414
00:45:50,373 --> 00:45:51,806
Why do you want me to come with you?
415
00:45:52,876 --> 00:45:54,400
Adults are so selfish!
416
00:45:57,714 --> 00:45:59,238
What do you want?
417
00:45:59,749 --> 00:46:01,046
Do you want to quit school? That's it?
418
00:46:02,185 --> 00:46:03,948
What will you do if you get pregnant?
419
00:46:04,721 --> 00:46:06,211
Who will raise the child?
420
00:46:06,523 --> 00:46:07,512
Him?
421
00:46:08,024 --> 00:46:09,218
You?
422
00:46:10,660 --> 00:46:12,093
Or me?
423
00:46:13,463 --> 00:46:15,226
Raising you was enough.
424
00:46:15,698 --> 00:46:17,962
If your father was still here,
he would flay you alive!
425
00:46:18,101 --> 00:46:19,728
We did nothing at all!
426
00:46:21,037 --> 00:46:22,527
Even though, I can raise a baby!
427
00:46:23,506 --> 00:46:24,768
You!
428
00:46:25,308 --> 00:46:27,139
You are absolutely crazy!
429
00:46:28,011 --> 00:46:30,104
I should have told the police about him.
430
00:46:35,185 --> 00:46:39,212
You want to go with him, ok, go.
431
00:46:40,490 --> 00:46:42,082
If it's your choice, I don't have a girl anymore,
432
00:46:42,592 --> 00:46:44,526
as if I had never given birth to you.
433
00:46:46,529 --> 00:46:50,465
Otherwise, you do what I say and you stop seeing him.
434
00:46:55,271 --> 00:46:57,000
Think about it!
435
00:47:55,465 --> 00:47:56,454
Mom.
436
00:48:17,587 --> 00:48:21,785
Well... let's say you never gave birth to me.
437
00:48:27,764 --> 00:48:32,565
What are you saying? Is this what you decide?
438
00:48:33,570 --> 00:48:38,667
- I never gave birth to you? You!
- No, mum, please... stop...
439
00:48:38,908 --> 00:48:40,739
I'm going to kill you! I'm going to kill you!
440
00:48:41,277 --> 00:48:45,907
Stop that! Stopped!
441
00:48:46,583 --> 00:48:51,384
Go ahead! If you go out with him
it's not worth coming back.
442
00:48:52,925 --> 00:48:54,483
Stop that! Don't hit her!
443
00:48:55,962 --> 00:49:03,422
It's my fault, I didn't take good care of it.
I did not watch over her.
444
00:49:03,733 --> 00:49:05,701
After all, nothing very serious happened.
445
00:49:05,835 --> 00:49:08,998
Nothing serious! Would you rather wait until she gets pregnant?
446
00:49:10,006 --> 00:49:11,837
I can't leave her for a minute.
447
00:49:12,642 --> 00:49:14,906
It's my destiny.
448
00:49:15,044 --> 00:49:16,909
I can forget going back to Canada!
449
00:49:20,249 --> 00:49:22,012
Frankly, I don't really like Sheo-rou's mother.
450
00:49:22,552 --> 00:49:24,315
The character is too steeped in tradition.
451
00:49:25,288 --> 00:49:26,755
I thought about it, but...
452
00:49:27,624 --> 00:49:30,058
What do you think?
She can't say...
453
00:49:30,526 --> 00:49:32,858
Great! Go ahead! Go to a hotel!
454
00:49:33,029 --> 00:49:34,792
- Mom made a reservation for you.
- No!
455
00:49:34,931 --> 00:49:37,365
But she could help Sheo-rou motivate Ho-jun.
456
00:49:40,103 --> 00:49:42,697
Put yourself in his place:
What would you do if one day you found out...
457
00:49:42,905 --> 00:49:45,305
that your 17 year old daughter...
458
00:49:45,675 --> 00:49:47,973
spent the night at the hotel
with a 19 year old boy...
459
00:49:48,177 --> 00:49:49,144
What would you do?
460
00:49:49,278 --> 00:49:51,610
- I'll kill the guy!
- You see.
461
00:49:53,850 --> 00:49:57,445
The difference is that Sheo-rou's mother
has no weapon.
462
00:49:58,154 --> 00:50:00,349
For mothers,
463
00:50:00,523 --> 00:50:01,956
the best weapon is always love.
464
00:50:13,436 --> 00:50:14,664
I'm still stuck here.
465
00:50:16,472 --> 00:50:18,337
What are you doing? It's Chen Li!
466
00:50:19,575 --> 00:50:21,202
Oh Chen Li, I'm sorry.
467
00:50:21,411 --> 00:50:23,402
She hasn't finished her homework.
468
00:50:24,047 --> 00:50:25,014
Hi!
469
00:50:48,137 --> 00:50:49,604
I am studying.
470
00:50:50,440 --> 00:50:51,737
When are the exams?
471
00:50:52,876 --> 00:50:53,865
Soon.
472
00:50:55,845 --> 00:50:57,870
I have to go, bye.
473
00:51:09,592 --> 00:51:13,790
Work well... hi.
474
00:51:47,497 --> 00:51:50,489
Mrs. Lin, Ho-jun is there?
475
00:51:51,167 --> 00:51:52,259
He went out.
476
00:51:53,569 --> 00:51:55,833
- THANKS.
- You're welcome good bye.
477
00:52:02,178 --> 00:52:03,577
I go out first.
478
00:52:08,117 --> 00:52:09,675
What did Ho-jun tell you?
479
00:52:11,654 --> 00:52:14,521
You talk to each other every night.
He must have told you something.
480
00:52:14,891 --> 00:52:16,017
I have a headache.
481
00:52:16,559 --> 00:52:19,858
What did he tell you?
482
00:52:20,063 --> 00:52:23,928
He promised your mother not to call you
only after the college entrance exam.
483
00:52:24,233 --> 00:52:27,225
After the entrance exam or
after being received?
484
00:52:30,940 --> 00:52:32,134
I don't know.
485
00:52:38,981 --> 00:52:40,141
What did you do?
486
00:52:40,616 --> 00:52:42,675
Nothing, we did nothing at all!
487
00:52:45,154 --> 00:52:46,485
What is the problem?
488
00:52:48,224 --> 00:52:50,988
- Nothing?
- Did Ho-jun say we did it?
489
00:52:52,528 --> 00:52:53,654
No not at all.
490
00:52:54,564 --> 00:52:55,963
But he had to pledge his guitar.
491
00:52:56,332 --> 00:52:58,926
What did he do? When?
492
00:53:00,236 --> 00:53:01,498
At Christmas.
493
00:53:02,572 --> 00:53:05,666
Maybe he did
to be able to pay the hotel.
494
00:53:06,442 --> 00:53:11,072
What are you talking about?
What hotel? You are not well!
495
00:53:11,647 --> 00:53:13,911
You ask me about her all the time!
I tell you what I know.
496
00:53:14,584 --> 00:53:16,449
Stop asking if you don't believe me!
497
00:53:33,803 --> 00:53:35,031
Ho-jun.
498
00:53:45,581 --> 00:53:46,605
You were looking for me?
499
00:53:55,558 --> 00:53:56,752
How are you doing?
500
00:53:59,595 --> 00:54:00,653
How are you!
501
00:54:05,635 --> 00:54:07,102
Did you play guitar?
502
00:54:09,438 --> 00:54:10,769
I did not have the time.
503
00:54:14,176 --> 00:54:15,507
Didn't you have time?
504
00:54:17,914 --> 00:54:20,075
You didn't have time
or do you have more guitar?
505
00:54:25,888 --> 00:54:27,446
Chen Li told you?
506
00:54:33,863 --> 00:54:35,091
I'm sorry...
507
00:54:36,499 --> 00:54:38,057
that you didn't get what you wanted.
508
00:54:40,469 --> 00:54:41,458
What?
509
00:54:43,306 --> 00:54:44,330
I said...
510
00:54:44,807 --> 00:54:47,332
That I was sorry that you didn't have
what you wanted.
511
00:54:48,277 --> 00:54:49,437
Didn't get what I wanted?
512
00:54:50,846 --> 00:54:52,040
What are you talking about?
513
00:54:52,982 --> 00:54:54,711
I really didn't think you had it all planned out.
514
00:54:55,284 --> 00:54:57,616
And why did you tell everyone?
515
00:54:57,920 --> 00:54:58,784
Even Chen Li knows!
516
00:54:58,921 --> 00:55:00,115
I don't even want to know
what you said to your friends!
517
00:55:00,723 --> 00:55:02,122
Planned what?
518
00:55:03,292 --> 00:55:04,486
You're saying nonsense!
519
00:55:04,694 --> 00:55:06,787
No, not at all, that's what Chen Li said.
520
00:55:07,430 --> 00:55:08,419
What did she say?
521
00:55:08,698 --> 00:55:09,687
That you pawned your guitar.
522
00:55:10,066 --> 00:55:12,660
You needed money to pay for the hotel!
523
00:55:14,804 --> 00:55:17,338
I never said I needed the money
to take you to the hotel.
524
00:55:18,174 --> 00:55:21,302
I just said dating costs money.
525
00:55:22,511 --> 00:55:24,274
Did I cost you dear then?
526
00:55:24,413 --> 00:55:26,574
Do you forget the meals, the movies?
527
00:55:26,716 --> 00:55:28,343
And the hotel! No?
528
00:55:28,884 --> 00:55:30,875
You had it all planned out, didn't you?
529
00:55:32,288 --> 00:55:33,550
What do you want?
530
00:55:35,191 --> 00:55:36,351
It is better to separate.
531
00:55:37,226 --> 00:55:39,660
Anyway you don't want to see me anymore
you are no longer interested in me.
532
00:55:40,029 --> 00:55:41,326
You don't even call me...
533
00:55:41,464 --> 00:55:42,897
But you spend hours on the phone with Chen Li!
534
00:55:43,032 --> 00:55:44,329
So you want to break?
535
00:55:45,668 --> 00:55:47,260
Do we look like we're together?
536
00:55:47,436 --> 00:55:48,664
You don't tell me anything anymore!
537
00:55:48,804 --> 00:55:50,203
GOOD! We break then!
538
00:55:51,173 --> 00:55:52,834
let's make it clear,
539
00:55:53,642 --> 00:55:56,304
I hate half-hearted things.
540
00:55:58,247 --> 00:55:59,544
We won't see each other again.
541
00:56:00,516 --> 00:56:01,915
And more messenger!
542
00:56:09,358 --> 00:56:11,952
GOOD! If that's what you want!
543
00:56:12,461 --> 00:56:13,519
Yes!
544
00:56:13,996 --> 00:56:15,258
It is said!
545
00:56:29,812 --> 00:56:31,279
OK...
546
00:56:32,515 --> 00:56:34,073
Big deal.
547
00:56:37,019 --> 00:56:40,182
Come on, stop crying.
548
00:56:58,574 --> 00:56:59,632
Sheo-rou...
549
00:57:06,449 --> 00:57:08,280
Do you like being with me?
550
00:57:14,890 --> 00:57:16,084
You love Me?
551
00:57:22,064 --> 00:57:24,430
I love you like a friend.
552
00:57:27,403 --> 00:57:30,094
Can you love me like you loved Ho-jun?
553
00:57:31,407 --> 00:57:33,466
I promise you, I will never leave you.
554
00:57:35,144 --> 00:57:36,372
Chen Li...
555
00:57:37,913 --> 00:57:39,073
We are friends!
556
00:57:40,449 --> 00:57:41,939
Girlfriends can love each other, right?
557
00:57:44,720 --> 00:57:46,381
What are you talking about?
558
00:57:46,655 --> 00:57:48,622
I thought you were my best friend!
559
00:57:48,756 --> 00:57:49,656
What do you say?
560
00:57:50,626 --> 00:57:52,218
I really love you!
561
00:57:53,162 --> 00:57:55,722
You're crazy! I don't want to hear that!
562
00:57:55,965 --> 00:57:57,432
I'm sorry.
563
00:57:58,667 --> 00:58:00,999
You're my best friend...
564
00:59:14,677 --> 00:59:15,837
Let's go home.
565
00:59:20,482 --> 00:59:21,642
You are an adult.
566
00:59:22,384 --> 00:59:23,442
Yes Dad.
567
01:00:05,094 --> 01:00:06,391
Nice, right?
568
01:00:09,098 --> 01:00:11,066
You like? Eh?
569
01:00:28,450 --> 01:00:29,417
Leslie.
570
01:00:29,551 --> 01:00:31,246
This year you are going to Milan and Paris with Jonathan.
571
01:00:31,453 --> 01:00:32,681
Not yet in Paris!
572
01:00:32,888 --> 01:00:34,549
And Suzanne takes Sheo-rou to Japan.
573
01:00:34,790 --> 01:00:36,280
Remember your goal:
574
01:00:36,425 --> 01:00:38,800
Find new brands and new designers.
575
01:00:39,461 --> 01:00:40,689
- OK!
- OK!
576
01:00:52,941 --> 01:00:53,900
Sunny! This way
577
01:01:03,786 --> 01:01:06,117
What would you like to drink?
578
01:01:05,988 --> 01:01:07,478
- What do you take?
- Coffee.
579
01:01:07,757 --> 01:01:09,315
- Coffee.
- A Coke please.
580
01:01:10,393 --> 01:01:11,451
What do we have today?
581
01:01:11,894 --> 01:01:13,156
Why did you have so many pineapples?
582
01:01:13,830 --> 01:01:15,889
You've. Eat yours!
583
01:01:16,032 --> 01:01:16,999
I have not seen.
584
01:01:17,133 --> 01:01:19,294
That's enough, don't take them all!
585
01:01:21,137 --> 01:01:22,695
Oh, do you have pineapples?
586
01:01:23,439 --> 01:01:24,463
You want some?
587
01:01:24,674 --> 01:01:25,766
No thank you, you...
588
01:01:27,243 --> 01:01:29,575
You give me yours
and I give you mine.
589
01:01:30,146 --> 01:01:33,206
Why make Sheo-rou work in fashion?
590
01:01:33,249 --> 01:01:34,910
Why not in the world of cinema?
591
01:01:35,785 --> 01:01:38,413
Director?
592
01:01:38,621 --> 01:01:39,679
It's not worth it.
593
01:01:41,557 --> 01:01:44,253
Also, when a story is too close to reality
594
01:01:45,895 --> 01:01:48,193
It's like getting naked.
595
01:01:48,331 --> 01:01:49,730
More mystery.
596
01:01:50,099 --> 01:01:51,259
No more watching!
597
01:01:51,467 --> 01:01:53,492
If you insist, it's good for me.
598
01:01:53,936 --> 01:01:54,564
Go ahead.
599
01:01:55,705 --> 01:01:58,572
In this way I will begin to put a little of myself in this story.
600
01:01:59,008 --> 01:02:01,476
And change the ending
to make it less true.
601
01:02:02,445 --> 01:02:04,742
A screenwriter invents stories.
It's his job.
602
01:02:05,380 --> 01:02:06,280
You are looking for your mother, wait.
603
01:02:07,083 --> 01:02:09,074
It's your daughter.
604
01:02:10,353 --> 01:02:12,321
Every detail doesn't have to be true,
You know.
605
01:02:12,555 --> 01:02:13,522
Of course!
606
01:02:21,197 --> 01:02:24,223
Hello Bobo. How was school today?
607
01:02:25,768 --> 01:02:29,465
Mom works.
Start your homework on your own, okay?
608
01:02:29,972 --> 01:02:33,635
Hello, let me explain.
609
01:02:33,943 --> 01:02:36,605
You will see the collection.
610
01:02:42,618 --> 01:02:47,078
These are the spring-summer items.
611
01:02:48,256 --> 01:02:50,987
This year's theme is mesh...
612
01:02:56,032 --> 01:02:57,863
Thin! A group of tourists!
613
01:03:00,036 --> 01:03:01,094
Too much people!
614
01:03:07,843 --> 01:03:10,038
- Where do we meet tomorrow?
- Hotel lobby.
615
01:03:10,313 --> 01:03:12,372
- At what time?
- 7:30.
616
01:03:16,152 --> 01:03:17,983
I'll pass you the keys in a moment.
617
01:03:27,263 --> 01:03:29,356
- What are you looking at?
- Nothing!
618
01:03:34,170 --> 01:03:35,262
Will it be cold tomorrow?
619
01:03:38,541 --> 01:03:39,565
What's the matter?
620
01:03:40,042 --> 01:03:40,974
Nothing!
621
01:03:45,648 --> 01:03:47,377
I'll give you tomorrow's schedule.
622
01:03:48,351 --> 01:03:50,114
You can read it in your room.
623
01:03:50,553 --> 01:03:51,645
Here is...
624
01:03:51,921 --> 01:03:53,479
Breakfast at 7:00 a.m.
625
01:03:53,622 --> 01:03:55,317
We leave the hotel at 8:00 am.
626
01:03:55,558 --> 01:03:58,322
First we visit Senso-ji in Asakusa...
627
01:03:58,494 --> 01:04:00,257
Then we will go to Haneda Village.
628
01:04:00,396 --> 01:04:03,388
Had lunch at Tokyo Tower.
629
01:04:03,532 --> 01:04:05,432
We will eat there to enjoy the view.
630
01:04:05,868 --> 01:04:08,462
Then we will go to Niju-bashi
in the area of the Imperial Palace.
631
01:04:08,804 --> 01:04:11,602
Return to the hotel at 6:00 p.m.
632
01:04:12,341 --> 01:04:14,070
You will have the evening free.
633
01:04:21,083 --> 01:04:22,516
Another bottle of cold sake, please.
634
01:04:22,718 --> 01:04:24,208
Yes, one moment.
635
01:04:25,521 --> 01:04:28,888
It's good. My first iced sake.
636
01:04:30,292 --> 01:04:31,520
It's not too strong?
637
01:04:32,495 --> 01:04:34,326
I still remember the time you threw up!
638
01:04:35,464 --> 01:04:36,863
Don't do it again, not here.
639
01:04:37,466 --> 01:04:39,525
I am no longer the same.
640
01:04:40,036 --> 01:04:41,230
In what?
641
01:04:42,304 --> 01:04:43,293
You did not change.
642
01:04:44,507 --> 01:04:45,667
Did you grow up?
643
01:04:46,642 --> 01:04:47,768
No, of course.
644
01:04:48,411 --> 01:04:49,469
You haven't changed much.
645
01:04:49,945 --> 01:04:53,910
Your hairstyle is ten years old now.
646
01:04:54,884 --> 01:04:56,613
Look well.
647
01:04:57,053 --> 01:04:59,214
Do you see the beard? I am an adult now.
648
01:04:59,355 --> 01:05:00,720
Really?
649
01:05:00,856 --> 01:05:03,290
Really! Look at!
650
01:05:07,463 --> 01:05:09,521
Do you go back to Hong Kong sometimes?
651
01:05:10,266 --> 01:05:12,962
It happens, to see my family.
652
01:05:14,270 --> 01:05:15,962
How is your mother?
653
01:05:17,273 --> 01:05:18,399
She is fine.
654
01:05:20,843 --> 01:05:21,867
And Mom Shen?
655
01:05:22,411 --> 01:05:23,571
The same.
656
01:05:25,381 --> 01:05:26,370
Which means?
657
01:05:26,949 --> 01:05:28,075
So so.
658
01:05:28,784 --> 01:05:30,115
She got married?
659
01:05:31,253 --> 01:05:32,185
No.
660
01:05:32,621 --> 01:05:33,679
No?
661
01:05:34,890 --> 01:05:37,017
So like you! She got dumped!
662
01:05:37,460 --> 01:05:40,156
Wait a minute, I dumped you.
Do you remember?
663
01:05:41,197 --> 01:05:42,596
No...I dumped you.
664
01:05:42,965 --> 01:05:44,523
No, you have it all wrong.
665
01:05:44,767 --> 01:05:45,995
It's you who is wrong, I dumped you!
666
01:05:46,202 --> 01:05:47,430
No, I dumped you!
667
01:05:49,572 --> 01:05:51,200
I wonder what has become of Chen Li.
668
01:05:51,841 --> 01:05:53,069
I haven't heard from you in ages.
669
01:05:53,576 --> 01:05:55,305
Sorry for the wait.
670
01:05:57,646 --> 01:05:58,204
- Please.
- THANKS.
671
01:06:04,253 --> 01:06:06,481
Why didn't you try to contact me?
672
01:06:07,389 --> 01:06:08,686
Why didn't you try to contact me?
673
01:06:09,425 --> 01:06:10,551
Because you didn't miss me.
674
01:06:11,560 --> 01:06:12,959
Because you didn't miss me.
675
01:06:18,701 --> 01:06:19,793
How could I have seen you?
676
01:06:21,971 --> 01:06:23,768
I failed my entrance exams twice.
677
01:06:24,840 --> 01:06:26,307
It was not possible to see you again.
678
01:06:29,178 --> 01:06:31,305
After that, my father gave me 1,000 USD...
679
01:06:32,381 --> 01:06:33,939
and sent me to a friend in Japan.
680
01:06:37,486 --> 01:06:40,250
Just a thousand dollars, to get by...
681
01:06:41,524 --> 01:06:43,185
I didn't know a word of Japanese.
682
01:06:45,794 --> 01:06:47,125
It's been five years now.
683
01:06:49,431 --> 01:06:51,524
I'm doing, at least I have a job.
684
01:06:52,835 --> 01:06:54,996
Don't be intimidated by my Japanese,
685
01:06:55,905 --> 01:06:57,270
I do not speak very well.
686
01:06:58,340 --> 01:06:59,398
I do not think so.
687
01:07:00,209 --> 01:07:04,168
At least you're more talkative than before.
688
01:07:06,682 --> 01:07:10,448
Hey, that's not true.
Before, I let you talk.
689
01:07:10,986 --> 01:07:12,647
- You let me talk?
- That's it.
690
01:07:13,689 --> 01:07:17,147
''Let's break cleanly.
I don't like half-tone things.''
691
01:07:17,626 --> 01:07:18,752
Who said that?
692
01:07:20,296 --> 01:07:21,524
Exactly, who said that?
693
01:07:23,566 --> 01:07:24,658
That's wonderful!
694
01:07:25,367 --> 01:07:26,425
Really?
695
01:07:26,802 --> 01:07:29,168
Who would have thought that we would meet in Japan.
696
01:07:32,675 --> 01:07:33,835
Where are we going?
697
01:07:35,211 --> 01:07:36,178
Where are we going?
698
01:07:39,181 --> 01:07:40,239
It freezes.
699
01:09:19,982 --> 01:09:21,040
Won't you go?
700
01:09:23,686 --> 01:09:24,744
I have to go.
701
01:09:26,155 --> 01:09:28,350
For what? Someone waiting for you?
702
01:09:35,664 --> 01:09:37,063
I call you!
703
01:09:49,211 --> 01:09:50,371
Do you have it in beige?
704
01:09:50,512 --> 01:09:53,605
Yes, want to see the sample?
705
01:09:55,884 --> 01:09:57,613
It's beige.
706
01:10:05,661 --> 01:10:07,026
Where do you live?
707
01:10:07,863 --> 01:10:09,160
When are you taking me?
708
01:10:11,400 --> 01:10:12,628
In my house it's...
709
01:10:15,504 --> 01:10:18,132
left... no, right.
710
01:10:19,108 --> 01:10:21,235
- Or?
- Left or right
711
01:10:25,180 --> 01:10:26,374
I am married.
712
01:10:30,986 --> 01:10:32,476
I thought you just had a girlfriend.
713
01:10:33,689 --> 01:10:35,156
The kind installed.
714
01:11:01,216 --> 01:11:02,148
I don't come in.
715
01:13:30,265 --> 01:13:32,665
Somehow it's not a feeling of guilt
716
01:13:33,068 --> 01:13:35,593
I mean it was natural
let them make love.
717
01:13:37,806 --> 01:13:39,637
Sheo-rou is rather forgiving.
718
01:13:41,243 --> 01:13:44,178
And Ho-jun is...irresponsible.
719
01:13:44,479 --> 01:13:46,470
But she's not going to force him to divorce her.
720
01:13:47,983 --> 01:13:51,749
Whatever happens...
721
01:13:52,054 --> 01:13:54,454
their relationship has nothing to do with...
722
01:13:54,790 --> 01:13:56,950
Ho-jun's wife or Sheo-rou's boyfriend.
723
01:13:57,158 --> 01:13:58,750
You know what I mean?
724
01:14:00,829 --> 01:14:03,024
You think there's nothing wrong with that kind of relationship...
725
01:14:04,232 --> 01:14:06,325
Of course, it always affects the people involved.
726
01:14:09,771 --> 01:14:11,102
I don't know.
727
01:14:28,991 --> 01:14:30,219
When is your flight?
728
01:14:31,193 --> 01:14:32,217
After 1:00 p.m.
729
01:14:35,097 --> 01:14:36,826
You come back when?
730
01:14:37,866 --> 01:14:39,094
In two weeks.
731
01:14:39,401 --> 01:14:41,301
I'll call you when I'm in Milan.
732
01:14:59,621 --> 01:15:00,679
Ho-jun says hello to you.
733
01:15:01,289 --> 01:15:02,722
He still lives in Japan?
734
01:15:03,525 --> 01:15:05,083
Who did he marry?
735
01:15:06,061 --> 01:15:08,551
I don't know, I didn't ask him.
736
01:15:24,479 --> 01:15:28,815
I wonder how
the Chinese government will handle this.
737
01:15:30,585 --> 01:15:33,746
Children, what chance do they have against adults?
738
01:16:10,959 --> 01:16:14,986
Ho-jun, I'm on my way to Paris and I'm bored.
739
01:16:16,298 --> 01:16:19,665
I have no one to talk to...
740
01:16:20,635 --> 01:16:22,865
Anyway, I don't really want to talk to anyone.
741
01:16:23,672 --> 01:16:26,971
I don't believe in airplane love stories anymore.
742
01:16:29,678 --> 01:16:30,736
How are you doing?
743
01:16:31,513 --> 01:16:32,775
Mom Shen hi.
744
01:16:34,015 --> 01:16:35,141
She is getting old.
745
01:16:35,784 --> 01:16:39,880
She stopped working since I got my promotion.
746
01:16:41,556 --> 01:16:43,046
We have moved.
747
01:16:44,526 --> 01:16:48,360
I couldn't help but cry when we moved out of our old apartment.
748
01:16:49,765 --> 01:16:52,360
All my childhood memories were there.
749
01:16:54,169 --> 01:16:58,196
And the back alley...
Do you remember?
750
01:17:01,209 --> 01:17:02,540
I can't believe,
751
01:17:03,178 --> 01:17:06,113
I've been doing this for five years.
752
01:17:08,784 --> 01:17:10,877
I would never have believed...
753
01:17:11,520 --> 01:17:13,215
that I would live on planes...
754
01:17:14,723 --> 01:17:16,816
I didn't think I would work in this business.
755
01:17:18,193 --> 01:17:20,423
In fact, I never thought...
756
01:17:20,729 --> 01:17:23,721
who I would be when I grew up.
757
01:18:09,511 --> 01:18:12,674
Ho-jun, can we talk?
758
01:18:15,550 --> 01:18:16,380
Mrs. Shen.
759
01:18:16,518 --> 01:18:17,644
Good morning...
760
01:18:19,888 --> 01:18:21,549
It's me, Lin Ho-jun.
761
01:18:21,890 --> 01:18:24,654
Sorry, I'm sorry...
762
01:18:25,160 --> 01:18:27,151
It's his fault, he's always late.
763
01:18:27,329 --> 01:18:29,559
She couldn't leave the office.
764
01:18:29,764 --> 01:18:31,789
A pregnant woman shouldn't be kept waiting.
765
01:18:31,933 --> 01:18:33,230
- The reception has started.
- Let's go.
766
01:18:33,802 --> 01:18:36,896
Sheo-rou always talks about your letters.
767
01:18:37,706 --> 01:18:39,173
Thanks for remembering me.
768
01:18:41,409 --> 01:18:43,138
Did you come to see your family?
769
01:18:43,612 --> 01:18:46,706
No, I came to see Sheo-rou.
770
01:18:48,750 --> 01:18:51,583
All these years and you're still in touch.
771
01:18:53,388 --> 01:18:56,755
It's pretty easy right now.
772
01:18:57,659 --> 01:18:59,456
Old friends are precious.
773
01:19:03,231 --> 01:19:04,323
You have a good heart.
774
01:19:19,614 --> 01:19:21,809
How could you take Sheo-rou to a hotel?
775
01:19:26,922 --> 01:19:30,380
It was cold.
We just wanted to be together.
776
01:19:30,659 --> 01:19:33,355
Together? How old are you?
777
01:19:33,895 --> 01:19:35,362
And to do what?
778
01:19:39,901 --> 01:19:42,734
I love Sheo-rou, and she loves me.
779
01:19:42,904 --> 01:19:44,531
What do children know about love?
780
01:19:44,873 --> 01:19:45,965
We know it!
781
01:19:48,476 --> 01:19:49,670
This is serious.
782
01:19:51,846 --> 01:19:52,906
Serious?
783
01:19:54,082 --> 01:19:55,640
You can't even get into college...
784
01:19:57,152 --> 01:19:58,619
You will take care of Sheo-rou alone.
785
01:19:59,354 --> 01:20:01,083
She's still in high school.
786
01:20:01,523 --> 01:20:03,013
Have you ever thought about that?
787
01:20:05,527 --> 01:20:08,519
Ho-jun can't take care of Sheo-rou yet,
but we can.
788
01:20:51,006 --> 01:20:53,164
Ever since Sheo-rou's father died...
789
01:20:56,411 --> 01:20:57,742
my worst nightmare was...
790
01:21:00,248 --> 01:21:05,709
what would i do if something happened to him.
791
01:21:07,422 --> 01:21:11,381
Or if something happened to me,
who would take care of her?
792
01:21:14,662 --> 01:21:17,096
She's only 17!
793
01:21:22,804 --> 01:21:26,296
You don't know how I feel.
794
01:21:38,219 --> 01:21:39,811
You cannot understand.
795
01:21:51,232 --> 01:21:53,559
Tell me about Japan, is it beautiful there?
796
01:21:54,035 --> 01:21:56,697
The country is beautiful.
797
01:21:57,439 --> 01:21:59,168
There are cherry blossoms in the spring.
798
01:21:59,908 --> 01:22:01,273
I have never been to Japan.
799
01:22:01,476 --> 01:22:03,307
You should come, I'll show you around.
800
01:22:04,479 --> 01:22:05,946
Do you have children?
801
01:22:07,082 --> 01:22:08,242
No.
802
01:22:09,284 --> 01:22:11,616
Your wife is Japanese?
803
01:22:13,455 --> 01:22:15,821
We are divorced.
804
01:22:20,829 --> 01:22:22,228
What time is it?
805
01:22:23,031 --> 01:22:24,464
She should come.
806
01:22:24,833 --> 01:22:26,733
It's okay, I'll wait.
807
01:22:45,120 --> 01:22:46,587
Didn't you say you were coming?
808
01:22:47,021 --> 01:22:48,281
It's a bit sudden.
809
01:22:50,558 --> 01:22:51,718
Mom!
810
01:22:51,960 --> 01:22:55,361
You know you're not allowed sweets.
811
01:22:55,530 --> 01:22:56,997
I only took a small one.
812
01:22:57,265 --> 01:22:59,199
Not even that, you're diabetic.
813
01:22:59,734 --> 01:23:01,565
- Really!
- She runs my life.
814
01:23:01,803 --> 01:23:02,861
I'm sorry, I didn't know.
815
01:23:03,738 --> 01:23:05,967
It's not your fault.
I've warned her a thousand times.
816
01:23:06,207 --> 01:23:09,199
Sheo-rou, when are we going to visit Japan?
817
01:23:19,454 --> 01:23:22,855
Do you think my mother has aged?
818
01:23:23,658 --> 01:23:24,750
No...
819
01:23:25,793 --> 01:23:27,124
Not really.
820
01:23:32,567 --> 01:23:35,934
She always says she doesn't feel well.
821
01:23:36,304 --> 01:23:38,965
Chinese herbalists, Western doctors,
she has seen them all.
822
01:23:40,408 --> 01:23:44,105
Does she really have something, or is she worried?
823
01:23:45,213 --> 01:23:46,407
Worry about what?
824
01:23:46,981 --> 01:23:47,973
About you.
825
01:23:50,285 --> 01:23:53,343
that you work too hard,
that you are still on a plane.
826
01:23:53,888 --> 01:23:56,152
That you don't sleep and eat well.
827
01:23:57,992 --> 01:24:00,426
Can't wait to be old to work hard?
828
01:24:05,266 --> 01:24:09,896
Maybe I'm destined to have
a life taken up by my work.
829
01:24:15,944 --> 01:24:19,710
If you're so busy
will you find time to marry me?
830
01:24:32,561 --> 01:24:34,353
Yes, if you drink in one gulp.
831
01:24:35,830 --> 01:24:37,058
Otherwise... no.
832
01:24:41,469 --> 01:24:42,800
Why did you divorce?
833
01:24:44,806 --> 01:24:46,068
We couldn't get along.
834
01:25:14,369 --> 01:25:15,768
When are you leaving?
835
01:25:17,171 --> 01:25:18,263
Friday.
836
01:25:19,073 --> 01:25:21,371
Paris, Milan...
837
01:25:21,843 --> 01:25:24,175
London, New York.
838
01:25:25,480 --> 01:25:26,845
But I won't go to New York,
839
01:25:27,348 --> 01:25:29,281
otherwise I will go crazy.
840
01:25:30,585 --> 01:25:33,918
My boss wants me to open
new stores in Southeast Asia.
841
01:25:34,756 --> 01:25:36,383
He makes us work to death.
842
01:25:37,558 --> 01:25:41,255
I have never been to any of these places.
It must be good.
843
01:25:42,397 --> 01:25:45,560
No, it's terrible.
844
01:25:47,302 --> 01:25:48,564
Come to Japan then.
845
01:25:49,071 --> 01:25:51,570
Quit if it's that hard.
846
01:25:57,345 --> 01:25:58,676
Come back with me tonight.
847
01:25:59,647 --> 01:26:00,875
I can't.
848
01:26:03,818 --> 01:26:04,876
I have a meeting tomorrow.
849
01:26:17,732 --> 01:26:19,824
Why are you rushing me for an answer?
850
01:26:21,903 --> 01:26:22,961
I don't drink it.
851
01:26:35,149 --> 01:26:36,173
Ho-jun!
852
01:26:47,261 --> 01:26:48,851
Didn't you have a meeting?
853
01:26:49,397 --> 01:26:50,386
What a meeting!
854
01:26:56,371 --> 01:26:57,736
Take care of yourself.
855
01:27:29,137 --> 01:27:33,503
If you have time, call me.
Keep in touch.
856
01:27:36,177 --> 01:27:37,303
I have to go.
857
01:28:31,699 --> 01:28:32,859
It's late, you should come to bed.
858
01:28:33,401 --> 01:28:35,596
Go ahead, I'll follow you right away.
859
01:28:36,270 --> 01:28:37,328
Don't go to bed too late.
860
01:28:37,538 --> 01:28:39,028
- OK good night.
- Good night.
861
01:29:05,800 --> 01:29:07,631
Why can't they be together?
862
01:29:09,337 --> 01:29:10,998
Because they never really tried.
863
01:29:13,274 --> 01:29:16,038
I don't know.
And even if they had tried.
864
01:29:17,445 --> 01:29:19,606
The question is, who gives up on the other first?
865
01:29:21,616 --> 01:29:24,449
It's hard to say.
866
01:29:25,286 --> 01:29:27,117
Sometimes I wonder...
867
01:29:27,421 --> 01:29:30,913
If one can or should force fate
against the wishes of the other.
868
01:29:33,327 --> 01:29:35,659
Sheo-rou refuses as she is down to earth.
869
01:29:36,397 --> 01:29:39,924
She doesn't want to go to Japan.
She doesn't want Ho-jun's lifestyle.
870
01:29:40,801 --> 01:29:43,565
You can say it another way:
She doesn't want to take any risks.
871
01:29:44,205 --> 01:29:45,365
I'm not sure about that.
872
01:29:46,340 --> 01:29:48,831
On the other hand, I prefer to think that
Ho-jun acts out of honor.
873
01:29:49,310 --> 01:29:51,974
He knows that she does not want,
but he doesn't want to put pressure on her.
874
01:29:52,146 --> 01:29:54,580
All these years, he never mentioned marriage again...
875
01:29:54,982 --> 01:29:58,247
but he remained his friend, what interest?
876
01:30:00,388 --> 01:30:02,151
Have you thought about it?
877
01:30:06,527 --> 01:30:09,955
Either way, it probably wouldn't be a good idea for them to get married.
878
01:30:16,804 --> 01:30:21,366
That day I was looking for these photos and letters at home...
879
01:30:22,410 --> 01:30:23,809
I couldn't find any.
880
01:30:26,047 --> 01:30:27,810
Please!
881
01:30:28,549 --> 01:30:30,210
I already have the table.
882
01:30:30,418 --> 01:30:31,817
I see what Ho-jun looks like.
883
01:30:32,353 --> 01:30:33,684
And Sheo-rou...
884
01:30:33,955 --> 01:30:35,513
And Chen Li.
885
01:30:58,746 --> 01:31:02,113
This is the first time I've watched the sunrise with someone.
886
01:31:08,689 --> 01:31:10,816
I wonder if marriage looks like this?
887
01:31:15,530 --> 01:31:18,020
She asked if you had passed your exam.
888
01:31:20,701 --> 01:31:22,532
There are two different things.
889
01:31:24,639 --> 01:31:26,630
Why lay all the blame on me?
890
01:31:27,274 --> 01:31:28,741
So, are you accepted or not?
891
01:31:28,943 --> 01:31:29,932
I don't know.
892
01:31:31,512 --> 01:31:32,340
And even when?
893
01:31:32,581 --> 01:31:35,812
Even if I'm not,
That doesn't mean I don't love him.
894
01:31:35,850 --> 01:31:38,882
If you love someone,
you give the best of yourself for him.
895
01:31:39,320 --> 01:31:40,480
You think I don't like him?
896
01:31:42,189 --> 01:31:43,850
I pawned my guitar for her.
897
01:31:44,258 --> 01:31:45,486
Have you pawned your guitar?
898
01:31:46,260 --> 01:31:47,352
For what?
899
01:31:48,396 --> 01:31:50,660
Dating costs money.
900
01:31:51,432 --> 01:31:54,230
I can't ask my parents
to pay the bill for a hotel room.
901
01:32:23,698 --> 01:32:25,630
GOOD! We break then!
902
01:32:26,399 --> 01:32:28,332
let's make it clear,
903
01:32:29,302 --> 01:32:31,932
I hate half-hearted things.
904
01:32:49,957 --> 01:32:52,048
I think I failed again this time.
905
01:32:59,734 --> 01:33:03,394
Studies are really not for me.
906
01:33:05,039 --> 01:33:07,439
I better quit school now.
907
01:33:09,044 --> 01:33:12,502
Try my luck in the world of work.
908
01:33:25,493 --> 01:33:28,326
Mom, dad, I'm sorry.
909
01:33:58,992 --> 01:34:02,928
Perhaps I did not take into account the point of view of
Ho-jun.
910
01:34:04,165 --> 01:34:06,564
If it wasn't for the script...
911
01:34:07,333 --> 01:34:11,769
I wouldn't have approached the story from any other point of view.
912
01:34:13,939 --> 01:34:16,174
We are all the same...
913
01:34:17,510 --> 01:34:20,707
Too busy taking care of yourself...
914
01:34:20,915 --> 01:34:23,246
Busy making a living.
915
01:34:23,651 --> 01:34:26,710
We rarely look at things from the point of view of others.
916
01:34:28,454 --> 01:34:31,854
And our world is getting smaller and smaller.
917
01:34:33,326 --> 01:34:36,453
Things escape us without our realizing it.
918
01:34:36,930 --> 01:34:40,888
And our destiny changes without our realizing it.
919
01:34:42,635 --> 01:34:44,262
Who can say...
920
01:34:45,137 --> 01:34:49,701
I don't regret anything in my life.
921
01:34:56,183 --> 01:34:57,150
Mom.
922
01:34:58,919 --> 01:35:01,581
Why don't you come live with us?
923
01:35:03,224 --> 01:35:07,024
I'm used to living alone
I'm not good with people.
924
01:35:12,098 --> 01:35:14,659
Why do you always travel so much?
925
01:35:16,803 --> 01:35:18,828
Can't you work less?
926
01:35:20,541 --> 01:35:24,341
Don't forget that you have a husband and a daughter.
927
01:35:26,147 --> 01:35:27,978
She is still small.
928
01:35:28,949 --> 01:35:31,213
You should spend more time with her.
929
01:35:32,820 --> 01:35:35,254
Children grow up fast.
930
01:35:35,756 --> 01:35:39,324
Very soon, it will be her who will no longer have time for you.
931
01:36:19,165 --> 01:36:21,857
Cheryl, it's been a long time since I wrote to you.
932
01:36:22,236 --> 01:36:24,067
I think you must be very busy.
933
01:36:25,039 --> 01:36:26,506
Do you remember Chen Li?
934
01:36:27,474 --> 01:36:30,671
She just died of a brain tumour.
935
01:36:31,045 --> 01:36:32,903
It happened in Japan.
936
01:36:33,081 --> 01:36:35,777
I was wondering if you could come to the funeral.
937
01:36:36,851 --> 01:36:39,012
It's next Monday.
938
01:36:39,621 --> 01:36:42,646
Let me know if you can come.
939
01:36:48,828 --> 01:36:50,255
Ho-jun. It's raining.
940
01:37:02,510 --> 01:37:04,372
Sheo-rou.
941
01:37:04,580 --> 01:37:08,671
I hope you haven't forgotten your childhood friend.
942
01:37:11,017 --> 01:37:12,507
Before leaving,
943
01:37:13,053 --> 01:37:16,853
I see your face appear right in front of me,
clear and distinct.
944
01:37:18,261 --> 01:37:20,826
I don't know...
945
01:37:22,130 --> 01:37:24,495
whether I should apologize or thank you.
946
01:37:27,166 --> 01:37:27,992
I apologize...
947
01:37:28,335 --> 01:37:30,303
for ruining a beautiful friendship.
948
01:37:31,672 --> 01:37:35,369
I was wrong to put Ho-jun between us.
949
01:37:39,047 --> 01:37:41,715
I was impetuous when I was young.
950
01:37:43,083 --> 01:37:49,611
But it's the nature of youth ... not to think about the consequences.
951
01:37:52,057 --> 01:37:53,047
In hindsight,
952
01:37:54,394 --> 01:37:58,592
I would like to thank you for giving me my best memories.
953
01:38:02,601 --> 01:38:04,798
I never had the courage to talk to you.
954
01:38:06,040 --> 01:38:07,974
Nailed to this bed, I think back to what happened.
955
01:38:09,810 --> 01:38:14,440
I realize you and Ho-jun were my best friends.
956
01:38:14,851 --> 01:38:19,449
This is one thing that will never change.
957
01:38:21,491 --> 01:38:24,721
I hope you will forgive me.
958
01:38:28,361 --> 01:38:30,192
I hope so with all my heart.
959
01:38:32,831 --> 01:38:37,861
Wherever I am, you will always have all my friendship.
960
01:38:46,280 --> 01:38:48,877
Are you mad at me for not telling you?
961
01:38:52,519 --> 01:38:53,781
It surprised me...
962
01:39:03,330 --> 01:39:06,026
But I couldn't, they have to take another flight.
963
01:39:06,400 --> 01:39:08,834
- At what time?
- Around 8:00 a.m.
964
01:39:09,269 --> 01:39:12,727
And tell them dinner's canceled.
965
01:39:13,273 --> 01:39:14,934
Mr. Lam, someone wants you.
966
01:39:15,676 --> 01:39:16,665
Sit down.
967
01:39:21,615 --> 01:39:23,776
Your mother told me that you worked as a guide in Japan.
968
01:39:25,352 --> 01:39:27,115
So are you showing me around?
969
01:39:43,737 --> 01:39:44,931
Do you have a cat?
970
01:39:46,106 --> 01:39:47,630
He keeps me company.
971
01:39:49,176 --> 01:39:50,575
Friends?
972
01:39:54,447 --> 01:39:55,937
A few for sleeping.
973
01:39:57,016 --> 01:39:58,074
but no one to talk to.
974
01:39:58,851 --> 01:39:59,943
My Japanese is not good.
975
01:40:01,188 --> 01:40:03,019
And Sheo-rou?
Have you kept in touch?
976
01:40:05,359 --> 01:40:06,553
No.
977
01:40:07,694 --> 01:40:08,718
How is she?
978
01:40:09,262 --> 01:40:10,861
I haven't kept in touch either.
979
01:40:12,966 --> 01:40:14,160
For what?
980
01:40:14,568 --> 01:40:17,503
I don't know, maybe we saw each other too much, we got tired.
981
01:40:18,739 --> 01:40:21,071
She always wondered
if it was her or me that you really loved.
982
01:40:30,751 --> 01:40:33,948
But I'm sure you love me.
983
01:41:08,655 --> 01:41:09,986
Bye.
984
01:43:34,267 --> 01:43:36,098
You still haven't told me why you divorced.
985
01:43:37,304 --> 01:43:38,601
We didn't get along.
986
01:43:40,073 --> 01:43:42,598
That's it? Nothing else?
987
01:43:47,214 --> 01:43:48,272
No.
988
01:43:51,284 --> 01:43:54,219
Ho-jun, I think we should talk.
989
01:43:56,456 --> 01:43:57,582
OK.
990
01:44:07,033 --> 01:44:08,466
We're going to divorce.
991
01:44:15,442 --> 01:44:18,969
We just write to each other with Sheo-rou.
There is nothing between us.
992
01:44:19,413 --> 01:44:21,438
We should never have gotten married.
993
01:44:25,018 --> 01:44:26,349
What is the problem?
994
01:44:28,188 --> 01:44:29,849
We've been married for so long.
995
01:44:30,190 --> 01:44:31,452
The problem is...
996
01:44:36,596 --> 01:44:38,928
We are in love with the same woman.
997
01:44:48,708 --> 01:44:50,198
You have to know...
998
01:44:53,547 --> 01:44:56,209
I always wanted to love you...
999
01:44:57,784 --> 01:44:59,718
To be with you.
1000
01:45:02,956 --> 01:45:06,915
I tried my best to be a good wife.
1001
01:45:11,698 --> 01:45:13,689
but it's really too hard.
1002
01:45:25,879 --> 01:45:28,040
I don't know how to tell you.
1003
01:45:35,856 --> 01:45:40,156
You should know that I love Sheo-rou.
1004
01:45:40,727 --> 01:45:44,322
After all these years, I still love her.
1005
01:45:47,834 --> 01:45:49,096
I'm sorry.
1006
01:46:08,955 --> 01:46:10,616
Let's stay friends?
1007
01:46:25,839 --> 01:46:27,636
Let's leave the past in the past.
1008
01:46:36,082 --> 01:46:41,384
At least once in our life...
do something for us.
1009
01:47:08,248 --> 01:47:09,545
He's really nice.
1010
01:47:10,016 --> 01:47:11,347
A good guy.
1011
01:47:12,285 --> 01:47:14,048
We are getting married this summer.
1012
01:47:19,125 --> 01:47:20,353
Congratulations!
1013
01:47:20,961 --> 01:47:22,121
THANKS!
1014
01:47:36,476 --> 01:47:37,443
It's for you.
1015
01:47:37,577 --> 01:47:38,703
In my opinion?
1016
01:47:39,245 --> 01:47:40,940
What is this? To eat?
1017
01:47:43,183 --> 01:47:46,084
You'll watch when you're bored on the plane.
1018
01:47:47,321 --> 01:47:47,988
OK.
1019
01:47:51,591 --> 01:47:53,320
Write to me if you have time.
1020
01:47:56,329 --> 01:47:57,421
Or send a fax.
1021
01:47:59,666 --> 01:48:02,499
Or call, call if you don't have time.
1022
01:48:04,771 --> 01:48:07,865
I'll be glad to know you're doing well.
1023
01:48:08,608 --> 01:48:09,734
OK.
1024
01:48:19,019 --> 01:48:20,077
Take care of yourself.
1025
01:48:23,757 --> 01:48:26,453
Go get your hair cut, you should at your age!
1026
01:48:32,365 --> 01:48:35,630
I'll send you a wedding present.
1027
01:48:50,483 --> 01:48:52,348
Excuse me.
Do you want me to put away your coat?
1028
01:48:52,519 --> 01:48:53,713
Yes thanks.
1029
01:48:53,853 --> 01:48:54,877
My pleasure.
1030
01:49:22,216 --> 01:49:25,615
''Taken from the times I've missed you terribly.''
1031
01:49:25,951 --> 01:49:26,913
''For you.''
1032
01:49:43,002 --> 01:49:44,492
''1978 at noon.''
1033
01:49:49,375 --> 01:49:50,865
''1978 at 16:30.''
1034
01:50:30,250 --> 01:50:32,275
''1992 It's freezing.''
1035
01:50:57,311 --> 01:51:00,835
''Taken from the times I've missed you terribly.''
1036
01:51:01,346 --> 01:51:02,047
''For you.''
1037
01:52:48,346 --> 01:52:54,047
Translation and proofreading by Akira199495
100573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.