All language subtitles for Sanada Maru EP22 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,746 --> 00:00:04,646 TAIGA DRAMA 2 00:00:09,846 --> 00:00:13,846 SANADA MARU 3 00:00:14,546 --> 00:00:17,483 Written By: Mitani Koki 4 00:00:17,583 --> 00:00:20,619 Music By: Hattori Takayuki 5 00:00:23,055 --> 00:00:25,958 Narrator: Udo Yumiko 6 00:00:47,815 --> 00:00:50,315 CAST 7 00:00:53,118 --> 00:00:58,924 Sanada Nobushige: Sakai Masato 8 00:00:58,957 --> 00:01:03,662 Sanada Nobuyuki: Oizumi Yo 9 00:01:03,695 --> 00:01:08,400 Kiri: Nagasawa Masami 10 00:01:08,434 --> 00:01:13,105 Ishida Mitsunari: Yamamoto Koji 11 00:01:13,138 --> 00:01:17,843 Sasuke: Fujii Takashi 12 00:01:37,563 --> 00:01:40,099 Hojo Ujimasa: Takashima Masanobu 13 00:01:40,299 --> 00:01:43,035 Ideura Masasuke: Terajima Susumu 14 00:01:43,068 --> 00:01:45,804 Itabeoka Kosetsusai: Yamanishi Atsushi 15 00:01:45,871 --> 00:01:48,674 Katagiri Katsumoto: Kobayashi Takashi 16 00:01:48,740 --> 00:01:51,543 Takanishi Naiki: Nakahara Takeo 17 00:01:51,577 --> 00:01:54,379 Sen No Rikyu: Katsura Bunshi 18 00:02:10,095 --> 00:02:14,099 Toyotomi Hideyoshi: Kohinata Fumiyo 19 00:02:14,133 --> 00:02:17,970 Honda Tadakatsu: Fujioka Hiroshi 20 00:02:18,036 --> 00:02:21,874 Honda Masanobu: Kondo Masaomi 21 00:02:21,940 --> 00:02:25,778 Tokugawa Ieyasu: Uchino Seiyo 22 00:02:25,811 --> 00:02:30,048 Sanada Masayuki: Kusakaki Masao 23 00:02:30,949 --> 00:02:34,320 Producers: Yoshikawa Kunio Yashiki Yotaro 24 00:02:34,520 --> 00:02:37,756 Translation by MTI 25 00:02:38,190 --> 00:02:42,027 Director: Doi Shohei 26 00:02:42,027 --> 00:02:44,117 Episode 22: Arbitration 27 00:02:46,059 --> 00:02:49,028 Hojo Ujimasa finally agreed to pay homage, 28 00:02:49,228 --> 00:02:54,058 but on the condition they get Numata Castle from the Sanada. 29 00:02:54,633 --> 00:02:57,402 The arbitration was about to begin to determine 30 00:02:57,436 --> 00:02:59,705 the true owner of Numata. 31 00:03:00,774 --> 00:03:05,177 ARBITRATION BEGINS 32 00:03:05,878 --> 00:03:09,018 In the first place, Numata Castle... 33 00:03:09,248 --> 00:03:11,750 belonged to the Uesugi... 34 00:03:12,084 --> 00:03:15,621 but in the siege of Otate in 1578... 35 00:03:15,687 --> 00:03:19,324 the Hojo seized it. 36 00:03:20,092 --> 00:03:26,098 Therefore, it clearly belongs to the Hojo. 37 00:03:26,798 --> 00:03:28,438 End of discussion. 38 00:03:29,835 --> 00:03:32,638 What is the Sanada's position? 39 00:03:34,873 --> 00:03:38,810 True, it belonged to the Hojo in the past. 40 00:03:38,844 --> 00:03:42,481 But in 1580, the castle was captured by the Takeda. 41 00:03:42,681 --> 00:03:45,584 For two years until it was surrendered to the Oda, 42 00:03:45,651 --> 00:03:48,287 Numata Castle was under the Sanada's control. 43 00:03:48,487 --> 00:03:53,377 I don't know why the Hojo are claiming that it's theirs. 44 00:03:55,627 --> 00:03:56,828 That is all. 45 00:03:57,930 --> 00:04:00,832 Representing the Hojo is Itabeoka Kosetsugai. 46 00:04:00,899 --> 00:04:02,568 Representing the Sanada is Nobushige. 47 00:04:02,601 --> 00:04:05,170 Representing the Tokugawa is Honda Masanobu. 48 00:04:05,370 --> 00:04:07,539 The representatives of the various clans 49 00:04:07,539 --> 00:04:10,949 were gathered before Regent Hideyoshi. 50 00:04:12,010 --> 00:04:13,245 Interesting! 51 00:04:25,023 --> 00:04:27,393 They are clashing head-on. 52 00:04:27,626 --> 00:04:28,994 If I may humbly speak, Regent. 53 00:04:29,027 --> 00:04:31,930 Who built Numata Castle? 54 00:04:31,997 --> 00:04:33,599 Sir Katagiri. 55 00:04:37,569 --> 00:04:39,371 Numata Castle was founded 56 00:04:39,438 --> 00:04:42,474 by Numata Akiyasu, a provincial lord in Kozuke province. 57 00:04:42,641 --> 00:04:44,610 Akiyasu was close to the Uesugi. 58 00:04:44,776 --> 00:04:46,979 This is the interesting part. 59 00:04:47,112 --> 00:04:49,114 There was a conflict within the clan, 60 00:04:49,114 --> 00:04:52,484 and the clansmen split between the Uesugi and the Hojo. 61 00:04:52,551 --> 00:04:54,653 The one who settled the conflict then was... 62 00:04:54,720 --> 00:04:56,680 You're being lengthy. 63 00:04:57,322 --> 00:04:59,892 It was Uesugi Kenshin. 64 00:05:01,460 --> 00:05:04,763 Why is everyone dwelling on this castle? 65 00:05:04,963 --> 00:05:06,999 Sir Katagiri. 66 00:05:11,703 --> 00:05:15,574 Numata Castle is located on the border of Kozuke and Echigo. 67 00:05:15,641 --> 00:05:18,210 It's the northernmost point of Kanto region. 68 00:05:18,277 --> 00:05:21,413 It's on the cliff between the Tone and Katashina rivers. 69 00:05:21,480 --> 00:05:23,349 It's a natural stronghold. 70 00:05:23,549 --> 00:05:25,584 It's easy to defend and hard to attack. 71 00:05:25,651 --> 00:05:29,611 I understand the importance of Numata Castle. 72 00:05:33,659 --> 00:05:35,027 Continue on. 73 00:05:35,227 --> 00:05:36,862 Sir Kosetsusai. 74 00:05:39,264 --> 00:05:41,333 The key point is... 75 00:05:41,633 --> 00:05:45,137 who possessed the castle first? 76 00:05:45,637 --> 00:05:50,209 It's clearly the Hojo. 77 00:05:51,577 --> 00:05:53,946 What is the Sanada's point to that? 78 00:05:54,146 --> 00:05:56,815 It doesn't matter who possessed it first. 79 00:05:56,848 --> 00:06:00,719 If that's the case, it should be returned to the Uesugi. 80 00:06:00,819 --> 00:06:02,120 Point! 81 00:06:04,890 --> 00:06:10,029 In the past, the Uesugi, Hojo and Sanada have fought over Numata. 82 00:06:10,229 --> 00:06:13,465 Then the Oda appeared and took control of the castle. 83 00:06:13,665 --> 00:06:17,536 The key point is, who got it back from the Oda? 84 00:06:17,569 --> 00:06:19,738 That would be the Hojo. 85 00:06:19,805 --> 00:06:24,076 We drove out the Oda from Kozuke-Shinano. 86 00:06:24,142 --> 00:06:27,779 It may have been the Hojo which drove out the Oda, 87 00:06:27,779 --> 00:06:29,548 but as far as Numata Castle is concerned, 88 00:06:29,581 --> 00:06:32,417 it's something that the Sanada won. 89 00:06:32,484 --> 00:06:35,544 Disagree! You claim to have won it, 90 00:06:35,754 --> 00:06:38,190 but in actuality, during the chaotic Honno-ji Incident, 91 00:06:38,257 --> 00:06:39,858 didn't you seize it? 92 00:06:39,925 --> 00:06:40,893 That's going too far. 93 00:06:40,959 --> 00:06:42,794 You seized it! 94 00:06:43,929 --> 00:06:45,939 If I may further add.., 95 00:06:46,465 --> 00:06:49,234 at the time, the Sanada were an Oda vassal, 96 00:06:49,301 --> 00:06:52,204 under Takigawa Kazumasu. 97 00:06:52,704 --> 00:06:57,709 In essence, the Sanada betrayed their master, Takigawa, 98 00:06:58,443 --> 00:07:01,647 and tricked him out of Numata. 99 00:07:13,058 --> 00:07:14,359 Am I wrong? 100 00:07:16,995 --> 00:07:22,501 As you say, we won it by using trickery! 101 00:07:31,476 --> 00:07:33,011 What do we do? 102 00:07:33,579 --> 00:07:35,899 This is truly interesting. 103 00:07:36,815 --> 00:07:38,965 I'm feeling a bit tired. 104 00:07:39,451 --> 00:07:41,587 Let us take a break now. 105 00:08:04,943 --> 00:08:06,645 You're doing well. 106 00:08:06,979 --> 00:08:08,780 You're absolutely even with him. 107 00:08:08,847 --> 00:08:10,616 I felt for his bait. 108 00:08:10,682 --> 00:08:14,286 We seized Numata using trickery. 109 00:08:14,620 --> 00:08:18,640 You were just honest. Don't let it bother you. 110 00:08:18,891 --> 00:08:22,027 The Tokugawa have yet to utter a word. 111 00:08:22,227 --> 00:08:25,164 What position are they going to take? 112 00:08:25,364 --> 00:08:27,864 This is getting interesting. 113 00:09:01,366 --> 00:09:05,370 I consider this to be a battle. 114 00:09:07,372 --> 00:09:09,274 I feel the same way. 115 00:09:10,275 --> 00:09:12,644 You have to win in battle. 116 00:09:13,645 --> 00:09:15,665 I won't go easy on you. 117 00:09:16,448 --> 00:09:17,916 Go ahead. 118 00:09:22,921 --> 00:09:26,325 By arguing like this, 119 00:09:28,093 --> 00:09:30,495 we can avoid actual battle. 120 00:09:52,517 --> 00:09:55,287 You can't go beyond this point. 121 00:09:55,487 --> 00:09:57,787 You have a big task. 122 00:09:57,956 --> 00:09:59,958 It's for the Sanada. 123 00:10:01,426 --> 00:10:02,761 Kiri! 124 00:10:03,495 --> 00:10:05,597 Sir Hidetsugu! 125 00:10:07,099 --> 00:10:10,702 As promised, I brought you food. 126 00:10:11,069 --> 00:10:13,338 I appreciate it. 127 00:10:14,373 --> 00:10:16,174 Here's yours. 128 00:10:17,376 --> 00:10:22,147 Kosetsusai is loud and despicable. 129 00:10:22,180 --> 00:10:25,617 He may be a reasonable man. 130 00:10:25,617 --> 00:10:28,186 I love Numata Castle. 131 00:10:28,220 --> 00:10:30,322 Don't let the Hojo take it. 132 00:10:30,355 --> 00:10:34,693 It's situated atop a tall cliff and the views are fabulous. 133 00:10:34,893 --> 00:10:37,363 How I would love to go there. 134 00:10:44,299 --> 00:10:46,233 Sir Honda, I have a question. 135 00:10:46,367 --> 00:10:51,472 A pact was formed between the Hojo and the Tokugawa in 1582. ARBITRATION RESUMES. 136 00:10:51,472 --> 00:10:55,576 I heard Numata Castle was mentioned in the talks. ARBITRATION RESUMES 137 00:10:55,776 --> 00:10:57,646 What was the details? 138 00:10:58,245 --> 00:10:59,680 Let me give them to you. 139 00:10:59,747 --> 00:11:03,884 If I may go first, regarding that matter. 140 00:11:03,884 --> 00:11:05,786 Is that all right? 141 00:11:09,590 --> 00:11:13,394 Back then there was a long-standing conflict. 142 00:11:13,394 --> 00:11:16,230 between the Tokugawa and the Hojo. 143 00:11:16,430 --> 00:11:18,299 It was indecisive. 144 00:11:18,599 --> 00:11:21,402 Seeing it was non-beneficial to continue the war, 145 00:11:21,469 --> 00:11:24,338 we initiated peace talks. 146 00:11:24,739 --> 00:11:30,745 At that time, the Tokugawa offered Numata Castle 147 00:11:30,778 --> 00:11:36,651 owned by their vassal, the Sanada, to the Hojo. 148 00:11:37,918 --> 00:11:42,623 I have the written promise here as evidence. 149 00:11:42,990 --> 00:11:44,460 If we may see it. 150 00:11:45,893 --> 00:11:49,130 Sir Honda, is what he stated true? 151 00:11:50,164 --> 00:11:52,133 Basically, yes. 152 00:11:53,734 --> 00:11:56,704 What is the Sanada's side to this? 153 00:11:57,371 --> 00:12:00,174 In 1582, the same year, 154 00:12:00,374 --> 00:12:03,411 the Sanada formed a pact with the Tokugawa. 155 00:12:03,611 --> 00:12:08,531 At that time, the Tokugawa promised Numata to the Sanada. 156 00:12:08,783 --> 00:12:13,888 Lord Tokugawa said Numata will forever belong to the Sanada. 157 00:12:14,088 --> 00:12:16,548 This is the written promise. 158 00:12:16,757 --> 00:12:18,392 If we may see it. 159 00:12:19,994 --> 00:12:21,729 In other words, the Tokugawa 160 00:12:21,829 --> 00:12:26,334 promised to give Numata to the Sanada and the Hojo. 161 00:12:26,634 --> 00:12:27,868 Is that so? 162 00:12:27,969 --> 00:12:29,429 That is correct. 163 00:12:30,805 --> 00:12:32,585 That makes it clear. 164 00:12:32,840 --> 00:12:36,577 The Tokugawa has to decide which promise 165 00:12:36,911 --> 00:12:40,214 they're going to honor. 166 00:12:40,648 --> 00:12:42,149 That is true. 167 00:12:44,018 --> 00:12:46,120 My son is hungry. 168 00:12:46,587 --> 00:12:48,656 You take charge. 169 00:12:49,090 --> 00:12:50,024 What? 170 00:12:50,324 --> 00:12:51,926 Manage the arbitration. 171 00:12:52,126 --> 00:12:53,260 Yes, sir. 172 00:13:04,205 --> 00:13:05,373 Well... 173 00:13:07,975 --> 00:13:10,305 I see the line of thinking. 174 00:13:10,645 --> 00:13:15,182 The Tokugawa's promises to the Sanada and the Hojo... 175 00:13:15,216 --> 00:13:16,817 If I may speak. 176 00:13:17,585 --> 00:13:19,120 Sir Kosetsusai? 177 00:13:19,820 --> 00:13:24,150 The Tokugawa and the Sanada are master and vassal. 178 00:13:24,392 --> 00:13:27,028 The promise made between them 179 00:13:27,261 --> 00:13:29,430 is like that between a parent and child. 180 00:13:29,530 --> 00:13:30,331 Please wait. 181 00:13:30,398 --> 00:13:34,702 By contrast, the promise between the Hojo and Tokugawa 182 00:13:34,902 --> 00:13:37,605 is a pact between provinces. 183 00:13:38,339 --> 00:13:40,308 The level of importance is different. 184 00:13:40,508 --> 00:13:44,378 It's obvious which should carry the greater weight! 185 00:13:44,578 --> 00:13:47,348 Please examine the two written promises carefully. 186 00:13:47,515 --> 00:13:52,215 Sir Katagiri, what is the date on the Hojo's document? 187 00:13:56,424 --> 00:13:59,727 It's October 29, 1582. 188 00:13:59,794 --> 00:14:03,764 What about the date on the Sanada's document? 189 00:14:04,498 --> 00:14:07,935 September 28, 1582. 190 00:14:08,502 --> 00:14:10,571 Our is one month earlier. 191 00:14:10,638 --> 00:14:13,240 It's obvious which should carry more weight. 192 00:14:13,307 --> 00:14:15,343 There is a ranking even with promises. 193 00:14:15,409 --> 00:14:18,112 Be it between daimyo, 194 00:14:18,312 --> 00:14:20,214 or between parent-child, 195 00:14:20,381 --> 00:14:22,350 they are of equal importance. 196 00:14:22,550 --> 00:14:25,419 The first promise should not be broken. 197 00:14:25,486 --> 00:14:27,755 That's basic reasoning! 198 00:14:33,728 --> 00:14:34,962 Sanada. 199 00:14:36,931 --> 00:14:41,602 Do you realize what you are saying? 200 00:14:43,304 --> 00:14:44,904 I beg your pardon? 201 00:14:45,506 --> 00:14:47,608 This is what you said. 202 00:14:48,142 --> 00:14:50,544 Lord Tokugawa... 203 00:14:51,045 --> 00:14:54,382 in spite of his promise to the Sanada, 204 00:14:55,249 --> 00:15:02,290 ignored basic reasoning and made a promise to the Hojo. 205 00:15:02,356 --> 00:15:03,424 I didn't mean that! 206 00:15:03,491 --> 00:15:08,763 Lord Tokugawa clearly stated before our clansmen, 207 00:15:09,297 --> 00:15:13,901 that he would give Numata to the Hojo. 208 00:15:15,169 --> 00:15:20,341 Are you calling him a liar? 209 00:15:21,575 --> 00:15:26,585 Are you slighting him for being double-tongued and dirty? 210 00:15:34,288 --> 00:15:38,793 Now, now I don't understand. 211 00:15:40,795 --> 00:15:45,533 My Lord wouldn't say that. 212 00:15:46,601 --> 00:15:47,635 Huh? 213 00:15:49,570 --> 00:15:52,273 In the first place, my Lord 214 00:15:52,907 --> 00:15:57,244 had no intent on giving Numata away. 215 00:15:58,279 --> 00:16:00,748 What are you saying? 216 00:16:01,282 --> 00:16:03,384 What we told the Hojo was, 217 00:16:03,484 --> 00:16:06,554 if you want to seize Numata, go ahead. 218 00:16:06,754 --> 00:16:08,589 That was it. 219 00:16:09,357 --> 00:16:11,227 Don't be ridiculous. 220 00:16:12,360 --> 00:16:15,600 Hojo weren't told they could have it. 221 00:16:16,230 --> 00:16:19,890 It was, if Hojo want to seize it, go ahead. 222 00:16:22,770 --> 00:16:25,840 That should be part of the written promise. 223 00:16:26,007 --> 00:16:27,341 Sir Honda! 224 00:16:28,876 --> 00:16:33,014 Doesn't it say, it depends on them (Hojo)? 225 00:16:33,447 --> 00:16:34,749 Depends on them? 226 00:16:34,782 --> 00:16:36,083 Yes. 227 00:16:36,183 --> 00:16:40,063 If they can seize Numata Castle on their own, 228 00:16:40,454 --> 00:16:43,724 the Tokugawa will not stand in their way. 229 00:16:43,824 --> 00:16:45,626 That's the implication. 230 00:16:45,693 --> 00:16:46,994 Wait a minute! 231 00:16:47,094 --> 00:16:48,396 I found it. 232 00:16:48,629 --> 00:16:50,264 It does say that! 233 00:16:50,298 --> 00:16:51,538 Show it to me. 234 00:16:54,232 --> 00:16:56,232 Right here. 235 00:16:58,873 --> 00:17:01,142 It does state right here. 236 00:17:04,312 --> 00:17:08,082 That's a matter of interpretation. 237 00:17:09,250 --> 00:17:16,023 Doesn't it mean we can have it any time we want? 238 00:17:16,023 --> 00:17:19,760 That was my understanding. 239 00:17:19,760 --> 00:17:21,495 What? 240 00:17:21,495 --> 00:17:23,998 That's one way of looking at it. 241 00:17:24,165 --> 00:17:26,500 You're being disgraceful. 242 00:17:27,268 --> 00:17:30,638 Lord Tokugawa promised! 243 00:17:31,238 --> 00:17:36,877 He said we can have Numata Castle! 244 00:17:37,278 --> 00:17:39,080 That's what I heard. 245 00:17:39,280 --> 00:17:41,816 You heard that, too. 246 00:17:42,717 --> 00:17:43,885 I don't recall that. 247 00:17:44,085 --> 00:17:45,419 Sir Honda! 248 00:17:46,721 --> 00:17:48,155 I forgot. 249 00:17:51,025 --> 00:17:52,927 What's going on!? 250 00:17:59,667 --> 00:18:01,068 Kosetsusai. 251 00:18:01,836 --> 00:18:03,796 I've been thinking... 252 00:18:04,071 --> 00:18:08,109 Whether it's given or seized, 253 00:18:08,643 --> 00:18:14,013 aren't you acknowledging it (currently) belong to the Sanada? 254 00:18:14,782 --> 00:18:17,018 If it rightly belongs to the Hojo, 255 00:18:17,051 --> 00:18:20,751 wouldn't you say retrieve or take it back? 256 00:18:21,022 --> 00:18:21,822 That is... 257 00:18:21,922 --> 00:18:26,932 It shows the Hojo recognizes Numata belongs to the Sanada. 258 00:18:29,730 --> 00:18:32,200 You let the cat out of the bag. 259 00:18:32,400 --> 00:18:35,040 Isn't that right, Kosetsusai? 260 00:18:39,974 --> 00:18:41,476 End of discussion. 261 00:18:41,676 --> 00:18:42,777 Mitsunari. 262 00:18:45,980 --> 00:18:48,049 We've heard both sides. 263 00:18:48,249 --> 00:18:52,259 You will receive the Regent's judgment later. 264 00:19:09,870 --> 00:19:11,105 Sir Honda! 265 00:19:12,506 --> 00:19:13,874 What is it? 266 00:19:15,009 --> 00:19:16,877 Thank you! 267 00:19:16,877 --> 00:19:20,247 I haven't done anything to be thanked for. 268 00:19:20,281 --> 00:19:22,431 Why did you side with us? 269 00:19:23,918 --> 00:19:27,688 I merely spoke the truth. 270 00:19:27,722 --> 00:19:30,458 You could have kept quiet. 271 00:19:33,027 --> 00:19:34,667 That truly helped. 272 00:19:36,664 --> 00:19:39,904 When I see a youngster fighting hard, 273 00:19:40,801 --> 00:19:44,805 I can't resist extending my hand as an elder. 274 00:19:44,939 --> 00:19:46,499 That's how it is. 275 00:19:50,478 --> 00:19:51,812 Excuse me. 276 00:20:07,468 --> 00:20:08,968 Good work! 277 00:20:09,068 --> 00:20:11,068 We won this battle. 278 00:20:11,068 --> 00:20:11,802 Thank you. 279 00:20:11,935 --> 00:20:16,045 That should force the Hojo to give up on Numata. 280 00:20:16,406 --> 00:20:21,006 That's what they got for getting Hideyoshi involved. 281 00:20:30,387 --> 00:20:32,447 I knew you were in here. 282 00:20:33,023 --> 00:20:35,263 Don't hide at this point. 283 00:20:42,833 --> 00:20:44,883 You've caused trouble. 284 00:20:46,403 --> 00:20:48,183 I don't understand. 285 00:20:48,572 --> 00:20:50,808 You ruined the plan. 286 00:20:52,543 --> 00:20:54,845 I can't let that comment go. 287 00:20:55,045 --> 00:20:59,165 I know how you feel, but it can't end like this. 288 00:21:02,653 --> 00:21:04,521 Please explain. 289 00:21:04,855 --> 00:21:07,157 What is most important to the Regent is, 290 00:21:07,191 --> 00:21:09,693 getting the Hojo to pay homage. 291 00:21:09,893 --> 00:21:11,128 Toward that end, 292 00:21:11,295 --> 00:21:13,964 he'd given them Numata. 293 00:21:14,498 --> 00:21:18,058 What was the purpose of today's meeting? 294 00:21:18,569 --> 00:21:22,139 We could have easily handed over Numata to the Hojo, 295 00:21:22,339 --> 00:21:24,909 but that wouldn't be fair to the Sanada. 296 00:21:25,109 --> 00:21:27,159 Hence today's meeting. 297 00:21:29,246 --> 00:21:32,583 Lord Sanada, please give in. 298 00:21:33,884 --> 00:21:35,853 Are you telling me to give up Numata? 299 00:21:35,919 --> 00:21:36,754 That's right. 300 00:21:36,820 --> 00:21:37,621 I refuse. 301 00:21:37,688 --> 00:21:40,124 If you don't bend, it will turn into battle with the Hojo. 302 00:21:40,190 --> 00:21:41,058 That's fine. 303 00:21:41,125 --> 00:21:43,661 It won't end as a battle between you two. 304 00:21:43,861 --> 00:21:46,781 It could turn into a national war. 305 00:21:48,232 --> 00:21:49,700 Not over Numata. 306 00:21:49,767 --> 00:21:52,069 Numata will be the spark! 307 00:21:57,641 --> 00:21:59,921 I know it's unreasonable. 308 00:22:01,645 --> 00:22:02,980 Please. 309 00:22:16,193 --> 00:22:19,243 Sir Ishida, please raise your head. 310 00:22:25,436 --> 00:22:27,536 Let's give them Numata. 311 00:22:46,490 --> 00:22:48,950 A fief equivalent to Numata. 312 00:22:49,226 --> 00:22:53,476 I'll ask the Tokugawa to give that to the Sanada. 313 00:22:54,665 --> 00:22:57,801 There's no fief that can equally replace Numata. 314 00:22:58,001 --> 00:23:00,191 That won't be necessary. 315 00:23:06,677 --> 00:23:10,781 I have just one wish. 316 00:23:12,282 --> 00:23:15,386 At Nagarumi, on the outskirt of Numata, 317 00:23:15,586 --> 00:23:18,722 are the ancestral graves of the Sanada family. 318 00:23:18,922 --> 00:23:21,432 I cannot hand that plot over. 319 00:23:22,493 --> 00:23:27,053 In that case, Nagurumi will remain in Sanada's hand. 320 00:23:29,967 --> 00:23:35,139 I will obey the Regent on the rest. 321 00:23:36,774 --> 00:23:38,644 I apologize for this. 322 00:23:52,823 --> 00:23:56,160 I didn't know our ancestors are buried at Nagurumi. 323 00:23:56,226 --> 00:23:57,795 I made that up. 324 00:23:58,295 --> 00:24:00,315 I had to get a punch in. 325 00:24:03,567 --> 00:24:04,735 But... 326 00:24:07,104 --> 00:24:09,640 at least we have Nagurumi. 327 00:24:10,040 --> 00:24:11,041 Yes. 328 00:24:11,442 --> 00:24:14,222 Nagurumi is at a high elevation. 329 00:24:15,245 --> 00:24:19,445 From that castle, you have a full view of Numata. 330 00:24:19,883 --> 00:24:22,303 As long as we have Nagurumi, 331 00:24:22,586 --> 00:24:25,006 we can keep watch on Numata. 332 00:24:30,194 --> 00:24:31,562 Sute. 333 00:24:34,331 --> 00:24:35,611 Is it decided? 334 00:24:37,901 --> 00:24:41,051 I would like to resolve it with this. 335 00:24:45,209 --> 00:24:47,010 Judgment was passed. 336 00:24:47,678 --> 00:24:53,278 Two-thirds of Numata, including Numata Castle, went to the Hojo. 337 00:24:53,684 --> 00:24:58,734 One-third, including Nagurumi Castle, went to the Sanada. 338 00:25:00,557 --> 00:25:04,628 Hence, the Numata arbitration was concluded. 339 00:25:06,797 --> 00:25:09,867 What will happen if the Sanada occupies Nagurumi? HOJO UJIMASA 340 00:25:10,067 --> 00:25:14,205 If we go to battle, they'll know our every movement. 341 00:25:14,405 --> 00:25:17,808 Retired Lord, please go to Kyoto. 342 00:25:18,742 --> 00:25:24,581 The Regent gave us Numata to have you pay homage. 343 00:25:25,315 --> 00:25:27,145 You must go to Kyoto. 344 00:25:29,319 --> 00:25:31,422 Whose vassal are you? 345 00:25:34,425 --> 00:25:38,625 Ujinao, send an army of 10,000 to Numata Castle. 346 00:25:39,363 --> 00:25:40,597 Very well. 347 00:25:40,964 --> 00:25:41,765 Retired Lord! 348 00:25:41,832 --> 00:25:43,300 We won't launch an attack. 349 00:25:43,500 --> 00:25:46,737 I'm showing Hideyoshi that I'm unhappy with the decision. 350 00:25:46,937 --> 00:25:50,541 Regent Hideyoshi said, we must not mobilize an army 351 00:25:50,574 --> 00:25:54,544 over 1,000 during the transfer of the castle. 352 00:25:55,279 --> 00:25:56,879 Make that 20,000. 353 00:25:58,415 --> 00:25:59,583 Certainly. 354 00:26:04,555 --> 00:26:06,290 Will the Hojo instigate war? 355 00:26:06,323 --> 00:26:08,125 It doesn't appear so. 356 00:26:08,325 --> 00:26:10,628 They're just putting Nagurumi Castle in check. 357 00:26:10,828 --> 00:26:11,829 Shucks. 358 00:26:12,529 --> 00:26:14,932 Unhappy with my judgment, 359 00:26:14,965 --> 00:26:17,801 I thought Ujimasa would instigate war. 360 00:26:18,001 --> 00:26:21,205 He's not an idiot, so I doubt he'd do that. 361 00:26:21,338 --> 00:26:22,439 How boring. 362 00:26:22,773 --> 00:26:25,642 If Ujimasa would pay homage now, 363 00:26:25,876 --> 00:26:27,611 all will be well. 364 00:26:31,548 --> 00:26:35,119 KOZUKE - NUMATA CASTLE 365 00:26:35,385 --> 00:26:36,487 We know it's unreasonable. 366 00:26:36,520 --> 00:26:37,955 YAZAWA YORITSUNA We know it's unreasonable 367 00:26:38,055 --> 00:26:40,624 But please endure. 368 00:26:41,191 --> 00:26:44,762 But you're randomly telling us to surrender the castle. 369 00:26:44,962 --> 00:26:47,431 I don't know the details either. 370 00:26:47,631 --> 00:26:50,167 Father just informed me today. 371 00:26:50,367 --> 00:26:51,669 Most likely... 372 00:26:51,869 --> 00:26:53,704 the decision came from above. 373 00:26:53,771 --> 00:26:54,671 Even so... 374 00:26:54,738 --> 00:26:56,428 Don't say anymore! 375 00:26:56,874 --> 00:26:59,714 It's hard for me to ask you this. 376 00:27:01,512 --> 00:27:06,116 Great-Uncle, please agree. 377 00:27:08,419 --> 00:27:10,521 What will happen to my father now? 378 00:27:10,721 --> 00:27:14,971 I'll have him come to my Iwabitsu Castle for now. 379 00:27:19,430 --> 00:27:21,064 What is he saying? 380 00:27:24,401 --> 00:27:25,669 I don't know. 381 00:27:28,472 --> 00:27:33,143 Watanabe Ukon... Kaneko Heisuke... 382 00:27:35,012 --> 00:27:36,747 Annaka Goro... 383 00:27:41,251 --> 00:27:45,923 The men who died protecting this Numata Castle... 384 00:27:47,024 --> 00:27:50,461 I was remembering their names. 385 00:27:54,231 --> 00:27:55,799 Tell me... 386 00:27:57,067 --> 00:28:00,604 how am I to apologize to them? 387 00:28:03,207 --> 00:28:04,541 What... 388 00:28:05,809 --> 00:28:08,245 did those men die for?! 389 00:28:12,216 --> 00:28:13,484 Father! 390 00:28:23,627 --> 00:28:27,397 How old will great-uncle be this year? 391 00:28:29,366 --> 00:28:31,068 Seventy-two. 392 00:28:33,068 --> 00:28:37,468 Isn't it time you take over? 393 00:28:39,543 --> 00:28:42,913 I doubt my father will retire. 394 00:28:43,614 --> 00:28:45,904 He said he'll live to 100. 395 00:28:47,418 --> 00:28:50,120 He doesn't look that strong. 396 00:28:50,587 --> 00:28:53,877 Those are the very ones who live long. 397 00:28:59,062 --> 00:29:01,999 Young Lord, please come. 398 00:29:06,236 --> 00:29:07,571 Father! 399 00:29:08,105 --> 00:29:10,107 Go ahead and surrender the castle. 400 00:29:10,174 --> 00:29:12,042 But I'm not moving from here. 401 00:29:12,109 --> 00:29:14,178 I'm dying in this castle. 402 00:29:14,178 --> 00:29:15,579 That's absurd. 403 00:29:15,612 --> 00:29:17,481 I'm staying here! 404 00:29:17,548 --> 00:29:18,649 Father! 405 00:29:19,016 --> 00:29:20,417 Hands off of me! 406 00:29:20,584 --> 00:29:22,352 Help him! 407 00:29:22,753 --> 00:29:24,154 I'm staying! 408 00:29:24,488 --> 00:29:26,891 What are you doing?! Get away! 409 00:29:27,091 --> 00:29:28,725 He's emotional now. 410 00:29:28,759 --> 00:29:31,028 It won't kill him to be a little rough! 411 00:29:31,228 --> 00:29:32,930 Take him away! 412 00:29:33,697 --> 00:29:36,800 I'm staying in this castle! 413 00:29:39,570 --> 00:29:40,571 As the Hojo acquired Numata Castle, the Eastern upheaval 414 00:29:40,604 --> 00:29:48,345 stemming from the Honno-ji concluded temporarily. 415 00:29:50,748 --> 00:29:52,182 Or so it seemed. [1589] 416 00:29:52,182 --> 00:29:53,984 This is terrible! [1589] 417 00:29:53,984 --> 00:29:56,120 NOVEMBER 1589 418 00:30:00,257 --> 00:30:01,391 Nagurumi...!? 419 00:30:01,458 --> 00:30:02,459 Yes. 420 00:30:11,869 --> 00:30:15,873 Inomata Kuninori, the Hojo vassal who occupied Numata Castle, 421 00:30:15,873 --> 00:30:20,344 suddenly attacked Nagurumi Castle and seized it. 422 00:30:25,215 --> 00:30:28,225 What's the situation at Nagurumi? 423 00:30:29,019 --> 00:30:31,588 The Hojo have occupied it. 424 00:30:31,789 --> 00:30:36,560 Suzuki Mondo, the Castellan, has committed suicide. 425 00:30:36,827 --> 00:30:38,162 That's horrible. 426 00:30:38,228 --> 00:30:41,098 Let's prepare for battle immediately. 427 00:30:41,298 --> 00:30:42,633 Battle? 428 00:30:42,900 --> 00:30:44,802 To retrieve the castle. 429 00:30:45,002 --> 00:30:46,136 But... 430 00:30:46,203 --> 00:30:47,504 Young Lord! 431 00:30:50,908 --> 00:30:52,509 Why are you hesitating?! 432 00:30:52,609 --> 00:30:54,069 Father-in-Law! 433 00:30:56,046 --> 00:30:59,783 Send an army at once to Nagurumi. 434 00:31:00,417 --> 00:31:03,153 It must be fate that I'm here. 435 00:31:03,387 --> 00:31:06,790 I, Honda Heihachiro Tadakatsu will assist you. 436 00:31:06,857 --> 00:31:08,725 That's very assuring. 437 00:31:08,792 --> 00:31:13,264 Give me a hundred men and I will serve as the vanguard. 438 00:31:13,464 --> 00:31:17,534 Father-in-Law, please stay out of this. 439 00:31:18,102 --> 00:31:19,069 What? 440 00:31:19,670 --> 00:31:21,472 Why are you here? 441 00:31:21,972 --> 00:31:24,408 I came to see Ina's face. 442 00:31:24,508 --> 00:31:27,778 Then go back to Ina. 443 00:31:28,245 --> 00:31:29,079 Young Lord? 444 00:31:29,146 --> 00:31:31,549 This is a military conference for the Sanada. 445 00:31:31,749 --> 00:31:34,418 You are a Tokugawa vassal. 446 00:31:35,152 --> 00:31:38,122 Please go back at once. 447 00:31:46,630 --> 00:31:48,031 Son-in-Law. 448 00:31:49,566 --> 00:31:51,101 Well said! 449 00:32:06,383 --> 00:32:09,753 Sasuke, report this to my father in Kyoto immediately. 450 00:32:09,820 --> 00:32:10,654 Yes, sir. 451 00:32:10,721 --> 00:32:11,889 How many days will it take to reach Kyoto? 452 00:32:11,955 --> 00:32:12,856 Five. 453 00:32:12,923 --> 00:32:14,124 Do it in four. 454 00:32:14,324 --> 00:32:15,359 Certainly. 455 00:32:20,531 --> 00:32:21,932 I feel... 456 00:32:23,033 --> 00:32:24,468 ...vexed too. 457 00:32:34,577 --> 00:32:38,379 SAGAMI - ODAWARA CASTLE 458 00:32:38,679 --> 00:32:41,449 Inomata seized Nagurumi Castle? 459 00:32:45,085 --> 00:32:47,454 That was bold of him. 460 00:32:47,487 --> 00:32:49,723 That was foolish of him. 461 00:32:50,824 --> 00:32:54,261 Inomata has seized control of Numata. 462 00:32:54,261 --> 00:32:58,411 He must have been vexed that they kept Nagurumi. 463 00:32:59,933 --> 00:33:01,468 I'm going out. 464 00:33:02,202 --> 00:33:03,432 Retired Lord! 465 00:33:08,008 --> 00:33:10,210 I'm worried about Hideyoshi! 466 00:33:10,410 --> 00:33:14,548 I hope he doesn't use this as an excuse to attack us. 467 00:33:14,615 --> 00:33:16,750 Why would Hideyoshi get involved? 468 00:33:16,950 --> 00:33:20,830 This is a strife between the Hojo and Sanada. 469 00:33:33,233 --> 00:33:36,803 KYOTO - SANADA MANSION 470 00:33:42,876 --> 00:33:45,179 If I knew it would come to this... 471 00:33:45,379 --> 00:33:48,849 I would have given Nagurumi to the Hojo. 472 00:33:49,950 --> 00:33:51,910 If I recall correctly, 473 00:33:52,252 --> 00:33:54,488 the late Suzuki Mondo... 474 00:33:56,256 --> 00:33:59,636 He's a long-time vassal of the Sanada. 475 00:34:01,495 --> 00:34:03,497 I feel awful. 476 00:34:05,098 --> 00:34:06,667 What is my brother doing? 477 00:34:06,733 --> 00:34:09,102 He's preparing for battle. 478 00:34:09,269 --> 00:34:12,106 He's waiting for the Lord's order. 479 00:34:12,306 --> 00:34:16,610 Sasuke, tell Genzaburo to retrieve Nagurumi at once. 480 00:34:16,677 --> 00:34:17,411 Yes, sir. 481 00:34:17,477 --> 00:34:18,745 How long did you take to get here? 482 00:34:18,812 --> 00:34:19,513 Four days. 483 00:34:19,580 --> 00:34:20,547 Go back in three. 484 00:34:20,614 --> 00:34:22,416 Make it two. 485 00:34:22,649 --> 00:34:24,418 Father, please wait. 486 00:34:24,484 --> 00:34:25,519 We must exact revenge. 487 00:34:25,586 --> 00:34:27,454 Let's report it to the Regent first. 488 00:34:27,621 --> 00:34:30,157 Do we need permission for everything? 489 00:34:30,224 --> 00:34:33,160 If we act on our own, we will be punished. 490 00:34:33,360 --> 00:34:36,090 Father, the system has changed. 491 00:34:43,303 --> 00:34:44,304 KYOTO - JURAKUTEI 492 00:34:44,338 --> 00:34:48,442 Please give us permission to retrieve Nagurumi Castle KYOTO - JURAKUTEI 493 00:34:48,642 --> 00:34:51,178 Regent, we won't cause you trouble. 494 00:34:51,378 --> 00:34:56,316 Our Sanada army will retake the castle on our own. 495 00:34:57,251 --> 00:34:58,685 Lord Sanada. 496 00:35:00,187 --> 00:35:03,927 Will you entrust the Nagurumi matter to me? 497 00:35:04,558 --> 00:35:05,392 Regent? 498 00:35:05,459 --> 00:35:07,294 It won't be resolved in your disfavor. 499 00:35:07,494 --> 00:35:09,324 Leave the rest to me. 500 00:35:11,465 --> 00:35:12,499 But... 501 00:35:12,566 --> 00:35:13,667 Begone. 502 00:35:16,770 --> 00:35:18,038 Yes, sir. 503 00:35:34,154 --> 00:35:38,825 Let's go, Father. 504 00:35:42,729 --> 00:35:43,730 Mitsunari. 505 00:35:43,764 --> 00:35:44,998 Yes, sir. 506 00:35:46,667 --> 00:35:48,101 This confirm the invasion on the Hojo. 507 00:35:48,168 --> 00:35:51,405 Let me send a letter to the Hojo once more, 508 00:35:51,438 --> 00:35:55,643 to return Nagurumi to the Sanada, and pay homage. 509 00:35:55,843 --> 00:36:00,083 If they refuse, we will finally engage in battle. 510 00:36:03,283 --> 00:36:06,193 Despite getting the castle taken, 511 00:36:06,954 --> 00:36:09,604 we can't act on retrieving it, 512 00:36:11,325 --> 00:36:14,795 and have to twiddle our thumbs and wait. 513 00:36:15,229 --> 00:36:17,739 Why did I go under Hideyoshi? 514 00:36:19,900 --> 00:36:21,301 Damn Monkey! 515 00:36:26,406 --> 00:36:31,078 Jurakutei is hard to invade because of the moats. 516 00:36:31,979 --> 00:36:34,248 But when I did some checking, 517 00:36:34,448 --> 00:36:37,588 the Eastern side is loosely guarded. 518 00:36:40,053 --> 00:36:41,655 We can seize it. 519 00:37:10,617 --> 00:37:15,222 I've never seen my father looking so vexed. 520 00:37:17,824 --> 00:37:19,726 Sir Ideura, too. 521 00:37:21,228 --> 00:37:23,418 They're full of regrets. 522 00:37:43,150 --> 00:37:46,353 Why is Hideyoshi sticking his nose into this matter? 523 00:37:46,553 --> 00:37:50,824 Like a parent meddling in a child's fight! Unsightly! 524 00:37:50,924 --> 00:37:53,627 He's dying to attack us! 525 00:37:54,461 --> 00:37:58,098 It would be wise to obey. 526 00:38:04,238 --> 00:38:05,506 Retired Lord! 527 00:38:13,947 --> 00:38:16,016 How did it go? 528 00:38:19,119 --> 00:38:21,029 Hojo Ujimasa refused. 529 00:38:23,457 --> 00:38:26,560 It turned out the way you wanted. 530 00:38:27,794 --> 00:38:33,767 Now, you have a reason to punish them. 531 00:38:57,624 --> 00:39:00,194 Prepare for the Hojo expedition. 532 00:39:00,394 --> 00:39:02,930 Regent, let me press Ujimasa to pay homage. 533 00:39:03,130 --> 00:39:03,664 Enough! 534 00:39:03,730 --> 00:39:05,165 I'm asking you, too. 535 00:39:05,232 --> 00:39:09,703 If Hojo Ujimasa comes to see you, we can find out the truth. 536 00:39:09,903 --> 00:39:13,273 I've extended a hand to him many times thus far. 537 00:39:13,473 --> 00:39:15,376 But Ujimasa rejected it. 538 00:39:15,576 --> 00:39:17,316 What's left is war! 539 00:39:19,646 --> 00:39:20,781 Understood. 540 00:39:20,881 --> 00:39:22,521 Notify the daimyo! 541 00:39:22,983 --> 00:39:27,053 I'll scare them with the size of our huge army! 542 00:39:33,327 --> 00:39:36,296 It finally turns to war. 543 00:39:37,898 --> 00:39:41,001 This is how it always is when a battle begins. 544 00:39:41,201 --> 00:39:46,173 Once he starts moving, he forges ahead like a wild bull. 545 00:39:47,541 --> 00:39:49,443 No one can stop him. 546 00:40:18,205 --> 00:40:20,435 Hideyoshi will invade us. 547 00:40:25,379 --> 00:40:28,382 While Odawara Castle stands, 548 00:40:29,816 --> 00:40:31,718 we will not lose. 549 00:40:31,952 --> 00:40:34,542 The Uesugi, Tokugawa, Sanada, 550 00:40:34,821 --> 00:40:38,292 as well as the Daimyo in Chugoku, Shikoku, and Kyushu. 551 00:40:38,492 --> 00:40:40,360 He's coming with an unbelievably gigantic army. 552 00:40:40,427 --> 00:40:41,828 Go ahead. 553 00:40:42,262 --> 00:40:45,182 We have an alliance with the Date. 554 00:40:46,900 --> 00:40:48,268 Kosetsusai. 555 00:40:48,602 --> 00:40:49,603 Yes, sir. 556 00:40:49,736 --> 00:40:51,786 Go to Sunpu (Tokugawa). 557 00:40:52,372 --> 00:40:55,442 Let's get the Tokugawa (on our side). 558 00:40:55,642 --> 00:40:56,922 You want to... 559 00:40:57,277 --> 00:40:59,913 gain them as an ally now? 560 00:40:59,980 --> 00:41:02,990 We still have time! Persuade them! 561 00:41:10,257 --> 00:41:15,177 Hideyoshi gathered a colossal army at a moment's notice. 562 00:41:15,796 --> 00:41:19,366 Let us punish the Hojo! 563 00:41:19,900 --> 00:41:20,968 Yes, sir! 564 00:41:22,469 --> 00:41:27,374 SURUGA - SUNPU CASTLE 565 00:41:36,917 --> 00:41:42,122 He should have met with Hideyoshi much sooner! 566 00:41:43,190 --> 00:41:47,027 What should I do about Kosetsusai? 567 00:41:48,462 --> 00:41:51,665 Why would I side with the Hojo at this point? 568 00:41:51,865 --> 00:41:53,166 Turn him away. 569 00:41:54,334 --> 00:41:59,873 In that case I'll tell him that you're in Kyoto. 570 00:42:10,050 --> 00:42:11,852 It's over... 571 00:42:13,287 --> 00:42:14,955 for the Hojo. 572 00:42:31,038 --> 00:42:32,573 From this point, 573 00:42:32,773 --> 00:42:38,445 the illustrious Hojo family in Kanto was heading for demise. 574 00:42:38,512 --> 00:42:40,022 END OF EPISODE 22 575 00:42:41,715 --> 00:42:44,751 Are you planning to destroy the Hojo?! 576 00:42:44,818 --> 00:42:46,453 Charge! 577 00:42:46,787 --> 00:42:49,156 Why is it taking so long to capture a castle? 578 00:42:49,223 --> 00:42:51,592 Persuade Ujimasa. 579 00:42:51,625 --> 00:42:54,225 Genjiro, I'm counting on you. 580 00:43:02,696 --> 00:43:07,034 Gunma Prefecture, Minakami. 581 00:43:07,034 --> 00:43:13,907 5 km to the northwest of Numata-jo Castle 582 00:43:13,907 --> 00:43:18,907 was a Sanada stronghold called Nagurumi-jo (Walnut Castle). 583 00:43:20,581 --> 00:43:27,881 The Sanada and Hojo forces confronted each other here, across the Tone-gawa River. 584 00:43:31,725 --> 00:43:37,725 Nagurumi-jo (Walnut Castle) was built on this natural strong point. 585 00:43:40,067 --> 00:43:43,737 The castle, which was surrounded by cliffs 586 00:43:43,737 --> 00:43:49,437 was greatly extended by Sanada Masayuki. 587 00:43:51,078 --> 00:43:56,949 In the castle's ruin, there are still traces of the original fortification technology, 588 00:43:56,949 --> 00:43:59,949 left here and there. 589 00:44:01,688 --> 00:44:06,560 The local people excavating the castle during the Taisho era, 590 00:44:06,560 --> 00:44:10,031 can be seen in this photo. 591 00:44:11,031 --> 00:44:15,369 Nagurumi-jo (Walnut Castle) is the name which marked a turning point in history, 592 00:44:15,369 --> 00:44:21,069 which people are familiar with. 593 00:44:26,068 --> 00:44:29,668 Next Episode 23: Conquest 41179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.