All language subtitles for Saint-Pierre 01x02 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,780 Newfoundland and Labrador Premier Robert O 'Brien was arrested today. I didn't 2 00:00:03,780 --> 00:00:07,820 make a move on him. He's living with my wife and my kids. Inspector Fitzpatrick. 3 00:00:07,880 --> 00:00:08,659 Fitz, please. 4 00:00:08,660 --> 00:00:09,840 Arch. Welcome. 5 00:00:10,280 --> 00:00:14,040 What is with your obsession with Gallagher? Are you going to be a good 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,040 soldier? 7 00:00:37,730 --> 00:00:39,610 This is the car's trajectory. 8 00:00:40,950 --> 00:00:42,070 No tire tracks. 9 00:00:42,510 --> 00:00:43,970 He definitely wasn't speeding. 10 00:00:44,410 --> 00:00:49,890 Emmanuel, is there a wallet, cell phone? Nothing's on him or around him. Or what 11 00:00:49,890 --> 00:00:50,970 he robbed, maybe? 12 00:00:51,390 --> 00:00:52,369 It's possible. 13 00:00:52,370 --> 00:00:55,430 Siri? Is that a DUI? Look at you, Fitz. 14 00:00:55,830 --> 00:00:57,470 I detected zero scent of alcohol. 15 00:00:57,910 --> 00:00:59,470 We'll know better once I unzip him. 16 00:00:59,770 --> 00:01:03,430 Once Emmanuel clears it, check the car thoroughly for anything that can help 17 00:01:03,430 --> 00:01:04,430 identify the driver. 18 00:01:04,870 --> 00:01:06,270 Patsy, take a couple of officers. 19 00:01:06,550 --> 00:01:07,208 Fan out. 20 00:01:07,210 --> 00:01:08,210 Set your perimeter. 21 00:01:08,290 --> 00:01:09,290 Got it, boss. 22 00:01:10,690 --> 00:01:12,670 What do you see? Check out the redhead here. 23 00:01:13,770 --> 00:01:15,250 She's seen way too into this. 24 00:01:16,010 --> 00:01:17,710 Is there any curious, yes? 25 00:01:44,259 --> 00:01:45,139 Why is she running? Oh, I hate height. 26 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 But you don't know the time. 27 00:01:46,200 --> 00:01:49,700 I can hit the alleyway. Cut her off. Oh, come on. I'm younger and way faster, 28 00:01:49,820 --> 00:01:50,820 so... 29 00:02:13,180 --> 00:02:17,600 I'm a bad guy. 30 00:02:18,620 --> 00:02:19,740 Duh. 31 00:02:25,500 --> 00:02:29,540 I'm a bad guy. I 32 00:02:29,540 --> 00:02:36,060 like it when you 33 00:02:36,060 --> 00:02:41,520 take control even if you don't have to. Everybody get off the roof. 34 00:02:58,010 --> 00:02:59,010 Hi there. 35 00:02:59,730 --> 00:03:00,730 Hi. 36 00:03:01,010 --> 00:03:02,110 There. Hi. 37 00:03:04,010 --> 00:03:09,010 Looks like we got a little standoff, you know? 38 00:03:10,630 --> 00:03:11,630 Nowhere left to go. 39 00:03:13,160 --> 00:03:18,600 So let's just take it nice and easy and I'm not I'm gonna pull my weapon or 40 00:03:18,600 --> 00:03:20,060 anything. That's it. 41 00:03:20,580 --> 00:03:22,120 No, no, no 42 00:04:13,130 --> 00:04:14,130 You can't do heights. 43 00:04:14,690 --> 00:04:18,170 How are you even a cop? Well, I managed to grab this. 44 00:04:18,930 --> 00:04:19,930 That's like banana cake. 45 00:04:20,829 --> 00:04:21,950 Goes great with your eyes. 46 00:04:23,930 --> 00:04:26,550 But do you think she was involved in the death of our John Doe? 47 00:04:26,850 --> 00:04:29,430 Well, I don't know why she would have run if she wasn't. 48 00:04:33,990 --> 00:04:36,590 Why are you smiling like an idiot? 49 00:04:36,790 --> 00:04:41,270 Well, because you legit saved my life back there. I was choked. Yeah, you 50 00:04:41,430 --> 00:04:42,840 but... Calm yourself. 51 00:04:43,440 --> 00:04:45,360 I would have even pulled up a finish. 52 00:04:45,880 --> 00:04:49,880 And your brains all over the stone would have been a real damper on that field 53 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 day. 54 00:04:53,180 --> 00:04:55,980 I have to be honest, that was my first rooftop chase. 55 00:04:56,220 --> 00:04:57,600 I didn't see you up there with me. 56 00:04:57,820 --> 00:04:59,240 What? You did just fine. 57 00:04:59,820 --> 00:05:02,380 Before we moved to Vic's body, I got his fingerprints. 58 00:05:02,800 --> 00:05:06,980 Okay, run them through FNAG and ICRI, the French National DNA Database and 59 00:05:06,980 --> 00:05:08,180 European Criminal Records. 60 00:05:08,800 --> 00:05:10,420 And flip -flop this on the runner. 61 00:05:11,000 --> 00:05:13,080 See if you can lift anything once we've processed it. 62 00:05:13,720 --> 00:05:17,380 Oh, and should we shut down the ferry and ground claims to keep your runner on 63 00:05:17,380 --> 00:05:21,080 the island? There's no way Le Préfet is going to let that happen. The ferry's on 64 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 load and go today. 65 00:05:22,460 --> 00:05:26,460 Fête Nationale is our biggest truce of the year. You know, we could put someone 66 00:05:26,460 --> 00:05:30,160 at the airport at the ferry terminal, see if anyone trying to get off the 67 00:05:30,160 --> 00:05:32,380 matches our, you know, person's description. 68 00:05:34,040 --> 00:05:36,440 I'll airdrop you a photo. Yeah, makes sense. Right away. 69 00:05:40,140 --> 00:05:41,140 What are these? 70 00:05:42,160 --> 00:05:45,420 Green exterior, speckled blue core. 71 00:05:46,460 --> 00:05:49,760 I'm going to say it's a roofie. I dealt with them a lot when I was in narcotics. 72 00:05:50,060 --> 00:05:51,380 Used this to date someone? 73 00:05:51,780 --> 00:05:53,480 Let's say she's involved in John Doe's death. 74 00:05:53,920 --> 00:05:55,660 Why was she there watching us? 75 00:05:55,960 --> 00:05:56,980 Make sure he was dead? 76 00:05:57,360 --> 00:06:01,980 When the murderer returns to the scene of the crime, happen, if it's even a 77 00:06:01,980 --> 00:06:04,880 murder. We don't have enough to reveal the suspicious death yet. 78 00:06:05,180 --> 00:06:07,280 Look at this. It's an itinerary from yesterday. 79 00:06:08,010 --> 00:06:10,050 8 -17, coffee on porch. 80 00:06:10,390 --> 00:06:11,770 9, left home. 81 00:06:12,150 --> 00:06:17,710 9 -36, 54, rue des Graves, route de la Cléopâtre. Then 20 -05, home. 82 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 Personal addresses. 83 00:06:19,370 --> 00:06:21,150 Sounds more like a local than a tourist. 84 00:06:21,470 --> 00:06:22,830 I mean, addresses are pretty specific. 85 00:06:23,230 --> 00:06:26,410 The way she handled those rooftops, I mean, she really knew what she was 86 00:06:27,110 --> 00:06:28,950 Military? Des nouvelles de Marcus? 87 00:06:29,950 --> 00:06:32,170 Probablement en train de dormir en quelque part. 88 00:06:32,390 --> 00:06:36,210 Right. When has he not replied to a message about a possible homicide? 89 00:06:37,610 --> 00:06:42,110 Did you speak to the autobody guy about Jumbo's car? Thomas, he says late last 90 00:06:42,110 --> 00:06:45,210 night, our dead man offered him a thousand euros to use it. 91 00:06:45,610 --> 00:06:49,950 It's a lemon, so he's not too broken up about his fate. 92 00:06:50,230 --> 00:06:54,290 Did he get a name? No, but then Thomas was a bit, you know, soon. 93 00:06:54,950 --> 00:06:59,550 So apart from his, only one set of prints in the car. I'm guessing it was 94 00:06:59,550 --> 00:07:02,470 victim's. Oh, and this. 95 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 I know what this opens. 96 00:07:12,440 --> 00:07:13,440 Canadian. 97 00:07:16,820 --> 00:07:17,820 Did you get his name? 98 00:07:20,100 --> 00:07:21,660 Did he meet up with anyone? 99 00:07:26,420 --> 00:07:29,460 Did you see which way he went, if there was anyone with him? 100 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 What about my security? 101 00:07:31,260 --> 00:07:32,420 Okay, Marguerite, one more thing. 102 00:07:33,280 --> 00:07:34,440 Did she get a room here? 103 00:07:37,689 --> 00:07:40,270 No naked walkabout tonight, d 'accord? 104 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 I have a date. 105 00:07:45,510 --> 00:07:48,270 What is she talking about? No idea. I was going to ask you the same thing. 106 00:07:56,450 --> 00:08:02,250 Can you please explain to me why I have like service one second and the next 107 00:08:02,250 --> 00:08:03,330 minute it is gone? 108 00:08:03,570 --> 00:08:04,570 It's driving me crazy. 109 00:08:06,170 --> 00:08:09,970 What? There's public Wi -Fi here. Oh, there's public Wi -Fi. Great. That's 110 00:08:09,970 --> 00:08:11,050 just... Thanks. Thank you. 111 00:08:13,850 --> 00:08:17,790 Oh. Okay. Well, don't worry. I didn't read it. 112 00:08:18,390 --> 00:08:22,410 But, well, that's a long message. 113 00:08:41,359 --> 00:08:42,359 Find anything? 114 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 No. 115 00:08:46,980 --> 00:08:47,980 Not anywhere. 116 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Hey. 117 00:08:56,220 --> 00:08:57,220 Look at this. 118 00:08:58,240 --> 00:08:59,720 Something's been moved from here. 119 00:09:03,900 --> 00:09:06,080 That dresser look a little out of place to you? 120 00:09:26,540 --> 00:09:29,340 Uh -huh. This is creepy as hell. 121 00:09:30,500 --> 00:09:33,180 Got yourself a little abduction kit. 122 00:09:37,680 --> 00:09:42,880 Who has five passports? A spy, a killer, or a hitman would need different 123 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 identities. 124 00:09:45,480 --> 00:09:49,420 John Steed. Now that is... That's a lame alias. 125 00:09:50,580 --> 00:09:51,600 John Steed. 126 00:09:51,960 --> 00:09:56,080 The guy with the bowler cap, the umbrella used as a weapon in the 1960s 127 00:09:56,160 --> 00:09:57,019 The Avengers. 128 00:09:57,020 --> 00:09:57,919 Ring a bell? 129 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 No. No? 130 00:10:04,360 --> 00:10:05,380 Look what we got here. 131 00:10:09,900 --> 00:10:11,120 Where was this gun? 132 00:10:12,620 --> 00:10:14,180 I'm guessing they'll try to use it. 133 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 What's up, Doc? Hey, Arch. 134 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 Where's my new favorite little man? 135 00:10:26,280 --> 00:10:31,440 Loving the raw food, but the gas... Speaking of, don't forget to send me the 136 00:10:31,440 --> 00:10:32,179 stool sample. 137 00:10:32,180 --> 00:10:35,800 Why are you collecting someone's... Abigail's a vet. 138 00:10:36,160 --> 00:10:38,140 She's helping with a dog I picked up off the street. 139 00:10:38,620 --> 00:10:44,140 And this is my new... It's fit, and he's working with us. 140 00:10:44,480 --> 00:10:46,420 You got a patient at the motel? No, no. 141 00:10:47,100 --> 00:10:51,780 Your people have blocked the road into my house, so I just needed a couple 142 00:10:51,780 --> 00:10:52,669 of shut -eye. 143 00:10:52,670 --> 00:10:57,510 You live out near the crash site? Well, not that near, but there's only one road 144 00:10:57,510 --> 00:11:03,050 into my place, so... Did you notice anything? Any suspicious activity or any 145 00:11:03,050 --> 00:11:04,250 strangers there last evening? 146 00:11:04,510 --> 00:11:08,070 Well, I wasn't... I was at the Moran Farm birthing a breached calf. 147 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 Oh. 148 00:11:09,750 --> 00:11:12,690 What time did the cow go into labor? 149 00:11:13,850 --> 00:11:16,470 Midnight. There was definitely no crash car then. 150 00:11:16,830 --> 00:11:19,990 Is this something more than just a tourist on a bender? 151 00:11:20,590 --> 00:11:21,590 Why would you ask that? 152 00:11:21,710 --> 00:11:24,690 No, it's just a lot of police present for an accident. 153 00:11:25,370 --> 00:11:27,090 I can see there are more here. 154 00:11:27,410 --> 00:11:29,630 I just want to know, is there something concerning? 155 00:11:29,850 --> 00:11:30,769 No, no, no. 156 00:11:30,770 --> 00:11:31,770 Nothing like that. 157 00:11:31,950 --> 00:11:33,490 I'll call you when it's all clear. Okay. 158 00:11:34,350 --> 00:11:35,350 Nice to meet you. 159 00:11:42,950 --> 00:11:48,130 So, what's up, doc? Hey, don't mess with bugs. 160 00:11:48,650 --> 00:11:50,110 He was my first English teacher. 161 00:11:51,870 --> 00:11:57,010 Your friend Abigail. Her accent was a little... How long ago did she come to 162 00:11:57,010 --> 00:11:58,430 island? I'm not sure. 163 00:11:58,930 --> 00:12:01,970 Before I arrived, Marcus would fill you in. 164 00:12:02,910 --> 00:12:04,270 If he'd answer his phone. 165 00:12:05,030 --> 00:12:07,750 She seemed a little jumpy to you. 166 00:12:08,150 --> 00:12:10,730 A man just died a half a kilometer from her home. 167 00:12:10,990 --> 00:12:16,410 Maybe. Or maybe we interrupted her in her, like, secret rendezvous. 168 00:12:17,030 --> 00:12:18,030 Abigail. 169 00:12:18,709 --> 00:12:19,709 Yeah. No. 170 00:12:19,870 --> 00:12:22,470 What? Motel, middle of the morning. 171 00:12:23,710 --> 00:12:25,950 You've been watching the telenovelas we get here. 172 00:12:26,750 --> 00:12:27,750 Maybe. Oh. 173 00:12:31,690 --> 00:12:35,470 Forensics are certainly being kept on their toes on a day off. They are 174 00:12:35,470 --> 00:12:36,349 the motel room. 175 00:12:36,350 --> 00:12:39,130 Think we can trade the gun? Not if our John Doe's a pro, no. 176 00:12:39,350 --> 00:12:43,690 Regardless if he's a hitman or international man of mystery or 177 00:12:43,690 --> 00:12:46,170 still need to get to the bottom of how he died. 178 00:12:46,600 --> 00:12:47,800 You got anything on the prints? 179 00:12:48,120 --> 00:12:50,060 No hits in either of the EU databases. 180 00:12:50,800 --> 00:12:52,240 What about our mystery woman? 181 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 Nothing on the bag. 182 00:12:53,860 --> 00:12:55,220 She's our most viable suspect. 183 00:12:55,720 --> 00:12:56,800 Patsy, you're on her. 184 00:12:57,060 --> 00:13:00,920 Check CCTV and any of our downtown businesses with security cameras. 185 00:13:01,260 --> 00:13:06,360 Already on it. I'll take the passport, run him through Canadian customs, see if 186 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 I can track his movements. 187 00:13:07,660 --> 00:13:12,000 Mystery woman started her journal just after 8 a .m., so she could have been on 188 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 the first flight or ferry. 189 00:13:13,260 --> 00:13:15,540 John Doe arrived at the motel in the afternoon. 190 00:13:16,380 --> 00:13:20,200 If we find out where either of these two come from, we may be a step closer to 191 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 why they're here. 192 00:13:21,720 --> 00:13:23,780 Renouf, pull the manifest from yesterday. 193 00:13:25,460 --> 00:13:30,860 I'm curious. 194 00:13:31,500 --> 00:13:34,260 How many times have you faced a case like this? 195 00:13:35,520 --> 00:13:39,900 My time with Lorette in Paris may have slightly prepared me to handle this 196 00:13:39,900 --> 00:13:41,740 situation. But I mean... 197 00:13:42,250 --> 00:13:46,390 If you feel better equipped with potentially two assassins in the only 198 00:13:46,390 --> 00:13:51,230 you've ever policed, then please, be my guest. 199 00:13:53,990 --> 00:14:00,690 Your John Doe didn't suffer a myocardial infarction or a seizure. 200 00:14:00,990 --> 00:14:03,990 None of the usual suspects that lead to a slow -mo car accident. 201 00:14:04,250 --> 00:14:05,169 Is that it? 202 00:14:05,170 --> 00:14:06,170 His stomach content. 203 00:14:06,310 --> 00:14:07,870 No traces of rehypnol. 204 00:14:08,410 --> 00:14:10,690 But fish this out of the bowl. 205 00:14:11,370 --> 00:14:16,270 An SD card from his gut? He swallowed that thing? Mm -hmm. Stomach acids and 206 00:14:16,270 --> 00:14:19,590 enzymes have started to do their work, but not enough to destroy it. 207 00:14:20,250 --> 00:14:24,690 So the time between him swallowing it and your recovery can be more than, 208 00:14:24,830 --> 00:14:25,950 a couple of hours? 209 00:14:26,170 --> 00:14:27,630 Our friend here is pretty fresh. 210 00:14:28,350 --> 00:14:32,110 Bigger mortis had just been in his facial muscles. How long does the 211 00:14:32,110 --> 00:14:33,190 report usually take? 212 00:14:33,450 --> 00:14:36,830 I assume you've got to send the samples to France. We could send them to St. 213 00:14:37,010 --> 00:14:38,430 John's. We could probably get an answer. No, thank you. 214 00:14:38,970 --> 00:14:41,390 I'll let you know if we ever need help from the new fees. 215 00:14:42,270 --> 00:14:43,750 They don't like to be called that. 216 00:14:46,010 --> 00:14:47,010 Come. 217 00:14:47,310 --> 00:14:48,330 Take a look at this. 218 00:14:49,190 --> 00:14:50,670 He was injected with something. 219 00:14:51,490 --> 00:14:52,670 You calling it homicide? 220 00:14:53,750 --> 00:14:55,010 Too soon to sign off. 221 00:14:55,870 --> 00:14:57,570 Let's see what the blood and urine samples say. 222 00:14:57,870 --> 00:15:01,110 There's a toxicologist at the hospital who's a tweet on Emmanuel. 223 00:15:01,510 --> 00:15:04,570 They'll be able to figure out what intoxicants he was dosed with. 224 00:15:05,120 --> 00:15:10,700 Can they check for fentanyl, morphine, barbiturates? Mm -hmm. Okay. Thank you, 225 00:15:10,700 --> 00:15:11,700 Emmanuel. 226 00:15:12,060 --> 00:15:13,060 Meet me at the station. 227 00:15:13,180 --> 00:15:14,180 I won't be long. 228 00:15:17,680 --> 00:15:19,420 I didn't know about the new fee thing. 229 00:15:20,160 --> 00:15:21,139 We're good. 230 00:15:21,140 --> 00:15:23,240 Just don't pay it again. 231 00:15:36,360 --> 00:15:38,000 You are no good at being a tail. 232 00:15:38,340 --> 00:15:40,880 Oh, if I were tailing you, trust me, you never would have saw me. 233 00:15:41,680 --> 00:15:42,960 I'm just trying to catch up with you. 234 00:15:43,960 --> 00:15:45,240 Where are we power walking to? 235 00:15:45,500 --> 00:15:47,140 I told you I would meet you at the station. 236 00:15:47,720 --> 00:15:49,880 What is with all of the men not listening to me today? 237 00:15:50,320 --> 00:15:54,000 Yeah, no, no, let's be crystal clear. I am in no way questioning your 238 00:15:54,000 --> 00:15:57,300 leadership. I think you're more than qualified to run your own shop. 239 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 And you were right. 240 00:15:59,620 --> 00:16:03,640 A hundred percent. The second I get my personal life sorted, I'll be on the 241 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 first ferry out of here. 242 00:16:07,180 --> 00:16:11,960 So, I actually saw some of that text from your wife at the motel. 243 00:16:12,820 --> 00:16:13,820 It's intense. 244 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Yeah, it's not great. 245 00:16:17,160 --> 00:16:21,660 And it's pretty much all my own fault, so... Sorry. 246 00:16:24,700 --> 00:16:28,080 Anyways, can I guess where you're going? 247 00:16:28,920 --> 00:16:32,900 Just please don't do that thing you think you're so good at doing. 248 00:16:33,550 --> 00:16:36,990 I'm very good at it. You're holding a key. You're going to your car, which 249 00:16:36,990 --> 00:16:40,670 it's a drive, not a walk. And you're super pissed off, so I'm going to say... 250 00:16:40,670 --> 00:16:43,070 Gallagher's. 251 00:16:43,930 --> 00:16:44,930 How'd you know? 252 00:16:45,510 --> 00:16:49,190 Well, who else would have a hitman's target on his back in this town? 253 00:16:52,210 --> 00:16:54,270 Do all roads lead to Gallagher with you? 254 00:16:55,550 --> 00:16:57,710 Only the winding and crooked ones, it seems. 255 00:16:59,650 --> 00:17:00,650 Can I come? 256 00:17:03,980 --> 00:17:05,220 That wasn't a no. 257 00:17:27,339 --> 00:17:31,900 Well, isn't the latest contestant from Newfoundland's got talent? 258 00:17:32,650 --> 00:17:33,870 Egypt cop edition. 259 00:17:34,150 --> 00:17:35,290 Well, I'll bet to be an Egypt. 260 00:17:35,590 --> 00:17:37,910 Then a... Delivery on a national holiday. 261 00:17:38,510 --> 00:17:39,890 Didn't know you could do that. 262 00:17:40,110 --> 00:17:43,330 I expect you'll be looking for my invoice. Make sure I pay the duties. 263 00:17:43,850 --> 00:17:49,770 Now, we have a great booze -running tradition on San Pierre, but I can 264 00:17:49,770 --> 00:17:52,630 you that this purchase is... is legit. 265 00:17:53,030 --> 00:17:57,990 No one stocks seven -year -aged mezcal on the island. This one comes from a 266 00:17:57,990 --> 00:18:00,770 small batch in a wee farm in Santiago. 267 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 I'm at the heartland. 268 00:18:02,740 --> 00:18:04,660 It's good, strong, punchy stuff. 269 00:18:05,000 --> 00:18:06,800 There. Thank you. Can you take it inside? 270 00:18:07,100 --> 00:18:08,800 I don't know if anyone would want to off you. 271 00:18:09,480 --> 00:18:10,500 Boy, oh, boy. 272 00:18:11,380 --> 00:18:12,780 You're a charmer, aren't you? 273 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 Is that a threat? 274 00:18:15,980 --> 00:18:16,980 Don't flatter yourself. 275 00:18:17,280 --> 00:18:18,340 You reckon I'm a fool? 276 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 Oh, Jesus. 277 00:18:19,740 --> 00:18:22,480 You guys get off on showing me pictures of dead people or what? 278 00:18:22,720 --> 00:18:25,740 I bet you're going to be telling me I offed him as well, eh? Well, it just 279 00:18:25,740 --> 00:18:28,160 you're involved in so much of the island. 280 00:18:28,780 --> 00:18:29,659 In Triggs? 281 00:18:29,660 --> 00:18:31,920 No, I'd never seen that fellow before in my life. 282 00:18:32,140 --> 00:18:34,080 Where were you between two and six this morning? 283 00:18:34,360 --> 00:18:35,360 I was in bed. 284 00:18:35,900 --> 00:18:39,240 A lady can vouch for me. Do you want a number, Constable? 285 00:18:39,520 --> 00:18:42,520 Deputy Chief, Archambault. Deputy Chief, that's right. I forgot. 286 00:18:43,680 --> 00:18:46,140 Look, I'm giving my lad the day off. 287 00:18:46,540 --> 00:18:50,200 If you need any backup, I'd be more than happy to call him back in. 288 00:18:51,760 --> 00:18:52,900 Do you want to attend to that? 289 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 Enter your meth call, Mr. Gallagher. 290 00:18:57,160 --> 00:19:01,000 Must be nice just to order whatever you want, when you want. 291 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Yeah. 292 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 I don't. 293 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Hey. 294 00:19:12,420 --> 00:19:14,200 Thanks. Appreciate it. 295 00:19:17,640 --> 00:19:20,920 Hey! I don't like surprise guests! 296 00:19:21,940 --> 00:19:24,780 Well, if you hadn't run this shit, I'd be out there taking care of our 297 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Shut your mouth! 298 00:19:27,630 --> 00:19:34,610 I want you to find out if the stiff they spoke of is coming from 299 00:19:34,610 --> 00:19:38,890 me. They're going to dig about this. You don't know my team. That's exactly the 300 00:19:38,890 --> 00:19:42,670 way I want to keep it. This arrangement started off as just a few favors. 301 00:19:43,010 --> 00:19:44,950 But now you are here asking for the world, Sean. 302 00:19:45,270 --> 00:19:47,330 Don't. How long do you think I can keep this up? 303 00:19:47,950 --> 00:19:51,790 Don't you act as if you didn't know who you were selling your soul to. 304 00:19:52,830 --> 00:19:54,330 Now piss off, eh? 305 00:19:55,190 --> 00:19:56,230 And find out. 306 00:19:56,600 --> 00:19:58,360 What it is, I want finding out. 307 00:19:59,300 --> 00:20:01,700 Unless you're going for a ding -ding round two. 308 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 Didn't think so. 309 00:20:06,580 --> 00:20:07,580 Take him back to town. 310 00:20:08,300 --> 00:20:11,620 You can help yourself to a bottle if you like. It's good stuff. 311 00:20:12,860 --> 00:20:14,540 For your troubles, right? 312 00:20:32,970 --> 00:20:36,750 higher than Archie's. Okay, I'm going to stop you right there. All right? Any 313 00:20:36,750 --> 00:20:40,230 cop with their salt nose that rank goes out the window the second the transfer 314 00:20:40,230 --> 00:20:40,849 is involved. 315 00:20:40,850 --> 00:20:42,470 And listen, Marcus is not here. 316 00:20:42,890 --> 00:20:44,010 Arch is your boss, bud. 317 00:20:44,530 --> 00:20:45,530 Get over it. 318 00:20:45,590 --> 00:20:46,389 Come on. 319 00:20:46,390 --> 00:20:47,390 Come on. 320 00:20:49,450 --> 00:20:50,450 What do you got on the back? 321 00:20:50,730 --> 00:20:54,810 Customer service agent. I did him, and he arrived on the first ferry from 322 00:20:54,810 --> 00:20:58,150 Fortune. Our mystery woman arrived yesterday morning from LaGuardia. 323 00:20:58,540 --> 00:21:02,640 Name is Zoe Darien. No hits in any of the databases we have access to. 324 00:21:02,880 --> 00:21:05,320 Arch, that was after our little foot chase. 325 00:21:05,620 --> 00:21:07,340 Only one sewer carries those hats. 326 00:21:07,660 --> 00:21:11,360 Patty, think you can resuscitate this? I cleaned it. 327 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Okay. 328 00:21:13,900 --> 00:21:15,000 Where did you get it? 329 00:21:16,020 --> 00:21:17,880 You really don't want to know. 330 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 What song? 331 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 Moment. 332 00:21:37,320 --> 00:21:38,420 I'll kill him. 333 00:21:38,700 --> 00:21:40,180 It's not as bad as it looks. 334 00:21:40,860 --> 00:21:44,120 I just can't pass up a good poker game, you know that. This one had different 335 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 rules, obviously, and things got heated. 336 00:21:46,860 --> 00:21:48,400 You know how that goes, don't you, Inspector? 337 00:21:48,680 --> 00:21:52,080 You could have at least called. My mobile died, so mea culpa. 338 00:21:52,600 --> 00:21:57,000 Fitz, I trust that today was less eventful than your first in St. Pierre? 339 00:21:57,340 --> 00:21:59,680 It had been, until this morning. 340 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 Sounds like a story. 341 00:22:01,040 --> 00:22:03,860 Perhaps you can catch me up at the station. You need to get cleaned up 342 00:22:04,350 --> 00:22:05,790 So, let's go to my place. 343 00:22:06,350 --> 00:22:07,590 Don't have time to go home. 344 00:22:07,810 --> 00:22:09,310 All right. Fitz, join us. 345 00:22:09,810 --> 00:22:11,410 You both can catch me up on the investigation. 346 00:22:12,710 --> 00:22:13,710 All right. 347 00:22:14,050 --> 00:22:18,690 All right, so the dead guy and the, what did you call it, parcourial spider 348 00:22:18,690 --> 00:22:20,970 woman arrived on the island within hours of each other? 349 00:22:21,170 --> 00:22:22,950 They both had criminal paraphernalia. 350 00:22:23,350 --> 00:22:24,350 John does on the slab. 351 00:22:24,550 --> 00:22:25,550 We think murdered. 352 00:22:25,590 --> 00:22:26,630 The lady's in the wind. 353 00:22:27,410 --> 00:22:28,410 Put it back. 354 00:22:28,550 --> 00:22:29,550 All right. 355 00:22:30,050 --> 00:22:33,550 All the points of entry and exit are being covered. She's not going to get 356 00:22:34,110 --> 00:22:35,790 He had five fast foods and a nine meal. 357 00:22:36,030 --> 00:22:37,030 Is anyone hungry? 358 00:22:37,250 --> 00:22:40,150 No, no eating. Can you just please sit? 359 00:22:42,130 --> 00:22:44,430 And why no eating? I mean, I'm hungry. 360 00:22:44,730 --> 00:22:48,890 Well, you should have thought about that before you got into the quarrel last 361 00:22:48,890 --> 00:22:50,570 night. Hey, Habibi. 362 00:22:51,190 --> 00:22:52,190 What's going on? 363 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 Marcus. 364 00:22:55,390 --> 00:22:56,790 Wow. Yeah. 365 00:22:57,030 --> 00:22:58,370 I'd hate to see the other guy. 366 00:23:00,810 --> 00:23:01,810 Hey. 367 00:23:02,120 --> 00:23:03,760 You must be the Inspector Fitz. 368 00:23:04,220 --> 00:23:05,400 I've heard a lot about you. 369 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 Have you now? 370 00:23:07,840 --> 00:23:09,300 Yeah. Kadeem. 371 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 Kadeem, nice to meet you. 372 00:23:12,120 --> 00:23:15,740 Okay, Fitz and I have a lead to follow up on, and Patsy and Renouf can finish 373 00:23:15,740 --> 00:23:16,740 the update at the station. 374 00:23:16,940 --> 00:23:19,360 After a shower, boss, you reek. 375 00:23:20,000 --> 00:23:21,800 And you, I'll answer you later. 376 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 Okay. 377 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 Out. 378 00:23:27,900 --> 00:23:30,480 Kadeem's been cool. How long have you guys been together? I'm guessing maybe 379 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 three. 380 00:23:31,790 --> 00:23:32,790 Four months? You know what? 381 00:23:32,930 --> 00:23:34,950 Don't even answer because I know I'm right. 382 00:23:36,230 --> 00:23:37,230 Presentable enough for you? 383 00:23:38,110 --> 00:23:42,310 I think you look great. Thank you. By the way, I called my partner back home, 384 00:23:42,430 --> 00:23:45,270 Rochelle. Got her to look over the Vic fingerprint. 385 00:23:45,550 --> 00:23:49,870 I sent her a pic of Zoe, her MO. I just want to see if maybe my red tape is a 386 00:23:49,870 --> 00:23:52,030 little less red tapey than you're dealing with here. 387 00:23:52,510 --> 00:23:55,070 The owner of the shop remembers our mystery woman. 388 00:23:55,510 --> 00:24:00,130 She got a cap like this after her great escape and picked up the ferry schedule. 389 00:24:00,540 --> 00:24:04,100 The tox report is in. According to this, our John Doe died of a pentobarbital 390 00:24:04,100 --> 00:24:05,100 overdose. 391 00:24:05,440 --> 00:24:08,160 Renews at the hospital as we speak to see if any vials are missing. 392 00:24:08,460 --> 00:24:13,000 And he's heading to question the addresses in Zoe's journal. I cleaned up 393 00:24:13,000 --> 00:24:14,940 card, but its contents are heavily encrypted. 394 00:24:15,560 --> 00:24:17,400 I know someone who can help. 395 00:24:18,540 --> 00:24:21,620 Whoa. You got further than me in, like, seconds. 396 00:24:22,620 --> 00:24:26,080 Well, back in Bahrain, I do this more on a regular basis. 397 00:24:26,740 --> 00:24:28,400 Uh, are you closed? 398 00:24:29,180 --> 00:24:31,760 Dying to find an actual decent cup of coffee in this island. 399 00:24:31,960 --> 00:24:34,780 Uh, we're just... Keep working. 400 00:24:35,420 --> 00:24:39,900 While you were hacking oppressive governments, I was slinging lattes to 401 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 through them. 402 00:24:42,120 --> 00:24:43,120 Hi. 403 00:24:44,240 --> 00:24:45,460 Sorry to interrupt. 404 00:24:45,760 --> 00:24:49,360 Looked like important work you were doing. No, it's fine. We're just 405 00:24:49,360 --> 00:24:50,420 surprise party for a bar. 406 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 Ah. 407 00:24:51,760 --> 00:24:52,800 Okay, let me guess. 408 00:24:53,660 --> 00:24:55,460 Espresso? Espresso. Espresso. 409 00:24:56,900 --> 00:24:58,180 So you're, uh... 410 00:24:59,760 --> 00:25:01,560 A cop moonlighting as a barista, then? 411 00:25:01,960 --> 00:25:03,580 Just earning my free coffee. 412 00:25:04,780 --> 00:25:05,780 Thank you. 413 00:25:06,240 --> 00:25:07,340 Keep the change. 414 00:25:07,780 --> 00:25:09,780 Oh, and, uh, bonne journée. 415 00:25:10,060 --> 00:25:15,660 Merci. My partner came through. 416 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Vic's name? 417 00:25:18,900 --> 00:25:20,080 Louis Palmeiro. 418 00:25:20,700 --> 00:25:24,940 He's the son of the big -time mob boss in Montreal. I know about these people. 419 00:25:25,020 --> 00:25:26,700 Trust me, they are not to be messed with. 420 00:25:27,180 --> 00:25:28,340 What are they doing here? 421 00:25:28,910 --> 00:25:31,430 I'd like to tell you, but I can't open the attachment. 422 00:25:32,190 --> 00:25:36,610 I can't connect to the Wi -Fi or I'll interrupt Veda's decryption software. 423 00:25:37,370 --> 00:25:38,590 We can go back to the station. 424 00:25:39,530 --> 00:25:40,530 Okay. 425 00:25:54,250 --> 00:25:56,230 You won't believe what's on this card. 426 00:25:58,090 --> 00:25:59,490 How long does it take to make a tea? 427 00:26:01,490 --> 00:26:02,830 Patty, come see this shit. 428 00:26:11,570 --> 00:26:12,570 Patty! 429 00:26:14,030 --> 00:26:15,030 Patty! 430 00:26:17,190 --> 00:26:18,190 First, 431 00:26:21,990 --> 00:26:25,050 we have a murdered hitman, a foot chased around town with another possible 432 00:26:25,050 --> 00:26:26,050 assassin. 433 00:26:26,200 --> 00:26:28,580 And now one of my officers and a civilian have been assaulted. 434 00:26:28,920 --> 00:26:32,000 Look, Beta, I'm not going to force you to go to the hospital like I did with 435 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Patty. 436 00:26:33,920 --> 00:26:37,140 But are you sure you don't want to see a doctor? No, this is not my first 437 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 chloroform rodeo. 438 00:26:38,420 --> 00:26:39,700 Okay, don't look so surprised. 439 00:26:40,040 --> 00:26:42,020 Listen, I need to be here, okay? 440 00:26:42,540 --> 00:26:46,200 I want to help catch the dickhead that did this to Patty and me. Trust me, it's 441 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 our top priority. 442 00:26:47,520 --> 00:26:51,940 So the SD card is gone, and your entire security footage is all wiped clean. 443 00:26:52,620 --> 00:26:55,640 Did you manage to get a look at the card's contents? 444 00:26:56,170 --> 00:26:59,430 My encryption software auto -backs up to the cloud. 445 00:27:00,450 --> 00:27:03,250 Let's see what it uploaded before the SD card was pulled. 446 00:27:05,330 --> 00:27:06,330 Look at these. 447 00:27:06,490 --> 00:27:10,290 They look like they belong in a plastic surgeon's office, except not exactly 448 00:27:10,290 --> 00:27:11,330 beat to beauty. 449 00:27:11,650 --> 00:27:15,170 I don't get it. Why go under the knife if it's not to look better? Someone 450 00:27:15,170 --> 00:27:20,530 trying to hide. Or someone who testified against the biggest underworld boss in 451 00:27:20,530 --> 00:27:21,530 the country. 452 00:27:23,260 --> 00:27:27,680 That's Papa Palmero. The guy was famous, notorious. He couldn't be prosecuted 453 00:27:27,680 --> 00:27:31,060 until an anonymous informant stepped forward and testified. 454 00:27:31,580 --> 00:27:33,640 The old man is currently serving a life sentence. 455 00:27:33,900 --> 00:27:37,640 So now one of these guys is a snitch hiding out in St. Pierre, and Louis 456 00:27:37,640 --> 00:27:40,720 came here to carry out a vendetta. Is there a plastic surgeon on the island? 457 00:27:40,980 --> 00:27:42,700 I wish. I'd get some work done myself. 458 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Uh, no. 459 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 Not that I know of. And who would take these photos? 460 00:27:47,840 --> 00:27:49,100 It's kind of a dangerous move. 461 00:27:50,330 --> 00:27:52,070 Okay, you need to rest. 462 00:27:52,290 --> 00:27:53,790 I'll get someone to escort you. 463 00:27:53,990 --> 00:27:54,990 Okay. 464 00:27:56,930 --> 00:28:01,250 That was enough. 465 00:28:01,490 --> 00:28:04,650 Neither the hospital nor the satellite clinic in Miquelon have any missing 466 00:28:04,650 --> 00:28:09,090 Barbiton. But now I'm thinking, could Zoe Darien have brought it in with her? 467 00:28:09,290 --> 00:28:10,770 Why would she risk going through customs? 468 00:28:11,110 --> 00:28:12,390 So who else would have Pinto? 469 00:28:14,890 --> 00:28:15,890 A vet. 470 00:28:16,550 --> 00:28:17,830 Funny you should mention that. 471 00:28:18,540 --> 00:28:21,860 The last entry in Zoe's journal is from the Morin farm. 472 00:28:30,500 --> 00:28:35,640 But don't act like you knew she was tied up in this. You thought she was having 473 00:28:35,640 --> 00:28:37,360 a fling. I was reading something. 474 00:28:38,720 --> 00:28:44,400 After years of undercover work, you know, with unpredictable perps, you 475 00:28:44,400 --> 00:28:46,640 pick up on things, you know, subtleties. 476 00:28:47,400 --> 00:28:49,020 I was definitely sensing a vibe. 477 00:28:49,220 --> 00:28:50,420 Oh, a vibe. 478 00:28:50,760 --> 00:28:51,920 You've got to give me this one. 479 00:28:54,800 --> 00:28:56,780 What's Abigail's connection to all this? 480 00:28:57,140 --> 00:29:00,400 It takes, what, a decade to qualify to become a doctor? 481 00:29:01,120 --> 00:29:03,360 A couple more years for plastics. 482 00:29:05,180 --> 00:29:09,820 It's not inconceivable that a surgeon who works on humans could shift to 483 00:29:09,820 --> 00:29:11,020 a surgeon who works on animals. 484 00:29:12,180 --> 00:29:13,620 Plastic surgeon turned vet. 485 00:29:14,620 --> 00:29:16,840 Yeah. I've heard of stranger things. 486 00:29:17,280 --> 00:29:20,120 She's a gentle soul. I can't believe she'd be in bed with a mob. 487 00:29:21,100 --> 00:29:22,240 Zoe was talking to her. 488 00:29:23,620 --> 00:29:25,300 I feel like she's in danger, Fitz. 489 00:30:05,130 --> 00:30:06,150 No sign of Abigail. 490 00:30:07,050 --> 00:30:08,050 She's been here. 491 00:30:12,550 --> 00:30:13,970 Did Zoe beat us to her? 492 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 Don't move! 493 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 State your full name for the tape. Dr. Abigail Richards. 494 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 No. 495 00:30:52,320 --> 00:30:53,560 Who are you really? 496 00:30:53,840 --> 00:30:54,940 You know me, Arch. 497 00:30:55,180 --> 00:30:57,100 I'm... I'm just Doc. 498 00:30:58,020 --> 00:30:59,280 The pentobarbital. 499 00:30:59,680 --> 00:31:03,280 You attacked me with the same thing that killed Louis Palmeiro. Again. 500 00:31:03,480 --> 00:31:04,480 I'm sorry. 501 00:31:05,070 --> 00:31:07,910 I honestly couldn't hear who you were from inside. 502 00:31:11,390 --> 00:31:13,610 I swear, I don't know this man. 503 00:31:13,870 --> 00:31:15,230 We know about the SD card. 504 00:31:15,850 --> 00:31:16,850 Do you have it? 505 00:31:17,030 --> 00:31:18,030 Not anymore. 506 00:31:18,050 --> 00:31:21,610 But we assume whoever killed Palmeiro is after you and the card. 507 00:31:22,010 --> 00:31:25,290 Unless maybe you took matters into your own hands. 508 00:31:25,590 --> 00:31:26,890 Was it self -defense? 509 00:31:28,030 --> 00:31:32,030 Your internet presence is non -existent. Very impressive. 510 00:31:33,260 --> 00:31:39,500 I did a reverse image search and... I didn't even know this was taken. 511 00:31:39,960 --> 00:31:41,400 It's from World Vet Day. 512 00:31:42,040 --> 00:31:47,400 Tracking Instagram hashtags doesn't seem to me what, you know, what mobsters do. 513 00:31:47,600 --> 00:31:51,400 Syndicates employ hackers for online business like facial recognition 514 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 Within minutes of this photo being taken, they get a hit. 515 00:31:55,500 --> 00:31:56,800 That's how Louis tracked you. 516 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 Stupid internet. 517 00:32:00,020 --> 00:32:01,220 I've been so careful. 518 00:32:01,700 --> 00:32:05,250 Okay. So, why don't we start over? 519 00:32:06,350 --> 00:32:08,990 My given name is Sanviev. 520 00:32:12,270 --> 00:32:13,610 Mine is Lillian. 521 00:32:15,350 --> 00:32:16,350 Bloy. 522 00:32:17,170 --> 00:32:18,170 Lil. 523 00:32:19,150 --> 00:32:25,970 I, uh... I had a plastic surgery practice in Vermont. 524 00:32:26,330 --> 00:32:30,830 I was struggling, and the U .S. Marshals headhunted me. 525 00:32:31,340 --> 00:32:33,420 So you worked for the witness protection program? 526 00:32:33,780 --> 00:32:36,740 The faces I altered were mostly victim witnesses. 527 00:32:37,840 --> 00:32:41,500 But a few were, you know, more connected. 528 00:32:42,380 --> 00:32:43,380 The mob? 529 00:32:43,540 --> 00:32:44,860 I didn't ask for details. 530 00:32:45,340 --> 00:32:47,860 Someone found out about you? My handler called. 531 00:32:48,440 --> 00:32:50,240 She was on her way to relocate me. 532 00:32:51,220 --> 00:32:52,240 But I panicked. 533 00:32:52,760 --> 00:32:54,380 I didn't wait. I just ran. 534 00:32:54,760 --> 00:32:58,740 I never imagined I'd have to assume a new identity or hide out like a common 535 00:32:58,740 --> 00:33:00,870 criminal. I left everything behind. 536 00:33:03,170 --> 00:33:04,590 These were on the SD card. 537 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 Why? 538 00:33:08,170 --> 00:33:09,170 Collateral. 539 00:33:10,050 --> 00:33:11,670 Who did you tell about the photos? 540 00:33:13,370 --> 00:33:14,490 There was one patient. 541 00:33:15,250 --> 00:33:16,250 Baldwin. 542 00:33:16,450 --> 00:33:20,130 When he came for his follow -up, he was so happy about how different he looked. 543 00:33:20,350 --> 00:33:22,390 You know, I liked him. He was nice. 544 00:33:22,750 --> 00:33:26,610 Only a few were uploaded to the cloud before the SD card was stolen. 545 00:33:27,030 --> 00:33:28,030 Baldwin. 546 00:33:28,620 --> 00:33:29,620 He one of these? 547 00:33:30,040 --> 00:33:31,040 No. 548 00:33:31,180 --> 00:33:35,140 Well, he's probably the fellow who told someone. 549 00:33:35,540 --> 00:33:36,700 Not as nice as I thought. 550 00:33:37,480 --> 00:33:44,040 He was Palmaro's bag man when they found out he'd been skimming. 551 00:33:45,660 --> 00:33:47,780 And he turned on them before they could on him. 552 00:33:48,480 --> 00:33:49,960 These people are serious. 553 00:33:50,980 --> 00:33:52,340 We'll arrange for your safety. 554 00:33:53,440 --> 00:33:54,800 Hang tight, okay? 555 00:34:00,430 --> 00:34:01,430 You think you know someone? 556 00:34:01,690 --> 00:34:06,590 So, Louis Palmero comes here to find the after photo of the snitch that put his 557 00:34:06,590 --> 00:34:09,389 father away, and then what? Louis kills Palmero? 558 00:34:10,730 --> 00:34:12,150 Did Abigail recognize him? 559 00:34:12,530 --> 00:34:13,690 We're about to find out. 560 00:34:18,630 --> 00:34:19,630 What's going on? 561 00:34:21,090 --> 00:34:24,870 Apparently it didn't work, because it's clearly very unfit. 562 00:34:32,010 --> 00:34:33,010 Abigail. 563 00:35:03,950 --> 00:35:05,250 Okay, I know, I know. We'll split up. 564 00:35:19,010 --> 00:35:20,010 Easy. 565 00:35:20,850 --> 00:35:21,850 There's no exit. 566 00:35:21,990 --> 00:35:26,030 And I can take you out before you so much as hurt a hair on her head. 567 00:35:26,330 --> 00:35:28,390 What? No. No, I don't want to hurt her. 568 00:35:28,990 --> 00:35:29,990 Zoe? 569 00:35:32,970 --> 00:35:37,170 No, she's Zoe with my handler in witness protection. 570 00:35:39,530 --> 00:35:40,690 You're a U .S. Marshal? 571 00:35:41,170 --> 00:35:43,970 After she left, I still felt responsible for her safety. 572 00:35:44,890 --> 00:35:48,490 I found out Paul Merrow was coming to St. Pierre and I knew Lil was in danger. 573 00:35:48,750 --> 00:35:50,790 And you didn't come to us for help because? 574 00:35:51,550 --> 00:35:53,130 I wasn't sure I could trust you. 575 00:35:54,470 --> 00:35:58,130 Lil, I know you're not my problem anymore, but I had to do something. 576 00:35:58,130 --> 00:35:59,130 people are no joke. 577 00:35:59,290 --> 00:36:02,910 No. When we would talk about why you killed Louis Tamero. 578 00:36:06,150 --> 00:36:07,190 I didn't kill anyone. 579 00:36:10,130 --> 00:36:12,710 The shows can't come over there. You take care of Abigail. 580 00:36:12,970 --> 00:36:13,970 I got her. 581 00:36:16,190 --> 00:36:16,630 You 582 00:36:16,630 --> 00:36:23,630 thought 583 00:36:23,630 --> 00:36:28,750 I was looking for a coffee. 584 00:36:30,380 --> 00:36:32,660 Sorry for the trouble, Lil, but I have no choice. 585 00:36:33,640 --> 00:36:35,320 You're the one who killed Palmeiro. 586 00:36:35,640 --> 00:36:39,040 Old associate tipped me off that Louis was coming here and that he knew about 587 00:36:39,040 --> 00:36:40,040 your little photo cache. 588 00:36:40,660 --> 00:36:44,200 Hey, Lil, you should really be more careful where you stash your deadly 589 00:36:47,000 --> 00:36:48,580 I'd already gone through your place. 590 00:36:49,080 --> 00:36:51,140 Guess Louis was better at hide -and -seek. 591 00:36:56,100 --> 00:36:59,180 The idiot didn't realize he was helping me by swallowing it. 592 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 I wanted that car destroyed. 593 00:37:03,440 --> 00:37:04,500 Why the Pento? 594 00:37:05,540 --> 00:37:06,980 Does the job cleanly. 595 00:37:07,840 --> 00:37:10,960 Morally. He was dead when I left him, so I thought. 596 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 Getting rusty. 597 00:37:14,620 --> 00:37:18,100 Him having the strength to take off in a car was unexpected. 598 00:37:18,900 --> 00:37:19,900 Lil? 599 00:37:20,260 --> 00:37:23,760 The Palmeros will never rest until they get their revenge on me for ratting out 600 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 their leader. 601 00:37:25,000 --> 00:37:26,720 Now for killing Louie. 602 00:37:27,760 --> 00:37:31,000 I can't have you falling into their hands. You know my new face better than 603 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 anyone. 604 00:37:32,100 --> 00:37:33,100 It's your fault. 605 00:37:34,080 --> 00:37:37,420 It's your fault for blabbing about the photos I took. 606 00:37:37,740 --> 00:37:39,340 I take no pleasure in this, Lil. 607 00:37:57,190 --> 00:37:58,190 he's going to make it. 608 00:37:59,150 --> 00:38:03,850 She probably won't be doing any parkouring anytime soon, but she'll be 609 00:38:04,330 --> 00:38:09,390 And Abigail staying, despite the fact that she could be in danger, she's 610 00:38:09,390 --> 00:38:10,810 refusing to leave something out. 611 00:38:11,170 --> 00:38:14,410 Well, I mean, the place does have a certain draw to it. 612 00:38:25,370 --> 00:38:26,370 Drink? 613 00:38:34,860 --> 00:38:39,720 For you, raspberry and blueberry with vanilla creme. 614 00:38:40,060 --> 00:38:41,920 Wow. Did you bake these? 615 00:38:42,180 --> 00:38:44,960 No. No, I got them from a store. 616 00:38:45,720 --> 00:38:47,400 Who's time to make macarons? 617 00:38:51,460 --> 00:38:53,000 How about some glasses for everyone? 618 00:38:53,220 --> 00:38:54,220 All right, all right. 619 00:39:12,780 --> 00:39:13,780 of my favorite customers. 620 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 Ooh. 621 00:39:17,900 --> 00:39:19,320 Nice. Merci. 622 00:39:19,600 --> 00:39:20,780 Oh, thanks. You're welcome. 623 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 Oh. 624 00:39:22,780 --> 00:39:23,780 Hi. Yeah. 625 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 Uh, one sec. 626 00:39:29,580 --> 00:39:33,580 Look, I don't want to get into your business, but the guy's living with my 627 00:39:33,640 --> 00:39:38,840 okay? And I'm telling you, he's not as squeaky clean as you... Hello? 628 00:39:47,790 --> 00:39:53,590 She hung up on me. That was Meredith, my wife. Well, my ex -wife, although 629 00:39:53,590 --> 00:39:56,470 technically she's not my ex yet because we're not divorced. 630 00:39:56,730 --> 00:39:57,730 I get it. 631 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 Exes are complicated. 632 00:40:01,150 --> 00:40:02,150 You still love her. 633 00:40:04,570 --> 00:40:06,090 Well, now who's reading who? 634 00:40:08,450 --> 00:40:14,670 So, I guess we're even, you know, the whole I saved you, then 635 00:40:14,670 --> 00:40:16,670 you saved me. 636 00:40:17,450 --> 00:40:19,950 Well, you were pretty fearless with that wine bottle. 637 00:40:20,830 --> 00:40:21,970 I have my fears. 638 00:40:22,830 --> 00:40:24,570 I have to learn to live with them. 639 00:40:25,090 --> 00:40:28,030 Are you throwing an Emma Peel quote at me right now? 640 00:40:28,710 --> 00:40:30,670 I thought you'd never heard of the Avengers. 641 00:40:31,090 --> 00:40:36,590 Well, I got lost in a very long YouTube superhero rabbit hole. 642 00:40:37,470 --> 00:40:39,290 But eventually I found the show. 643 00:40:39,630 --> 00:40:40,850 And? And I liked it. 644 00:40:41,970 --> 00:40:44,690 Emma Peel and John Cena are an equal for a thing. 645 00:40:47,280 --> 00:40:48,280 Great partners. 646 00:40:53,380 --> 00:40:54,380 Fede Borges. 647 00:43:04,880 --> 00:43:06,280 Am I dreaming or is there only one bubble? 648 00:43:07,160 --> 00:43:08,160 It's not true. 649 00:43:12,860 --> 00:43:13,860 Hey, what are you doing? 47619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.