Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:08,820
[Annie] You're 25?
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,030
Well, the beard makes me
look like a leader.
3
00:00:11,110 --> 00:00:12,570
The beard makes you look like
Charles Manson.
4
00:00:12,650 --> 00:00:15,200
We've gotta get to the bunker,
we gotta get inside,
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,490
and we've gotta kill Alex.
6
00:00:18,990 --> 00:00:21,200
If I told you to design me
an underground city,
7
00:00:21,290 --> 00:00:23,960
a city for 25,000 people,
what would you say?
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,250
[Anders]
There's no amount of money that would
9
00:00:25,330 --> 00:00:27,380
allow you to excavate a space so large.
10
00:00:27,460 --> 00:00:29,750
You violated the privacy of my home?
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,130
You are coming undone.
Let me help you.
12
00:00:32,210 --> 00:00:34,300
I don't think you should waste
any more time on me, Gabriela.
13
00:00:34,380 --> 00:00:35,590
Okay, well,
but there's nothing that we can't--
14
00:00:35,680 --> 00:00:37,890
You're excused, Dr. Torabi.
15
00:00:39,010 --> 00:00:41,310
-[Xavier] What about Jane?
-Even on her best day,
16
00:00:41,390 --> 00:00:43,940
she's barely a notch
above a fucking intern.
17
00:00:44,020 --> 00:00:45,810
[Billy choking]
18
00:00:45,900 --> 00:00:48,690
[Robinson]
She's Holly Hobbie with a gun.
19
00:00:48,770 --> 00:00:50,940
I am wrestling with what to do
about the girl.
20
00:00:51,030 --> 00:00:53,240
-She knows too much.
-[Jane] [on phone] I'll handle it.
21
00:00:53,320 --> 00:00:55,030
[Sinatra] You might want to check
on your daughter.
22
00:00:56,490 --> 00:00:57,870
-[gunshots]
-[Sinatra gasps]
23
00:00:59,080 --> 00:01:00,490
What the fuck did you do?!
24
00:01:00,580 --> 00:01:01,660
-[gunshot]
-[gasps]
25
00:01:03,410 --> 00:01:04,960
[Jane]
Presley's fine.
26
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
He was gonna blow your brains out.
27
00:01:07,130 --> 00:01:09,130
But you're no use to me if you're dead.
28
00:01:09,210 --> 00:01:10,800
Sinatra's down.
29
00:01:11,750 --> 00:01:13,090
For now.
30
00:01:13,170 --> 00:01:15,090
But there will be somebody else
to take her place.
31
00:01:15,170 --> 00:01:17,090
-[overlapping chatter]
-Enough!
32
00:01:18,010 --> 00:01:21,810
You don't like this world I built, fix it.
33
00:01:21,890 --> 00:01:24,890
[♪ tense music playing]
34
00:01:28,270 --> 00:01:31,270
[♪ dramatic music playing]
35
00:01:38,700 --> 00:01:41,030
[Dr. Louge] [voice echoing] Listen,
I know this all sounds pretty far-fetched.
36
00:01:43,870 --> 00:01:45,750
-[Sinatra] If that stuff happens--
-[Dr. Louge] It's going to happen.
37
00:01:45,830 --> 00:01:47,620
[Sinatra]
So, what do we do?
38
00:01:48,250 --> 00:01:51,340
Dig the biggest hole you can
and you get in.
39
00:01:51,420 --> 00:01:53,800
-[Cal] You going to the next talk?
-[Sinatra] No, I'm done talking.
40
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
Hey.
41
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
Hey.
42
00:02:00,800 --> 00:02:02,760
Excuse me.
Excuse me.
43
00:02:02,850 --> 00:02:03,850
Hey.
44
00:02:05,810 --> 00:02:07,190
Hi.
45
00:02:07,270 --> 00:02:09,230
I was hoping I could pick
your brain a little more.
46
00:02:10,730 --> 00:02:11,940
I need a drink.
47
00:02:13,440 --> 00:02:14,530
I drink.
48
00:02:17,820 --> 00:02:19,950
[Dr. Louge]
You're the cloud storage lady, right?
49
00:02:20,030 --> 00:02:22,330
-Mm-hm.
-They gave us a list
50
00:02:22,410 --> 00:02:24,240
of all the attendees with photos.
51
00:02:24,330 --> 00:02:27,120
You were on the first page.
You're a big deal.
52
00:02:29,500 --> 00:02:32,460
-[waiter] What are we having?
-What's the most expensive thing you got?
53
00:02:32,540 --> 00:02:35,800
[waiter]
Fifty-year-old single malt. $85 a shot.
54
00:02:36,760 --> 00:02:38,170
How many shots in a bottle?
55
00:02:38,260 --> 00:02:39,800
Around 16, ma'am.
56
00:02:40,640 --> 00:02:42,180
We'll take the bottle.
57
00:02:42,760 --> 00:02:46,180
$1,360, if my math is right.
58
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
My math's right.
59
00:02:54,070 --> 00:02:56,480
That amount means nothing
to you, does it?
60
00:02:56,570 --> 00:02:59,820
-Not to save the world.
-[chuckles]
61
00:02:59,900 --> 00:03:02,780
You're a few decades
too late to do that, lady.
62
00:03:04,030 --> 00:03:05,870
I wasn't kidding before.
63
00:03:06,700 --> 00:03:09,210
Only thing left to do
is dig a hole and get in.
64
00:03:09,290 --> 00:03:11,920
Yes, the hole has been added
to my to-do list.
65
00:03:12,000 --> 00:03:14,420
-[cork popping]
-But I would far prefer to stop
66
00:03:14,500 --> 00:03:17,050
this catastrophe of yours
before it happens.
67
00:03:17,130 --> 00:03:18,460
[liquor pouring]
68
00:03:19,760 --> 00:03:21,010
[sniffs]
69
00:03:23,720 --> 00:03:25,010
[gulping]
70
00:03:27,270 --> 00:03:28,560
Shit, that's good.
71
00:03:30,640 --> 00:03:32,190
-[bottle thuds]
-[waiter] Enjoy.
72
00:03:36,980 --> 00:03:39,190
I'm assuming you've never heard
of Venus Syndrome.
73
00:03:39,280 --> 00:03:40,610
No, I haven't.
74
00:03:40,700 --> 00:03:42,950
Well, allow me to paint a picture.
75
00:03:44,700 --> 00:03:48,370
At some point in the near future,
the caldera erupts.
76
00:03:48,450 --> 00:03:50,830
That's a super volcano.
77
00:03:50,910 --> 00:03:55,500
That causes a global tsunami,
ash clouds, apocalypse.
78
00:03:56,790 --> 00:04:00,010
Most people are killed.
Not everybody, though.
79
00:04:00,090 --> 00:04:03,590
After a few years,
things seem to ease up.
80
00:04:03,680 --> 00:04:05,600
The temperature stabilizes.
81
00:04:05,680 --> 00:04:10,140
The survivors are thinking,
"We made it. We're so lucky."
82
00:04:11,230 --> 00:04:12,810
Not so fast, morons.
83
00:04:14,690 --> 00:04:16,440
That was just the first act.
84
00:04:17,690 --> 00:04:19,570
The cooling stops.
85
00:04:19,650 --> 00:04:22,820
Trapped greenhouse gases
seize control.
86
00:04:22,900 --> 00:04:26,120
The heat starts to ratchet up,
87
00:04:26,200 --> 00:04:29,990
slowly at first,
and then, all at once.
88
00:04:30,080 --> 00:04:34,210
The air thickens,
oceans evaporate,
89
00:04:34,290 --> 00:04:39,340
and soon, the pressure
crushes everything still standing.
90
00:04:40,920 --> 00:04:42,590
It's what happened on Venus.
91
00:04:44,430 --> 00:04:49,010
Anybody still around for that
will wish they died on the very first day.
92
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
♪♪
93
00:04:54,230 --> 00:04:55,850
[Dr. Louge exhales]
94
00:05:00,110 --> 00:05:02,570
I come up with solutions
to some pretty big problems.
95
00:05:05,400 --> 00:05:08,200
I don't want my family
to live in a hole for generations.
96
00:05:08,280 --> 00:05:11,040
I have the motive and the resources
to do whatever it takes.
97
00:05:14,660 --> 00:05:16,500
Billionaires are amazing.
98
00:05:17,670 --> 00:05:20,460
You think your money
gives you superpowers.
99
00:05:21,590 --> 00:05:24,130
You don't like traffic,
you buy a helicopter.
100
00:05:25,510 --> 00:05:28,090
You don't like strangers,
you buy an island.
101
00:05:29,760 --> 00:05:31,810
There's only one thing that can fix this.
102
00:05:32,810 --> 00:05:36,310
And it's the one thing
even you can't buy.
103
00:05:38,480 --> 00:05:40,110
And what is that?
104
00:05:42,230 --> 00:05:43,440
Time.
105
00:05:45,820 --> 00:05:48,820
[♪ ominous music playing]
106
00:05:49,870 --> 00:05:51,870
[machine beeping]
107
00:05:57,460 --> 00:05:59,460
[♪ music fades out]
108
00:06:02,380 --> 00:06:04,380
[machine beeping rapidly]
109
00:06:09,300 --> 00:06:11,050
Mrs. Redmond?
110
00:06:11,140 --> 00:06:13,560
Can you hear me, Mrs. Redmond?
111
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
[Cal] Sam!
112
00:06:17,480 --> 00:06:20,060
What are you doing in here sulking?
We won!
113
00:06:20,150 --> 00:06:21,980
I'm gonna be freaking
President of the United States.
114
00:06:22,060 --> 00:06:24,150
Do you believe that?
"Uptown Funk's" gonna be playing
115
00:06:24,230 --> 00:06:25,610
in the ballroom soon,
it's gonna go off.
116
00:06:26,940 --> 00:06:29,490
Colorado Project
should be further along by now.
117
00:06:29,570 --> 00:06:32,450
-It worries me.
-Dude, bruh. Chill.
118
00:06:33,580 --> 00:06:35,660
I'm a young president.
This is how I talk.
119
00:06:35,750 --> 00:06:37,500
Mm.
120
00:06:37,580 --> 00:06:39,460
Sam, I will now have the power
121
00:06:39,540 --> 00:06:42,380
to remove any red tape
that you need removed, okay?
122
00:06:42,460 --> 00:06:44,340
The bunker is on schedule.
123
00:06:44,420 --> 00:06:47,840
And even if the worst happens,
and personally, I'm not buying it,
124
00:06:47,920 --> 00:06:51,220
your life's work is complete.
Take the Mazel Tov.
125
00:06:52,300 --> 00:06:54,140
It was never just about the bunker.
126
00:06:54,220 --> 00:06:56,350
[Kane] Cal, there you are.
127
00:06:56,430 --> 00:06:59,480
Mr. President-elect,
we have been looking for you.
128
00:06:59,560 --> 00:07:00,650
You asked me to tell you when--
129
00:07:00,730 --> 00:07:02,480
-"Uptown Funk"?
-Two songs away.
130
00:07:02,560 --> 00:07:04,440
Marsha, what would I do without you?
131
00:07:04,520 --> 00:07:07,530
You'll never find out, sir,
because you're never getting rid of me.
132
00:07:07,610 --> 00:07:09,780
[muffled cheering]
133
00:07:09,860 --> 00:07:12,030
[♪ muffled dance music playing]
134
00:07:15,370 --> 00:07:19,870
My son, whom we somehow
just got elected President...
135
00:07:21,330 --> 00:07:22,580
is a moron.
136
00:07:28,590 --> 00:07:29,970
He's smarter than you think.
137
00:07:30,050 --> 00:07:32,390
Yeah, I know.
Don't tell him that.
138
00:07:35,930 --> 00:07:39,480
I understand you're having
some problems with your side project.
139
00:07:40,810 --> 00:07:42,350
He's pulling the plug.
140
00:07:43,520 --> 00:07:45,190
The developer.
He won't sell.
141
00:07:47,270 --> 00:07:48,900
Your offer was good?
142
00:07:50,900 --> 00:07:53,910
And you think it's important,
this technology.
143
00:07:53,990 --> 00:07:56,620
That the bunker
is pointless without it.
144
00:07:57,790 --> 00:08:00,290
It's fair to say the fate
of the world depends on it.
145
00:08:01,210 --> 00:08:03,210
Well, I won't even
pretend to understand
146
00:08:03,290 --> 00:08:08,130
the science mumbo jumbo of it,
but I do trust your instincts.
147
00:08:10,380 --> 00:08:14,050
Now, you need this thing,
148
00:08:14,140 --> 00:08:15,760
and he won't sell it to you.
149
00:08:17,970 --> 00:08:22,230
It's probably time that I introduce you
to a different type of person.
150
00:08:25,520 --> 00:08:27,520
[machine beeping]
151
00:08:30,110 --> 00:08:33,320
[clearing throat]
How long was I out?
152
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
About a month, Mrs. Redmond.
153
00:08:40,370 --> 00:08:42,000
What's happened?
154
00:08:44,210 --> 00:08:47,210
[♪ dramatic music playing]
155
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
[police officer] Hey!
156
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
Hey!
157
00:09:17,700 --> 00:09:19,700
-Wait!
-[tires screeching]
158
00:09:25,580 --> 00:09:28,580
[♪ dramatic music continues playing]
159
00:10:09,880 --> 00:10:11,460
[sighs]
160
00:10:16,090 --> 00:10:17,170
[mug thuds]
161
00:10:19,390 --> 00:10:20,590
[glass thuds]
162
00:10:28,190 --> 00:10:30,350
[Robinson]
We need to know what's out there.
163
00:10:31,360 --> 00:10:32,980
We need to know who's left.
164
00:10:34,400 --> 00:10:37,900
I would die before I let anything
happen to those kids.
165
00:10:37,990 --> 00:10:39,740
-[door opens]
-[Jane] Xavier?
166
00:10:39,820 --> 00:10:41,200
-Yeah.
-[Jane] Hello?
167
00:10:41,280 --> 00:10:43,120
[Xavier] Hey. You okay?
168
00:10:43,200 --> 00:10:44,290
She's alive.
169
00:10:44,370 --> 00:10:46,160
-[Robinson] Who's alive?
-Sinatra.
170
00:10:46,250 --> 00:10:47,750
[sniffling]
I just got word.
171
00:10:47,830 --> 00:10:49,670
[sobbing] I shot her.
172
00:10:50,670 --> 00:10:52,670
Oh, my God,
she wasn't armed.
173
00:10:52,750 --> 00:10:55,750
I just-- I rushed in, and I saw you
with your gun, and I fired.
174
00:10:55,840 --> 00:10:58,970
-Oh, my God, I could've killed her.
-Hey. It's not your fault.
175
00:10:59,050 --> 00:11:01,010
Jane, look at me. You did good.
176
00:11:01,090 --> 00:11:03,100
I fired on an unarmed civilian.
177
00:11:03,180 --> 00:11:06,390
-I completely ignored my training.
-Listen. You got to Presley.
178
00:11:06,470 --> 00:11:08,100
You kept her safe.
You got to me.
179
00:11:08,180 --> 00:11:09,600
You did well.
180
00:11:10,980 --> 00:11:12,190
How'd you know
to go over there?
181
00:11:13,940 --> 00:11:15,150
I don't know.
182
00:11:15,860 --> 00:11:19,070
I guess I heard chatter on the comms,
and I-- I had an instinct
183
00:11:19,150 --> 00:11:22,240
that maybe Xavier
needed backup, and I just--
184
00:11:22,320 --> 00:11:23,870
I don't know, I went there
and then I shot her.
185
00:11:23,950 --> 00:11:25,450
-Alright, okay, just...
-Oh, God.
186
00:11:25,530 --> 00:11:27,620
-Listen, okay?
-[sighs]
187
00:11:29,080 --> 00:11:31,540
All of this is gonna come down on me.
188
00:11:31,620 --> 00:11:34,790
The President,
the librarian, Sinatra, all of it.
189
00:11:34,880 --> 00:11:37,090
That's the way this is gonna go down,
I guarantee it.
190
00:11:38,380 --> 00:11:39,970
And you're gonna let it.
191
00:11:40,050 --> 00:11:42,470
-You didn't shoot Sinatra. I did.
-[Robinson] What?
192
00:11:42,550 --> 00:11:44,510
-No, fuck that!
-Listen, you're gonna let me
193
00:11:44,600 --> 00:11:45,970
be the bad guy.
194
00:11:46,060 --> 00:11:47,720
It'll leave everyone else clean.
195
00:11:48,770 --> 00:11:50,020
Do you hear me?
196
00:11:51,060 --> 00:11:54,480
You do not fight back
until I get back here with my wife.
197
00:11:54,560 --> 00:11:55,860
Is that clear?
198
00:11:57,520 --> 00:11:58,730
[sighs]
199
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Yeah.
200
00:12:04,570 --> 00:12:06,580
[footsteps approaching]
201
00:12:06,660 --> 00:12:09,910
Mm! Okay, hair. I see you.
202
00:12:10,000 --> 00:12:12,620
[chuckles]
Thanks. I needed a change.
203
00:12:16,040 --> 00:12:17,800
Since when do you drink coffee?
204
00:12:17,880 --> 00:12:20,130
I don't. This isn't for me.
205
00:12:20,210 --> 00:12:22,300
Ah, getting demoted sucks, huh?
206
00:12:22,380 --> 00:12:24,510
You know, I told myself
I'd eat a lot of shit
207
00:12:24,590 --> 00:12:26,100
to keep you kids safe.
208
00:12:26,180 --> 00:12:29,060
Little did I know
they'd just keep shoveling it in.
209
00:12:29,140 --> 00:12:31,350
-Nice image.
-Sorry.
210
00:12:32,350 --> 00:12:35,520
I can handle it.
We appreciate you looking after us.
211
00:12:36,520 --> 00:12:39,150
You know how you two
can show your appreciation?
212
00:12:39,230 --> 00:12:41,990
By staying out of trouble.
Especially you.
213
00:12:42,070 --> 00:12:44,030
Okay, do we really need
to go through this again?
214
00:12:44,110 --> 00:12:48,030
Jeremy with the good hair has gone full
Les Miz at a very dangerous time.
215
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
Well, at least he's doing something.
216
00:12:50,160 --> 00:12:51,370
I mean, all the adults in this place
217
00:12:51,450 --> 00:12:53,120
act like what's going on
out there is normal.
218
00:12:53,210 --> 00:12:55,290
-Presley.
-Jeremy's dad is dead.
219
00:12:55,370 --> 00:12:56,750
And our dad is gone.
220
00:12:57,750 --> 00:12:59,090
None of this is normal.
221
00:13:01,050 --> 00:13:02,970
Presley, look.
222
00:13:05,630 --> 00:13:08,350
[clearing throat]
Your dad is coming back.
223
00:13:08,430 --> 00:13:11,680
Okay?
So, just keep your noses clean.
224
00:13:11,770 --> 00:13:14,730
Make no waves 'til he does.
Got it?
225
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
Yeah?
226
00:13:18,400 --> 00:13:20,610
-Yeah, 'kay.
-[Robinson] Okay.
227
00:13:20,690 --> 00:13:25,200
Get to school so I can focus
on this demeaning coffee task.
228
00:13:36,210 --> 00:13:38,210
[computer keys clacking]
229
00:13:54,890 --> 00:13:56,980
-[sighs]
-[door closes]
230
00:13:58,350 --> 00:13:59,360
Hey.
231
00:14:03,980 --> 00:14:05,820
Ew. Let's go.
232
00:14:07,200 --> 00:14:08,490
Yes, Miss Daisy.
233
00:14:09,200 --> 00:14:11,410
Look, I know it's no fun
they're treating me like a hero
234
00:14:11,490 --> 00:14:12,700
and you like a leper,
235
00:14:12,790 --> 00:14:15,290
but I just wanna remind you
that I didn't ask for this.
236
00:14:15,370 --> 00:14:17,920
And if it wasn't for me
putting in a good word for you,
237
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
you'd be changing
the batteries on the ducks.
238
00:14:21,210 --> 00:14:23,380
[sighs]
Where to?
239
00:14:23,460 --> 00:14:25,170
Hercules.
240
00:14:25,260 --> 00:14:27,590
-[car door opens]
-[whispering] Hercules.
241
00:14:33,680 --> 00:14:35,970
When I took office a few short weeks ago,
242
00:14:36,060 --> 00:14:38,640
it's fair to say this place
was in a bit of a tailspin
243
00:14:38,730 --> 00:14:40,980
after the Xavier Collins fiasco.
244
00:14:42,060 --> 00:14:44,530
And yes, there are still
some hooligans out there.
245
00:14:44,610 --> 00:14:48,030
Mostly young people
trying to stir up trouble.
246
00:14:48,110 --> 00:14:51,660
But the vast majority
of our population has been pacified.
247
00:14:51,740 --> 00:14:56,540
I've taken many steps to avoid a repeat
of the unfortunate insurrection,
248
00:14:56,620 --> 00:14:59,040
and we are turning a corner.
249
00:15:01,330 --> 00:15:04,210
But now, it's time
for the really exciting news.
250
00:15:04,290 --> 00:15:05,590
Are you ready?
251
00:15:05,670 --> 00:15:08,010
Okay. See if you can guess.
252
00:15:08,090 --> 00:15:10,840
What is something
people don't have down here
253
00:15:10,930 --> 00:15:13,600
that they used to have up there?
254
00:15:16,140 --> 00:15:17,850
Extended families?
255
00:15:17,930 --> 00:15:19,520
No. What else?
256
00:15:19,600 --> 00:15:21,650
-Pets?
-No.
257
00:15:21,730 --> 00:15:24,310
That's not what I'm asking.
What don't they have?
258
00:15:26,650 --> 00:15:28,440
Okay, I'm just gonna say it.
259
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
Summer.
260
00:15:33,740 --> 00:15:37,370
We don't have seasons down here,
and I think people find that upsetting.
261
00:15:37,450 --> 00:15:39,410
It's not natural.
262
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
And who's gonna hate
a President who gives 'em
263
00:15:41,080 --> 00:15:43,290
a few months
of warm summer sun?
264
00:15:46,750 --> 00:15:48,260
This is where you clap.
265
00:15:51,220 --> 00:15:53,550
Look, I know it sounds trivial,
266
00:15:53,640 --> 00:15:56,850
but distraction has been
a tool of politics for ages.
267
00:15:58,180 --> 00:16:00,350
Rebuilding public sentiment is crucial
268
00:16:00,430 --> 00:16:03,560
if we're gonna get
this community back on track.
269
00:16:03,650 --> 00:16:04,940
[Morton]
[clearing throat] Um...
270
00:16:06,320 --> 00:16:07,770
Sir, I-- I just feel compelled to say
271
00:16:07,860 --> 00:16:09,740
that we-- we don't really have
the electrical power
272
00:16:09,820 --> 00:16:11,900
to further heat the bunker
for an extended period.
273
00:16:11,990 --> 00:16:13,660
How can we not have power?
274
00:16:13,740 --> 00:16:15,820
The city was designed to have
at least 30 years' worth of power.
275
00:16:15,910 --> 00:16:18,870
Yes, and it does,
but a-- a large portion
276
00:16:18,950 --> 00:16:22,870
of the power generated
by our modular nuclear reactors is, um...
277
00:16:23,620 --> 00:16:25,130
What?
278
00:16:25,210 --> 00:16:28,590
It's siphoned off
for Sinatra's project.
279
00:16:29,550 --> 00:16:32,340
-Which is?
-Uh...
280
00:16:34,590 --> 00:16:37,220
-Dr. Torabi, you know anything about this?
-No, sir, I don't.
281
00:16:37,970 --> 00:16:39,600
Thought you two were close.
282
00:16:40,600 --> 00:16:42,020
We're on a break.
283
00:16:44,690 --> 00:16:46,560
This is happening.
284
00:16:46,650 --> 00:16:49,320
We'll simply raise the temperature
by at least 10 degrees
285
00:16:49,400 --> 00:16:51,610
-and brighten the sun by--
-You absolute dipshit.
286
00:16:53,530 --> 00:16:56,820
Y-You can't increase
the energy load on the bunker.
287
00:16:56,910 --> 00:16:58,330
There's no more.
288
00:16:59,410 --> 00:17:01,330
You've already maxed out
what we have here,
289
00:17:01,410 --> 00:17:02,960
and if you simply increase it,
290
00:17:03,040 --> 00:17:05,170
it's going to melt down
this whole fucking system.
291
00:17:05,250 --> 00:17:06,750
How fucking stupid are you?
292
00:17:10,670 --> 00:17:12,590
Is this the part
where I get arrested?
293
00:17:14,930 --> 00:17:16,720
Yes, good luck, good luck.
294
00:17:19,680 --> 00:17:21,060
[door closes]
295
00:17:21,140 --> 00:17:22,720
I want access to that extra power.
296
00:17:24,940 --> 00:17:27,310
And I'll be alerted the very second
Sinatra wakes up.
297
00:17:28,940 --> 00:17:31,280
Sir, she woke up two days ago.
298
00:17:32,690 --> 00:17:34,030
What?
299
00:17:34,110 --> 00:17:37,110
[♪ tense music playing]
300
00:17:54,800 --> 00:17:57,220
[Tim] I'm so glad they're finally
letting you come home.
301
00:17:57,300 --> 00:17:58,930
Doc said tomorrow at the latest.
302
00:17:59,010 --> 00:18:01,680
[groaning softly]
I can't wait.
303
00:18:01,760 --> 00:18:04,560
Has Carmen been taking
good care of you?
304
00:18:04,640 --> 00:18:08,020
She's been amazing.
We've never eaten so well.
305
00:18:13,820 --> 00:18:14,900
I'm sorry.
306
00:18:17,650 --> 00:18:20,280
[stifled sobbing]
307
00:18:20,870 --> 00:18:22,490
I'm so sorry.
308
00:18:23,990 --> 00:18:26,040
I'm gonna do better, I promise.
309
00:18:27,160 --> 00:18:29,040
[knocking]
310
00:18:29,120 --> 00:18:32,170
Hi, guys. Sorry to interrupt.
311
00:18:32,250 --> 00:18:34,460
Do you mind if I get a minute
with Mrs. Redmond?
312
00:18:34,550 --> 00:18:35,760
[sighs]
313
00:18:35,840 --> 00:18:37,130
[whispering] It's fine.
314
00:18:40,800 --> 00:18:42,010
Come on, sweetie.
315
00:18:55,940 --> 00:18:58,030
It's good to see you awake, boss.
316
00:18:59,400 --> 00:19:00,820
Thanks, Jane.
317
00:19:04,370 --> 00:19:06,370
What do you remember
about what happened?
318
00:19:09,410 --> 00:19:10,620
Not much, really.
319
00:19:11,790 --> 00:19:13,250
It's a blur.
320
00:19:15,170 --> 00:19:18,420
You don't remember anything? Really?
321
00:19:20,550 --> 00:19:22,180
I really don't, Jane.
322
00:19:24,220 --> 00:19:26,850
Turns out severe physical trauma
really fucks with your brain.
323
00:19:29,520 --> 00:19:31,730
Why don't you tell me
what happened?
324
00:19:35,150 --> 00:19:36,980
Xavier Collins shot you.
325
00:19:38,690 --> 00:19:40,700
I got there in time, and I ran him off.
326
00:19:42,070 --> 00:19:43,700
The whole town knows.
327
00:19:48,410 --> 00:19:50,620
If you do remember
anything differently...
328
00:19:52,170 --> 00:19:54,460
please know that I did
what I had to do to keep you clean.
329
00:19:56,420 --> 00:19:59,630
There were dead bodies all over the place.
I didn't have a lot of good options.
330
00:20:02,720 --> 00:20:04,220
Well, then I thank you.
331
00:20:07,260 --> 00:20:08,930
I have some bad news.
332
00:20:12,350 --> 00:20:15,270
President Baines wants
to bring you in for questioning.
333
00:20:17,570 --> 00:20:19,190
[♪ music fades out]
334
00:20:23,030 --> 00:20:24,660
[Sinatra exhales]
335
00:20:24,740 --> 00:20:26,450
[clearing throat]
I've got it.
336
00:20:28,790 --> 00:20:31,660
Sam, you're back.
I just heard.
337
00:20:32,460 --> 00:20:35,080
Gabby.
I'm so happy you're here.
338
00:20:37,040 --> 00:20:39,380
Since I woke up,
I've been wanting to see you.
339
00:20:39,460 --> 00:20:41,130
We have a lot to talk about.
340
00:20:42,470 --> 00:20:44,010
Yes, we do.
341
00:20:54,730 --> 00:20:56,440
Let's get it ready.
342
00:20:59,020 --> 00:21:02,030
[♪ dramatic music playing]
343
00:21:22,800 --> 00:21:24,220
Leave my sister alone.
344
00:21:30,430 --> 00:21:31,930
Tell me this isn't happening.
345
00:21:33,100 --> 00:21:35,520
You lied to me, you surveilled me...
346
00:21:36,600 --> 00:21:39,690
and you kept me out of the loop
while you did unspeakable things.
347
00:21:40,520 --> 00:21:43,740
So, you go to work for Baines?
Let him do this to me?
348
00:21:46,110 --> 00:21:47,950
None of this is necessary, Henry.
349
00:21:49,490 --> 00:21:52,290
We could just have
a normal conversation like adults.
350
00:21:53,750 --> 00:21:55,370
I know you're in there.
351
00:21:57,870 --> 00:22:00,250
Will you be answering
my questions, Samantha?
352
00:22:02,710 --> 00:22:04,210
She looks pissed.
353
00:22:04,300 --> 00:22:05,720
This should be interesting.
354
00:22:07,800 --> 00:22:08,970
[over speakers]
We're ready.
355
00:22:11,680 --> 00:22:12,760
For the record...
356
00:22:14,270 --> 00:22:15,770
your name is Samantha Redmond?
357
00:22:17,480 --> 00:22:18,850
To calibrate the machine.
358
00:22:20,860 --> 00:22:22,440
Yes.
359
00:22:22,520 --> 00:22:23,940
You go by the handle "Sinatra?"
360
00:22:25,440 --> 00:22:26,530
I do.
361
00:22:30,320 --> 00:22:31,660
Your husband's name is Tim?
362
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
Yes.
363
00:22:35,370 --> 00:22:36,870
[Gabriela]
Do you have children?
364
00:22:38,210 --> 00:22:39,710
Yes, I'm a mother.
365
00:22:41,790 --> 00:22:43,380
How many children do you have?
366
00:22:47,340 --> 00:22:49,430
One living, one deceased.
Is that correct?
367
00:22:53,180 --> 00:22:54,510
Yes.
368
00:22:56,180 --> 00:22:58,230
Are you siphoning power
away from the bunker?
369
00:23:03,900 --> 00:23:06,900
[children chattering faintly]
370
00:23:10,030 --> 00:23:11,410
[Billy] Nice day out.
371
00:23:13,830 --> 00:23:15,870
Looks like showers
are coming our way.
372
00:23:20,250 --> 00:23:22,380
So, I've been told
that you have experience
373
00:23:22,460 --> 00:23:25,960
with this type of thing mostly overseas,
so I'm not sure how frequently you--
374
00:23:26,050 --> 00:23:29,050
Lady, you need to calm the fuck down
or I'm walking away.
375
00:23:29,720 --> 00:23:30,930
Sorry.
376
00:23:33,600 --> 00:23:35,350
You're not wearing a wire, are you?
377
00:23:35,430 --> 00:23:37,770
No. Why would I be?
378
00:23:37,850 --> 00:23:39,770
Well, I should probably
frisk you to be safe.
379
00:23:42,230 --> 00:23:44,480
Relax. I'm fucking with you.
380
00:23:44,560 --> 00:23:46,730
You want me to feel you up,
you gotta ask me for it.
381
00:23:55,370 --> 00:23:57,080
[bag unzipping]
382
00:24:01,790 --> 00:24:03,710
I just want you to convince him
to sign the papers
383
00:24:03,790 --> 00:24:05,250
and sell me the company.
384
00:24:05,340 --> 00:24:08,550
Nah, I've been told all that.
They say that path's a no-go.
385
00:24:13,470 --> 00:24:15,800
Well, if he doesn't leave us
any other option,
386
00:24:15,890 --> 00:24:17,350
then I guess
you'll just have to proceed--
387
00:24:17,430 --> 00:24:21,390
If you fucking say it out loud,
I'm leaving immediately.
388
00:24:21,480 --> 00:24:24,150
Jesus Christ, lady,
you're really shitty at this.
389
00:24:31,530 --> 00:24:33,320
Yeah, he's a cutie.
390
00:24:35,910 --> 00:24:37,330
Really makes you think.
391
00:24:44,960 --> 00:24:46,580
I don't know what you're talking about.
392
00:24:51,300 --> 00:24:52,800
Ask her again.
393
00:24:55,260 --> 00:24:57,010
Are you siphoning a great deal of power
394
00:24:57,100 --> 00:24:59,430
and compromising the safety of this bunker
395
00:24:59,510 --> 00:25:01,600
for your own personal gain?
396
00:25:03,520 --> 00:25:07,110
Dr. Torabi, don't you think
if I were to do such a thing,
397
00:25:07,190 --> 00:25:09,190
you of all people would know about it?
398
00:25:09,270 --> 00:25:10,940
I don't know, Samantha.
399
00:25:12,070 --> 00:25:14,950
It seems I've been out of the loop
on a great many things.
400
00:25:16,280 --> 00:25:17,320
Fair.
401
00:25:19,530 --> 00:25:20,700
[Baines]
Ask her again.
402
00:25:22,330 --> 00:25:24,330
Are you ever gonna forgive me?
403
00:25:26,040 --> 00:25:27,750
Are you siphoning power away
from the bunker
404
00:25:27,830 --> 00:25:29,540
for your own personal gain?
405
00:25:33,470 --> 00:25:34,550
No.
406
00:25:39,050 --> 00:25:40,260
She's telling the truth.
407
00:25:40,350 --> 00:25:41,890
-[Baines] This is bullshit!
-Sir--
408
00:25:41,970 --> 00:25:44,480
I am the president now
and you will give me the answers I need.
409
00:25:44,560 --> 00:25:46,390
It's not your show anymore, Samantha!
410
00:25:47,480 --> 00:25:50,770
Uh, sorry, sir.
I'm just-- I'm exhausted.
411
00:25:50,860 --> 00:25:52,400
My memory is foggy.
412
00:25:52,480 --> 00:25:54,690
You just dragged me
out of the hospital for this.
413
00:25:57,610 --> 00:26:00,490
I am aware that you think I'm a small man.
414
00:26:00,580 --> 00:26:04,500
But I will remind you
that I am a two-term governor,
415
00:26:04,580 --> 00:26:06,660
then Senator, then Vice President.
416
00:26:07,870 --> 00:26:09,790
You don't get where I got by accident.
417
00:26:11,170 --> 00:26:13,670
Do not underestimate me, Samantha.
418
00:26:14,510 --> 00:26:15,840
I am in charge now.
419
00:26:17,680 --> 00:26:20,470
And if you underestimate me,
you do so at your own peril.
420
00:26:22,430 --> 00:26:23,640
Understand?
421
00:26:25,390 --> 00:26:26,890
Yes, Mr. President.
422
00:26:27,850 --> 00:26:28,980
Sir.
423
00:26:31,360 --> 00:26:33,820
I just don't have
any good answers for you.
424
00:26:33,900 --> 00:26:36,190
-I really just need time to rest.
-Enough!
425
00:26:36,280 --> 00:26:38,610
Just stop with the bullshit!
426
00:26:41,830 --> 00:26:44,240
Get her out of here.
Take her home.
427
00:26:44,330 --> 00:26:45,870
Put armed guards at the door.
428
00:26:47,620 --> 00:26:49,040
[door closes]
429
00:26:51,500 --> 00:26:53,340
That man needs a breath mint.
430
00:26:55,000 --> 00:26:58,010
[♪ tense music playing]
431
00:27:01,010 --> 00:27:02,640
[♪ music fades out]
432
00:27:05,560 --> 00:27:09,190
-[patrons chattering]
-[announcer on TV]
433
00:27:19,950 --> 00:27:22,160
[Billy sighs]
434
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
You're not a Buckeyes fan, are you?
435
00:27:25,410 --> 00:27:28,160
-Sorry?
-I just got money on Kentucky.
436
00:27:28,250 --> 00:27:30,370
Oh. Good luck.
437
00:27:30,460 --> 00:27:31,620
Yeah, need it.
438
00:27:32,630 --> 00:27:35,170
Uh, just have whatever he's having.
439
00:27:35,250 --> 00:27:36,630
And another one for him.
440
00:27:37,550 --> 00:27:39,920
-It's on me.
-[glass thuds]
441
00:27:40,010 --> 00:27:42,340
-Thanks very much.
-Yes, sir.
442
00:27:43,470 --> 00:27:45,430
-Cheers, my man.
-[glasses clinking]
443
00:27:45,510 --> 00:27:47,600
-Santé.
-[chuckles]
444
00:27:47,680 --> 00:27:49,270
Yeah, whatever you said.
445
00:27:51,310 --> 00:27:55,190
You're shitting me.
I-- I didn't get a single word of that.
446
00:27:55,270 --> 00:27:58,110
-Say that again.
-It's called "Advanced Wave Functions,
447
00:27:58,190 --> 00:28:00,150
Superposition, and Quantum Entanglement."
448
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
And college kids
actually sign up for that?
449
00:28:02,320 --> 00:28:04,370
Grad students mostly, but yeah.
450
00:28:04,450 --> 00:28:07,200
That shit is way over my head, bro.
451
00:28:07,290 --> 00:28:09,370
You are not alone.
It is over the heads of most.
452
00:28:10,370 --> 00:28:13,580
There-- There's this one kid,
though, a brilliant young man,
453
00:28:13,670 --> 00:28:16,790
at least 10 years younger
than anybody else in the class,
454
00:28:16,880 --> 00:28:21,550
and he understands it perfectly,
like I have never seen before.
455
00:28:21,630 --> 00:28:25,300
I-- Actually, I made him
a partner in my business.
456
00:28:25,390 --> 00:28:27,810
We've made some
pretty great leaps together.
457
00:28:28,810 --> 00:28:30,980
-Sounds like a pretty impressive kid.
-Yep.
458
00:28:31,060 --> 00:28:33,810
Closest thing I've ever had to a son.
459
00:28:33,900 --> 00:28:35,400
Before him,
it was just me and my wife,
460
00:28:35,480 --> 00:28:38,230
and we never had kids
of our own 'cause...
461
00:28:39,530 --> 00:28:40,530
Uh...
462
00:28:42,030 --> 00:28:44,820
Nah, I better, uh, slow down
on the whiskey
463
00:28:44,910 --> 00:28:47,490
before I bore you
with my whole life story.
464
00:28:47,580 --> 00:28:48,740
Mm.
465
00:28:50,540 --> 00:28:53,410
This is nice, though, it was--
It's nice meeting you.
466
00:28:53,500 --> 00:28:55,750
Same here, pal.
Good times.
467
00:28:55,830 --> 00:28:58,250
I don't get to do this much
where I'm from.
468
00:28:58,340 --> 00:29:00,550
Sit at a bar
and make a new friend.
469
00:29:00,630 --> 00:29:02,220
No bars in your town?
470
00:29:04,800 --> 00:29:06,010
What'd you say?
471
00:29:07,930 --> 00:29:09,350
That w-- That was only a joke.
472
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
Yeah.
473
00:29:15,230 --> 00:29:16,440
[glass thuds]
474
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
What's this?
475
00:29:25,410 --> 00:29:27,320
That is the easy way.
476
00:29:28,780 --> 00:29:30,200
Need you to sign that.
477
00:29:34,410 --> 00:29:35,620
There's a harder way.
478
00:29:37,250 --> 00:29:41,670
But either road ends with her owning
whatever this little company of yours is.
479
00:29:42,670 --> 00:29:45,880
And from what I understand,
this version makes you a very rich man.
480
00:29:48,760 --> 00:29:50,850
There is a lot that you don't know.
481
00:29:50,930 --> 00:29:52,680
Yeah, I'm a pretty simple guy.
482
00:29:54,430 --> 00:29:55,940
You wanna sign that.
483
00:29:56,020 --> 00:29:57,850
I'm not fucking around.
484
00:30:04,280 --> 00:30:05,900
Let me ask you something.
485
00:30:07,700 --> 00:30:11,280
Do you think that things happen
for a reason, or are they just random?
486
00:30:12,290 --> 00:30:14,080
I don't know.
487
00:30:14,160 --> 00:30:17,170
But I definitely have a gun
in my pocket for a reason.
488
00:30:21,130 --> 00:30:22,340
Sign.
489
00:30:22,420 --> 00:30:25,050
[♪ tense music playing]
490
00:30:27,880 --> 00:30:29,890
[paper rustling]
491
00:30:38,480 --> 00:30:40,100
[sniffling, clearing throat]
492
00:30:40,900 --> 00:30:43,820
-[tapping table]
-It was nice chatting with you.
493
00:30:43,900 --> 00:30:45,490
It was a pleasure.
494
00:30:48,610 --> 00:30:50,620
[paper rustling]
495
00:30:59,370 --> 00:31:01,000
[Baines]
That was a disaster.
496
00:31:01,080 --> 00:31:02,920
Sir, it was just a start.
497
00:31:03,000 --> 00:31:04,590
We will find what she's hiding.
498
00:31:04,670 --> 00:31:06,340
But I thought we agreed, sir,
499
00:31:06,420 --> 00:31:08,930
I was going to keep
the pressure on Samantha,
500
00:31:09,010 --> 00:31:11,180
because that's what works
with her, it's persistence.
501
00:31:11,260 --> 00:31:13,600
This house arrest is only
gonna agitate her further.
502
00:31:13,680 --> 00:31:15,810
I'm the goddamn president
and nobody respects me.
503
00:31:15,890 --> 00:31:17,850
Well, you can't let her
get under your skin like that, sir.
504
00:31:17,930 --> 00:31:20,190
-You have to stay calm.
-Calm?
505
00:31:20,270 --> 00:31:22,810
I am surrounded
by these meathead agents.
506
00:31:22,900 --> 00:31:25,730
I can't even go jogging
without notifying 17 people.
507
00:31:27,400 --> 00:31:30,820
I thought you were amazing today, sir.
508
00:31:32,410 --> 00:31:34,870
I mean, of course,
Sinatra was never gonna talk right away,
509
00:31:34,950 --> 00:31:36,540
but the way you set her up...
510
00:31:37,370 --> 00:31:38,410
Sorry.
511
00:31:39,330 --> 00:31:40,370
Continue.
512
00:31:40,460 --> 00:31:42,040
No, I-- I'm sorry.
513
00:31:43,040 --> 00:31:45,800
It's inappropriate of me to weigh in.
Way above my pay grade.
514
00:31:45,880 --> 00:31:48,210
[Baines] Don't be silly.
I value your opinion.
515
00:31:49,090 --> 00:31:51,550
Jane, right?
The girl who stopped Collins.
516
00:31:51,630 --> 00:31:54,100
-[chuckles softly]
-No, listen to me.
517
00:31:54,180 --> 00:31:56,850
You are smart
and good at your job.
518
00:31:56,930 --> 00:32:00,100
Believe me,
I'm a very good judge of character.
519
00:32:00,850 --> 00:32:02,480
Thank you, Mr. President.
520
00:32:05,150 --> 00:32:08,440
[♪ dramatic music playing]
521
00:32:16,280 --> 00:32:18,490
[crickets chirping]
522
00:32:19,830 --> 00:32:21,460
Oh wow, real thin.
523
00:32:21,540 --> 00:32:23,210
You gotta get it bubbling
on the surface...
524
00:32:23,290 --> 00:32:26,630
Mom?
Why are those cops even here?
525
00:32:28,090 --> 00:32:29,460
There's nothing to worry about.
526
00:32:30,470 --> 00:32:32,510
Truly, the important thing
is we're all together.
527
00:32:34,640 --> 00:32:36,510
Oh, thank you.
528
00:32:36,600 --> 00:32:39,350
It's so nice to have you back,
Mrs. Redmond.
529
00:32:39,430 --> 00:32:42,020
Carmen, how can I convince you
to call me Samantha?
530
00:32:42,100 --> 00:32:44,940
Never have and never will,
Mrs. Redmond.
531
00:32:45,020 --> 00:32:46,940
Can I get you anything?
532
00:32:47,020 --> 00:32:49,400
[Sinatra] How about a pot
with that special tea I like?
533
00:32:49,480 --> 00:32:50,740
With pleasure.
534
00:32:52,950 --> 00:32:54,860
What now?
535
00:32:54,950 --> 00:32:58,870
Does that lunatic keep you
under house arrest just forever?
536
00:32:58,950 --> 00:33:01,660
I don't know, hon.
I'll figure it out.
537
00:33:01,750 --> 00:33:03,580
Hm. You always do.
538
00:33:06,040 --> 00:33:08,210
Honestly,
forever house arrest
539
00:33:08,290 --> 00:33:11,420
sounds pretty goddamn good
right about now.
540
00:33:11,510 --> 00:33:14,510
[deep breath]
541
00:33:16,800 --> 00:33:19,680
[♪ suspenseful music playing]
542
00:33:47,420 --> 00:33:48,630
[sensor chirping]
543
00:33:50,500 --> 00:33:53,510
-[typing]
-[mouse clicking]
544
00:33:53,590 --> 00:33:56,590
[♪ suspenseful music
continues playing]
545
00:34:04,520 --> 00:34:05,600
[mouse clicking]
546
00:34:12,440 --> 00:34:15,440
[♪ dramatic music playing]
547
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
[mouse clicking]
548
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
[mouse clicking]
549
00:34:38,090 --> 00:34:40,090
[♪ music fades out]
550
00:34:42,930 --> 00:34:44,770
I'm going for a jog.
551
00:34:44,850 --> 00:34:47,350
Had a hell of a stressful day,
and I need to clear my head.
552
00:34:50,770 --> 00:34:51,940
Is there a problem?
553
00:34:52,020 --> 00:34:54,190
Sir, please give us a few minutes
to secure the neighborhood.
554
00:34:54,280 --> 00:34:55,940
-Send an advance team up ahead--
-Oh, would you stop.
555
00:34:56,030 --> 00:34:58,780
I don't need an army
to run around the block a few times.
556
00:34:58,860 --> 00:35:01,450
What I do need is some goddamn privacy.
557
00:35:03,030 --> 00:35:04,740
I'll go with you, sir.
558
00:35:04,830 --> 00:35:06,870
I'll stay far behind,
you won't even know I'm there.
559
00:35:07,790 --> 00:35:09,580
Fine. And that's it.
560
00:35:10,580 --> 00:35:13,880
Can't exactly clear my head
with a herd of brutes blocking my view.
561
00:35:15,630 --> 00:35:17,630
[door opens]
562
00:35:21,550 --> 00:35:24,060
I-- I'm so sorry
to wake Mrs. Redmond.
563
00:35:25,060 --> 00:35:26,270
Samantha.
564
00:35:28,230 --> 00:35:30,310
Dr. Torabi is here.
565
00:35:33,940 --> 00:35:35,900
[Gabriela]
I'm sorry to come by so late.
566
00:35:36,820 --> 00:35:38,820
I needed to talk to you.
567
00:35:38,900 --> 00:35:41,570
No, of course.
I'm surprised you made it
568
00:35:41,660 --> 00:35:43,370
past the militia Baines sent.
569
00:35:43,450 --> 00:35:46,120
[chuckles]
Oh. I got clearance.
570
00:35:46,200 --> 00:35:47,620
'Course.
571
00:35:51,710 --> 00:35:53,460
I-- I brought you this.
572
00:35:56,670 --> 00:35:59,670
[gasps]
Wow. [chuckles]
573
00:35:59,760 --> 00:36:01,680
Look how young we were.
574
00:36:01,760 --> 00:36:03,140
[Gabriela] Do you remember
when that was taken?
575
00:36:03,220 --> 00:36:05,300
Yeah, Necker Island.
576
00:36:05,390 --> 00:36:08,640
It was the first planning retreat
we had for this place.
577
00:36:08,720 --> 00:36:10,600
It was just me
and a bunch of billionaires.
578
00:36:10,690 --> 00:36:12,230
I stuck out like a sore thumb.
579
00:36:13,650 --> 00:36:15,440
God, that trip was amazing.
580
00:36:15,520 --> 00:36:16,820
-We drank a lot.
-Yeah, we did.
581
00:36:16,900 --> 00:36:18,900
-[laughing] A lot.
-A lot.
582
00:36:25,620 --> 00:36:28,490
I'm grateful to you
for coming by here.
583
00:36:29,950 --> 00:36:31,620
Giving me another chance.
584
00:36:38,090 --> 00:36:40,760
You know, when I was a kid,
my dad had this beautiful...
585
00:36:42,050 --> 00:36:44,010
1967 Pontiac Firebird.
586
00:36:45,260 --> 00:36:47,350
That thing was a beast.
587
00:36:47,430 --> 00:36:51,060
Five-speed, 400-cubic-inch engine
with dual exhaust and headers.
588
00:36:51,140 --> 00:36:53,350
I only know this because
he said it all the damn time.
589
00:36:54,520 --> 00:36:56,690
It was impressive...
[chuckles]
590
00:36:56,770 --> 00:36:58,860
when it was working,
which was...
591
00:37:00,440 --> 00:37:02,110
almost never.
592
00:37:02,190 --> 00:37:03,700
I swear, for the better part
of my childhood,
593
00:37:03,780 --> 00:37:06,870
the view I saw the most of my dad
was the bottom of his feet
594
00:37:06,950 --> 00:37:08,950
sticking out
from underneath that thing.
595
00:37:12,790 --> 00:37:15,540
Then one day, this kid shows
with a handful of cash.
596
00:37:18,210 --> 00:37:20,420
I guess my dad had put an ad
in the paper or something.
597
00:37:20,500 --> 00:37:24,300
And I thought he'd be sad...
598
00:37:25,760 --> 00:37:28,260
to let that goddamn car go, but...
599
00:37:30,350 --> 00:37:31,560
he smiled.
600
00:37:33,310 --> 00:37:38,400
He patted the kid on the shoulder,
and he said, "Good luck, kiddo."
601
00:37:40,150 --> 00:37:41,780
And he never looked back.
602
00:37:46,410 --> 00:37:48,820
I guess at some point, some things...
603
00:37:51,910 --> 00:37:54,250
just aren't worth fixing anymore.
604
00:38:01,300 --> 00:38:03,050
Anyway.
605
00:38:03,130 --> 00:38:04,300
[clearing throat]
606
00:38:08,680 --> 00:38:10,300
Good luck, kiddo.
607
00:38:20,820 --> 00:38:22,020
[Presley]
I just don't get it.
608
00:38:22,110 --> 00:38:24,610
Why didn't Jeremy leave a note today?
609
00:38:24,690 --> 00:38:26,110
It's not like him.
610
00:38:28,030 --> 00:38:29,620
I didn't want you to get in trouble.
611
00:38:30,570 --> 00:38:31,990
What do you mean?
612
00:38:32,080 --> 00:38:34,080
Don't be mad.
613
00:38:34,160 --> 00:38:37,620
Uh, I'm gonna be mad
if you don't tell me right now.
614
00:38:37,710 --> 00:38:40,580
There was a note,
but I threw it away.
615
00:38:40,670 --> 00:38:42,460
Dude, why would you do that?!
616
00:38:42,550 --> 00:38:45,340
It's just, Mom's gone,
and now Dad's gone too,
617
00:38:45,420 --> 00:38:48,260
and it's just...
You're all I have left.
618
00:38:49,550 --> 00:38:51,550
[sighs]
James.
619
00:38:52,560 --> 00:38:54,810
Look, I'm not going anywhere, okay?
620
00:38:55,810 --> 00:38:57,810
Now, tell me what it said.
621
00:38:59,140 --> 00:39:01,230
It said to meet him
at the edge of the world at 6 p.m.
622
00:39:03,320 --> 00:39:05,820
James, that was, like, an hour ago.
623
00:39:05,900 --> 00:39:07,150
[James]
I know, I'm sorry!
624
00:39:07,240 --> 00:39:10,110
[♪ tense music playing]
625
00:39:14,490 --> 00:39:15,700
[vehicle approaching]
626
00:39:22,000 --> 00:39:23,630
I'm Jeremy Bradford.
627
00:39:23,710 --> 00:39:25,710
-[car door closes]
-I think you've been looking for me.
628
00:39:25,800 --> 00:39:27,170
[police officer]
Stay there. Keep your hands up.
629
00:39:30,090 --> 00:39:31,720
'Kay, let's move.
630
00:39:36,100 --> 00:39:37,730
[radio chatter]
631
00:39:38,730 --> 00:39:40,190
[mouthing]
I'm sorry.
632
00:39:40,850 --> 00:39:42,060
Copy.
633
00:39:44,230 --> 00:39:45,440
[car door closes]
634
00:39:58,330 --> 00:40:00,370
[unzipping]
635
00:41:14,910 --> 00:41:18,160
[♪ tense music continues playing]
636
00:41:33,420 --> 00:41:35,130
[phone buzzing]
637
00:41:57,160 --> 00:41:58,620
[sighs]
638
00:41:58,700 --> 00:42:00,330
[♪ music fades out]
639
00:42:15,050 --> 00:42:18,050
[♪ tense music playing]
640
00:42:30,190 --> 00:42:31,820
[door squeaking]
641
00:42:36,360 --> 00:42:39,360
♪♪
642
00:43:08,770 --> 00:43:12,610
This is my wife.
She's been like this for quite a while.
643
00:43:14,150 --> 00:43:15,610
That's why we never had kids,
644
00:43:15,690 --> 00:43:19,570
why my genius young protégé
is the closest thing I've had to one.
645
00:43:20,860 --> 00:43:23,410
Huntington's disease,
it is the motherfucker of motherfuckers
646
00:43:23,490 --> 00:43:24,830
when it comes to diseases.
647
00:43:29,000 --> 00:43:31,040
She's been sick for so long...
648
00:43:32,130 --> 00:43:34,630
hardly remember when she wasn't.
649
00:43:37,670 --> 00:43:41,590
We used to travel.
We loved to travel.
650
00:43:41,680 --> 00:43:43,680
And in the days leading up to the trip,
651
00:43:43,760 --> 00:43:45,470
I would be obsessed
with the weather report.
652
00:43:45,560 --> 00:43:47,850
I would worry that the rain
653
00:43:47,930 --> 00:43:50,480
was gonna spoil
all of our plans, you know?
654
00:43:50,560 --> 00:43:53,270
50% chance of rain,
I'd find myself getting so upset.
655
00:43:55,150 --> 00:43:58,820
But my lovely, beautiful wife,
656
00:43:58,900 --> 00:44:03,490
well, she would remind me
that a 50% chance of rain...
657
00:44:04,700 --> 00:44:08,540
also means a 50% chance of sun.
658
00:44:10,250 --> 00:44:12,000
Two sides of the same coin.
659
00:44:13,920 --> 00:44:16,340
It's really just "glass half full," but...
660
00:44:19,300 --> 00:44:20,510
[whispering]
...it was our version.
661
00:44:23,510 --> 00:44:24,800
It was our version.
662
00:44:28,810 --> 00:44:31,440
[♪ gentle music playing]
663
00:44:31,520 --> 00:44:33,520
[labored breathing]
664
00:44:37,150 --> 00:44:39,150
[exhaling slowly]
665
00:44:40,610 --> 00:44:43,660
[whispering]
I'll see ya soon... my love.
666
00:44:49,080 --> 00:44:50,500
Goodbye, Alex.
667
00:45:07,430 --> 00:45:11,810
I asked you before if you think
that things happen for a reason.
668
00:45:13,390 --> 00:45:15,900
Do you think that you're here
by random happenstance,
669
00:45:15,980 --> 00:45:18,610
or are you here because
you are supposed to be here
670
00:45:18,690 --> 00:45:20,030
with Alex and me?
671
00:45:21,780 --> 00:45:23,400
Fuck if I know, bro.
672
00:45:28,160 --> 00:45:32,160
50% chance of rain,
50% chance of sun.
673
00:45:34,620 --> 00:45:37,080
Today, I am choosing
to believe in the sun.
674
00:45:38,710 --> 00:45:41,510
Today, I am choosing to believe
that it all worked.
675
00:45:41,590 --> 00:45:45,220
That you are supposed to be here.
In which case...
676
00:45:48,550 --> 00:45:50,310
you may need this.
677
00:46:01,480 --> 00:46:05,030
I ask only one favor of you,
my new friend.
678
00:46:05,110 --> 00:46:07,700
When the boy comes, let him go.
679
00:46:08,530 --> 00:46:09,740
Do not harm him.
680
00:46:10,740 --> 00:46:12,660
It is not hyperbole to say
that the fate of the world
681
00:46:12,740 --> 00:46:14,370
may depend on it.
682
00:46:18,630 --> 00:46:21,630
[breathing deeply]
683
00:46:26,090 --> 00:46:27,550
You have kind eyes.
684
00:46:29,140 --> 00:46:30,930
I see the sun in them.
685
00:46:31,930 --> 00:46:33,020
Please just make it--
686
00:46:33,100 --> 00:46:34,180
[silenced gunshot]
687
00:46:35,270 --> 00:46:36,770
[body thuds]
688
00:46:48,110 --> 00:46:50,530
-[high-pitched ringing]
-[sighs]
689
00:46:54,950 --> 00:46:56,960
[high-pitch ringing fades]
690
00:47:05,300 --> 00:47:07,050
Do not go in there.
691
00:47:09,010 --> 00:47:11,010
You were never here.
692
00:47:11,090 --> 00:47:13,060
I was never here.
693
00:47:14,810 --> 00:47:16,310
Nod if you understand me.
694
00:47:24,900 --> 00:47:28,490
This project is over,
and those people in there are gone.
695
00:47:30,280 --> 00:47:31,490
So, you need to run.
696
00:47:32,620 --> 00:47:33,950
Far away as you can.
697
00:47:39,460 --> 00:47:40,870
And remember...
698
00:47:42,460 --> 00:47:44,670
I know it might not
seem like it right now...
699
00:47:46,380 --> 00:47:48,970
but this was the luckiest day
of your fucking life.
700
00:48:01,900 --> 00:48:03,900
[♪ music fades out]
701
00:48:09,610 --> 00:48:11,610
[Billy sighs]
702
00:48:13,450 --> 00:48:14,660
[Billy] It's done.
703
00:48:15,700 --> 00:48:17,540
-[Sinatra] So, he's--
-It's done.
704
00:48:22,620 --> 00:48:24,040
[Billy sighs]
705
00:48:31,720 --> 00:48:34,550
If it helps you sleep any better,
what you did will save people.
706
00:48:34,640 --> 00:48:36,050
[Billy scoffs]
707
00:48:36,140 --> 00:48:37,970
Billions of people.
708
00:48:39,720 --> 00:48:41,940
Lady, I sleep like shit
no matter what.
709
00:48:48,650 --> 00:48:51,280
And so, in the future,
if I should...
710
00:48:53,030 --> 00:48:54,660
need additional services?
711
00:48:55,870 --> 00:48:57,830
Christ, woman, one minute
you're shaking like a leaf,
712
00:48:57,910 --> 00:49:00,040
then you wanna talk about
the frequent customer program?
713
00:49:01,000 --> 00:49:02,710
-It's not like that.
-Tenth job's free, by the way.
714
00:49:02,790 --> 00:49:03,790
I can get you a punch card.
715
00:49:08,380 --> 00:49:10,050
[sighs]
If you need me again,
716
00:49:10,130 --> 00:49:12,010
all I need's a name
and a photograph.
717
00:49:13,130 --> 00:49:14,760
-That's it?
-Yep.
718
00:49:17,720 --> 00:49:19,470
You just say
they need a breath mint.
719
00:49:20,720 --> 00:49:22,310
I'll take care of the rest.
720
00:49:30,110 --> 00:49:32,820
[panting] This is the stuff, Jane.
721
00:49:33,860 --> 00:49:36,240
I already feel my stress
melting away.
722
00:49:36,320 --> 00:49:37,870
-Glad to hear it, sir.
-Yeah.
723
00:49:42,290 --> 00:49:44,120
Are you sure we shouldn't
walk a little, Mr. President?
724
00:49:44,210 --> 00:49:47,040
Sure. If you need a break.
725
00:49:48,590 --> 00:49:51,630
[sighs] God, it feels good
to burn off steam.
726
00:49:52,670 --> 00:49:56,720
Honestly, Jane,
you can't begin to imagine
727
00:49:56,800 --> 00:50:00,600
problems and pressures of being
the most important man in the world.
728
00:50:00,680 --> 00:50:02,680
[gurgling]
729
00:50:02,770 --> 00:50:06,730
[♪ eerie song playing]
730
00:50:06,810 --> 00:50:10,980
♪ It's cold and I've nowhere
to sleep ♪
731
00:50:11,980 --> 00:50:16,570
♪ Is there somewhere
you can tell me? ♪
732
00:50:17,950 --> 00:50:22,080
♪ He walks on,
doesn't look back ♪
733
00:50:23,700 --> 00:50:27,370
♪ He pretends he can't hear her ♪
734
00:50:29,460 --> 00:50:33,630
♪ Starts to whistle
as he crosses the street ♪
735
00:50:34,880 --> 00:50:38,760
♪ Seems embarrassed
to be there ♪
736
00:50:40,140 --> 00:50:44,100
♪ Oh, think twice ♪
737
00:50:45,100 --> 00:50:51,110
♪ It's another day
for you and me in paradise ♪
738
00:50:51,400 --> 00:50:55,650
♪ Oh, think twice ♪
739
00:50:55,740 --> 00:50:59,700
♪ 'Cause it's another day for you ♪
740
00:50:59,780 --> 00:51:03,120
-♪ You and me in paradise ♪
-[whispering] Fuck.
741
00:51:05,330 --> 00:51:07,330
[grunting]
742
00:51:07,410 --> 00:51:10,040
♪♪
743
00:51:22,430 --> 00:51:26,100
♪ Oh, think twice ♪
744
00:51:26,180 --> 00:51:28,560
[breathing heavily]
745
00:51:28,640 --> 00:51:30,060
This is Agent Driscoll.
746
00:51:31,270 --> 00:51:33,150
The president, he's gone.
747
00:51:34,150 --> 00:51:36,940
No, uh, uh, code red.
Hercules is down.
748
00:51:38,450 --> 00:51:40,030
It was Agent Robinson.
749
00:51:41,110 --> 00:51:44,030
I saw her, I-- I knocked her out,
but she...
750
00:51:45,120 --> 00:51:47,200
[sobbing] Oh, my God,
there's so much blood.
751
00:51:48,330 --> 00:51:51,330
♪♪
752
00:52:05,100 --> 00:52:07,560
♪ Oh ♪
753
00:52:07,640 --> 00:52:10,640
♪ You and me in paradise ♪
754
00:52:10,730 --> 00:52:12,900
♪ Another day for you ♪
755
00:52:12,980 --> 00:52:17,070
♪ You and me in paradise ♪
756
00:52:18,900 --> 00:52:22,740
♪ Oh, think twice ♪
757
00:52:35,290 --> 00:52:38,170
Ah. You're Cal Bradford's son.
758
00:52:38,250 --> 00:52:39,590
[laughing]
759
00:52:39,670 --> 00:52:41,380
And you're the guy who helped
my dad build all this.
760
00:52:41,470 --> 00:52:45,550
I did not help anyone build anything.
This is my creation.
761
00:52:45,640 --> 00:52:49,350
See, I designed it all.
God forgive me.
762
00:52:50,140 --> 00:52:51,140
Good.
763
00:52:52,350 --> 00:52:55,060
'Cause you're gonna help me
blow the fucking doors open.
764
00:52:59,860 --> 00:53:01,780
How have you been, Carmen?
765
00:53:01,860 --> 00:53:03,110
[Carmen] I've been fine.
766
00:53:03,200 --> 00:53:07,450
It, uh, it was a very scary time
with you in the hospital.
767
00:53:09,490 --> 00:53:10,870
And how is Alex?
768
00:53:13,080 --> 00:53:15,170
Alex is well.
769
00:53:15,250 --> 00:53:17,590
The power problem has been resolved?
770
00:53:17,670 --> 00:53:20,460
Oh, yes, I made sure of that.
771
00:53:20,550 --> 00:53:22,380
[Carmen] Good.
772
00:53:22,470 --> 00:53:24,470
[Sinatra] Any other messages?
773
00:53:24,550 --> 00:53:26,140
Do they have an estimate?
774
00:53:26,220 --> 00:53:27,850
[Carmen] No messages.
775
00:53:29,220 --> 00:53:30,720
[Sinatra] [over computer]
And the estimate?
776
00:53:30,810 --> 00:53:32,810
[Carmen] [over computer]
It's too unpredictable.
777
00:53:33,230 --> 00:53:34,770
But she is getting closer.
778
00:53:37,400 --> 00:53:39,020
[Sinatra]
I'll have to live with "closer."
779
00:53:47,370 --> 00:53:50,370
[♪ dramatic music playing]
780
00:55:05,110 --> 00:55:08,030
[♪ music fades out]
781
00:55:08,110 --> 00:55:11,030
[♪ fanfare]
57298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.