Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,100 --> 00:01:02,540
So, I emailed this school
2
00:01:02,620 --> 00:01:03,790
that I'm interested in
last night.
3
00:01:03,920 --> 00:01:05,440
Can you take me?
What school is it?
4
00:01:05,620 --> 00:01:06,790
It's an arts school.
5
00:01:11,060 --> 00:01:12,630
Back into the woods!
That way!
6
00:01:13,890 --> 00:01:15,980
Uh, we... we killed
that guy, and I...
7
00:01:16,110 --> 00:01:18,280
and I helped you.
I was on his shoulder.
8
00:01:18,420 --> 00:01:20,250
Sweetheart, run! Hide!
9
00:01:20,380 --> 00:01:21,860
Are you okay?
Why are they trying to take me?
10
00:01:21,940 --> 00:01:22,980
I don't know.
11
00:01:26,430 --> 00:01:27,610
Help!
12
00:01:27,900 --> 00:01:30,030
Where am I?
Please don't yell,
he really hates that.
13
00:01:30,390 --> 00:01:32,310
I can see you view
the world differently.
14
00:01:34,520 --> 00:01:35,690
Just like I do.
15
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
Nice work.
16
00:01:52,760 --> 00:01:54,020
Not bad, Alex.
17
00:01:55,450 --> 00:01:56,710
It's not done yet.
18
00:01:58,200 --> 00:02:00,550
There's a darkness to it.
19
00:02:00,720 --> 00:02:03,070
And that's a good thing?
20
00:02:04,200 --> 00:02:07,250
It feels honest,
and that's always a good thing.
21
00:02:08,820 --> 00:02:11,220
Keep at it. You're doing great.
22
00:02:15,870 --> 00:02:17,480
Feels honest?
23
00:02:17,610 --> 00:02:19,180
What's that supposed to mean?
24
00:02:19,830 --> 00:02:21,570
I don't know, but I'll take it.
25
00:02:22,130 --> 00:02:24,570
You talk to your dad about that
summer abroad program yet?
26
00:02:24,660 --> 00:02:29,190
Yeah, but... I don't know.
I doubt he'll let me go.
27
00:02:31,230 --> 00:02:32,880
This is awful.
28
00:02:33,100 --> 00:02:35,400
I'm gonna go get
some more paint and start over.
29
00:02:41,410 --> 00:02:45,850
This is so incredible.
I mean, it looks so... menacing.
30
00:02:46,720 --> 00:02:51,290
Where... where'd that come from?
Um, my head. I don't know.
31
00:02:52,820 --> 00:02:54,260
It's just a landscape
I thought of.
32
00:02:57,560 --> 00:02:59,300
It kinda reminds me
of a Hollander painting.
33
00:02:59,910 --> 00:03:02,690
Yeah, I wish
I was in his league.
34
00:03:03,090 --> 00:03:04,140
You are.
35
00:03:06,130 --> 00:03:07,220
Thanks, Justin.
36
00:03:08,530 --> 00:03:09,800
You know, I've been meaning
to check out
37
00:03:09,920 --> 00:03:11,050
his exhibition before it's gone.
38
00:03:11,440 --> 00:03:13,220
I'd check it out again
if you want someone to go with.
39
00:03:14,750 --> 00:03:17,840
Oh. Yeah. Maybe.
40
00:03:19,840 --> 00:03:20,930
Yeah.
41
00:03:24,540 --> 00:03:26,240
You going
to Tyler's party?
42
00:03:26,630 --> 00:03:28,670
I don't know, I'm going home
for the long weekend
43
00:03:28,760 --> 00:03:31,070
and my parents booked me
on this, like,
flight at 6:00 AM.
44
00:03:31,290 --> 00:03:34,070
So? Go from the party
to the airport.
45
00:03:34,200 --> 00:03:35,900
You can sleep on the plane.
I don't know.
46
00:03:35,990 --> 00:03:37,200
You think
Justin's gonna be there?
47
00:03:37,600 --> 00:03:40,430
Alex, Justin asked me
to see if you're going.
48
00:03:42,430 --> 00:03:43,600
Okay, uh,
we'll just meet at 9:00,
49
00:03:43,740 --> 00:03:44,960
and then we can
walk over together, okay?
50
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Yeah.
51
00:03:47,040 --> 00:03:49,650
Three calls in one morning.
It's a new record.
52
00:03:49,920 --> 00:03:52,970
Well, I wouldn't call so much
if you answered more often.
53
00:03:54,220 --> 00:03:55,790
You know I have classes
to go to, right?
54
00:03:55,880 --> 00:03:57,750
It's kinda why I'm here.
I know.
55
00:03:57,880 --> 00:03:59,840
I just wanna make sure
you check in before your flight.
56
00:03:59,930 --> 00:04:01,200
I will
once I'm in my dorm.
57
00:04:01,710 --> 00:04:03,270
Hey, you wanna say hi?
We talked last night.
58
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
Oh, we talked last night.
Oh.
59
00:04:04,890 --> 00:04:07,070
But I still love you, sweetie.
Can't wait to see you tomorrow.
60
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
Coffee.
Sorry, I got you.
61
00:04:08,280 --> 00:04:09,240
I love you, too.
I gotta go, okay?
62
00:04:09,330 --> 00:04:10,340
All right, sounds good.
63
00:04:10,550 --> 00:04:12,420
Hey, remember to call
before you take off.
64
00:04:12,500 --> 00:04:13,940
Yes. I swear,
I promise I will.
65
00:04:14,030 --> 00:04:15,430
Okay. I love you.
Uh...
66
00:04:15,720 --> 00:04:17,070
Love you too.
67
00:04:17,770 --> 00:04:19,460
So, is something up?
68
00:04:19,600 --> 00:04:22,640
Or was that just you hassling
her about her flight tomorrow?
69
00:04:22,860 --> 00:04:24,030
Hassling?
70
00:04:24,390 --> 00:04:27,740
Reminding her to check in,
suggesting what she should pack.
71
00:04:27,820 --> 00:04:30,820
Insisting that she show up at
the airport three hours early.
72
00:04:31,090 --> 00:04:32,880
I didn't tell her what time
to get to the airport.
73
00:04:34,400 --> 00:04:36,670
I know that you're excited
to have Alex here at home,
74
00:04:36,790 --> 00:04:39,480
but I wouldn't bet on seeing her
too much this weekend.
75
00:04:39,880 --> 00:04:41,570
She'll probably
spend her time napping
76
00:04:41,660 --> 00:04:43,840
or catching up with her friends
from high school.
77
00:04:44,320 --> 00:04:45,450
That's fine.
78
00:04:45,890 --> 00:04:48,420
As long as we get
one family dinner.
79
00:04:48,500 --> 00:04:49,550
Maybe even a movie night.
80
00:04:49,980 --> 00:04:52,810
Dinner, yes.
Movie night might be pushing it.
81
00:04:54,550 --> 00:04:57,160
But you know, if you wanna
cut a deal
for more time with her,
82
00:04:57,240 --> 00:05:00,030
you could offer
to quit dragging your feet
83
00:05:00,120 --> 00:05:03,300
and finally sign off
on allowing her
to do that summer program.
84
00:05:04,860 --> 00:05:06,470
I'm still not sure
that's a good idea.
85
00:05:06,600 --> 00:05:08,730
She'll be traveling
with a dozen other classmates,
86
00:05:08,820 --> 00:05:10,080
and three professors.
87
00:05:10,740 --> 00:05:11,870
She'll be safe.
88
00:05:13,430 --> 00:05:15,560
You're still meeting
with Curtis today, right?
89
00:05:15,830 --> 00:05:17,480
Yeah. Looking forward
to seeing him.
90
00:05:18,440 --> 00:05:20,220
You don't think
he's gonna offer you a job?
91
00:05:21,090 --> 00:05:23,010
If he does, I'll hear him out.
See what he wants.
92
00:05:23,100 --> 00:05:24,150
I know what he wants.
93
00:05:24,310 --> 00:05:26,140
You back in the field,
in danger,
94
00:05:26,230 --> 00:05:29,450
while he sits behind a desk.
It might not be that extreme.
95
00:05:32,370 --> 00:05:33,550
Yeah, I just...
96
00:05:36,500 --> 00:05:40,150
I've really loved
having you around
the last few months, Danny.
97
00:05:41,770 --> 00:05:44,390
Feels like we finally
figured out how to be together.
98
00:05:45,160 --> 00:05:46,420
I know.
99
00:05:47,030 --> 00:05:49,900
And I would never do anything
to jeopardize that again.
100
00:05:51,340 --> 00:05:53,120
It's just coffee
with an old buddy.
101
00:05:55,960 --> 00:05:58,790
Just promise me that you won't
agree to anything today.
102
00:05:59,090 --> 00:06:00,170
Of course not.
103
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
Okay.
104
00:06:02,920 --> 00:06:04,220
I gotta get ready for work.
105
00:06:04,490 --> 00:06:06,020
See you tonight?
Yep.
106
00:06:09,190 --> 00:06:11,460
Damn. Are you serious?
107
00:06:13,150 --> 00:06:14,150
Yeah.
108
00:06:14,710 --> 00:06:16,190
That is a lotta zeroes.
109
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Mm-hmm.
110
00:06:18,330 --> 00:06:19,420
You're worth it.
111
00:06:21,200 --> 00:06:23,340
It's tempting, man,
I'm not gonna lie, but...
112
00:06:24,370 --> 00:06:26,940
I'm just settling back
into family life.
113
00:06:27,070 --> 00:06:28,550
Didn't your daughter
just go off to college?
114
00:06:29,250 --> 00:06:30,810
You're an empty nester, Danny.
115
00:06:31,290 --> 00:06:33,290
You drawing a pension with
nothing but time on your hands?
116
00:06:34,170 --> 00:06:36,220
I put in over 20 years, Curtis.
117
00:06:36,430 --> 00:06:39,170
Yeah, but you still
have so much more to offer.
118
00:06:39,690 --> 00:06:42,040
Look, think of this
as another way to serve.
119
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
Huh?
120
00:06:44,700 --> 00:06:47,870
I'm not sure
private contracting's
in the same ballpark.
121
00:06:49,530 --> 00:06:51,830
You remember how we used
to feel about those guys
122
00:06:51,920 --> 00:06:54,450
stepping on our missions?
Yeah.
123
00:06:54,710 --> 00:06:57,580
We wished we had their paychecks
and freedom to operate.
124
00:06:58,890 --> 00:07:00,030
But listen,
125
00:07:00,760 --> 00:07:03,500
this could be
a golden opportunity.
126
00:07:04,550 --> 00:07:06,770
I just got
Terez and Erickson on board.
127
00:07:08,380 --> 00:07:10,170
Yeah?
Yeah.
128
00:07:12,600 --> 00:07:13,950
Getting the band
back together, huh?
129
00:07:14,030 --> 00:07:15,160
Yeah.
130
00:07:15,510 --> 00:07:18,380
You could be leading guys
you know and trust.
131
00:07:19,170 --> 00:07:21,340
Now, don't tell me that doesn't
sweeten the pot a little.
132
00:07:23,000 --> 00:07:25,610
Look, I don't need
an answer today.
133
00:07:25,780 --> 00:07:28,480
Take the weekend.
Take the week if you want.
134
00:07:29,480 --> 00:07:32,740
Just know that you're
my number one pick on this.
135
00:07:34,490 --> 00:07:37,100
♪ I got that good, good juju
136
00:07:39,320 --> 00:07:41,490
Whoa!
137
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
This is cool.
Yeah.
138
00:07:44,320 --> 00:07:45,760
They say where they'll be at?
139
00:07:45,850 --> 00:07:47,380
Yeah, I see them over there.
Oh, cool.
140
00:07:51,160 --> 00:07:53,250
Hey.
Hey!
141
00:07:53,380 --> 00:07:55,730
Show me some birthday love.
Whoa. Hey!
142
00:07:55,900 --> 00:07:58,680
Careful, birthday boy. Jeez.
143
00:07:59,120 --> 00:08:01,210
Come on, Carrie.
144
00:08:03,820 --> 00:08:06,260
Well, someone's clearly
wasted already.
145
00:08:06,390 --> 00:08:08,520
Okay.
He's still hot.
146
00:08:08,870 --> 00:08:11,390
He broke up with Zoe,
like, two days ago.
147
00:08:11,480 --> 00:08:13,220
Yeah. "Broke up."
148
00:08:13,610 --> 00:08:15,830
All right, I see you.
Go for it, then.
149
00:08:16,180 --> 00:08:17,480
I'm gonna find Justin.
150
00:08:17,620 --> 00:08:20,490
Um, too late.
I think he's found you.
151
00:08:23,410 --> 00:08:25,070
Hi, Alex.
Hi, Justin.
152
00:08:25,320 --> 00:08:28,800
Uh, looks like Tyler pre-gamed
a little too hard, huh?
153
00:08:29,020 --> 00:08:31,460
Trust me, he's not gonna
limit himself to today.
154
00:08:31,590 --> 00:08:32,850
He'll be drunk all weekend.
155
00:08:32,980 --> 00:08:34,500
That's funny.
156
00:08:41,470 --> 00:08:44,380
So, be honest.
Is she into me or not?
157
00:08:44,860 --> 00:08:45,900
Alex?
158
00:08:47,650 --> 00:08:49,040
Yeah.
159
00:08:49,130 --> 00:08:50,690
Yeah?
Yeah.
160
00:08:51,090 --> 00:08:52,310
It's just...
161
00:08:53,570 --> 00:08:54,660
What?
162
00:08:55,310 --> 00:08:58,740
I just feel like
she's giving me mixed signals.
163
00:09:00,360 --> 00:09:03,020
She can be a little guarded.
That's all.
164
00:09:03,270 --> 00:09:04,840
She's been through a lot.
165
00:09:09,150 --> 00:09:10,630
Wait, what...
what do you mean, a lot?
166
00:09:11,540 --> 00:09:12,670
No pressure, but...
167
00:09:12,760 --> 00:09:14,500
It's fine, it's fine.
Yeah.
168
00:09:14,590 --> 00:09:15,720
You'll get it next time.
169
00:09:15,810 --> 00:09:17,160
Yeah. Let's see.
170
00:09:17,240 --> 00:09:19,460
Just watch and learn.
Oh, okay.
171
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
Hello?
Hey.
172
00:09:28,250 --> 00:09:29,510
Hey.
173
00:09:32,390 --> 00:09:33,690
Ugh, what a day.
174
00:09:33,830 --> 00:09:36,360
Short staffed again.
Massive accident on the freeway.
175
00:09:36,440 --> 00:09:38,100
Dozen gurneys in the hallway.
176
00:09:38,700 --> 00:09:40,220
You must be exhausted.
177
00:09:41,010 --> 00:09:42,410
Is there anything
I can do for you?
178
00:09:42,960 --> 00:09:44,750
Yeah, you could find me
three more nurses.
179
00:09:47,190 --> 00:09:49,240
Hey, are you gonna go with me
to pick up Alex tomorrow?
180
00:09:49,320 --> 00:09:52,360
Oh, I wish.
My shift starts at 9:00.
181
00:09:52,540 --> 00:09:54,840
What time are you leaving?
5:15 on the dot.
182
00:09:55,280 --> 00:09:56,800
She doesn't land until 8:00.
183
00:09:57,070 --> 00:09:59,990
I know, but I wanna surprise her
with those donuts she loves.
184
00:10:00,070 --> 00:10:02,500
Oh, well,
that's very sweet of you.
185
00:10:02,980 --> 00:10:05,550
I guess I kinda
feel like I still have
a lot to make up for.
186
00:10:05,810 --> 00:10:07,730
Hey, she knows
that you love her.
187
00:10:08,120 --> 00:10:10,470
You've proven that beyond doubt.
188
00:10:13,170 --> 00:10:15,300
How did your conversation go
with Curtis today?
189
00:10:15,430 --> 00:10:18,130
It's a tempting offer.
190
00:10:18,910 --> 00:10:21,220
The pay is double
what I was making
when I was still in,
191
00:10:21,700 --> 00:10:24,130
I'd be working with a few
of the guys on my old team.
192
00:10:25,140 --> 00:10:28,020
But... you sound conflicted.
193
00:10:28,840 --> 00:10:31,110
I gotta work.
194
00:10:31,190 --> 00:10:33,280
I can't just sit
on the couch all day.
195
00:10:34,020 --> 00:10:35,850
But I promised you two
I wouldn't leave again.
196
00:10:36,150 --> 00:10:38,150
Hmm.
Problem is, there's only
one thing I'm good at.
197
00:10:38,450 --> 00:10:40,720
Oh. Come on.
198
00:10:43,680 --> 00:10:44,730
How about...
199
00:10:45,810 --> 00:10:47,030
police officer?
200
00:10:47,290 --> 00:10:49,200
I... I can't, no.
201
00:10:49,340 --> 00:10:51,870
I just can't do it.
You do look very good in blue.
202
00:10:55,470 --> 00:10:58,080
Uh, so, you're heading home
for the weekend?
203
00:10:58,300 --> 00:11:00,210
Yeah. My flight leaves
in a few hours,
204
00:11:00,350 --> 00:11:02,880
and I haven't even
packed yet, so...
205
00:11:03,090 --> 00:11:05,570
I'll, um... I'll take these.
206
00:11:05,660 --> 00:11:08,060
Thanks.
Um... car's on its way.
207
00:11:12,580 --> 00:11:13,890
Listen, uh...
208
00:11:14,840 --> 00:11:16,660
I know you've been
through some stuff.
209
00:11:17,450 --> 00:11:19,710
What do you mean, stuff?
I don't know.
210
00:11:19,840 --> 00:11:23,670
Uh, Carrie just mentioned
something happened. That's all.
211
00:11:24,240 --> 00:11:26,630
Oh. Okay.
If it's a guy who hurt you,
212
00:11:27,030 --> 00:11:28,510
I'd love
to kick the shit out of him.
213
00:11:29,380 --> 00:11:30,730
That's very sweet of you.
214
00:11:31,120 --> 00:11:33,910
You wanna...?
215
00:11:34,250 --> 00:11:35,330
Yeah.
Okay.
216
00:11:38,560 --> 00:11:39,730
I... I just...
217
00:11:44,130 --> 00:11:45,610
I really like you.
218
00:11:47,440 --> 00:11:49,400
And, um, if you ever
219
00:11:49,530 --> 00:11:51,800
wanna talk about it
or anything, um, I'm here.
220
00:11:52,010 --> 00:11:53,060
Yeah.
221
00:11:55,230 --> 00:11:57,980
Yo, Justin. You seen my phone?
222
00:11:58,360 --> 00:12:00,360
What? No, dude.
223
00:12:00,750 --> 00:12:02,450
I gave it to you
to take that picture.
224
00:12:02,670 --> 00:12:04,410
Yeah, and I gave it right back.
225
00:12:04,670 --> 00:12:07,500
Well, I can't find it, bro.
Dude, um... maybe ask Megan.
226
00:12:07,760 --> 00:12:09,330
I already asked her.
She doesn't have it.
227
00:12:09,420 --> 00:12:10,640
Maybe ask her again.
228
00:12:10,810 --> 00:12:15,370
Just retrace your steps, bro.
You got this.
229
00:12:15,770 --> 00:12:17,590
Okay.
You... drunk.
230
00:12:19,250 --> 00:12:21,250
Sounds like you might need
to join the search party.
231
00:12:21,340 --> 00:12:22,340
It can wait.
232
00:12:23,340 --> 00:12:24,600
Seriously, it's fine though.
233
00:12:24,780 --> 00:12:27,040
My ride's about
to be here anyway.
I'll walk you out.
234
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
Okay.
235
00:12:33,740 --> 00:12:35,260
I had a really good time
with you tonight.
236
00:12:35,350 --> 00:12:37,790
Yeah. Me too.
It was... it was really fun.
237
00:12:38,270 --> 00:12:39,360
Alex?
238
00:12:39,450 --> 00:12:41,410
Uh... Okay. Um...
Yeah.
239
00:12:43,100 --> 00:12:44,400
Have a great time
with your parents.
240
00:12:44,490 --> 00:12:46,190
Yeah, and don't take
those shoes outside.
241
00:12:46,280 --> 00:12:47,580
They don't like that.
Yeah. Cool. Yeah.
242
00:12:54,980 --> 00:12:58,070
How was your night?
It was good.
243
00:13:08,560 --> 00:13:10,780
Hey, you didn't call
before you left.
244
00:13:11,170 --> 00:13:12,610
Alex missed her flight.
245
00:13:13,350 --> 00:13:14,610
She's with me right now.
246
00:13:14,700 --> 00:13:15,920
Would you like
to speak with her?
247
00:13:16,610 --> 00:13:17,830
Who is this?
248
00:13:19,790 --> 00:13:20,960
Alex.
What?
249
00:13:21,100 --> 00:13:22,280
Say hello
to your daddy.
250
00:13:22,440 --> 00:13:23,490
Dad?
251
00:13:25,100 --> 00:13:26,180
She's tired.
252
00:13:26,360 --> 00:13:27,660
Who the fuck is this?
253
00:13:28,410 --> 00:13:31,070
You know,
I'm a little disappointed
you didn't recognize my voice.
254
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
No...
255
00:13:33,890 --> 00:13:34,980
But you're dead.
256
00:13:35,330 --> 00:13:36,550
Oh, I'm dead all right.
257
00:13:37,240 --> 00:13:39,460
You killed me when you murdered
my only son.
258
00:13:39,640 --> 00:13:40,860
Listen to me, Stanley.
259
00:13:40,990 --> 00:13:43,560
Let her go,
and I'll let you live in peace.
260
00:13:44,120 --> 00:13:45,160
Peace?
261
00:13:46,160 --> 00:13:47,990
We're a little past that,
don't you think?
262
00:13:48,430 --> 00:13:51,870
If you hurt her, I swear to you,
I'll kill everyone you love.
263
00:13:51,950 --> 00:13:53,390
You've already done that.
264
00:13:54,520 --> 00:13:55,690
Now, you listen to me.
265
00:13:56,830 --> 00:13:58,180
And listen good.
266
00:13:58,870 --> 00:14:01,440
No, no, no. W... wait.
H... how do you know
that this is even real?
267
00:14:01,660 --> 00:14:03,140
Because I heard
her voice, Janine.
268
00:14:03,220 --> 00:14:05,750
Stanley Dixon has her.
He called me from her phone.
269
00:14:05,880 --> 00:14:07,530
He said if the authorities
get involved,
270
00:14:07,660 --> 00:14:08,530
he'll kill Alex on the spot.
271
00:14:08,710 --> 00:14:10,190
Okay, well, then...
272
00:14:10,320 --> 00:14:12,190
then we ask them
to work quietly. It's the FBI.
273
00:14:12,320 --> 00:14:13,970
These people live on an island.
They'd see them coming.
274
00:14:14,190 --> 00:14:15,320
Danny...
Janine.
275
00:14:15,930 --> 00:14:18,410
Oh...
I've looked this guy in the eye,
I know what he's capable of.
276
00:14:18,760 --> 00:14:21,240
We go to the cops,
or the FBI, Alex dies.
277
00:14:21,330 --> 00:14:23,460
Okay, but you can't just go
out there like he told you to.
278
00:14:23,550 --> 00:14:24,720
It's suicide!
279
00:14:24,900 --> 00:14:26,380
There's no other choice.
280
00:14:26,510 --> 00:14:28,330
You're walking
into a trap, Danny.
281
00:14:28,420 --> 00:14:29,680
He is going to kill you.
282
00:14:29,820 --> 00:14:31,870
And then he's probably
not even gonna let Alex go!
283
00:14:32,120 --> 00:14:33,470
I mean, do you even have a plan?
284
00:14:33,560 --> 00:14:35,510
I've done
solo extractions before.
285
00:14:35,690 --> 00:14:38,080
Once I know where Alex is
and what I'm up against,
286
00:14:38,430 --> 00:14:41,260
I go in, I kill the bastard,
and I get her.
287
00:14:41,520 --> 00:14:44,310
Well, what am I supposed to do?
Just... just sit here
and hope for the best?
288
00:14:44,440 --> 00:14:46,260
Look at me.
289
00:14:46,350 --> 00:14:48,920
I will never let anything
happen to our daughter.
290
00:14:49,100 --> 00:14:51,240
Danny, please.
291
00:14:51,790 --> 00:14:53,530
Just... just bring her home.
292
00:14:55,410 --> 00:14:57,940
I will, baby. I will.
293
00:15:08,860 --> 00:15:12,610
There's a bunch
of campgrounds
just one mile from that point.
294
00:15:16,250 --> 00:15:17,430
We are going
to get through this.
295
00:15:20,350 --> 00:15:22,010
Back into the woods. That way!
296
00:15:22,170 --> 00:15:23,350
None of this is your fault.
297
00:15:23,440 --> 00:15:25,440
Dad. Dad!
298
00:15:25,610 --> 00:15:27,130
I didn't know
how to be that guy
299
00:15:27,270 --> 00:15:28,880
and then hop on the phone
with you and be a dad.
300
00:15:29,050 --> 00:15:30,350
But I should've found a way.
301
00:15:30,440 --> 00:15:31,400
I'm sorry.
302
00:15:32,050 --> 00:15:34,100
Stanley Dixon, do you copy?
303
00:15:34,190 --> 00:15:35,320
Everything
that you worked for,
304
00:15:35,880 --> 00:15:37,920
everything that you built,
slowly being stripped
away from you.
305
00:15:38,800 --> 00:15:41,620
If you hurt her,
I swear to you,
I'll kill everyone you love.
306
00:15:44,720 --> 00:15:45,810
Where is my daughter?
307
00:15:46,020 --> 00:15:48,940
What island?
The island where we live!
308
00:15:49,590 --> 00:15:52,200
So, desperate times
call for desperate measures.
309
00:15:52,730 --> 00:15:54,820
Dad, they have
a bunch of guys waiting outside.
We need to go.
310
00:15:57,080 --> 00:15:58,520
Dad!
Alex, get down!
311
00:15:58,860 --> 00:16:00,510
You... you gotta trust me.
Okay.
312
00:16:00,600 --> 00:16:01,690
Can you do that?
Yeah.
313
00:16:01,860 --> 00:16:05,470
Dad! Dad! Dad, you're alive!
Help! Help!
314
00:16:05,650 --> 00:16:08,560
I will never let anything
happen to our daughter.
315
00:17:06,580 --> 00:17:07,670
It's you.
316
00:17:13,370 --> 00:17:15,280
My father's coming for me.
317
00:17:15,630 --> 00:17:17,760
I really would eat
something if I were you.
318
00:17:19,420 --> 00:17:20,810
He's gonna get me out of here.
319
00:17:21,940 --> 00:17:23,200
I wouldn't count on it.
320
00:17:24,860 --> 00:17:25,990
You don't know him.
321
00:17:26,380 --> 00:17:27,600
I know Stanley.
322
00:17:29,210 --> 00:17:30,520
It'll be easier on everyone
323
00:17:30,610 --> 00:17:32,610
if you just
accept the situation.
324
00:17:32,910 --> 00:17:33,950
My dad...
325
00:17:35,440 --> 00:17:36,710
he can get you out too.
326
00:17:39,610 --> 00:17:40,740
I can't leave.
327
00:17:41,790 --> 00:17:42,960
My son is here.
328
00:17:44,180 --> 00:17:45,310
This is my home now.
329
00:17:49,800 --> 00:17:53,230
I have a home too.
And it's not here.
330
00:17:55,760 --> 00:17:57,240
You were taken too.
331
00:17:58,110 --> 00:18:00,200
You must have people outside
that you miss.
332
00:18:00,330 --> 00:18:04,200
A family. Parents.
Someone you wanna see again.
333
00:18:04,900 --> 00:18:06,200
My dad can help us.
334
00:18:07,210 --> 00:18:08,390
I'm serious.
335
00:18:08,950 --> 00:18:10,560
Hey. No!
336
00:18:10,690 --> 00:18:11,770
Hey!
337
00:20:33,750 --> 00:20:35,060
Don't come any closer.
338
00:20:35,570 --> 00:20:36,790
I'm here to surrender.
339
00:20:37,230 --> 00:20:38,320
Check him.
340
00:20:40,530 --> 00:20:42,710
There's a gun on my right hip.
Shut the fuck up!
341
00:20:43,620 --> 00:20:45,360
I'm just trying
to move this along.
342
00:21:00,340 --> 00:21:02,350
Come on, bro.
This ain't prom night.
343
00:21:04,250 --> 00:21:07,040
Stanley, we got him.
344
00:21:07,950 --> 00:21:09,170
All right. Good job.
345
00:21:10,130 --> 00:21:11,520
Pay attention and be smart.
346
00:21:12,480 --> 00:21:14,000
And I'll meet you at the point.
347
00:21:28,280 --> 00:21:29,980
This guy puts up a fight,
348
00:21:30,060 --> 00:21:31,840
it's his family
that's gonna pay.
349
00:21:51,210 --> 00:21:53,300
We've waited a long time
for this, boys.
350
00:21:53,960 --> 00:21:55,400
Let's go get it done.
351
00:21:57,960 --> 00:21:59,740
So, what's the deal
with you guys?
352
00:22:00,440 --> 00:22:02,920
Y'all brothers? Cousins? Both?
353
00:22:04,440 --> 00:22:07,790
Kinda nice. Weird, but... nice.
354
00:22:23,810 --> 00:22:25,770
Keep firing. It's empty, dummy.
355
00:22:58,240 --> 00:22:59,900
It's so quiet.
356
00:23:00,720 --> 00:23:02,540
Stanley's got the whole place
on high alert.
357
00:23:03,020 --> 00:23:04,810
I guess someone
didn't get the memo.
358
00:23:07,640 --> 00:23:08,680
Here.
359
00:23:08,990 --> 00:23:10,300
Mm.
Come on.
360
00:23:11,290 --> 00:23:12,340
Hey...
361
00:23:19,390 --> 00:23:23,090
You're always
so good with him.
362
00:23:23,870 --> 00:23:25,480
You're okay.
363
00:23:28,090 --> 00:23:29,530
Whoo-hoo!
364
00:23:30,440 --> 00:23:31,830
Oh...
365
00:23:32,010 --> 00:23:33,100
Can I help you with something?
366
00:23:33,190 --> 00:23:34,370
Fuck!
367
00:23:34,490 --> 00:23:36,660
No!
Brandon!
368
00:23:36,840 --> 00:23:38,800
Lily!
Brandon!
369
00:23:39,100 --> 00:23:40,320
How's, uh...
370
00:23:42,370 --> 00:23:43,500
how's the girl doing?
371
00:23:49,240 --> 00:23:51,550
She's pissed to be back here.
372
00:23:55,340 --> 00:23:56,390
You okay?
373
00:23:56,950 --> 00:23:57,950
Yeah.
374
00:23:58,910 --> 00:23:59,910
Yeah, I...
375
00:24:01,260 --> 00:24:02,530
I just think that...
376
00:24:04,220 --> 00:24:06,310
she's kinda brought it
all back for me.
377
00:24:14,840 --> 00:24:16,800
She thinks that her dad's gonna
come and save her.
378
00:24:17,100 --> 00:24:19,400
Stanley would never
let that happen.
379
00:24:20,750 --> 00:24:22,410
He killed his only son.
380
00:24:23,020 --> 00:24:24,850
He's not getting
outta here alive.
381
00:24:29,020 --> 00:24:30,200
But what if he does?
382
00:24:33,030 --> 00:24:35,470
And what if he was able
to get you, me, and Brandon
out of here?
383
00:24:35,550 --> 00:24:36,590
Lily...
384
00:24:36,940 --> 00:24:38,810
You're not happy either way,
and you said so yourself.
385
00:24:38,900 --> 00:24:40,860
It is not that easy for me.
386
00:24:41,040 --> 00:24:44,570
I grew up here.
I've never left the island.
387
00:24:44,950 --> 00:24:46,690
This is all I know.
388
00:24:48,650 --> 00:24:49,610
And you...
389
00:24:51,000 --> 00:24:52,260
of all people...
390
00:24:52,570 --> 00:24:54,870
should know what happens
when you try to leave.
391
00:25:00,320 --> 00:25:02,280
Look alive, everyone.
It's happening.
392
00:25:04,410 --> 00:25:05,760
We're gonna
meet down at the dock.
393
00:25:05,840 --> 00:25:07,060
I... I'd better go.
394
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
Here.
395
00:25:10,980 --> 00:25:12,110
Yeah.
396
00:25:13,110 --> 00:25:14,110
Okay.
397
00:27:06,220 --> 00:27:07,270
Please!
398
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
Help! Please, I'm in pain.
399
00:27:10,710 --> 00:27:12,320
Everything okay in there?
No!
400
00:27:12,580 --> 00:27:14,450
I'm really sick.
I need help, please.
401
00:27:18,540 --> 00:27:21,320
What the fuck's wrong with you?
I'm sick, I need help.
402
00:27:58,540 --> 00:28:00,290
Just run it right up
onto the beach.
403
00:28:00,370 --> 00:28:02,640
Right here in front of me. Okay?
We'll moor it later.
404
00:28:32,050 --> 00:28:33,090
What are you doing?
405
00:28:37,580 --> 00:28:39,110
What the hell's wrong with you?
406
00:28:39,270 --> 00:28:40,660
Just right in front of me!
407
00:28:42,710 --> 00:28:43,930
Jesus.
408
00:29:03,040 --> 00:29:04,130
Shit.
409
00:29:05,130 --> 00:29:06,960
All right, two of you,
get 'em untied.
410
00:29:07,040 --> 00:29:09,470
The rest of you, get your asses
back to the compound now.
411
00:29:09,650 --> 00:29:11,740
Now, let's go!
412
00:29:11,870 --> 00:29:13,000
Hurry it up.
413
00:29:20,310 --> 00:29:21,400
Fuck.
414
00:29:26,630 --> 00:29:27,810
Over here, boys!
415
00:29:29,190 --> 00:29:31,980
We're comin' for ya!
416
00:30:11,240 --> 00:30:13,240
Stanley. The girl escaped.
417
00:30:16,200 --> 00:30:17,730
How the hell did that happen?
418
00:30:19,240 --> 00:30:20,550
Looks like
she stabbed Bart.
419
00:30:20,640 --> 00:30:22,120
Went running east
through the woods.
420
00:30:22,640 --> 00:30:24,120
Well, she couldn't
have gone far.
421
00:30:24,250 --> 00:30:25,550
We're on a fucking island.
422
00:30:26,640 --> 00:30:27,810
God damn it.
423
00:30:30,120 --> 00:30:32,170
What happened?
She got away.
424
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
She got away?
She's a little girl.
425
00:30:35,390 --> 00:30:36,690
She fucking stabbed me.
426
00:30:36,960 --> 00:30:38,830
Two inches more
and he would've been neutered.
427
00:30:39,000 --> 00:30:40,040
Neutered.
428
00:30:40,920 --> 00:30:43,100
Pretty sure you gotta have balls
to be neutered.
429
00:30:51,880 --> 00:30:54,670
She's headed to the cove.
Go get her.
430
00:32:46,220 --> 00:32:47,700
She's heading north.
431
00:34:24,230 --> 00:34:26,410
[OVER RADIO] Hey, Mike,
get anything on that side yet?
432
00:34:28,230 --> 00:34:30,230
Everyone back
to the compound now!
433
00:34:30,760 --> 00:34:31,850
Copy that.
434
00:34:32,800 --> 00:34:34,060
Let's go, boys.
435
00:35:01,700 --> 00:35:03,480
Docks and beach clear.
436
00:35:14,490 --> 00:35:17,190
I suppose you're all wondering
why I called you here.
437
00:35:20,590 --> 00:35:21,810
Recognize this?
438
00:35:25,240 --> 00:35:26,200
Lily?
439
00:35:27,550 --> 00:35:28,550
No?
440
00:35:30,030 --> 00:35:31,030
Well...
441
00:35:32,120 --> 00:35:34,900
maybe I should read it.
Might ring a bell.
442
00:35:40,090 --> 00:35:41,660
"Your dad is here."
443
00:35:42,740 --> 00:35:44,000
"He's at the cove."
444
00:35:45,920 --> 00:35:47,100
Short and sweet.
445
00:35:47,570 --> 00:35:48,960
But it gets to the point.
446
00:35:53,190 --> 00:35:55,980
I can explain.
I hope so.
447
00:35:57,580 --> 00:35:59,060
She seemed so scared.
448
00:35:59,150 --> 00:36:01,550
So you thought
you'd write a note
to make her feel better?
449
00:36:01,630 --> 00:36:03,020
Oh, come on,
it was a mistake, Stanley...
450
00:36:03,240 --> 00:36:04,850
No!
451
00:36:05,240 --> 00:36:06,890
We don't have time
for mistakes, Wayne.
452
00:36:07,160 --> 00:36:08,730
I'm sorry, Stanley. It won't
happen again, I promise.
453
00:36:08,850 --> 00:36:10,900
I'll keep an eye on her.
It's a little
fucking late for that.
454
00:36:11,070 --> 00:36:13,330
Do you understand?
I think a little discipline
might be in order.
455
00:36:13,550 --> 00:36:15,510
Come on, discipline?
What are you saying?
456
00:36:15,600 --> 00:36:17,470
I'm saying that
if you can't keep her in line,
457
00:36:17,600 --> 00:36:19,210
I'll fucking do it for you!
458
00:36:34,360 --> 00:36:35,760
I said, "Move."
459
00:36:39,230 --> 00:36:40,270
Now...
460
00:36:42,410 --> 00:36:44,760
are there any other secrets
I need to know about?
461
00:36:49,150 --> 00:36:50,370
Well, there she is.
462
00:36:51,370 --> 00:36:52,680
Our little escape artist.
463
00:36:54,120 --> 00:36:55,560
You had us all worried to death.
464
00:36:56,730 --> 00:36:59,560
I've tried
to be patient with you, Alex.
465
00:37:01,210 --> 00:37:02,860
But it's starting
to get annoying.
466
00:37:06,350 --> 00:37:09,180
Take her to the lockdown room
where I can keep an eye on her.
467
00:37:17,100 --> 00:37:18,190
Abby.
468
00:37:19,180 --> 00:37:20,360
Put Lily in the back room
469
00:37:20,450 --> 00:37:21,850
till I figure out
what to do with her.
470
00:37:22,010 --> 00:37:23,050
It's okay, just...
471
00:37:23,190 --> 00:37:24,320
Come on. Go on.
472
00:37:24,930 --> 00:37:25,930
Move it.
473
00:37:27,850 --> 00:37:29,030
Not so fast, Wayne.
474
00:37:35,160 --> 00:37:37,950
We gonna have a problem?
No, sir.
475
00:37:39,200 --> 00:37:40,290
We're good.
476
00:37:45,080 --> 00:37:46,250
You know, your father...
477
00:37:47,730 --> 00:37:49,250
he was like a brother to me.
478
00:37:52,650 --> 00:37:55,170
And I promised to look
after you when he passed.
479
00:37:57,350 --> 00:37:59,830
And I appreciate everything
you've done for me.
480
00:38:03,230 --> 00:38:04,270
You know...
481
00:38:05,710 --> 00:38:08,060
these people are gonna need
a leader when I'm gone.
482
00:38:10,500 --> 00:38:12,810
And that could be you
if you play your cards right.
483
00:38:12,890 --> 00:38:15,850
Don't disappoint me.
484
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Hey.
485
00:38:19,380 --> 00:38:20,640
Don't disappoint me.
486
00:38:25,120 --> 00:38:26,290
You wanted to see me?
487
00:38:28,380 --> 00:38:29,690
Go on, get outta here.
488
00:38:36,040 --> 00:38:37,130
Shut the door.
489
00:38:42,220 --> 00:38:43,870
I need you to do
something for me.
490
00:38:49,190 --> 00:38:51,240
Let's just make sure we have
that generator cranking tonight.
491
00:38:51,930 --> 00:38:53,930
I want this place lit up
like a Christmas tree.
492
00:38:54,760 --> 00:38:56,020
[OVER RADIO] Copy.
493
00:38:57,720 --> 00:38:59,380
He's out there
somewhere watching.
494
00:39:00,850 --> 00:39:02,280
Let's put on a show.
495
00:39:15,130 --> 00:39:17,570
Stanley told me
to get you changed, now.
496
00:39:17,960 --> 00:39:19,440
You always do what Stanley says?
497
00:39:19,910 --> 00:39:21,130
Tell me when you're done.
498
00:39:21,220 --> 00:39:22,440
I'll come back
for your old ones.
499
00:39:46,200 --> 00:39:47,630
Attention, everyone.
500
00:39:47,900 --> 00:39:50,030
Please meet at the stage
in ten minutes.
501
00:39:50,550 --> 00:39:52,070
Stanley wants to talk to us.
502
00:39:52,990 --> 00:39:54,950
We gotta go.
I'll get it for you.
503
00:40:00,690 --> 00:40:02,430
Like me,
some of you have been here
504
00:40:02,570 --> 00:40:03,960
for a couple of generations.
505
00:40:09,090 --> 00:40:11,010
A world without
avarice or grief.
506
00:40:12,310 --> 00:40:13,880
And that vision came true.
507
00:40:15,490 --> 00:40:16,530
We lived it.
508
00:40:18,320 --> 00:40:20,880
Until the evils of this world
infected us.
509
00:40:23,370 --> 00:40:26,890
Toxic waste
from their damn chemical plants
510
00:40:27,070 --> 00:40:29,080
pouring into our water system,
511
00:40:29,640 --> 00:40:32,730
poisoning us until our women
could no longer bear children.
512
00:40:39,730 --> 00:40:40,990
But three months ago...
513
00:40:43,040 --> 00:40:44,430
a baby was born.
514
00:40:46,390 --> 00:40:47,560
Along with hope.
515
00:40:50,130 --> 00:40:51,520
And there will be more.
516
00:40:53,010 --> 00:40:54,230
Now, today...
517
00:40:57,050 --> 00:40:58,400
today was tough.
518
00:40:59,930 --> 00:41:01,020
We lost Nathan.
519
00:41:03,190 --> 00:41:04,620
And he will not be forgotten.
520
00:41:05,450 --> 00:41:06,890
Nor will the others
521
00:41:07,330 --> 00:41:09,070
that were killed
by the hands of this...
522
00:41:09,980 --> 00:41:11,500
this Danny Beckett.
523
00:41:13,510 --> 00:41:14,990
Who has brutally murdered...
524
00:41:16,420 --> 00:41:19,380
11 of our fine men,
along with my son Ray.
525
00:41:20,080 --> 00:41:21,260
And now he's back.
526
00:41:23,990 --> 00:41:27,860
He's on this island right now,
and he has vowed to destroy us.
527
00:41:29,040 --> 00:41:30,430
But mark my words...
528
00:41:31,610 --> 00:41:32,870
he will be stopped.
529
00:41:35,180 --> 00:41:36,790
Now, I know
some of you are restless.
530
00:41:38,880 --> 00:41:40,700
Some of you feel that the, uh...
531
00:41:40,880 --> 00:41:44,140
the measures we've resorted to
are a bit extreme.
532
00:41:46,450 --> 00:41:47,580
Extreme?
533
00:41:50,720 --> 00:41:52,600
How else are we to survive?
534
00:41:55,940 --> 00:41:57,890
We need each other now
more than ever.
535
00:41:58,070 --> 00:41:59,330
I need you...
536
00:42:00,290 --> 00:42:01,510
more than ever...
537
00:42:02,900 --> 00:42:04,070
To fight with me...
538
00:42:05,040 --> 00:42:06,610
until we defeat that man.
539
00:42:11,220 --> 00:42:12,620
Our future's bright.
540
00:42:14,780 --> 00:42:17,220
And we can live
that life we envisioned.
541
00:42:18,920 --> 00:42:19,960
If we work together.
542
00:42:24,360 --> 00:42:25,400
Now, keep an eye out.
543
00:42:27,140 --> 00:42:28,710
We're heading down to the docks.
544
00:43:11,230 --> 00:43:12,800
Hey, Brady.
Yeah?
545
00:43:12,890 --> 00:43:14,550
Let's check them
sheds over there.
546
00:43:14,890 --> 00:43:15,980
Okay, I got it.
547
00:44:57,340 --> 00:44:58,520
Oh, God.
548
00:45:41,820 --> 00:45:43,040
Docks to the east, clear.
549
00:46:56,460 --> 00:46:57,640
Clear!
550
00:47:17,610 --> 00:47:18,650
Come on.
551
00:48:44,610 --> 00:48:45,690
Perimeter clear.
552
00:49:14,380 --> 00:49:16,730
I thought I heard
something around the animal pen.
553
00:50:11,300 --> 00:50:13,350
Maintain position
until you hear from Stanley.
554
00:50:54,220 --> 00:50:55,750
I need a sweep of the area
555
00:50:55,830 --> 00:50:57,490
between two check points
in the west.
556
00:51:19,890 --> 00:51:21,200
Wh... what are you thinking?
557
00:51:25,550 --> 00:51:27,990
I think he's missing
his daughter by now.
558
00:51:30,900 --> 00:51:32,470
He's gotta be close.
559
00:51:36,350 --> 00:51:37,350
[OVER RADIO] Stanley.
560
00:51:45,660 --> 00:51:46,740
Pick up, Stanley.
561
00:51:50,580 --> 00:51:51,670
It's about time.
562
00:51:52,230 --> 00:51:53,790
Let her go,
and I'll leave you alone.
563
00:51:54,320 --> 00:51:55,800
Why the hell would I do that?
564
00:51:58,110 --> 00:51:59,330
I mean it, Stanley.
565
00:51:59,540 --> 00:52:01,540
There's no reason
anyone else has to die.
566
00:52:03,020 --> 00:52:05,810
Just you, Beckett. Just you.
567
00:52:06,940 --> 00:52:08,370
You seem pretty determined.
568
00:52:09,680 --> 00:52:10,900
What's taking you so long?
569
00:52:12,080 --> 00:52:13,870
I was about to say
the same thing.
570
00:52:15,860 --> 00:52:17,730
Doesn't sound very convincing,
Stanley.
571
00:52:18,210 --> 00:52:20,430
I hope none of your men
are listening in right now.
572
00:52:25,350 --> 00:52:27,090
Well, don't say
I didn't give you a chance.
573
00:52:37,840 --> 00:52:38,930
Hey, fellas.
574
00:52:39,150 --> 00:52:41,070
Hey!
There he is!
575
00:52:41,190 --> 00:52:42,190
Hey!
576
00:52:42,280 --> 00:52:43,450
Come on!
There he is!
577
00:53:03,170 --> 00:53:05,470
[OVER RADIO] Frank! Guys!
He's headed your way.
578
00:53:06,570 --> 00:53:07,880
Check the other side.
579
00:53:08,350 --> 00:53:10,130
Let's go
I can't see him.
580
00:53:16,310 --> 00:53:17,360
Wait--
581
00:53:19,320 --> 00:53:21,540
Came from the engine room.
582
00:53:22,410 --> 00:53:23,850
Goddamn it.
583
00:53:54,400 --> 00:53:55,930
No!
584
00:53:58,140 --> 00:53:59,270
You guys go
the other way.
585
00:54:07,410 --> 00:54:10,100
There he his!
586
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
Fuck.
587
00:54:26,170 --> 00:54:29,530
He's gotta be at the icebox.
Let's go!
588
00:54:43,010 --> 00:54:44,270
I've been waiting for you.
589
00:54:50,970 --> 00:54:52,100
Alex, honey?
590
00:54:53,930 --> 00:54:55,890
Where's my daughter?
I can help you find her.
591
00:54:56,020 --> 00:54:57,240
You have to get me out of here.
592
00:54:57,550 --> 00:54:59,510
Okay. Can you run?
Yes.
593
00:54:59,810 --> 00:55:01,020
Let's go. Let's go.
594
00:55:13,170 --> 00:55:14,210
What the hell happened?
595
00:55:14,560 --> 00:55:16,520
You got your ass knocked out,
that's what happened.
596
00:55:16,650 --> 00:55:18,520
Stanley?
Yeah, go ahead.
597
00:55:18,920 --> 00:55:20,400
We're five minutes out
from the cove.
598
00:55:21,050 --> 00:55:22,970
All right, good.
I'll be there as soon as I can.
599
00:55:24,010 --> 00:55:25,100
Listen to me.
600
00:55:25,620 --> 00:55:27,540
I want men
all around this place.
601
00:55:28,100 --> 00:55:29,580
Beckett's coming back
for his daughter,
602
00:55:29,710 --> 00:55:31,360
and this time we know
exactly where he's headed.
603
00:55:31,490 --> 00:55:32,930
Copy that.
And, hey...
604
00:55:34,230 --> 00:55:35,490
I'm gonna trust you with this.
605
00:55:36,370 --> 00:55:38,460
Whatever you do,
do not kill him.
606
00:55:44,510 --> 00:55:45,950
No sign of him.
607
00:55:46,420 --> 00:55:48,640
Where is Alex?
When's the last time
you saw her?
608
00:55:49,380 --> 00:55:50,420
Yesterday.
609
00:55:51,900 --> 00:55:53,770
She's in the back room
at Stanley's house.
610
00:55:54,340 --> 00:55:56,120
Is that the house across
from where I found you?
611
00:55:56,560 --> 00:55:58,820
Need a first aid kit
at the mill.
612
00:55:59,740 --> 00:56:01,910
The last one's
in Stanley's truck,
but he's not here.
613
00:56:04,180 --> 00:56:07,010
Okay. I'm going back to get her.
Hold on to this.
614
00:56:07,220 --> 00:56:08,310
Stay safe until I get back.
615
00:56:08,750 --> 00:56:10,100
Uh, but you can't just
walk into Stanley's house.
616
00:56:10,180 --> 00:56:11,920
I can if I'm invited.
617
00:56:22,590 --> 00:56:24,550
Housing area clear.
618
00:56:42,350 --> 00:56:43,750
Not so fast, Beckett.
619
00:56:55,360 --> 00:56:56,490
All right, get in there.
620
00:56:57,400 --> 00:56:58,400
Move!
621
00:57:01,800 --> 00:57:03,060
Now, get on your knees.
622
00:57:04,800 --> 00:57:06,410
I said get on your knees!
623
00:57:10,070 --> 00:57:11,290
Where's Lily?
624
00:57:12,990 --> 00:57:15,260
Well, she ran off with this guy,
and now no one can find her.
625
00:57:15,680 --> 00:57:17,250
Wh... wh... what about Stanley?
626
00:57:17,380 --> 00:57:18,380
He's busy.
627
00:57:18,990 --> 00:57:20,030
I wanna see my daughter.
628
00:57:20,170 --> 00:57:21,570
I want you to shut up.
Dad?
629
00:57:21,650 --> 00:57:22,650
Alex! I'm right here.
Shut up!
630
00:57:24,210 --> 00:57:25,260
Dad!
631
00:57:25,480 --> 00:57:27,440
Shut up.
Are you okay, honey?
632
00:57:27,610 --> 00:57:28,610
I'm fine, I'm fine.
633
00:57:28,870 --> 00:57:31,910
I said shut the fuck up!
Just let him go see her.
634
00:57:32,350 --> 00:57:33,530
The fuck do you care?
635
00:57:33,700 --> 00:57:35,180
You've really gotten soft,
haven't you, Wayne?
636
00:57:35,490 --> 00:57:37,500
It's not like he can
go anywhere.
637
00:57:39,360 --> 00:57:41,620
Okay, whatever.
Do whatever you want.
638
00:57:48,500 --> 00:57:50,150
Maybe it is better
if we just lock him up.
639
00:57:52,070 --> 00:57:53,150
All right, get up.
640
00:57:56,640 --> 00:57:57,640
And real slow.
641
00:58:06,650 --> 00:58:07,860
Stand back.
642
00:58:14,090 --> 00:58:15,180
Alex.
643
00:58:19,790 --> 00:58:21,570
Enjoy your last few
moments together.
644
00:58:31,370 --> 00:58:33,190
Sweetheart, I'm so sorry.
645
00:58:35,150 --> 00:58:36,940
I can't believe
what you've been through.
646
00:58:38,720 --> 00:58:39,940
I knew you'd come.
647
00:58:42,210 --> 00:58:43,210
But, Dad...
648
00:58:44,030 --> 00:58:46,950
this guy is crazy.
He's gonna kill us.
649
00:58:47,510 --> 00:58:50,300
There's this... this locker
that he has, it's full of guns.
650
00:58:50,430 --> 00:58:52,300
And-and there's people walking
outside with crossbows and--
651
00:58:52,430 --> 00:58:54,300
And we're gonna be okay.
No. But, Dad, I just--
652
00:58:54,430 --> 00:58:55,650
But I need you
to know something.
653
00:58:55,740 --> 00:58:57,740
Dad, he's--
Alex. I'm serious.
654
00:58:58,740 --> 00:59:00,610
I need you to know
how proud of you I am.
655
00:59:01,310 --> 00:59:02,610
And how much I love you.
656
00:59:07,930 --> 00:59:09,150
I love you, too.
657
00:59:10,930 --> 00:59:12,280
Now, let's get outta here.
658
00:59:13,760 --> 00:59:16,110
We have to find a weak
point in the structure.
Dad...
659
00:59:16,200 --> 00:59:18,290
Or maybe something
we can use as a lever.
660
00:59:19,020 --> 00:59:20,070
Dad.
661
00:59:21,240 --> 00:59:23,200
Dad. Look.
662
00:59:41,090 --> 00:59:42,090
Hey.
Hey.
663
00:59:42,180 --> 00:59:43,660
You okay?
Yeah. Here, take this.
664
00:59:43,830 --> 00:59:45,870
Hey. Thank you
for what you did, even though...
665
00:59:46,010 --> 00:59:47,920
I know it was risky.
You're welcome.
666
00:59:48,050 --> 00:59:49,880
All right,
we gotta get outta here.
You coming with us?
667
00:59:50,930 --> 00:59:52,670
Hey, do you know
where Stanley keeps
the boat keys?
668
00:59:53,190 --> 00:59:55,230
I think, uh-uh...
Okay. Where? Where?
669
00:59:56,020 --> 00:59:57,100
Um...
670
00:59:57,760 --> 00:59:59,370
Wait, what... what's wrong?
671
00:59:59,460 --> 01:00:00,460
Dad, she has a baby.
672
01:00:01,760 --> 01:00:04,020
We can't leave without him.
673
01:00:04,980 --> 01:00:06,030
Where is he?
674
01:00:06,860 --> 01:00:08,650
Probably back at
the cabin with Wayne.
675
01:00:08,770 --> 01:00:10,550
Who's Wayne?
One of Stanley's men.
676
01:00:11,380 --> 01:00:13,250
But he's not like the others,
I promise.
677
01:00:13,340 --> 01:00:16,040
He doesn't think what
Stanley's doing is okay.
He could help us.
678
01:00:16,170 --> 01:00:17,510
How do you know that?
679
01:00:18,520 --> 01:00:21,610
When they first took me
they wanted me to get pregnant.
680
01:00:21,700 --> 01:00:23,750
But what they didn't know is
that I already was pregnant.
681
01:00:24,390 --> 01:00:25,650
Wayne kept my secret.
682
01:00:25,790 --> 01:00:27,750
He pretended to be the father
just to protect me.
683
01:00:28,660 --> 01:00:30,610
He's a good man. I promise.
684
01:00:31,010 --> 01:00:32,750
All right.
We gotta move quickly.
685
01:00:32,920 --> 01:00:34,790
I don't know what Stanley's
got going on around here,
686
01:00:34,880 --> 01:00:36,230
but we don't wanna stick around
to find out.
687
01:00:37,100 --> 01:00:39,010
Be quiet.
688
01:01:07,180 --> 01:01:09,100
Fuck. Let's go.
Hey!
689
01:01:11,620 --> 01:01:12,670
Stop!
690
01:01:13,840 --> 01:01:16,800
Beckett got loose.
North side of the compound.
691
01:01:16,930 --> 01:01:19,890
There, there.
692
01:01:21,540 --> 01:01:23,540
Here.
693
01:01:25,410 --> 01:01:27,020
Uh, thank you.
Yeah, you can head out.
694
01:01:27,150 --> 01:01:28,150
All right.
695
01:01:37,990 --> 01:01:39,900
Oh, my God.
Wayne.
696
01:01:39,990 --> 01:01:41,730
I was looking
everywhere for you.
697
01:01:43,080 --> 01:01:45,430
Hi.
Uh... what's going on?
698
01:01:46,610 --> 01:01:48,050
Lily...
How's Brandon?
699
01:01:48,170 --> 01:01:49,300
Uh... he... he's fine. What's--
700
01:01:49,390 --> 01:01:50,560
Lily, we don't
have much time, okay?
701
01:01:51,260 --> 01:01:52,610
Why?
We need your help, Wayne.
702
01:01:53,000 --> 01:01:55,660
My... my help? No.
No, no, no, no. I can't.
Listen.
703
01:01:56,050 --> 01:01:57,660
Alex and her dad
are getting off the island,
704
01:01:57,750 --> 01:01:59,360
and Brandon and I
are going with them.
705
01:01:59,490 --> 01:02:00,530
Err... what?
706
01:02:00,750 --> 01:02:02,660
Lily... if--
I want you to come, too.
707
01:02:04,280 --> 01:02:08,110
I know this is your home.
But this place has changed.
708
01:02:08,890 --> 01:02:12,020
It's not safe for you,
for me, for anyone.
709
01:02:12,200 --> 01:02:13,380
Yeah.
And you know I'm right.
710
01:02:13,500 --> 01:02:14,680
Even if you are,
711
01:02:14,900 --> 01:02:19,080
I'd have no family.
I'd have no... no job, no--
712
01:02:19,160 --> 01:02:20,940
If you can't do it for yourself,
do it for Brandon.
713
01:02:22,080 --> 01:02:24,260
Do you really want him
to grow up just like you did?
714
01:02:26,520 --> 01:02:28,260
What do you want me to do?
715
01:02:29,170 --> 01:02:30,340
Can you get us the boat keys?
716
01:02:32,130 --> 01:02:34,610
Uh... uh... Okay.
717
01:02:35,310 --> 01:02:37,010
Okay.
Okay.
718
01:02:37,140 --> 01:02:38,270
Yes.
719
01:02:38,700 --> 01:02:40,350
Good. Good. We'll take Brandon.
Okay.
720
01:02:40,440 --> 01:02:42,700
Just get the keys.
Meet us at the cove. Okay?
721
01:02:43,710 --> 01:02:45,720
Yeah.
Okay.
722
01:02:48,100 --> 01:02:49,320
We'll see you there.
Yeah.
723
01:02:49,450 --> 01:02:51,840
I'll see you. Okay.
Okay. I'll see you.
724
01:03:19,000 --> 01:03:22,260
So, who was the genius
that decided to put 'em
in there together?
725
01:03:26,750 --> 01:03:28,840
Well, it was Wayne's idea.
Wayne. Yeah.
726
01:03:29,410 --> 01:03:32,150
And you just... let that happen?
727
01:03:35,370 --> 01:03:38,510
Go find Wayne and tell him
I need to fucking talk to him.
728
01:03:38,940 --> 01:03:41,820
I don't think Wayne
meant any harm.
For fuck's sake.
729
01:03:42,370 --> 01:03:43,850
What the hell did
he mean by it, then?
730
01:03:44,550 --> 01:03:45,720
He was scared.
731
01:03:46,810 --> 01:03:49,900
A lot of people are, Stanley,
and they're starting to question
732
01:03:50,030 --> 01:03:51,990
if all this violence
is worth it.
733
01:03:52,120 --> 01:03:54,380
And what about you, Abby?
Are you questioning me?
734
01:03:56,950 --> 01:03:57,910
No.
735
01:03:58,430 --> 01:03:59,430
Good.
736
01:04:00,350 --> 01:04:03,000
'Cause it really doesn't
fuckin' matter.
737
01:04:03,090 --> 01:04:05,260
All this shit's about to come
to an end.
738
01:04:09,400 --> 01:04:10,700
You got the baby?
Yeah.
739
01:04:10,840 --> 01:04:12,460
What about the boat keys?
Yeah, yeah.
740
01:04:12,540 --> 01:04:15,280
Wayne's getting the boat keys
and he'll meet us at the cove.
741
01:04:15,360 --> 01:04:17,100
Great.
Good job, girls. Let's go.
742
01:04:17,190 --> 01:04:18,230
Yeah.
743
01:04:28,730 --> 01:04:30,470
I told you my dad
would get us out of here.
744
01:04:31,380 --> 01:04:33,250
Trust me, I'm glad
I believed you.
745
01:04:35,210 --> 01:04:37,380
Danny, I don't know
what I could possibly say
to thank you.
746
01:04:38,040 --> 01:04:39,560
Just say goodbye
to this damn island.
747
01:04:39,950 --> 01:04:41,390
Hey, Beckett.
748
01:04:43,000 --> 01:04:44,480
I know you can hear me.
749
01:04:45,870 --> 01:04:46,960
You're gonna love this.
750
01:04:47,740 --> 01:04:49,870
I've got someone here
that wants to say hi to you.
751
01:04:52,180 --> 01:04:53,310
Don't be shy.
752
01:04:54,580 --> 01:04:56,590
Da... Danny.
Mom?
753
01:04:57,060 --> 01:04:58,100
Janine?
754
01:04:58,190 --> 01:04:59,750
Danny. I'm... I'm okay, Danny.
755
01:04:59,890 --> 01:05:02,370
I thought we'd have
a little family reunion.
How's that sound?
756
01:05:02,500 --> 01:05:04,020
Janine!
757
01:05:04,720 --> 01:05:06,030
What's the matter, Danny boy?
758
01:05:06,150 --> 01:05:07,410
You didn't see that one coming?
759
01:05:08,070 --> 01:05:09,630
Checkmate, motherfucker.
760
01:05:12,940 --> 01:05:15,290
Oh, my God. Oh, my God.
761
01:05:34,790 --> 01:05:37,400
Wayne, what's your 20?
Stanley's looking for you.
762
01:05:44,450 --> 01:05:46,020
Wayne. Do you copy?
763
01:05:53,290 --> 01:05:54,290
Hey.
764
01:05:55,460 --> 01:05:56,590
I've been looking for you.
765
01:05:57,860 --> 01:05:59,080
You going somewhere?
766
01:06:06,080 --> 01:06:07,340
This guy's a fucking monster.
767
01:06:10,520 --> 01:06:11,560
Dad.
768
01:06:12,440 --> 01:06:14,400
We have to go back.
We have to get her.
I know, honey.
769
01:06:15,140 --> 01:06:16,360
I'm going back for her.
770
01:06:17,010 --> 01:06:18,320
Just give me a minute to think.
771
01:06:18,620 --> 01:06:21,060
He'll kill you if you go back.
I don't have a choice.
772
01:06:24,800 --> 01:06:25,810
Alex, I need you--
773
01:06:26,320 --> 01:06:29,060
What? No, tell me.
No, it won't work.
774
01:06:29,850 --> 01:06:32,420
It's not safe.
Dad, none of this is safe.
775
01:06:33,020 --> 01:06:34,070
Tell me.
776
01:06:35,070 --> 01:06:36,070
I can handle it.
777
01:06:43,510 --> 01:06:44,600
Don't worry.
778
01:06:46,650 --> 01:06:48,180
He won't be long.
779
01:06:50,430 --> 01:06:53,210
In sickness and in health
and all that bullshit, right?
780
01:06:57,130 --> 01:06:58,180
What do we do now?
781
01:07:02,010 --> 01:07:04,970
I say we take her outside
and introduce her to everybody.
782
01:07:16,630 --> 01:07:17,720
Beckett!
783
01:07:19,200 --> 01:07:20,680
I know you can hear me!
784
01:07:30,820 --> 01:07:31,860
Okay.
785
01:07:33,170 --> 01:07:36,080
You stay here with Brandon.
Be careful.
786
01:07:40,310 --> 01:07:41,350
Beckett!
787
01:07:42,880 --> 01:07:43,930
Beckett!
788
01:07:48,790 --> 01:07:50,180
You might as well come on out.
789
01:07:50,320 --> 01:07:52,100
It's your last chance
to say goodbye.
790
01:07:57,540 --> 01:07:58,630
Beckett!
791
01:08:01,590 --> 01:08:03,200
Make yourself comfortable.
792
01:08:06,420 --> 01:08:07,900
Well, where the hell
have you been?
793
01:08:09,080 --> 01:08:10,870
You're just in time
for the big show.
794
01:08:10,950 --> 01:08:13,440
I got my new friend Janine
here a front-row ticket.
795
01:08:13,780 --> 01:08:15,390
Caught him trying to steal
the boat keys.
796
01:08:16,650 --> 01:08:18,870
The fuck are you
gonna do with those?
I'm leaving.
797
01:08:19,090 --> 01:08:20,140
Leaving?
798
01:08:21,780 --> 01:08:23,260
I can't do this anymore.
799
01:08:24,220 --> 01:08:26,180
Enough is enough, Stanley.
800
01:08:57,430 --> 01:08:58,690
Well, that's disappointing.
801
01:09:00,340 --> 01:09:02,130
After all the faith
I put into you,
802
01:09:02,300 --> 01:09:03,950
I never thought you'd betray me.
803
01:09:04,170 --> 01:09:06,910
No. No, no, no.
You... you betrayed yourself.
804
01:09:07,000 --> 01:09:09,130
Really? How's that?
805
01:09:11,310 --> 01:09:12,700
What are you doing?
806
01:09:12,880 --> 01:09:16,970
You and my dad were like heroes
to me growing up.
807
01:09:17,750 --> 01:09:18,790
Come on.
808
01:09:19,540 --> 01:09:20,590
Fuck.
809
01:09:27,590 --> 01:09:29,330
You think
he would've wanted this?
810
01:09:30,720 --> 01:09:31,940
Hey? Look at them.
811
01:09:34,680 --> 01:09:38,250
These people have put
their lives in your hands.
812
01:09:38,560 --> 01:09:40,130
How is this supposed to end?
813
01:10:13,070 --> 01:10:14,150
Put it down.
814
01:10:21,730 --> 01:10:22,860
You're better than this.
815
01:10:24,040 --> 01:10:25,040
We all are.
816
01:10:26,170 --> 01:10:28,560
And it's not too late
to do the right thing.
817
01:10:30,960 --> 01:10:32,140
The right thing?
818
01:10:34,350 --> 01:10:35,310
Yes.
819
01:10:44,840 --> 01:10:46,010
Wait.
820
01:10:47,800 --> 01:10:48,840
Stanley!
821
01:10:50,020 --> 01:10:51,100
Well, there he is.
822
01:10:54,630 --> 01:10:55,800
The man of the hour.
823
01:10:55,890 --> 01:10:56,850
Danny.
824
01:10:56,980 --> 01:10:58,500
You sit your ass down now.
825
01:10:59,120 --> 01:11:00,990
Sit down.
Okay, okay.
826
01:11:01,290 --> 01:11:03,200
I was starting to think
you might not make it.
827
01:11:03,510 --> 01:11:04,640
Oh, I'm here.
828
01:11:04,990 --> 01:11:05,990
You got me.
829
01:11:07,040 --> 01:11:08,390
Nobody else has to get hurt.
830
01:11:08,650 --> 01:11:10,740
Feels like something's missing.
831
01:11:12,040 --> 01:11:13,170
Where's Alex?
832
01:11:13,960 --> 01:11:14,960
You win.
833
01:11:16,650 --> 01:11:17,610
That's far enough.
834
01:11:18,960 --> 01:11:20,790
We'll find her later.
It's fine.
835
01:11:21,050 --> 01:11:22,400
I'm so sorry, Janine.
836
01:11:22,970 --> 01:11:24,580
Stanley, she has nothing to do
with this.
837
01:11:24,750 --> 01:11:25,830
Oh, I know.
838
01:11:26,660 --> 01:11:29,010
And if you hadn't gone
and stirred up a bunch of shit,
839
01:11:29,100 --> 01:11:30,450
she wouldn't be here right now.
840
01:11:31,580 --> 01:11:32,800
But since she is...
841
01:11:34,110 --> 01:11:37,160
I have no intention
of letting her go.
842
01:11:37,590 --> 01:11:40,980
She's like family.
Just like your daughter.
843
01:11:42,460 --> 01:11:43,460
Hell...
844
01:11:44,200 --> 01:11:45,850
they're gonna help us live on.
845
01:11:50,430 --> 01:11:54,220
Now, here's something
for my son, you son of a bitch.
Don't. Don't, please.
846
01:11:54,390 --> 01:11:56,740
If you got something to say,
you better say it now.
847
01:11:57,830 --> 01:11:58,790
Yeah, I will.
848
01:12:00,920 --> 01:12:02,320
And then you can do
what you gotta do.
849
01:12:02,480 --> 01:12:04,830
I'm a fair man.
850
01:12:07,790 --> 01:12:09,970
Honey.
What?
851
01:12:10,230 --> 01:12:11,270
When I was a kid,
852
01:12:11,450 --> 01:12:12,930
you know my family life
was kinda messed up.
853
01:12:13,190 --> 01:12:14,540
So, I used to try and imagine...
854
01:12:16,240 --> 01:12:18,160
what my life might be
like when I got older.
855
01:12:18,280 --> 01:12:20,850
And I would daydream about
the woman I was gonna marry.
856
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
The family I'd have.
857
01:12:24,200 --> 01:12:25,760
So, when I met you,
it was crazy.
858
01:12:26,680 --> 01:12:28,290
I felt like
I'd known you forever.
859
01:12:28,860 --> 01:12:31,520
Because you were exactly
that woman from those daydreams.
860
01:12:31,690 --> 01:12:35,130
And then we had Alex.
861
01:12:36,780 --> 01:12:38,210
And I couldn't believe
I was lucky enough
862
01:12:38,340 --> 01:12:39,820
to have a family so perfect.
863
01:12:39,960 --> 01:12:41,400
Oh, for fuck's sakes.
864
01:12:43,130 --> 01:12:44,440
I didn't think I deserved it.
865
01:12:45,310 --> 01:12:47,570
So, I guess I overcompensated.
866
01:12:49,700 --> 01:12:51,350
To protect it. To provide, I...
867
01:12:53,450 --> 01:12:56,370
I worked too hard.
I was gone too much.
868
01:12:57,580 --> 01:12:58,580
Please...
869
01:12:59,320 --> 01:13:01,100
These past few months of us
being together again
as a family...
870
01:13:01,930 --> 01:13:03,240
Please.
871
01:13:03,720 --> 01:13:05,280
...have been some of
the happiest of my life.
872
01:13:05,420 --> 01:13:08,430
No. Danny, please.
Please stop.
873
01:13:08,510 --> 01:13:09,730
It's okay, Janine.
874
01:13:11,730 --> 01:13:12,780
I'm at peace.
875
01:13:15,470 --> 01:13:16,730
No... hey. Hey.
876
01:13:17,730 --> 01:13:18,770
And, Stanley.
877
01:13:20,910 --> 01:13:22,600
Maybe you do have it
all figured out.
878
01:13:23,300 --> 01:13:25,000
Maybe the way you're trying
to live here...
879
01:13:26,180 --> 01:13:27,490
really does make sense.
880
01:13:30,350 --> 01:13:31,960
Keeping the people
you love close to you.
881
01:13:34,710 --> 01:13:35,670
Wow.
882
01:13:37,930 --> 01:13:39,200
That was beautiful.
883
01:13:40,930 --> 01:13:42,800
Heartfelt... Fuck.
884
01:13:43,320 --> 01:13:44,670
I'm choking up over here.
885
01:13:44,800 --> 01:13:46,150
Danny.
886
01:13:46,330 --> 01:13:48,510
Now get on your knees,
you piece of shit.
887
01:13:52,160 --> 01:13:53,170
No, no, no.
888
01:13:54,160 --> 01:13:55,590
Just one... one last thing.
889
01:13:57,510 --> 01:13:58,550
Janine.
890
01:13:59,470 --> 01:14:01,080
Just know how much I love you...
891
01:14:01,170 --> 01:14:02,960
Danny.
...and Alex.
892
01:14:08,910 --> 01:14:11,040
Whoa!
Oh, no. No!
893
01:14:14,010 --> 01:14:15,190
What? What?
894
01:14:16,270 --> 01:14:17,790
Oh, God. Oh, God.
895
01:14:22,190 --> 01:14:24,200
Alex!
896
01:14:26,280 --> 01:14:29,060
Was getting a little
worried there.
I'm sorry, I had company.
897
01:14:31,850 --> 01:14:32,930
That was her grandson.
898
01:14:38,330 --> 01:14:39,900
So glad you're both okay.
899
01:14:44,780 --> 01:14:45,910
I'm so sorry.
900
01:15:26,770 --> 01:15:28,160
You know,
we still have a couple days
901
01:15:28,250 --> 01:15:30,250
before the deadline for
the summer abroad program.
902
01:15:31,390 --> 01:15:32,610
Absolutely not.
Forget it.
903
01:15:33,390 --> 01:15:34,610
Oh, come on.
904
01:15:34,830 --> 01:15:35,880
I mean, gosh.
905
01:15:36,440 --> 01:15:39,230
After all this,
I feel like I deserve
a vacation or something.
906
01:15:39,440 --> 01:15:41,130
I've been to Europe.
907
01:15:42,090 --> 01:15:43,220
It's overrated.
908
01:15:43,970 --> 01:15:45,630
And why would you even need
to go to Europe
909
01:15:46,100 --> 01:15:49,060
with all your friends
when you could just hang out
with me and your dad at home?
910
01:15:49,880 --> 01:15:51,100
Hmm, that's true.
Yeah.
911
01:15:52,360 --> 01:15:53,710
Yeah. We could go camping.
912
01:15:53,840 --> 01:15:55,100
Ooh. No.
913
01:15:55,190 --> 01:15:56,760
Too soon.
Too soon, too soon.
63844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.