All language subtitles for Meurtres à ... Meurtres dans les Vosges (Bussang)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:09,300
Pourquoi vous recueillir sur la tombe d
'une bergère ? Parce qu 'elle était ma
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,300
soeur de lait.
3
00:00:10,860 --> 00:00:12,560
Nous avons grandi sous le même sein.
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,520
Mais vous n 'avez pas eu le même destin.
5
00:00:16,840 --> 00:00:17,840
Elle est morte.
6
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
Tu étais bien jeune.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,800
Dante, je te sens couroucher.
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,500
Retourne dans ta bergerie parmi tes
moutons.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,540
Je n 'ai plus de moutons.
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,860
La bête des Vosges a massacré mon
troupeau.
11
00:00:31,080 --> 00:00:32,400
Cruelle loi de la nature.
12
00:00:32,860 --> 00:00:34,020
L 'homme est bien préférent.
13
00:00:34,540 --> 00:00:39,680
Que veux -tu assumer ? N 'êtes -vous pas
vous -même plus cruel que la nature ?
14
00:00:39,680 --> 00:00:44,800
Retiens tes mots ! Je pourrais te faire
battre ! Pour bien moins ! Résistez,
15
00:00:44,800 --> 00:00:49,740
nous sommes seuls ! Ta rage est ta
jeunesse aveugle ! Plus rien ne te
16
00:00:49,740 --> 00:00:56,140
ici ! Vous aimeriez que je parte ? Je te
livre un conseil avisé ! Il n 'y a pas
17
00:00:56,140 --> 00:01:02,080
de bête gauche ! Elle n 'existe pas !
Vous avez tué mes moutons avec mon chial
18
00:01:02,400 --> 00:01:06,100
Pourquoi leur ai -je fait ? Mais pour
vous venger ! Pétinat m 'a tout dit,
19
00:01:06,100 --> 00:01:11,560
me l 'avez interdit de m 'aimer ! Oui,
je lui ai interdit ! Tu n 'as pas le
20
00:01:11,560 --> 00:01:16,980
droit de l 'aimer ! Pétinat et ta soeur
! S 'il vous plaît.
21
00:01:18,620 --> 00:01:20,240
Ouais, bon, c 'est un peu vieillot,
quand même.
22
00:01:21,160 --> 00:01:23,120
Et tu es mon fils.
23
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
Menteur.
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Menteur !
25
00:01:48,420 --> 00:01:54,960
Mais que lui as -tu fait ? Je tuerai vos
chiens en un.
26
00:01:56,160 --> 00:02:02,120
Vos pères ? Vos pères, pourquoi vous
êtes -vous disputés ? Métina, pas très
27
00:02:02,120 --> 00:02:03,119
chère fille.
28
00:02:03,120 --> 00:02:05,620
Je te conjure de Dante.
29
00:02:10,470 --> 00:02:11,448
Il faut éloigner.
30
00:02:11,450 --> 00:02:18,430
Il n 'est pas... C
31
00:02:18,430 --> 00:02:24,110
'était prévu.
32
00:02:25,750 --> 00:02:31,310
Il est mort.
33
00:02:31,950 --> 00:02:38,770
Ferdinand est mort ! Mort de schéma !
Ferdinand ! La régie ! Appelez secours !
34
00:02:38,770 --> 00:02:40,150
Est -ce qu 'il y a un...
35
00:03:07,720 --> 00:03:09,160
Bonsoir André. Bonsoir capitaine.
36
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
La victime est dans le théâtre.
37
00:03:11,090 --> 00:03:15,130
Vous avez établi un permis de sécurité ?
Ce sont les spectateurs de la pièce ?
38
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
Oui.
39
00:03:24,030 --> 00:03:26,970
Reprenez les adresses, les téléphones de
tout le monde. Vous leur demandez s
40
00:03:26,970 --> 00:03:28,370
'ils n 'ont pas remarqué quelque chose
de particulier.
41
00:03:28,770 --> 00:03:29,770
Tout compte.
42
00:03:29,850 --> 00:03:32,670
Certains ont peut -être filmé. Elle est
où ? Là -bas.
43
00:03:33,170 --> 00:03:35,230
Vous n 'avez pas quelque chose pour la
camion ? Je vais regarder.
44
00:03:38,030 --> 00:03:39,130
Merci d 'être intervenue.
45
00:03:39,590 --> 00:03:40,590
Normal.
46
00:03:40,630 --> 00:03:43,030
Naïma Stens, je suis capitaine à la
brigade criminelle de Paris.
47
00:03:43,530 --> 00:03:45,390
Olivier Sanzoni, gendarmerie de Bussan.
48
00:03:46,430 --> 00:03:47,650
C 'est la famille de la victime.
49
00:03:48,350 --> 00:03:49,650
On va prendre le relais.
50
00:03:50,570 --> 00:03:54,350
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? C 'est
atroce.
51
00:03:55,850 --> 00:03:58,570
Tout a disjoncté au moment où il devait
partir dans la forêt pour combattre la
52
00:03:58,570 --> 00:04:01,450
bête. Et après, qu 'est -ce qui devait
se passer ? Il aurait dû ressortir en
53
00:04:01,450 --> 00:04:02,670
sang, mais victorieux.
54
00:04:03,170 --> 00:04:05,410
Tout allait bien pourtant. C 'est la
première fois qu 'on joue une de mes
55
00:04:05,410 --> 00:04:06,410
pièces.
56
00:04:06,440 --> 00:04:08,260
Je t 'en ai enfin un succès, il a besoin
du cul.
57
00:04:08,480 --> 00:04:12,440
Mais tu l 'as tué avec ta maudite pièce
!
58
00:04:12,440 --> 00:04:18,800
Elle
59
00:04:18,800 --> 00:04:31,400
est
60
00:04:31,400 --> 00:04:34,880
encore debout ? Comment tu peux dormir
avec le balai des sirènes ? Ça fait plus
61
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
de deux heures.
62
00:04:36,560 --> 00:04:39,480
Comment ça va aller ? Oui, oui, oui, ça
va, ça va, ça va.
63
00:04:40,300 --> 00:04:43,700
C 'est juste que... J 'ai l 'impression
que c 'est pas vrai, quoi, qu 'on est
64
00:04:43,700 --> 00:04:44,860
toujours dans la pièce, quoi.
65
00:04:45,520 --> 00:04:48,760
Tu veux que je te fasse quelque chose de
chaud avant d 'aller dormir ? Non, ça
66
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
va, merci, mamie.
67
00:04:52,280 --> 00:04:55,080
Dis -moi, papa, les anciens disent que
la bête est revenue, mais c 'est quoi
68
00:04:55,080 --> 00:04:57,240
cette histoire ? Viens voir.
69
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
Là, regarde.
70
00:05:07,450 --> 00:05:10,430
75, il y a tout un tas de troupeaux de
la région qui ont été décimés par la
71
00:05:10,430 --> 00:05:11,910
bête. On l 'a jamais retrouvé.
72
00:05:12,670 --> 00:05:15,330
Cet idiot de Fabrice Delors n 'aurait
jamais dû créer cette pièce.
73
00:05:15,690 --> 00:05:16,870
Ça va nous porter malheur.
74
00:05:17,330 --> 00:05:18,790
C 'est des superstitions, ça, maman.
75
00:05:19,030 --> 00:05:21,710
Tu portes comme tu veux, mais tout ce
que j 'ai à te dire, c 'est de pas t
76
00:05:21,710 --> 00:05:23,890
'emmêler. Ça risque pas, je suis en
vacances.
77
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
Je vais me coucher, moi.
78
00:05:30,750 --> 00:05:31,990
Vous ferez bien de faire de même.
79
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
Bonne nuit.
80
00:05:38,090 --> 00:05:39,930
C 'est la mobilisation générale dans le
village.
81
00:05:40,390 --> 00:05:42,050
Ils organisent une bâtue demain à l
'aube.
82
00:05:42,590 --> 00:05:43,590
Ça promet.
83
00:06:38,190 --> 00:06:39,930
Qu 'est -ce qu 'elle fait là ? Ah, elle.
84
00:06:40,530 --> 00:06:43,390
Elle est arrivée il faisait encore nuit
et elle nous a fait élargir le périmètre
85
00:06:43,390 --> 00:06:44,189
de sécurité.
86
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
Elle n 'est pas commode.
87
00:06:49,750 --> 00:06:53,470
Bonjour. Ça serait bien de dire à votre
équipe de piétiner le moins possible la
88
00:06:53,470 --> 00:06:56,510
zone et puis de prendre un maximum de
photos d 'empreintes tant qu 'elles sont
89
00:06:56,510 --> 00:06:57,469
encore fraîches.
90
00:06:57,470 --> 00:07:00,610
Ils arrivent quand ? Qui ça ? La
scientifique.
91
00:07:02,010 --> 00:07:05,230
Capitaine, je vous remercie encore d
'être intervenu rapidement hier. Vous
92
00:07:05,230 --> 00:07:07,370
eu le bon réflexe. Maintenant, je vais
vous demander de...
93
00:07:07,610 --> 00:07:08,750
quitter les lieux et de nous laisser
travailler.
94
00:07:13,150 --> 00:07:18,370
Mais... Capitaine Goissens n 'est pas là
? Je reprends son poste. Ah ! Vous
95
00:07:18,370 --> 00:07:20,710
savez où il est parti ? À la retraite.
96
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
Je le croirais plus jeune.
97
00:07:22,610 --> 00:07:24,250
S 'il vous plaît, ne me compliquez pas
le travail.
98
00:07:24,570 --> 00:07:25,950
Je vous le facilite, au contraire.
99
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
J 'ai grandi ici.
100
00:07:28,970 --> 00:07:32,050
Je pourrais vous être très utile. Bien
sûr, je viendrai vous trouver si j 'ai
101
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
besoin.
102
00:07:33,090 --> 00:07:35,110
Tout le monde croit que la bête des
Vosges est revenue.
103
00:07:36,040 --> 00:07:38,720
Il va y avoir une énorme pression sur
cette affaire. Ça va être la guerre
104
00:07:38,720 --> 00:07:40,440
les écolos, les chasseurs, les éleveurs.
105
00:07:41,040 --> 00:07:43,820
Je sais gérer la pression. J 'étais en
poste à la frontière italienne.
106
00:07:44,860 --> 00:07:48,500
Passer de la frontière italienne à la
plus petite gendarmerie de France, qu
107
00:07:48,500 --> 00:07:51,700
-ce qui s 'est passé ? J 'ai envie de
voir du pays.
108
00:07:52,720 --> 00:07:55,420
Vous êtes au courant qu 'il y a une
battue en ce moment pour chercher la
109
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Non.
110
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Bienvenue dans les Vosges.
111
00:08:07,220 --> 00:08:09,840
Madame la procureure. Bonjour,
capitaine. Madame la maire.
112
00:08:10,360 --> 00:08:13,780
Alors ? Il y a pas mal de traces d
'animaux à l 'endroit où a été attaqué
113
00:08:13,780 --> 00:08:16,380
Ferdinand Delors, mais ça va être
compliqué parce que toute la zone a été
114
00:08:16,380 --> 00:08:18,240
piétinée par les techniciens, les
comédiens.
115
00:08:19,000 --> 00:08:22,500
Il a eu la gorge déchiquetée, c 'est ça
? Vous pensez que c 'est un animal qui a
116
00:08:22,500 --> 00:08:23,640
pu faire ça ? C 'est possible.
117
00:08:24,580 --> 00:08:26,940
Bon, on attend d 'avoir plus d 'éléments
avant de faire une déclaration à la
118
00:08:26,940 --> 00:08:29,940
presse. Ah non, madame la procureure,
là, je suis désolée. Il faut faire une
119
00:08:29,940 --> 00:08:33,500
déclaration immédiatement pour éviter la
psychose. Ah non, c 'est une région
120
00:08:33,500 --> 00:08:36,179
très calme. Ici, il faut dire que c 'est
un accident isolé.
121
00:08:36,750 --> 00:08:39,289
En plus, c 'est le début de la saison
touristique dans pas longtemps.
122
00:08:40,030 --> 00:08:42,210
Franchement, je voudrais pas... Bon,
madame la maire, on va faire au mieux
123
00:08:42,210 --> 00:08:43,210
calmer les esprits.
124
00:08:43,650 --> 00:08:47,470
C 'est qui, cette femme, là -bas ? Elle
est capitaine à l 'abricade criminelle
125
00:08:47,470 --> 00:08:50,210
de Paris. Elle est en vacances et on
peut pas s 'empêcher d 'enquêter de son
126
00:08:50,210 --> 00:08:51,990
côté. C 'est la fille Stens.
127
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
Son père tient la série.
128
00:08:53,630 --> 00:08:54,730
Je suis avec elle en primaire.
129
00:08:55,390 --> 00:08:58,510
Bon, capitaine, inutile de préciser que
cette affaire est prioritaire. Je compte
130
00:08:58,510 --> 00:09:01,050
sur vous et vous faites en sorte que
cette madame Stens reste en vacances.
131
00:09:01,410 --> 00:09:04,390
C 'est déjà suffisamment compliqué comme
ça. Bien sûr, madame la maire. Merci.
132
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
Vous tombez bien.
133
00:09:09,380 --> 00:09:13,360
Je vous présente à Féodore, le régisseur
du théâtre, et le capitaine Sansoni,
134
00:09:13,480 --> 00:09:16,480
fraîchement nommé à la gendarmerie.
Madame Stens, qu 'est -ce que vous ne
135
00:09:16,480 --> 00:09:17,880
comprenez pas ? Ah, beaucoup de choses.
136
00:09:18,280 --> 00:09:21,020
Les portes qui se bloquent, le théâtre
qui disjoncte au moment opportun, enfin,
137
00:09:21,080 --> 00:09:24,060
ça fait beaucoup, vous trouvez pas ? Je
vous demande de quitter immédiatement
138
00:09:24,060 --> 00:09:26,760
les lieux, ordre de madame la
procureure. En fait, il y a le câble d
139
00:09:26,760 --> 00:09:29,140
projecteur qui était coincé dans les
rails de la porte et ça a tout fait
140
00:09:29,660 --> 00:09:30,700
Ça pourrait être une malveillance.
141
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Ou un accident.
142
00:09:36,430 --> 00:09:42,350
T 'as pas pu t 'en empêcher, hein ? De
quoi ? Je t 'ai entendu partir à l
143
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
Tu y es retourné.
144
00:09:44,630 --> 00:09:47,490
Tu peux arrêter d 'y penser, tes
formations professionnelles.
145
00:09:48,370 --> 00:09:50,030
Tu ferais mieux de partir avec Léon.
146
00:09:50,530 --> 00:09:51,970
Allez passer vos vacances ailleurs.
147
00:09:53,370 --> 00:09:57,550
Alors ? Rien, à part des sangliers, un
renard, deux biches.
148
00:09:57,890 --> 00:10:00,270
Je leur avais dit que ça ne servait à
rien de faire une battue, mais bon.
149
00:10:01,630 --> 00:10:03,670
En une nuit, un animal, il fait 10
kilomètres.
150
00:10:05,599 --> 00:10:07,940
Eh, j 'ai tout pété avec ma dernière
vidéo, je suis trop content.
151
00:10:08,240 --> 00:10:09,920
Tu veux voir ? Tiens, regarde.
152
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
Eh,
153
00:10:16,240 --> 00:10:18,640
j 'ai dépassé les 50 000 vues et je suis
en train d 'exposer mon nombre de
154
00:10:18,640 --> 00:10:21,400
followers, je suis trop content. De quoi
? Euh, ouais, des followers.
155
00:10:21,820 --> 00:10:24,460
C 'est des gens qui me suivent sur
Internet, quoi. Ah, d 'accord.
156
00:10:25,060 --> 00:10:26,680
C 'est de l 'anglais.
157
00:10:28,180 --> 00:10:31,340
Et t 'as fait tout le montage de ce
petit film en une nuit, moi. Chapeau,
158
00:10:31,600 --> 00:10:34,480
Regarde. T 'aurais dû me demander la
permission avant de poster cette vidéo.
159
00:10:34,920 --> 00:10:37,960
Mais pourquoi ? Parce que les gens sont
pas floutés, ils pourraient te demander
160
00:10:37,960 --> 00:10:38,899
des comptes.
161
00:10:38,900 --> 00:10:41,120
Mais alors, c 'est pas interdit de
filmer dans une salle de spectacle.
162
00:10:41,380 --> 00:10:44,240
Oui, sauf que là, on était plus dans une
salle de spectacle, mais sur une scène
163
00:10:44,240 --> 00:10:45,159
de crime.
164
00:10:45,160 --> 00:10:47,820
Bon, j 'en savais rien, moi, que c
'était une scène de crime. Je filmais
165
00:10:47,820 --> 00:10:49,420
le grand, là, que je trouvais drôle, c
'est tout.
166
00:10:49,760 --> 00:10:51,660
C 'est Mathieu, le fils des couvreurs.
167
00:10:52,760 --> 00:10:55,780
Marianne couvreur ? Ses parents ont eu
pas mal de problèmes avec lui.
168
00:10:56,540 --> 00:10:57,860
D 'ailleurs, Léon, il fait comme toi.
169
00:10:58,200 --> 00:10:59,480
Il poste des vidéos sur Internet.
170
00:11:00,140 --> 00:11:02,320
Ah ouais ? Il faut que tu la supprimes.
171
00:11:02,780 --> 00:11:05,540
Bah, je peux pas. Enfin, ça sert à rien,
quoi. Elle a été partagée des milliers
172
00:11:05,540 --> 00:11:08,540
de fois, donc que je la supprime ou
pas... Bah, donne -moi ton portable.
173
00:11:09,700 --> 00:11:11,120
Pourquoi ? Donne -moi ton portable.
174
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
Pourquoi ? Merci.
175
00:11:13,580 --> 00:11:15,640
Tu le gardes le temps de l 'enquête, ça
t 'évitera de faire des bêtises.
176
00:11:16,020 --> 00:11:18,140
Le... Quoi ? Le temps de l 'enquête ?
Non, mais c 'est bon, c 'est mon
177
00:11:18,300 --> 00:11:21,100
Redonne un peu, putain. Hé ! Tu
réveilles ton langage, sinon je te lave
178
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
bouche avec du savon.
179
00:11:22,180 --> 00:11:24,200
Oh, ouais, ouais. Ça sert à rien de
parler avec toi, en fait.
180
00:11:24,620 --> 00:11:26,080
Ça me saoule ! Léon !
181
00:11:34,680 --> 00:11:37,500
T 'as peur de quoi ? Qu 'il fasse
attaquer par la bête en plein jour ? Non
182
00:11:37,500 --> 00:11:41,480
franchement, l 'engueuler comme ça, lui
confisquer son portable, c 'est de son
183
00:11:41,480 --> 00:11:42,880
âge quand même, ils font tous des petits
films.
184
00:11:43,680 --> 00:11:44,720
Bon, ok, je vais le faire.
185
00:12:11,550 --> 00:12:14,750
Salut. Ah, c 'est toi. Tu me le passes ?
Non, il n 'est pas avec moi, je lui ai
186
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
confisqué son portable.
187
00:12:16,130 --> 00:12:19,970
T 'as vu ta vidéo ? Mais qu 'est -ce qu
'il s 'est passé ? J 'ai jamais vu. Un
188
00:12:19,970 --> 00:12:21,870
meurtre sur scène devant 5 ans
spectateurs.
189
00:12:22,290 --> 00:12:25,950
La procureure a fait une déclaration ce
midi, elle parle d 'un probable suicide.
190
00:12:26,290 --> 00:12:28,470
Un suicide ? C 'est n 'importe quoi.
191
00:12:29,170 --> 00:12:32,090
Bon, attends, Léon est trop jeune pour
être mêlé à tout ça. Tu me le renvoies à
192
00:12:32,090 --> 00:12:34,670
Paris ? Non, on change rien, j 'ai prévu
mes vacances avec lui.
193
00:12:35,050 --> 00:12:36,510
Je te le ramène dimanche comme prévu.
194
00:12:56,000 --> 00:12:59,400
Quels étaient vos rapports avec les
Delors ? Désolé, je ne connaissais pas
195
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
personnellement les Delors.
196
00:13:00,740 --> 00:13:02,720
Oui, très bien, très bien.
197
00:13:05,780 --> 00:13:09,500
C 'est quoi cette histoire de suicide ?
La procureure a fait cette déclaration
198
00:13:09,500 --> 00:13:10,660
pour calmer les esprits.
199
00:13:11,060 --> 00:13:14,260
Oui, évidemment, un suicide arrangerait
tout le monde, mais vous avez eu les
200
00:13:14,260 --> 00:13:17,300
résultats du médecin -régiste ? Non, pas
encore. Bon, capitaine, je ne sais pas
201
00:13:17,300 --> 00:13:18,299
comment vous le dire.
202
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
Ne venez plus.
203
00:13:19,600 --> 00:13:22,020
Oui, c 'est très clair. Vous l 'avez
très bien dit. Très bien, parfait.
204
00:13:22,280 --> 00:13:23,480
Bon, je vous souhaite de bonnes
vacances.
205
00:13:28,080 --> 00:13:29,300
Dis donc, c 'est la super entente.
206
00:13:30,860 --> 00:13:33,020
Alexis ? Ça fait longtemps.
207
00:13:37,100 --> 00:13:41,900
Sarah ? T 'étais pas dans la salle hier
soir ? Pour voir une mauvaise espèce de
208
00:13:41,900 --> 00:13:43,300
Fabrice Delors, non ? Bon, merci, Sarah.
209
00:13:44,320 --> 00:13:47,860
Qu 'est -ce qui se passe ? Il y a le
complexe du gendarme face à la flic
210
00:13:47,860 --> 00:13:50,720
parisienne. C 'est con, on serait
tellement plus efficaces à deux.
211
00:13:52,000 --> 00:13:54,800
Et toi, qu 'est -ce que tu fais là ? Je
suis venu récupérer des outils que j
212
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
'avais prêtés à l 'équipe déco.
213
00:13:56,250 --> 00:13:58,150
J 'ai pas envie qu 'il finisse sous
-scellé avec tout ce merdier -là.
214
00:13:58,510 --> 00:14:01,050
Tu veux que je te fie un coup de main ?
Bah ouais, écoute, t 'as qu 'à prendre
215
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
ça.
216
00:14:06,610 --> 00:14:10,070
Viens, quand la prof de théâtre, elle a
voulu faire le spectacle de fin d 'année
217
00:14:10,070 --> 00:14:13,950
ici. Les fourberies de ce qu 'elle a. J
'ai jamais eu aussi peur de toute ma
218
00:14:13,950 --> 00:14:19,430
vie. C 'était quoi déjà le texte ?
Euh... J 'ai ouï dire...
219
00:14:20,040 --> 00:14:24,260
Octave, que votre sexe aime moins
longtemps que le nôtre et que les
220
00:14:24,260 --> 00:14:27,700
les hommes font voir sont des feux qui s
'éteignent aussi facilement qu 'ils
221
00:14:27,700 --> 00:14:31,260
naissent. Et après, c 'était ma chère
Yacinthe.
222
00:14:31,560 --> 00:14:35,440
Non, non, c 'était autre chose. C 'était
mon... Mon cœur.
223
00:14:35,940 --> 00:14:39,820
Mon cœur n 'est donc pas fait comme
celui des autres hommes.
224
00:14:40,440 --> 00:14:43,100
Et je sens bien pour moi que je vous
aimerais jusqu 'au tombeau.
225
00:14:45,620 --> 00:14:46,620
Ouais.
226
00:14:46,860 --> 00:14:47,880
On était des ados.
227
00:14:53,000 --> 00:14:59,620
Pourquoi t 'as pas continué ? À t 'aimer
? Le
228
00:14:59,620 --> 00:15:04,100
théâtre ? T 'étais doué ? Non, non, non.
En tout cas, moi, je préfère travailler
229
00:15:04,100 --> 00:15:08,560
le bois, chasser, et l 'espèce humaine,
moins je la vois, mieux je me porte.
230
00:15:09,560 --> 00:15:14,180
Et toi ? Moi ? Moi, je chasse l 'espèce
humaine.
231
00:15:17,100 --> 00:15:18,380
Ça faisait longtemps qu 'on t 'avait pas
vu.
232
00:15:21,199 --> 00:15:22,840
Jusqu 'à l 'année dernière, j 'étais
mariée.
233
00:15:24,200 --> 00:15:26,800
C 'était les vacances obligatoires en
Bretagne chez les beaux -parents.
234
00:15:28,420 --> 00:15:31,280
Je sais pas, écoute, à l 'occasion, on
te me voit un soir.
235
00:15:31,900 --> 00:15:33,460
Où ça ? À la tête du corbeau.
236
00:15:34,360 --> 00:15:36,400
D 'accord, t 'as pas choisi la facilité,
il faut y monter.
237
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
Attends, tout se mérite.
238
00:15:43,700 --> 00:15:46,700
Tu les connais bien, les Delors ? On
parle que d 'eux, depuis qu 'ils sont
239
00:15:46,700 --> 00:15:47,700
revenus l 'année dernière.
240
00:15:47,990 --> 00:15:51,250
Rémi Delors a repris le projet de
station thermale que son père avait
241
00:15:51,290 --> 00:15:52,650
D 'ailleurs, c 'est lui qui subventionne
le théâtre.
242
00:15:53,370 --> 00:15:56,810
Il a fait venir son frère avec sa pièce
et il a imposé son fils en premier rôle
243
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
sur le truc.
244
00:15:58,130 --> 00:15:59,390
On nage en plein népotisme.
245
00:16:01,030 --> 00:16:05,930
Tu sais qui pourrait leur en vouloir ? À
part le metteur en scène, Jean -Loup
246
00:16:05,930 --> 00:16:08,130
Testin, qui est en train de se faire
piquer son théâtre. Tout le monde s 'en
247
00:16:08,130 --> 00:16:08,749
frotte les mains.
248
00:16:08,750 --> 00:16:10,650
Ils sont en train de relancer l
'activité touristique.
249
00:16:11,350 --> 00:16:13,350
Est -ce que tu crois, toi, à cette
théorie de l 'animal ?
250
00:16:14,640 --> 00:16:17,160
On a de tout dans nos forêts, on peut
faire des mauvaises rencontres. A mon
251
00:16:17,160 --> 00:16:20,140
avis, le fils de Laure, il a été juste
au mauvais moment, au mauvais endroit.
252
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Bref.
253
00:16:24,400 --> 00:16:25,780
Et passe -t 'en, passe -moi.
254
00:16:35,700 --> 00:16:40,280
Maman ! Maman ! Y a des moutons du père
de Mathieu qui se sont fait attaquer.
255
00:16:40,660 --> 00:16:42,800
Tu veux que je t 'emmène chez tes
parents ? Ouais, je veux bien, ouais.
256
00:16:43,290 --> 00:16:46,090
Vous le connaissez bien, Ferdinand ? On
a grandi ensemble.
257
00:16:47,370 --> 00:16:48,470
Ça va, c 'est pas trop dur.
258
00:16:49,450 --> 00:16:50,770
Depuis trois ans, on se voyait plus
beaucoup.
259
00:16:52,050 --> 00:16:54,250
Ça faisait longtemps qu 'on s 'était pas
retrouvés tous les trois ensemble.
260
00:16:55,010 --> 00:16:59,210
Pourquoi ? Parce qu 'il était à Paris,
moi à Strasbourg et Mathieu ici.
261
00:16:59,650 --> 00:17:02,730
Tu fais tes études à Strasbourg ? Non,
je suis brancardier à l 'hôpital.
262
00:17:03,050 --> 00:17:04,270
Pour moi, c 'est fini les études.
263
00:17:04,750 --> 00:17:07,329
Moi, j 'ai besoin de Ferdinand à Paris à
la rentrée pour faire une école de
264
00:17:07,329 --> 00:17:07,989
stand -up.
265
00:17:07,990 --> 00:17:08,990
Il va nous loger.
266
00:17:09,670 --> 00:17:10,829
C 'est foutu, moi, je mangerai pas.
267
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
Tu veux être comédien ?
268
00:17:12,829 --> 00:17:13,809
Non, c 'est une scène de peur.
269
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
C 'est un peu pareil.
270
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Non, c 'est pas pareil.
271
00:17:17,109 --> 00:17:18,990
Si, c 'est joué sur scène, donc c 'est
un peu les mêmes bases.
272
00:17:19,369 --> 00:17:20,369
Tu connais rien.
273
00:17:20,990 --> 00:17:23,270
Quand j 'avais ton âge, j 'ai joué une
pièce où t 'étais à 2 buts de sang et j
274
00:17:23,270 --> 00:17:24,270
'avais le premier rôle féminin.
275
00:17:25,450 --> 00:17:26,650
Je vous laisse, je vais rentrer chez
moi.
276
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
Salut. Au revoir.
277
00:17:29,030 --> 00:17:31,150
C 'est par là où il y a ma mère.
278
00:17:31,950 --> 00:17:34,190
Ok. Tu m 'attends là, c 'est pas la
peine que tu vois ça.
279
00:17:38,310 --> 00:17:42,250
C 'est rare qu 'un prédateur s 'en
prenne à deux points en même temps.
280
00:17:44,720 --> 00:17:46,580
Ou alors ça recommence comme il y a 50
ans.
281
00:17:48,240 --> 00:17:51,460
La bête qui tuait pour le plaisir et pas
pour manger, elle a décimé des
282
00:17:51,460 --> 00:17:52,460
troupeaux entiers.
283
00:17:52,660 --> 00:17:54,380
Celui de mes parents s 'est fait
attaquer trois fois.
284
00:17:54,820 --> 00:17:58,480
C 'était des loups ? Des loups, des
lynx, des chiens errants, on n 'a jamais
285
00:18:00,340 --> 00:18:04,020
Ta mère t 'a jamais rien raconté là
-dessus ? Non.
286
00:18:05,120 --> 00:18:08,500
Quand elle était ado, elle était très
amie avec Samara, tu sais, la mère d
287
00:18:08,500 --> 00:18:11,420
'Alexis Schwartz. Tu te souviens de lui
? Oui, oui, je viens de le croiser.
288
00:18:11,790 --> 00:18:13,870
Les parents de Samara étaient éleveurs
aussi.
289
00:18:14,430 --> 00:18:16,030
Ils ont subi plusieurs attaques.
290
00:18:16,810 --> 00:18:18,090
Samara ne s 'en est jamais remise.
291
00:18:18,910 --> 00:18:24,810
Sa mère s 'en a beaucoup affecté. Qu
'est -ce que vous foutez là ? Nous
292
00:18:24,810 --> 00:18:25,990
plus vite quand on est du pays.
293
00:18:26,630 --> 00:18:30,370
Et d 'après les premières constatations,
les moutons ne se sont pas suicidés.
294
00:18:32,650 --> 00:18:34,510
T 'aurais été là hier soir, tout ça, ça
ne serait pas arrivé.
295
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
Ça n 'aurait rien changé.
296
00:18:36,530 --> 00:18:37,449
Bien sûr.
297
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
De toute façon, il n 'y en a que pour
tes conneries de comédiens et de
298
00:18:39,630 --> 00:18:41,090
Tu me fais chier, toi et tes moutons.
299
00:18:41,580 --> 00:18:44,700
Tu vois pas que j 'en peux plus de cette
ferme ? J 'ai que l 'envie de me barrer
300
00:18:44,700 --> 00:18:48,800
d 'ici ! Quoi ? Quoi ? Vous arrêtez là !
Va t 'occuper des bêtes !
301
00:18:48,800 --> 00:18:55,600
C 'est quoi ce merdier
302
00:18:55,600 --> 00:19:00,700
? Le petit Delors hier soir ? Les bêtes
cette nuit ? Vous avez une idée de l
303
00:19:00,700 --> 00:19:02,920
'heure à laquelle ça a pu arriver ? J
'étais pas sur place.
304
00:19:03,420 --> 00:19:05,080
C 'est ce couillon là qui devait se
couper des bêtes.
305
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
Sauf qu 'il n 'arrive que maintenant.
306
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
Pour faire chier.
307
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
J 'ai fait de la merde cette nuit.
308
00:19:21,340 --> 00:19:23,460
Je devais remonter pour les bêtes et j
'arrivais pas à rentrer.
309
00:19:25,800 --> 00:19:30,460
Tu peux m 'attendre ?
310
00:19:30,460 --> 00:19:36,580
C 'est bien ici.
311
00:19:37,000 --> 00:19:38,540
Tu peux surveiller tout ton troupeau,
là.
312
00:19:40,900 --> 00:19:43,360
Il paraît que tu fais des vidéos ? Oui,
j 'aime bien.
313
00:19:44,760 --> 00:19:47,760
Je vous livre mes constatations ? Si je
vous dis non, vous allez quand même le
314
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
faire, alors allez -y.
315
00:19:48,940 --> 00:19:52,140
La bête qu 'a tué Ferdinand a attaqué
dans la même nuit ou ce matin les deux
316
00:19:52,140 --> 00:19:55,340
moutons. Même mode opératoire avec un
point d 'attaque à la gorge. La
317
00:19:55,340 --> 00:19:57,240
près, c 'est que les deux moutons ont
été bien entamés.
318
00:19:57,660 --> 00:19:59,780
Visiblement, la bête avait faim. C 'est
ça, j 'ai tout bon.
319
00:20:02,220 --> 00:20:03,660
Votre thèse du suicide tient plus.
320
00:20:04,340 --> 00:20:06,860
C 'est pas la mienne, c 'est celle de
Madame la procureure.
321
00:20:14,000 --> 00:20:15,420
Eh mais il est bien ton montage.
322
00:20:17,200 --> 00:20:19,220
Il est trop marrant, lui, on dirait qu
'il se marre. Oui, lui, il est trop
323
00:20:19,220 --> 00:20:22,620
marrant. Tu sais ce qui serait encore
plus drôle ? Ce serait de leur coller un
324
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
rire hyper débile, tu sais.
325
00:20:23,800 --> 00:20:27,580
Tu sais, genre un... Tu vois ? Mais j
'ai vu tes vidéos, ils sont super tes
326
00:20:27,580 --> 00:20:31,020
montages. Ouais, t 'aimes bien ? Bon,
après, c 'est facile, hein. Je pourrais
327
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
'apprendre, si tu veux.
328
00:20:32,680 --> 00:20:34,500
Bah attends, on a qu 'à y rester là, sur
un mouton.
329
00:20:35,260 --> 00:20:38,700
A trois, on fait un bêlement hyper bête,
ok ? Vas -y.
330
00:20:39,720 --> 00:20:41,020
Un, deux, trois.
331
00:20:41,960 --> 00:20:43,260
Bêle ! Bêle !
332
00:20:46,900 --> 00:20:50,640
M. Testin, vous qui avez mis en scène la
pièce, que devait -il se passer ?
333
00:20:50,640 --> 00:20:55,480
Normalement, on aurait dû voir le combat
final de Dante avec la bête, en contre
334
00:20:55,480 --> 00:21:00,040
-jour, avec un effet d 'arbre en ombre
chinoise, ça aurait été magnifique.
335
00:21:00,340 --> 00:21:05,300
Ce pauvre Ferdinand, il aura joué
intensément la seule et unique
336
00:21:05,300 --> 00:21:05,979
de sa vie.
337
00:21:05,980 --> 00:21:08,760
Quels étaient vos rapports avec les
Delors ? Mauvais.
338
00:21:09,520 --> 00:21:11,460
Je tiens ce théâtre à bout de bras
depuis des années.
339
00:21:12,860 --> 00:21:15,460
Avec la baisse des subventions, cette
saison, on n 'aurait pas pu monter de
340
00:21:15,460 --> 00:21:16,460
spectacle sans Rémi Delors.
341
00:21:16,920 --> 00:21:21,320
Il m 'a posé la pièce de son frère, avec
en supplément son fils pour jouer le
342
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
rôle principal.
343
00:21:23,600 --> 00:21:26,320
Il m 'a dit que l 'année prochaine, j
'aurais liberté de programmation.
344
00:21:26,540 --> 00:21:30,860
J 'ai vite fini par comprendre que je la
ferais pas.
345
00:21:31,200 --> 00:21:33,480
Vous ne ferez pas quoi ? La saison
prochaine.
346
00:21:34,780 --> 00:21:38,300
Fabrice Delors va prendre ma place. Il a
convaincu son frère de me virer.
347
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
Le pauvre.
348
00:21:41,120 --> 00:21:43,960
Ça fait 30 ans qu 'il essaye de percer à
Paris. Il a aucune chance.
349
00:21:45,100 --> 00:21:46,100
Mauvais auteur.
350
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
Mauvais comédien.
351
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Mauvais gestionnaire.
352
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
Mauvais moteur en scène. Il n 'y a eu
que des catastrophes. Des problèmes
353
00:21:51,720 --> 00:21:53,280
électriques pendant toutes les
répétitions.
354
00:21:53,580 --> 00:21:54,740
Des coupures de lumière.
355
00:21:55,020 --> 00:21:57,660
Les comédiens mal dirigés qui mangeaient
la moitié de mon texte.
356
00:21:57,920 --> 00:21:59,160
On m 'a dit que vous étiez très bien.
357
00:22:00,240 --> 00:22:01,820
C 'est gentil, mais moi, je m 'en sors
toujours.
358
00:22:02,080 --> 00:22:03,900
On m 'a dit que votre novelle était très
bien aussi.
359
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
J 'y suis pour beaucoup.
360
00:22:06,100 --> 00:22:07,980
J 'ai beaucoup fait répéter, en secret.
361
00:22:08,860 --> 00:22:11,740
Vous savez, avec mon frère, on a de
grandes ambitions pour Buisson.
362
00:22:11,960 --> 00:22:15,660
Vous voyez le festival d 'Avignon ? Eh
bien, Buisson, ce sera pareil.
363
00:22:16,200 --> 00:22:18,140
Et avec ce qui vient de se passer, on va
être connus de partout.
364
00:22:38,480 --> 00:22:43,380
Tu comptes aller encore loin comme ça là
? On randonne ou on randonne pas ? T
365
00:22:43,380 --> 00:22:45,100
'es énervé parce que tu peux pas t
'occuper de l 'enquête.
366
00:22:45,480 --> 00:22:46,480
T 'as tout compris.
367
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Allez, ouvre l 'œil.
368
00:22:50,120 --> 00:22:52,920
Ça ressemble à quoi, les champignons ? À
des cèpes.
369
00:22:53,540 --> 00:22:55,120
Et avec un peu de chance, à des giroles.
370
00:22:55,820 --> 00:22:57,720
Même pas à ce que c 'est. Même pas à
quoi ça ressemble.
371
00:22:58,540 --> 00:23:00,260
Sans mon téléphone, je pourrais pas
savoir ce que c 'est.
372
00:23:00,900 --> 00:23:02,120
Bien tenté, mais je te le rendrai pas.
373
00:23:02,960 --> 00:23:05,100
Ça y est, là, on est dans le coin à
champignons de ton grand -père.
374
00:23:05,520 --> 00:23:07,300
Et il est secret, hein. Il le donne à
personne.
375
00:23:08,320 --> 00:23:12,340
Ah ouais ? Mais s 'il le donne à
personne, comment tu sais que c 'est là
376
00:23:12,340 --> 00:23:14,040
qu 'il m 'a emmenée plusieurs fois quand
j 'étais petite.
377
00:23:15,820 --> 00:23:17,280
Et j 'ai marqué cet arbre.
378
00:23:18,680 --> 00:23:19,680
Ah ouais.
379
00:23:24,300 --> 00:23:24,700
Ça
380
00:23:24,700 --> 00:23:33,360
nous
381
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
en fait déjà.
382
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
Regarde, il y en a d 'autres là.
383
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
Ah ouais.
384
00:23:49,580 --> 00:23:53,160
Tu fais quoi ? Il y a des traces d
'animaux et elles sont fraîches.
385
00:23:56,880 --> 00:23:58,940
Prends des photos de toutes les traces
animales que tu peux voir.
386
00:23:59,160 --> 00:24:01,140
J 'aimerais bien, mais je peux pas.
387
00:24:02,260 --> 00:24:03,900
Pourquoi ? Bah...
388
00:24:03,900 --> 00:24:10,840
Avec un peu de chante, ce seront les
mêmes
389
00:24:10,840 --> 00:24:13,200
que celles relevées derrière le théâtre
et dans le facturage des couvreurs.
390
00:24:40,300 --> 00:24:41,940
A vu ? Gentil.
391
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Viens.
392
00:24:50,580 --> 00:24:54,620
Et alors ? Qu 'est -ce que tu fais tout
seul, là ?
393
00:24:54,620 --> 00:25:06,300
Vous
394
00:25:06,300 --> 00:25:09,360
vouliez me voir ? On voulait discuter
avec vous de la reprise.
395
00:25:09,820 --> 00:25:10,820
Non, je ne suis pas d 'accord.
396
00:25:11,220 --> 00:25:12,260
Vous ne l 'allez pas reprendre.
397
00:25:12,680 --> 00:25:16,800
Mais pourquoi ? Pourquoi ? Les
réservations explosent. Il y a de la
398
00:25:17,100 --> 00:25:20,860
Et Tristan reprend le rôle de Ferdinand.
Mais comment tu peux ? Ton vœu vient de
399
00:25:20,860 --> 00:25:22,800
mourir. Rémi, moi aussi je souffre.
400
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
C 'est une tragédie.
401
00:25:25,140 --> 00:25:26,960
Mais on ne peut pas tout laisser tomber
comme ça.
402
00:25:28,580 --> 00:25:31,500
Tous les projecteurs sont braqués sur
nous, sur mon spectacle.
403
00:25:31,820 --> 00:25:33,360
Ton spectacle ? Notre spectacle.
404
00:25:35,860 --> 00:25:38,040
On va tous se jouer pour Ferdinand.
405
00:25:38,410 --> 00:25:40,730
Je suis sûr que ça, c 'est ce qu 'il
aurait voulu, non ? C 'est ce qu 'il
406
00:25:40,730 --> 00:25:42,290
voulu, non ? Je vous l 'interdis.
407
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
Personne ne jouera.
408
00:25:44,470 --> 00:25:46,610
Mais on ne peut pas laisser passer cette
chance.
409
00:25:48,250 --> 00:25:49,250
Tristan connaît déjà le rôle.
410
00:25:49,870 --> 00:25:52,590
Dans trois jours, on peut reprendre les
représentations.
411
00:25:53,210 --> 00:25:56,370
Fabrice, t 'as toujours pensé qu 'à sa
petite personne ? Non, non, non, je
412
00:25:56,370 --> 00:25:57,009
à nous.
413
00:25:57,010 --> 00:26:00,050
T 'imagines même pas ce que cette pièce
peut nous rapporter.
414
00:26:00,710 --> 00:26:02,050
Et puis ça va servir tes intérêts.
415
00:26:02,430 --> 00:26:03,690
Parce que tout le monde connaît Puissant
maintenant.
416
00:26:03,990 --> 00:26:06,370
Tout le monde. Tu comprends ? Bon,
capitaine.
417
00:26:07,160 --> 00:26:08,320
Vous n 'allez pas laisser faire ça.
418
00:26:08,560 --> 00:26:12,120
Dans une semaine, peut -être un peu
plus, on aura libéré les lieux. Après,
419
00:26:12,120 --> 00:26:13,220
pourrez bien faire comme vous voudrez.
420
00:26:13,720 --> 00:26:19,140
Oh, Caligula ! Tiens, mon chien ! Oh là
là, mon grand malheur ! Moi, t 'étais
421
00:26:19,140 --> 00:26:22,440
passé où, mon pépère ? C 'est votre
chien ? Oui.
422
00:26:22,780 --> 00:26:25,260
Où est -ce que vous l 'avez retrouvé ?
Vers le ruisseau de la hutte.
423
00:26:25,940 --> 00:26:28,900
Vous ne l 'avez pas cherché ? Si, mais
je ne me suis pas inquiété trop
424
00:26:28,900 --> 00:26:30,140
longtemps. T 'as trouvé qu 'il finit
toujours par revenir.
425
00:26:31,400 --> 00:26:34,400
Et avant -hier soir, pendant la
représentation, il était où ? Dans ma
426
00:26:34,480 --> 00:26:36,380
Pourquoi ? Vous auriez dû le tenir en
laisse.
427
00:26:36,940 --> 00:26:38,620
C 'est interdit de le laisser divaguer.
428
00:26:38,860 --> 00:26:39,860
C 'est décoloré, ça.
429
00:26:40,520 --> 00:26:43,020
Les chiens, quand ils sont bien dans
leur tête, ont de mal à personne.
430
00:26:48,720 --> 00:26:53,380
Vous lâchez jamais ? On était en
randonnée et on a croisé le chien par
431
00:26:53,860 --> 00:26:55,380
Même quand vous cherchez pas, vous
trouvez.
432
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
C 'est comme les champignons.
433
00:26:56,960 --> 00:26:58,140
Faut pas aller chercher pour les
trouver.
434
00:26:59,100 --> 00:27:02,400
Vous, ça avance ? Jean -Louis Testin, le
metteur en scène, allait se faire virer
435
00:27:02,400 --> 00:27:03,580
la saison prochaine par les Dolors.
436
00:27:04,170 --> 00:27:07,630
Et c 'est Tristan, son mari, qui reprend
le rôle de Ferdinand. Avec un peu de
437
00:27:07,630 --> 00:27:09,170
chance, vous allez boucler cette affaire
rapidement.
438
00:27:09,510 --> 00:27:11,910
C 'est pas une question de chance, c
'est une question de méthode.
439
00:27:12,630 --> 00:27:13,790
En tout cas, merci pour le chien.
440
00:27:21,550 --> 00:27:27,350
Vous saviez que Tristan avait appris le
rôle de Ferdinand ? Ça fait souvent
441
00:27:27,350 --> 00:27:28,470
doubler les rôles en cas de problème.
442
00:27:29,770 --> 00:27:32,590
Et vous, vous pouvez remplacer qui dans
la pièce ? Vous avez appris quel autre
443
00:27:32,590 --> 00:27:33,590
rôle ?
444
00:27:38,919 --> 00:27:44,460
Ok. Et quelqu 'un peut vous remplacer si
vous arrive quelque chose ? Non.
445
00:27:44,960 --> 00:27:48,720
Alors ça se fait pas si souvent que ça,
de doubler des rôles ? Non, ça se fait
446
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
pas toujours.
447
00:27:52,160 --> 00:27:58,920
Vous aviez une relation amoureuse avec
Ferdinand ?
448
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
Non.
449
00:28:00,580 --> 00:28:01,580
Je ne vous crois pas.
450
00:28:02,380 --> 00:28:03,940
On est sortis ensemble, mais vite fait.
451
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
Pourquoi vite fait ?
452
00:28:06,700 --> 00:28:08,200
Quand Tristan l 'a su, il m 'a
engueulée.
453
00:28:08,660 --> 00:28:09,840
Il détestait Ferdinand.
454
00:28:10,260 --> 00:28:13,200
Est -ce que vous sortiez aussi avec
Tristan ? Non.
455
00:28:13,620 --> 00:28:14,780
Il est marié avec Jean -Louis.
456
00:28:16,760 --> 00:28:19,360
Au départ, Jean -Louis avait promis à
Tristan le rôle de Dante Lebeau.
457
00:28:20,060 --> 00:28:21,240
C 'est Ferdinand qui l 'a eu.
458
00:28:21,860 --> 00:28:22,860
Grâce à l 'argent de son père.
459
00:28:25,060 --> 00:28:27,760
Du coup, Jean -Louis m 'a demandé de
répéter un secret avec Tristan.
460
00:28:29,040 --> 00:28:32,920
Il comptait faire remplacer Ferdinand
par Tristan après la première ? Oui.
461
00:28:33,800 --> 00:28:35,720
Il a décidé de garder Ferdinand parce qu
'il était bon.
462
00:28:37,520 --> 00:28:39,720
Il a annoncé Tristan pendant la
représentation.
463
00:28:40,200 --> 00:28:46,440
Pendant la représentation ? Comment vous
savez ça ? J 'étais dans les coulisses.
464
00:28:49,180 --> 00:28:50,420
Je les ai vus s 'engueuler.
465
00:28:53,840 --> 00:28:57,440
Et puis Tristan est sorti du théâtre
avec Caligula. Il avait l 'air furieux.
466
00:28:58,040 --> 00:29:00,420
Caligula était avec lui ? Oui.
467
00:29:01,120 --> 00:29:05,180
Est -ce que vous avez revu Caligula
depuis la mort de Ferdinand ? Non.
468
00:29:07,660 --> 00:29:10,460
Vous ne pouvez pas rester comme ça dans
la même pièce quand je mène un
469
00:29:10,460 --> 00:29:12,060
interrogatoire. Allez, rentrez chez
vous.
470
00:29:12,400 --> 00:29:13,560
Je ne suis pas malade, chef.
471
00:29:14,020 --> 00:29:17,320
Capitaine, Tristan Ramonet a désentêté
dans le judiciaire.
472
00:29:17,600 --> 00:29:20,500
Une condamnation pour coup et blessure,
ça remonte à 10 ans. Merci, Audrey.
473
00:29:29,940 --> 00:29:31,480
Attends -moi là ! D 'accord.
474
00:29:37,160 --> 00:29:39,320
Dans la place de Benoît, c 'est l 'heure
de chapeau. D 'accord.
475
00:29:40,540 --> 00:29:41,920
Ça va ? Ben oui.
476
00:29:42,520 --> 00:29:45,100
Peux -tu emprunter ton bureau ? J 'ai
des trucs à imprimer. Oui.
477
00:29:45,500 --> 00:29:46,419
Ok, merci.
478
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
À tout à l 'heure.
479
00:30:41,680 --> 00:30:43,240
Il a été dressé pour tuer.
480
00:30:43,820 --> 00:30:44,940
Il monte à la gorge.
481
00:30:46,500 --> 00:30:50,560
Vous avez été déjà condamné pour coups
et blessures ? J 'ai grandi dans une
482
00:30:50,560 --> 00:30:52,000
cité, j 'ai appris à me battre.
483
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
Retiens aussi.
484
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
Ça, c 'est de la manipulation.
485
00:31:05,540 --> 00:31:07,980
Votre type, il les provoque. Les
défenses, c 'est normal, c 'est tout l
486
00:31:07,980 --> 00:31:08,980
'instant.
487
00:31:09,900 --> 00:31:11,180
Votre chien a attaqué Ferdinand.
488
00:31:12,500 --> 00:31:16,120
Vous aviez toutes les raisons d 'en
vouloir à Ferdinand et à votre mari qui
489
00:31:16,120 --> 00:31:18,240
maintenu dans son rôle alors que vous
deviez le remplacer.
490
00:31:18,680 --> 00:31:21,840
Vous avez quitté les coulisses et vous
avez donné l 'ordre à votre chien d
491
00:31:21,840 --> 00:31:24,900
'attaquer Ferdinand pour le blesser et
ça a mal tourné.
492
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Je veux un avocat.
493
00:31:27,740 --> 00:31:29,560
Il est ? 12h43.
494
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Vous êtes en garde à vue.
495
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
Ah d 'accord, tu t 'installes.
496
00:31:59,400 --> 00:32:01,020
Il n 'y a que comme ça que j 'arrive à y
voir Claire.
497
00:32:06,600 --> 00:32:09,220
Tu fais ça pour toutes tes enquêtes ?
Oui.
498
00:32:09,920 --> 00:32:13,820
Après le choc et l 'émotion, la
procureure d 'Epinal a fait un point ce
499
00:32:13,820 --> 00:32:15,300
sur les avancées de l 'enquête.
500
00:32:15,540 --> 00:32:18,640
Nous avons actuellement un suspect en
garde à vue, propriétaire d 'un chien d
501
00:32:18,640 --> 00:32:21,500
'attaque. C 'est la piste la plus
probante, mais je ne peux pas vous en
502
00:32:21,500 --> 00:32:22,339
plus pour l 'instant.
503
00:32:22,340 --> 00:32:24,740
C 'est toujours le capitaine Sojoni qui
est chargé de l 'affaire.
504
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
Attab !
505
00:32:26,360 --> 00:32:30,300
Tout juste nommé dans les Vosges, le
capitaine Sonzeny va peut -être mettre
506
00:32:30,300 --> 00:32:34,500
aux allégations et aux rumeurs les plus
folles qui circulent autour du retour de
507
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
la bête des Vosges.
508
00:32:35,620 --> 00:32:39,240
En effet, on va voir rapidement trouver
l 'auteur de cette tragédie.
509
00:32:39,460 --> 00:32:43,080
L 'un des comédiens de la troupe aurait
lancé son chien d 'attaque contre le
510
00:32:43,080 --> 00:32:44,600
jeune... Allez, attends.
511
00:32:46,620 --> 00:32:51,240
Oh, les zèpes, les premiers de la
saison. Vous les avez trouvés où ? Au
512
00:32:52,420 --> 00:32:53,740
Bon, je suis soulagée, moi.
513
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
On trinque.
514
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
Santé. Santé.
515
00:32:58,390 --> 00:33:01,350
Marianne Couvoir m 'a raconté que t
'étais très amie avec Samara, la mère d
516
00:33:01,350 --> 00:33:03,690
'Alexis. Oui, c 'était une copine de
collège.
517
00:33:05,110 --> 00:33:09,170
Oui, il paraît que leur famille a eu
affaire à la... Bon, ma chérie, on peut
518
00:33:09,170 --> 00:33:13,230
parler d 'autre chose, maintenant que
tout est rentré dans l 'ordre ? Oui.
519
00:33:13,870 --> 00:33:15,310
Enfin, attendons demain pour en être
sûre.
520
00:33:15,530 --> 00:33:19,090
Sûre de quoi ? Sûre qu 'ils aient arrêté
le bon coupable.
521
00:33:19,870 --> 00:33:22,630
Là, ils ont fait des déclarations avant
d 'avoir tous les résultats d 'analyse
522
00:33:22,630 --> 00:33:24,370
et les conclusions définitives du
médecin légiste.
523
00:33:25,230 --> 00:33:26,890
J 'aurais attendu 24 heures de plus.
524
00:33:27,890 --> 00:33:29,850
Des photos d 'empreintes que tu m 'as
affichées sur ton mur.
525
00:33:30,410 --> 00:33:35,730
Quelles murs ? Elles ont été prises où ?
Sur les lieux du crime, dans la forêt.
526
00:33:35,990 --> 00:33:39,070
T 'as mêlé Léon à tout ça ? Ça va,
maman, c 'est rien.
527
00:33:39,850 --> 00:33:41,270
C 'était une petite randonnée.
528
00:33:42,470 --> 00:33:44,730
Il y a eu probablement un chien et un
loup.
529
00:33:45,090 --> 00:33:47,690
T 'as repéré des empreintes de loup ?
Oui, j 'ai vérifié.
530
00:33:48,250 --> 00:33:51,710
C 'est difficile d 'être certain,
surtout sur photo, mais les empreintes
531
00:33:51,710 --> 00:33:54,370
et de chien sont similaires. Sauf que le
loup a des griffes et des coussines
532
00:33:54,370 --> 00:33:56,220
plus longues. Alors, ils ne marchent pas
de la même façon.
533
00:33:57,040 --> 00:33:58,160
Et les empreintes sont différentes.
534
00:33:58,720 --> 00:34:01,340
Donc, il y avait un loup avec Ali, là ?
Oui, je crois bien, oui.
535
00:34:01,740 --> 00:34:04,880
Ben voilà, tu décides enfin de passer
des vacances avec nous, et c 'est le
536
00:34:04,880 --> 00:34:06,780
chaos. Et toi, t 'en remets une couche.
537
00:34:07,540 --> 00:34:08,540
Ah, un bijou.
538
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
Allez.
539
00:34:13,760 --> 00:34:16,440
Les champignons, ils n 'ont pas l 'air
de venir du Marclay, si je peux me
540
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
permettre.
541
00:34:19,219 --> 00:34:21,840
Mais, dis -moi, pourquoi tu ne nous as
jamais dit où est -ce qu 'ils étaient,
542
00:34:21,940 --> 00:34:22,940
tes cons à champignons ?
543
00:34:23,770 --> 00:34:25,090
Parce qu 'il faut les préserver.
544
00:34:25,969 --> 00:34:29,290
Et puis à tromper à une seule personne
par génération.
545
00:34:30,570 --> 00:34:32,550
Et j 'ai déjà fait la lettre chez le
notaire.
546
00:34:33,270 --> 00:34:35,710
Si elle est pour moi, tu peux la défier.
547
00:34:37,830 --> 00:34:38,929
Papa !
548
00:34:38,929 --> 00:34:46,090
Tu
549
00:34:46,090 --> 00:34:47,210
vois, ça c 'est moi il y a 12 ans.
550
00:34:47,449 --> 00:34:48,469
Et la coupe, elle est ici.
551
00:34:48,690 --> 00:34:49,509
Elle est là.
552
00:34:49,510 --> 00:34:50,448
C 'est dur.
553
00:34:50,449 --> 00:34:51,449
C 'est dur.
554
00:34:51,730 --> 00:34:52,730
Bonjour.
555
00:34:52,969 --> 00:34:55,630
Je voudrais voir le capitaine Sozoni.
Oui, il est là. Merci.
556
00:34:57,150 --> 00:34:58,670
C 'est des compètes ? Encore.
557
00:34:58,910 --> 00:34:59,910
Tous les week -ends.
558
00:34:59,950 --> 00:35:00,950
Non.
559
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
Un loup.
560
00:35:03,510 --> 00:35:06,970
Oui. Les loups ont plus une démarche de
funambule, c 'est comme s 'ils
561
00:35:06,970 --> 00:35:09,570
marchaient sur un fil. Mais c 'est peut
-être un loup qui a attaqué Ferdinand.
562
00:35:09,570 --> 00:35:10,710
Oui, oui, peut -être. Arrêtez.
563
00:35:12,110 --> 00:35:15,390
Est -ce que Tristan Ramonet a avoué ?
Non, à part dire qu 'il est innocent et
564
00:35:15,390 --> 00:35:17,990
son chien aussi, il ne veut plus
répondre à rien. J 'attends les
565
00:35:17,990 --> 00:35:19,090
définitifs pour le confondre.
566
00:35:19,510 --> 00:35:21,130
Oui, mais si les résultats prouvent
rien.
567
00:35:21,640 --> 00:35:22,820
Tout accuse strictement Ramoni.
568
00:35:23,180 --> 00:35:26,800
Il est parti par la forêt dix bonnes
minutes avant le meurtre de Ferdinand.
569
00:35:26,800 --> 00:35:28,880
du sang de la victime sous ses semelles
de chaussures.
570
00:35:29,300 --> 00:35:33,600
Son chien s 'est révélé une bête
furieuse avec notre maître chien. Il ne
571
00:35:33,600 --> 00:35:35,540
reste plus qu 'à savoir si c 'est un
homicide volontaire.
572
00:35:35,900 --> 00:35:39,160
Mais qu 'est -ce qu 'il vous faut de
plus ? Ok.
573
00:35:40,040 --> 00:35:41,840
Je vous laisse à votre enquête. Merci.
574
00:35:42,800 --> 00:35:44,000
Mais je vous souhaite d 'avoir raison.
575
00:35:44,280 --> 00:35:47,160
Ce serait dommage de commettre une
deuxième erreur d 'interprétation après
576
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
bavure à menton.
577
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
On n 'a plus rien à se dire.
578
00:35:59,330 --> 00:36:00,330
Bonne journée.
579
00:36:01,110 --> 00:36:04,690
Capitaine, ça y est, on a tous les
résultats. Il y a deux expertises sur
580
00:36:04,690 --> 00:36:08,590
morts sur présence. Et il est là, le
capitaine ? Ah ! Vous tombez bien, vous.
581
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
Venez avec moi.
582
00:36:10,990 --> 00:36:14,290
Une menée par le canton universitaire et
une autre par un contre -expert de
583
00:36:14,290 --> 00:36:15,310
Paris. D 'accord.
584
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
Bonjour, capitaine.
585
00:36:18,150 --> 00:36:19,250
Bonjour, madame la procureure.
586
00:36:19,470 --> 00:36:22,130
Encore vous ? J 'avais pas l 'intention
de revenir, mais j 'ai pas eu le choix.
587
00:36:22,550 --> 00:36:26,530
J 'imagine que vous avez lu comme moi
les résultats ? Moi, non. J 'ai rien lu.
588
00:36:27,790 --> 00:36:30,990
Ce n 'est pas Caligula qui a attaqué
Ferdinand. On ne retrouve pas l 'ADN du
589
00:36:30,990 --> 00:36:35,090
chien sur la blessure de la victime. Et
on a deux ADN sur les moutons, Caligula
590
00:36:35,090 --> 00:36:36,090
et un autre animal.
591
00:36:36,730 --> 00:36:37,730
Un loup.
592
00:36:38,530 --> 00:36:39,269
Et ouais.
593
00:36:39,270 --> 00:36:42,770
Ah, vous le saviez déjà ? Oui, j 'ai
repéré des traces de loup sur les deux
594
00:36:42,770 --> 00:36:46,290
scènes de crime. Et vous en avez fait
part au capitaine Vosony, j 'imagine ? C
595
00:36:46,290 --> 00:36:47,590
'est ce que je suis venue lui dire ce
matin.
596
00:36:49,299 --> 00:36:52,240
Bon, écoutez, le temps presse, il faut
qu 'on reparte à zéro. On ne trouve pas
597
00:36:52,240 --> 00:36:53,920
'anéant animaux sur le corps de
Ferdinand.
598
00:36:54,320 --> 00:36:57,260
Donc, on fait venir la légiste et vous,
vous allez collaborer avec le capitaine
599
00:36:57,260 --> 00:36:58,260
Sonzoni.
600
00:36:58,580 --> 00:36:59,740
Si le capitaine est d 'accord.
601
00:37:00,440 --> 00:37:02,700
D 'accord ou pas, vous continuerez l
'enquête de votre côté.
602
00:37:03,460 --> 00:37:06,320
Eh bien, parfait ! Et moi, j 'appelle
votre patron à Paris pour qu 'il me
603
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
son autorisation.
604
00:37:08,560 --> 00:37:09,740
Allez, au travail !
605
00:37:22,049 --> 00:37:24,370
Je vous prie de m 'excuser pour ce que
je vous ai dit tout à l 'heure à propos
606
00:37:24,370 --> 00:37:27,070
de mon ton. C 'était une grave erreur,
mais pas une bavure.
607
00:37:28,010 --> 00:37:29,610
Et c 'est moi qui ai demandé ma
mutation.
608
00:37:35,070 --> 00:37:36,370
Je vais vous présenter à l 'équipe.
609
00:37:39,830 --> 00:37:41,490
Je vais chez Mathieu, à ce soir.
610
00:37:43,070 --> 00:37:47,370
Attends ! On va tous me rendre folle, je
te jure.
611
00:37:57,450 --> 00:37:59,450
Vous n 'avez pas arrêté de nous mentir,
monsieur Ramonet.
612
00:37:59,890 --> 00:38:01,750
Et ça plaide pas vraiment en votre
faveur.
613
00:38:02,510 --> 00:38:04,990
On a trouvé des images de vous sur un
site de dressage.
614
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
C 'est bien vous, là.
615
00:38:09,170 --> 00:38:11,030
Vous avez dressé votre chien à l
'attaque.
616
00:38:13,910 --> 00:38:16,530
Quand on est homosexuel dans une cité,
il faut savoir défendre.
617
00:38:19,190 --> 00:38:20,750
Vous l 'aimiez pas beaucoup, Ferdinand.
618
00:38:22,150 --> 00:38:23,150
Je le détestais.
619
00:38:23,910 --> 00:38:25,410
C 'est un genre de fils à papa.
620
00:38:26,000 --> 00:38:27,940
Il se croyait tout permis avec sa petite
gueule d 'ange.
621
00:38:28,700 --> 00:38:30,620
Il méprisait, il méprisait tout le monde
d 'ailleurs.
622
00:38:31,660 --> 00:38:33,400
On aurait dit qu 'il était le
propriétaire de tout.
623
00:38:33,720 --> 00:38:35,960
Du théâtre, de la vallée, de ses
habitants.
624
00:38:36,500 --> 00:38:39,920
Pendant la représentation, vous vous
êtes disputé avec votre mari ? Oui, mais
625
00:38:39,920 --> 00:38:42,220
après la première, il voulait plus que
je reprenne le rôle de Ferdinand.
626
00:38:43,800 --> 00:38:49,900
Alors... Alors je suis parti me calmer,
derrière le théâtre.
627
00:38:51,279 --> 00:38:54,700
Et là, Caligula est devenu extrêmement,
extrêmement nerveux, comme s 'il sentait
628
00:38:54,700 --> 00:38:55,960
qu 'il y avait quelque chose qui n
'était pas normal.
629
00:38:59,380 --> 00:39:01,460
Il est parti d 'un coup. J 'ai pas pu le
rattraper.
630
00:39:01,940 --> 00:39:03,780
Et c 'est là où j 'ai entendu les cris
de Ferdinand.
631
00:39:04,080 --> 00:39:06,780
Pourquoi vous avez menti quand je vous l
'ai ramené ? Parce que j 'ai eu peur
632
00:39:06,780 --> 00:39:07,780
que vous me preniez.
633
00:39:08,060 --> 00:39:11,540
Dans la nuit qui a suivi, il a tué deux
moutons et il était bien en compagnie d
634
00:39:11,540 --> 00:39:12,540
'un autre animal.
635
00:39:13,060 --> 00:39:15,580
Qu 'est -ce que vous allez faire ? Vous
allez le tuer.
636
00:39:16,660 --> 00:39:18,420
Non, il n 'est pas question de l
'euthanasier pour l 'instant.
637
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
Mais on le garde.
638
00:39:19,899 --> 00:39:20,899
Comme vous d 'ailleurs.
639
00:39:27,400 --> 00:39:30,000
On n 'a plus grand chose contre lui à
part du sang de la victime sous ses
640
00:39:30,000 --> 00:39:33,360
semelles. C 'est suffisant pour l
'envoyer en préventive. Il va prendre un
641
00:39:33,360 --> 00:39:36,180
avocat qui va mettre une bonne semaine à
démontrer qu 'il n 'y a pas de charge
642
00:39:36,180 --> 00:39:38,280
sérieuse contre son client et le faire
libérer.
643
00:39:39,000 --> 00:39:41,320
Je nous laisse le temps de creuser sans
semer la panique dans la région.
644
00:39:41,660 --> 00:39:44,120
Capitaine, la légiste veut vous voir.
645
00:39:46,570 --> 00:39:49,630
C 'est pas une mâchoire qui allait
ferrer les chairs, mais des griffes.
646
00:39:50,650 --> 00:39:53,190
Mais quel genre de griffes ? Ours ou
houlins.
647
00:39:54,050 --> 00:39:56,590
Ferdinand Delors a été attaqué par
derrière, au niveau de la jugulaire.
648
00:39:57,150 --> 00:40:00,710
Il s 'est défendu et a échappé à son
agresseur qui n 'a pas pu terminer
649
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
correctement son travail.
650
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
Mais il a résisté.
651
00:40:03,230 --> 00:40:07,210
Le pauvre s 'est débattu, puis vidé de
son sang avant de revenir sur scène.
652
00:40:07,550 --> 00:40:12,650
Ok, on a un olibrius dans la nature qui
se fait passer pour un animal et qui
653
00:40:12,650 --> 00:40:14,390
veut faire croire que la bête débauchée
revient.
654
00:40:14,630 --> 00:40:15,790
Vous savez qu 'on s 'est déjà croisés ?
655
00:40:17,240 --> 00:40:19,460
Désolée, je ne me souviens pas. Je
connais très bien votre mari.
656
00:40:19,760 --> 00:40:22,480
C 'est une tête, son que sais -je sur la
médecine légale judiciaire.
657
00:40:23,380 --> 00:40:24,380
Une référence.
658
00:40:24,460 --> 00:40:25,460
On n 'est plus ensemble.
659
00:40:27,000 --> 00:40:28,800
Olybrius serait venu avec un loup.
660
00:40:29,520 --> 00:40:34,200
Possible. Mais alors pourquoi il n 'a
pas lancé son loup contre Ferdinand
661
00:40:34,200 --> 00:40:37,220
? Justement, c 'est là qu 'il y a un
loup.
662
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
Un loup, un problème.
663
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
Vous êtes drôle.
664
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
Attention !
665
00:40:48,129 --> 00:40:50,970
Vous pouvez pas faire attention, vous
roulez beaucoup trop vite ! Mais
666
00:40:51,030 --> 00:40:54,970
c 'est vous qui êtes au milieu de la
route, là ! Salut Alexis ! Salut Naïma,
667
00:40:54,970 --> 00:40:57,530
va ? Je vous présente Alexis Schwartz.
668
00:40:59,290 --> 00:41:02,570
Tu vois bien ? Oui, j 'ai officiellement
repris du service.
669
00:41:03,150 --> 00:41:07,430
Ça se passe comme vous voulez ? Dis
-moi, là -haut, dans ta tanière, tu
670
00:41:07,430 --> 00:41:10,610
des loups ? Tu sais, les loups, on les
croise rarement, ils savent se faire du
671
00:41:10,610 --> 00:41:13,710
frais. Pourquoi ? Vous pensez que le
petit Delors, il a pu se faire attaquer
672
00:41:13,710 --> 00:41:14,930
un loup ? On pense rien pour l 'instant.
673
00:41:16,009 --> 00:41:18,090
En tout cas, mon invitation t 'a
toujours.
674
00:41:18,670 --> 00:41:19,670
Ok, je t 'appelle.
675
00:41:20,630 --> 00:41:23,270
La prochaine fois, pensez à mettre la
sirène et le gyro, comme ça au moins je
676
00:41:23,270 --> 00:41:27,050
vous vois arriver. D 'accord ? Non, pas
d 'air.
677
00:41:27,450 --> 00:41:29,590
C 'est qui ce type ? Un sauvage.
678
00:41:29,970 --> 00:41:31,970
Il va falloir vous y habituer, il y en a
pas mal par ici.
679
00:41:50,020 --> 00:41:51,700
Ils se sont bien trouvés, tous les deux.
680
00:41:53,480 --> 00:41:54,480
Merci.
681
00:41:56,060 --> 00:42:00,220
Il en dit quoi, le père médecin légiste,
des vidéos de son fils ? Ça doit le
682
00:42:00,220 --> 00:42:01,220
faire marrer.
683
00:42:02,040 --> 00:42:03,980
Il est en admiration devant tout ce que
fait Léon.
684
00:42:07,820 --> 00:42:12,500
Et vous ? Mariés, des enfants ? C 'est
pareil de temps en temps.
685
00:42:14,339 --> 00:42:16,800
Ça n 'allait plus depuis quelques temps,
j 'ai préféré demander ma mutation
686
00:42:16,800 --> 00:42:19,100
avant de me faire larguer.
687
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
Regardez qui est là.
688
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
Bonsoir, monsieur Delors.
689
00:42:36,760 --> 00:42:40,020
Vous pouvez se joindre à vous ? Oui.
690
00:42:45,130 --> 00:42:48,590
J 'ai une vidéo du spectacle à vous
montrer, c 'est mon fils qui l 'a
691
00:42:52,450 --> 00:42:59,230
Pourquoi vous l 'appelez Ferdinand à ce
moment -là ? Il n 'est pas Dante, le nom
692
00:42:59,230 --> 00:43:00,230
de son personnage.
693
00:43:00,330 --> 00:43:02,530
Je ne me souviens même pas de l 'avoir
appelé Ferdinand.
694
00:43:03,470 --> 00:43:04,810
C 'était plus du théâtre, là.
695
00:43:05,550 --> 00:43:08,370
Vous n 'étiez plus dans votre
personnage, mais en train de le supplier
696
00:43:08,370 --> 00:43:10,250
'arrêter. Il a vraiment essayé de vous
étrangler.
697
00:43:10,670 --> 00:43:13,530
Mais que vous en savez, vous ? Si à ce
moment -là, j 'étais plus...
698
00:43:14,339 --> 00:43:19,140
Fabrice ou Manfred, j 'aurais préféré
mourir sur scène que le spectacle s
699
00:43:19,140 --> 00:43:21,780
'arrête plutôt qu 'il parte comme ça
dans la forêt.
700
00:43:24,980 --> 00:43:26,740
Ferdinand, je le forme depuis qu 'il est
tout petit.
701
00:43:27,000 --> 00:43:28,480
Il allait devenir un immense comédien.
702
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Mais ça, c 'est toute ma vie.
703
00:43:31,860 --> 00:43:33,660
Chaque fois que quelque chose pourrait
marcher...
704
00:43:58,299 --> 00:44:00,300
Bonjour les garçons. Bonjour madame.
Bonjour.
705
00:44:01,320 --> 00:44:03,660
Ça va les gars ? Ça va ? Très bien.
706
00:44:04,380 --> 00:44:07,840
C 'est quoi le programme aujourd 'hui ?
Faire rire un cheval, un chien, une buse
707
00:44:07,840 --> 00:44:09,940
? Bon, tu rigoles, mais elle cartonne la
vidéo.
708
00:44:10,940 --> 00:44:13,160
Non, on va faire une pêche en rivière.
On va aux écrevites.
709
00:44:13,640 --> 00:44:15,100
Je vous le confie, pas de bêtises.
710
00:44:15,300 --> 00:44:17,220
Vous inquiétez pas là, vous connaissez
bien le coin.
711
00:44:17,720 --> 00:44:18,840
Il faisait jamais rien arriver.
712
00:44:19,860 --> 00:44:25,200
Dis -moi Mathieu, entre Ferdinand et son
oncle, il n 'y avait pas de problème,
713
00:44:25,300 --> 00:44:26,380
ils s 'entendaient bien. Ouais.
714
00:44:27,040 --> 00:44:31,680
T 'es sûr ? C 'est important, tu les as
jamais vus disputer ? Bah non, Fabrice
715
00:44:31,680 --> 00:44:33,220
adorait faire des noms, il voulait en
faire une star.
716
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
Ok.
717
00:44:44,620 --> 00:44:47,820
Ah mais vous êtes fous, elle est gelée l
'eau ! Allez, ça va t 'endurcir, eh
718
00:44:47,820 --> 00:44:50,140
bien ! Tu vas voir, tu vas t 'y faire. T
'as soin ? Ouais, je vais bien.
719
00:44:51,980 --> 00:44:56,380
C 'est quoi ces cicatrices ?
720
00:44:57,899 --> 00:45:01,260
Ah ça ? On a beaucoup, beaucoup fait les
cons dans la forêt.
721
00:45:02,500 --> 00:45:05,040
Tu vois là, je me suis ouvert le ventre
en tombant sur un rocher.
722
00:45:05,360 --> 00:45:09,060
Et là, je me suis ouvert le crâne, j 'ai
fait trois mois de commun. Trois mois ?
723
00:45:09,060 --> 00:45:11,540
Trois mois de commun ? Bon, laisse le
sac, on y va.
724
00:45:17,360 --> 00:45:18,360
Trottin, c 'est mieux par là.
725
00:45:18,820 --> 00:45:19,820
Non, non, viens par là.
726
00:45:19,900 --> 00:45:20,900
Il n 'y a rien de ce côté.
727
00:45:21,680 --> 00:45:22,680
C 'est sûr qu 'il y en a.
728
00:45:23,820 --> 00:45:26,420
Et vous en trouvez beaucoup des
écrivistes ? Bien sûr.
729
00:45:38,290 --> 00:45:39,970
Je te dis qu 'il n 'y a pas d
'électrovise de ce côté.
730
00:45:40,410 --> 00:45:42,270
Moi je te dis qu 'il y en a. Il faut
faire le mi -tour.
731
00:45:42,610 --> 00:45:43,610
Avance, je suis sûr qu 'il y en a.
732
00:45:48,250 --> 00:45:49,250
Là, par là.
733
00:46:09,660 --> 00:46:12,080
Monte ! Merci.
734
00:46:23,160 --> 00:46:26,940
Waouh ! C 'est incroyable cet endroit !
Salut ça !
735
00:46:26,940 --> 00:46:32,460
Je savais pas que t 'envoyais des
animaux.
736
00:46:32,740 --> 00:46:34,180
Oh bah quand j 'ai des commandes quoi.
737
00:46:35,260 --> 00:46:37,700
Et t 'aimes ça ? C 'est un petit peu
comme...
738
00:46:38,330 --> 00:46:39,330
Un acte sacré.
739
00:46:39,470 --> 00:46:41,010
Je les traite comme des petits pharaons.
740
00:46:42,170 --> 00:46:44,890
Tu veux un café ? Avec plaisir, oui.
741
00:46:47,590 --> 00:46:53,250
C 'est magnifique.
742
00:46:54,630 --> 00:46:56,850
C 'est calme, hein ? Ouais.
743
00:46:57,210 --> 00:46:58,410
Y a jamais personne ici.
744
00:47:05,610 --> 00:47:08,090
Tu savais que ta mère et la mienne
étaient super copines quand elles
745
00:47:08,090 --> 00:47:09,270
ados ? Non.
746
00:47:09,810 --> 00:47:12,290
En même temps, c 'est pas très
surprenant. Deux filles de harkis qui
747
00:47:12,290 --> 00:47:13,290
copines.
748
00:47:13,590 --> 00:47:18,690
Elle t 'a jamais rien raconté sur ce qui
s 'était passé en 75 ? L 'histoire de
749
00:47:18,690 --> 00:47:22,250
la bête des Vosges ? Tu sais, ma mère,
elle a passé sa vie à cette ère.
750
00:47:22,790 --> 00:47:26,390
Mais je crois me souvenir que mon grand
-père, il en avait pas mal bavé avec ses
751
00:47:26,390 --> 00:47:27,390
troupeaux.
752
00:47:27,930 --> 00:47:29,630
Il t 'en a parlé ? Non, non.
753
00:47:30,210 --> 00:47:31,670
Il est mort avant ma naissance.
754
00:47:33,050 --> 00:47:34,050
Pourquoi ?
755
00:47:34,350 --> 00:47:38,910
Tu cherches à savoir quoi ? On a un
assassin qui se fait passer pour la bête
756
00:47:38,910 --> 00:47:41,330
Vosges, donc peut -être qu 'il y a un
lien.
757
00:47:42,350 --> 00:47:45,510
Et du coup, c 'est plus un animal qui a
fait ça ? Non.
758
00:47:49,750 --> 00:47:53,510
Quand je vois où tu vis, je me dis que t
'as bien fait de pas me suivre.
759
00:47:54,470 --> 00:47:55,870
T 'aurais pété un câble en ville.
760
00:47:58,130 --> 00:47:59,670
Je savais bien que tu finirais par
revenir.
761
00:48:02,510 --> 00:48:03,510
Ah oui ?
762
00:48:04,940 --> 00:48:06,120
Ça m 'a pris plus de 20 ans.
763
00:48:07,820 --> 00:48:08,820
On s 'en fout.
764
00:48:38,700 --> 00:48:39,460
Eh les gars
765
00:48:39,460 --> 00:48:46,960
!
766
00:48:46,960 --> 00:48:54,720
Fabrice
767
00:48:54,720 --> 00:48:55,720
Delors ?
768
00:49:16,780 --> 00:49:19,220
Y a un problème ? Faut que j 'y aille.
769
00:49:25,460 --> 00:49:26,460
Ah,
770
00:49:27,900 --> 00:49:30,440
vous arrivez après la bataille ? Ça vous
ressemble tellement pas.
771
00:49:30,700 --> 00:49:32,120
Où est Léon ? Il est garçon.
772
00:49:32,380 --> 00:49:33,460
À la ferme Découvreur.
773
00:49:38,180 --> 00:49:43,200
Le Librius a encore frappé.
774
00:49:43,480 --> 00:49:45,560
Même mode opératoire pour l 'homme que
pour le neveu.
775
00:49:46,010 --> 00:49:48,190
Le corps a été déplacé ? Oui, mais il n
'y avait aucune trace autour.
776
00:49:49,050 --> 00:49:50,730
C 'est une mort propre, on ne va pas
trouver grand -chose.
777
00:49:51,070 --> 00:49:52,410
Notre meurtrier en série, c 'est
meilleur.
778
00:49:53,170 --> 00:49:54,850
À ce stade, on va éviter de parler de
série.
779
00:49:55,810 --> 00:49:57,810
Il y avait des traces d 'animaux ?
Aucune.
780
00:50:00,470 --> 00:50:03,790
Ok, donc maintenant, on ne saura jamais
si Ferdinand a vraiment essayé d
781
00:50:03,790 --> 00:50:04,910
'étrangler son oncle sur scène.
782
00:50:06,450 --> 00:50:09,010
Ce que je ne comprends pas, c 'est
pourquoi il s 'en est pris à eux.
783
00:50:09,490 --> 00:50:10,710
Parce que ce sont des Dolors.
784
00:50:30,759 --> 00:50:37,020
Maman ! Ça va ? Ça va mon cœur.
785
00:50:38,240 --> 00:50:40,820
Je suis désolée que tu sois mêlée à tout
ça. Non, je suis sûre, ça va.
786
00:50:41,160 --> 00:50:42,220
T 'es sûre ? Ouais.
787
00:50:44,600 --> 00:50:46,700
Non, on va pas souvent dans ce coin -là.
788
00:50:47,980 --> 00:50:49,220
Sauf quand des moutons se perdent.
789
00:50:52,380 --> 00:50:55,720
On est montés à la source de la hutte,
puis après on est partis pêcher des
790
00:50:55,720 --> 00:50:56,720
écrevites.
791
00:50:58,760 --> 00:51:00,740
Ils se sont engueulés à cause des
écrevilles.
792
00:51:02,220 --> 00:51:04,740
Quentin voulait en trouver plus loin,
mais Mathieu disait qu 'il n 'y en avait
793
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
pas.
794
00:51:08,760 --> 00:51:11,800
Comme il allait faire beau aujourd 'hui,
c 'est Mathieu qui m 'a proposé de
795
00:51:11,800 --> 00:51:14,380
venir. J 'ai dû arriver vers 8h30.
796
00:51:16,960 --> 00:51:18,720
Depuis que je me suis engueulé avec mon
père, on ne se parle plus.
797
00:51:19,840 --> 00:51:20,840
Il faut que je me bardille.
798
00:51:22,500 --> 00:51:24,260
Ah oui, il fallait que je te dise aussi.
799
00:51:24,560 --> 00:51:27,540
Oui ? Mathieu, il a plein de...
800
00:51:28,320 --> 00:51:31,380
De cicatrices sur son dos, comme s 'il
se faisait battre.
801
00:51:35,680 --> 00:51:39,040
C 'est le seul feu macarossable qui
permet d 'accouder au barrage. Donc
802
00:51:39,040 --> 00:51:41,780
Delors est forcément passé par là, seul
ou avec son agresseur.
803
00:51:42,280 --> 00:51:45,560
Audrey, vous cherchez sur le secteur si
on trouve son véhicule. Oui, capitaine.
804
00:51:47,760 --> 00:51:50,620
Soit il avait rendez -vous là -haut,
soit il a été emmené de force.
805
00:51:54,680 --> 00:51:55,680
Monsieur le couvreur ?
806
00:51:56,240 --> 00:51:59,380
Vous n 'avez rien remarqué d 'anormal
cette nuit ? Bonne nuit.
807
00:51:59,880 --> 00:52:00,839
Je dors.
808
00:52:00,840 --> 00:52:07,360
Est -ce que Rémi Delors vous a proposé
de racheter votre propriété ? Rémi
809
00:52:07,360 --> 00:52:08,460
Delors, il peut acheter ce qu 'il veut
ici.
810
00:52:09,780 --> 00:52:12,420
Il n 'y a qu 'à demander à ma femme.
Elle est bien passée pour le savoir à la
811
00:52:12,420 --> 00:52:13,399
mairie.
812
00:52:13,400 --> 00:52:16,700
Alors comment vous expliquez qu 'on ait
retrouvé son frère mort sur vos terres ?
813
00:52:16,700 --> 00:52:17,840
Je ne me l 'explique pas.
814
00:52:18,900 --> 00:52:21,260
Mais on peut aussi faire de mauvaises
rencontres en allant au champignon.
815
00:52:25,000 --> 00:52:29,260
Est -ce que vous êtes un homme violent ?
Pourquoi vous me demandez ça ? Parce
816
00:52:29,260 --> 00:52:30,260
que vous battez votre fils.
817
00:52:31,460 --> 00:52:34,920
Alors, ce qui se passe entre mon fils et
moi, ça me regarde.
818
00:52:35,600 --> 00:52:37,640
Et une baffe, ça n 'a jamais tué
personne.
819
00:52:37,900 --> 00:52:41,420
Vous le frappez avec quoi ? Un fouet ?
Une ceinture ? De quoi vous parlez, là ?
820
00:52:41,420 --> 00:52:42,420
De son dos.
821
00:52:45,440 --> 00:52:48,680
Alors, les cicatrices dans le dos, c
'est pas moi.
822
00:52:49,580 --> 00:52:52,020
Il y a trois ans, il est rentré le dos
en sang.
823
00:52:52,480 --> 00:52:54,860
C 'est qu 'une bande de potes se
retrouvent dans la forêt à faire les
824
00:52:54,860 --> 00:52:55,860
lancer des défis.
825
00:52:56,940 --> 00:52:59,700
Mathieu, il a 22 ans, mais dans sa tête,
c 'est encore un môme.
826
00:53:00,360 --> 00:53:01,360
Il a connerie, ça le connaît.
827
00:53:03,500 --> 00:53:04,500
Maintenant, vous m 'excusez.
828
00:53:05,360 --> 00:53:06,360
J 'ai du travail.
829
00:53:12,180 --> 00:53:13,180
Voyonnez, Léon.
830
00:53:14,780 --> 00:53:17,920
Je peux te parler ? Les enfants, vous
pouvez nous laisser ?
831
00:53:28,669 --> 00:53:32,790
C 'est quoi cette histoire avec Antoine
? Il bat pas Mathieu ? Mettre des
832
00:53:32,790 --> 00:53:35,730
baffes, c 'est quoi pour toi ? Mathieu,
il peut se montrer parfois difficile.
833
00:53:36,690 --> 00:53:37,690
Tu couvres ton mari.
834
00:53:37,890 --> 00:53:40,870
N 'importe quoi, mais qu 'est -ce que tu
vas imaginer ? Ton fils est plein de
835
00:53:40,870 --> 00:53:42,190
cicatrices et ton mari est un ouf.
836
00:53:42,810 --> 00:53:45,190
Quand on l 'a interrogé sur les Delors,
il s 'est fermé d 'un coup et m 'a
837
00:53:45,190 --> 00:53:46,190
renvoyé vers toi.
838
00:53:47,010 --> 00:53:49,970
Fabrice Delors, mort furbotère, il y a
un message ? On n 'a rien à voir avec
839
00:53:49,970 --> 00:53:50,970
tout ça.
840
00:53:51,030 --> 00:53:54,490
Marianne, je te rappelle qu 'en étant
mère de ce village, t 'es officier de
841
00:53:54,490 --> 00:53:55,490
judiciaire et à faire monter.
842
00:53:55,950 --> 00:53:58,350
Si j 'apprends que tu m 'as menti ou que
tu me caches quelque chose, je serai
843
00:53:58,350 --> 00:53:59,450
obligée d 'avertir la procureure.
844
00:54:04,810 --> 00:54:08,290
Rémi Delors nous a proposé de racheter
toute la propriété pour faire un
845
00:54:09,110 --> 00:54:12,930
Ça fait des mois qu 'il nous relance et
Antoine, ça le rend complètement fou.
846
00:54:13,750 --> 00:54:15,450
Il veut pas vendre ? Ah non.
847
00:54:16,290 --> 00:54:20,230
Et toi ? Moi j 'ai vu mes parents se
crever à la tâche pour leur troupeau et
848
00:54:20,230 --> 00:54:21,830
'ai l 'impression qu 'ils gagnaient
mieux leur vie que nous.
849
00:54:22,590 --> 00:54:24,110
N 'arrête pas de s 'engueuler avec
Antoine.
850
00:54:24,600 --> 00:54:27,620
D 'autant plus que maintenant, Rémi
Delors nous a proposé un prix très
851
00:54:27,620 --> 00:54:29,760
intéressant. C 'est inespéré.
852
00:54:30,440 --> 00:54:33,980
T 'es sur le point d 'accepter contre la
vie de ton mari ? Je pourrais. Les
853
00:54:33,980 --> 00:54:34,980
termes appartiennent.
854
00:54:36,280 --> 00:54:37,400
J 'ai pas envie de divorcer.
855
00:55:02,380 --> 00:55:03,860
Les gens du pays n 'ont rien compris.
856
00:55:05,100 --> 00:55:09,100
Je veux lancer une station thermale
vertueuse, soucieuse de l
857
00:55:10,180 --> 00:55:13,340
La ferme et les terres des couvreurs
auraient été un centre thermale en
858
00:55:13,340 --> 00:55:16,800
nature, avec des chalets individuels,
entièrement autonomes en énergie.
859
00:55:17,420 --> 00:55:20,080
Votre père avait essayé de faire la même
chose dans les années 70 ? Non, c
860
00:55:20,080 --> 00:55:21,600
'était un autre projet, ça n 'avait rien
à voir.
861
00:55:21,840 --> 00:55:23,520
C 'était une autre époque pour le
tourisme.
862
00:55:23,980 --> 00:55:26,400
Et mon père se foutait pas mal de l
'écologie.
863
00:55:27,820 --> 00:55:29,020
Puis il a vite abandonné.
864
00:55:30,120 --> 00:55:31,820
Vous savez pourquoi ? Non.
865
00:55:33,770 --> 00:55:37,530
Il m 'a toujours dit que les gens de
Buisson ne valaient rien.
866
00:55:38,150 --> 00:55:44,090
Et votre frère ? Quoi, mon frère ? Il
était très impliqué dans votre projet ?
867
00:55:44,090 --> 00:55:46,930
Fabrice est parti à Paris, j 'avais à
peine 10 ans.
868
00:55:47,670 --> 00:55:50,050
Il a toujours rêvé de gloire, d 'être
acteur.
869
00:55:50,990 --> 00:55:52,230
Il a tout sacrifié pour ça.
870
00:55:53,830 --> 00:55:55,590
Pas de femme, pas d 'enfant, pas d
'argent.
871
00:55:57,950 --> 00:56:00,570
Quand j 'ai été le récupérer, il était
au bout du rouleau.
872
00:56:01,480 --> 00:56:04,060
Il m 'a toujours parlé du théâtre de
Buisson. C 'était son rêve.
873
00:56:04,840 --> 00:56:08,620
Je voulais qu 'il ait un lieu et que ça
finisse bien pour lui.
874
00:56:10,280 --> 00:56:13,380
Votre frère était proche de votre fils ?
875
00:56:13,380 --> 00:56:20,260
Ferdinand adorait son oncle.
876
00:56:21,380 --> 00:56:23,460
C 'est pour ça qu 'il a voulu devenir
acteur.
877
00:56:27,000 --> 00:56:28,540
Est -ce qu 'on pourrait voir votre père
?
878
00:56:30,410 --> 00:56:31,410
Oui, bien sûr.
879
00:56:32,590 --> 00:56:35,950
Je me préviens, il n 'a pas dit un mot
depuis que Ferdinand.
880
00:56:37,630 --> 00:56:39,190
Et je n 'ai encore rien dit pour
Fabrice.
881
00:56:45,650 --> 00:56:49,430
C 'est quoi ces crânes ? Ce sont les
masques dont on se servait autrefois
882
00:56:49,430 --> 00:56:50,430
les animaux de la Saint -Jean.
883
00:56:57,010 --> 00:56:59,430
C 'est un jeu qu 'on adorait faire dans
la famille.
884
00:57:00,040 --> 00:57:03,920
Tous les étés, à la Saint -Jean, les
enfants du village se déguisaient, on
885
00:57:03,920 --> 00:57:07,740
prenait un animal totem, on partait
toute la nuit dans la forêt, on se
886
00:57:07,740 --> 00:57:12,620
pourchassait, et au matin, l 'animal
victorieux devenait la bête de l 'année.
887
00:57:13,780 --> 00:57:15,220
Mon frère excellait à ce jeu.
888
00:57:16,500 --> 00:57:18,100
Et ça se pratique toujours ? Non.
889
00:57:19,160 --> 00:57:22,640
Fabrice a essayé de l 'en lancer il y a
quelque temps, mais ça n 'a pas pris.
890
00:57:32,810 --> 00:57:35,250
Monsieur Delors, je suis le capitaine
Sanzoni.
891
00:57:36,150 --> 00:57:37,970
On est venu pour vous poser quelques
questions.
892
00:57:38,470 --> 00:57:41,550
Je vous présente la capitaine Stentz de
la brigade criminelle à Paris.
893
00:57:45,270 --> 00:57:48,310
Vous vous appelez Stentz ? Oui.
894
00:57:49,930 --> 00:57:53,530
Monsieur Delors, qu 'est -ce qui s 'est
passé en 1975 avec la bête des Vosges ?
895
00:57:53,530 --> 00:57:58,310
C 'est à cause d 'elle que vous êtes
parti ? Que vous avez quitté Buisson ?
896
00:57:58,310 --> 00:58:01,290
Allez voir le maire.
897
00:58:01,600 --> 00:58:02,600
Henri Steins.
898
00:58:05,060 --> 00:58:06,080
Il vous dira tout.
899
00:58:07,960 --> 00:58:10,500
Henri, c 'était mon grand -père, mais je
ne peux pas aller le voir. Il est mort
900
00:58:10,500 --> 00:58:11,500
depuis longtemps.
901
00:58:12,440 --> 00:58:15,080
Ah bon ? Il est mort.
902
00:58:18,800 --> 00:58:20,500
Tout finit par se payer un jour.
903
00:58:23,940 --> 00:58:27,880
C 'est de l 'or.
904
00:58:31,779 --> 00:58:32,779
C 'est tout.
905
00:59:17,800 --> 00:59:22,440
Où est -ce que vous avez appris à faire
ça ? Mon père m 'a emmenée à la chatte.
906
00:59:22,460 --> 00:59:25,520
Quand j 'étais petite, on passait des
journées entières à piquer les
907
00:59:25,540 --> 00:59:26,540
les cerfs, les sangliers.
908
00:59:28,880 --> 00:59:32,840
Et quand on arrivait sur eux, ils n
'aimaient pas les tirer, alors on
909
00:59:32,840 --> 00:59:33,840
juste à les observer.
910
00:59:34,860 --> 00:59:37,140
J 'ai appelé du renfort pour organiser
une battue.
911
00:59:37,440 --> 00:59:40,980
Vous voulez rameter tout le pays et
faire fuir notre meurtrier ? Non.
912
00:59:42,320 --> 00:59:44,700
Le loup va nous emmener à son maître si
on l 'a.
913
00:59:45,610 --> 00:59:47,110
C 'est son territoire, il doit pas être
loin.
914
00:59:52,990 --> 00:59:55,770
Vous avez des problèmes avec l 'alcool ?
Non.
915
00:59:58,410 --> 01:00:00,630
Vous tremblez comme un alcoolique. Eh
ben, c 'est pas ça.
916
01:00:09,650 --> 01:00:11,870
Ça va ? Oui, ça va.
917
01:00:12,670 --> 01:00:13,670
Ça va, merci.
918
01:00:17,040 --> 01:00:18,040
Je vous ai mis ma basket.
919
01:00:19,540 --> 01:00:21,560
On va passer à la série de mon père,
elle n 'est pas très longue.
920
01:00:23,280 --> 01:00:23,600
Qu
921
01:00:23,600 --> 01:00:36,020
'est
922
01:00:36,020 --> 01:00:38,860
-ce que vous faites là ? Très beau
travail, bravo.
923
01:00:41,240 --> 01:00:42,260
Vous le prenez pas mal.
924
01:00:42,760 --> 01:00:44,960
Je l 'ai commencé avant d 'être nommée
sur l 'enquête avec vous.
925
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
Voilà, on est à jour.
926
01:01:04,320 --> 01:01:07,100
Vous voulez pas me raconter ce qui vous
est arrivé à Menton ?
927
01:01:07,100 --> 01:01:14,880
Les
928
01:01:14,880 --> 01:01:17,800
Italiens nous avaient donné une info sur
un go fast qui allait passer la
929
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
frontière.
930
01:01:19,440 --> 01:01:21,680
Une voiture a forcé le barrage qu 'on
avait mis en place.
931
01:01:22,860 --> 01:01:23,940
J 'ai visé les pneus.
932
01:01:24,880 --> 01:01:26,800
La voiture a fini sa course dans un mur.
933
01:01:28,800 --> 01:01:33,020
Et quand j 'ai ouvert le coffre, il n 'y
avait pas de cocaïne.
934
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
Mais un migrant.
935
01:01:37,500 --> 01:01:38,500
Un jeune type.
936
01:01:41,160 --> 01:01:43,900
Il avait même pas 30 ans.
937
01:01:47,020 --> 01:01:49,580
Une balle a traversé le coffre et il est
mort à cause de moi.
938
01:01:51,360 --> 01:01:52,440
Depuis ce jour...
939
01:01:54,779 --> 01:01:56,380
J 'ai du mal à sortir mon arme.
940
01:02:10,160 --> 01:02:13,880
Vous avez fait votre boulot ? J 'aurais
dû le laisser filer. Je suis le seul à
941
01:02:13,880 --> 01:02:14,880
avoir tiré.
942
01:02:16,900 --> 01:02:21,040
C 'est terrible, mais... Cette balle
perdue, c 'était un accident.
943
01:02:22,140 --> 01:02:24,780
Mais c 'est pas en fuyant dans les
Vosges et en quittant votre compagne que
944
01:02:24,780 --> 01:02:26,980
allez résoudre votre problème. Elle ne m
'aimait plus, ma compagne.
945
01:02:29,000 --> 01:02:30,680
C 'est peut -être vous qui ne vous aimez
plus assez.
946
01:02:31,720 --> 01:02:35,240
Vous lui avez posé la question ? Quelle
question ? Est -ce que tu m 'aimes
947
01:02:35,240 --> 01:02:40,540
encore ? Est -ce que tu as envie qu 'on
se voit ? Ça serait bien de commencer
948
01:02:40,540 --> 01:02:41,540
par là.
949
01:03:15,970 --> 01:03:22,950
Qu 'est -ce qui t 'a pris de poster
cette
950
01:03:22,950 --> 01:03:25,610
vidéo horrible ? Tu la supprimes tout de
suite s 'il te plaît. C 'est pas moi
951
01:03:25,610 --> 01:03:28,470
qui ai posté la vidéo, on m 'a piraté
mon compte. Oui si, ça prend moins pour
952
01:03:28,470 --> 01:03:29,930
une idiote. Tu m 'as menti !
953
01:03:30,200 --> 01:03:32,740
Mais je t 'ai pas menti, je te dis qu
'on a piraté mon compte.
954
01:03:33,100 --> 01:03:35,480
Et puis la vidéo, j 'ai déjà essayé de
la supprimer, ça sert à rien, elle a été
955
01:03:35,480 --> 01:03:38,820
partagée des milliers de fois, donc... C
'est Mathieu ? J 'en sais rien si c
956
01:03:38,820 --> 01:03:40,660
'est Mathieu, je sais pas, il me parle
plus.
957
01:03:41,320 --> 01:03:43,140
Il me parle plus depuis l 'histoire des
cicatrices.
958
01:03:43,520 --> 01:03:45,540
C 'est de ma faute, j 'aurais même pas
du temps à parler de ça.
959
01:03:48,160 --> 01:03:52,760
T 'as très bien fait de me prévenir.
960
01:03:52,980 --> 01:03:57,380
T 'as rien à te reprocher, ok ? Quand il
y a le moins de soupçons de violence
961
01:03:57,380 --> 01:03:58,440
sur une personne, il faut en parler.
962
01:03:59,080 --> 01:04:00,100
Même si ça peut déranger.
963
01:04:09,300 --> 01:04:12,900
Vous voulez un coup de main ? Non, ça
va, c 'est bientôt bruit.
964
01:04:13,740 --> 01:04:15,000
Je vous laisse la table.
965
01:04:22,240 --> 01:04:25,660
Maman, tu vas me faire la tête toutes
les vacances ? Ah pardon, t 'es en
966
01:04:25,660 --> 01:04:27,460
vacances ? Je n 'étais pas perçue.
967
01:04:28,399 --> 01:04:30,860
T 'aurais préféré que je fasse rien
alors qu 'il y a un meurtrier qui se
968
01:04:30,860 --> 01:04:33,880
dans la nature ? Je t 'ai déjà dit, faut
pas mêler la famille à tout ça.
969
01:04:34,340 --> 01:04:39,720
Mais à tout quoi ? Explique -moi ce qui
s 'est passé en 75 et qui a l 'air de te
970
01:04:39,720 --> 01:04:41,560
terrifier. C 'est une histoire ancienne.
971
01:04:42,360 --> 01:04:44,300
Peut -être, mais ça a un lien avec ce
qui se passe aujourd 'hui.
972
01:04:45,180 --> 01:04:46,760
Cet après -midi, j 'étais chez les
Delors.
973
01:04:47,060 --> 01:04:49,600
Et André Delors m 'a conseillé d 'aller
voir grand -père Henri.
974
01:04:49,800 --> 01:04:53,920
Il a pas arrêté de répéter que tout
finit par payer un jour. Mais payer quoi
975
01:04:53,920 --> 01:04:56,140
Bon, ça suffit. Moi, je veux que vous
partiez.
976
01:04:57,500 --> 01:05:01,020
Mais t 'es sérieuse ? T 'aurais été une
bonne mère, tu serais partie le
977
01:05:01,020 --> 01:05:02,460
lendemain de la mort du pied de l 'or.
978
01:05:03,240 --> 01:05:04,540
Tu mets ton fils en danger.
979
01:05:05,400 --> 01:05:08,640
Tu te rends compte de ce que tu lui as
fait subir depuis une semaine ? Mais c
980
01:05:08,640 --> 01:05:09,860
'est n 'importe quoi, tu confonds tout.
981
01:05:10,900 --> 01:05:14,080
J 'y peux rien si Léon a été mêlé à tout
ça, mais maintenant ça fait partie de
982
01:05:14,080 --> 01:05:14,939
sa vie.
983
01:05:14,940 --> 01:05:16,960
Et tout ce que je peux faire c 'est en
discuter avec lui, et c 'est clairement
984
01:05:16,960 --> 01:05:18,100
mieux que de faire l 'autruche comme tu
fais.
985
01:05:24,160 --> 01:05:25,820
Je vais prendre l 'air, m 'attendez pas,
je dors pas ici.
986
01:06:01,200 --> 01:06:04,060
Café ? Merci.
987
01:06:04,960 --> 01:06:05,960
Et croissant.
988
01:06:09,340 --> 01:06:15,360
C 'est calmé, maman ? Pour que tu la
comprennes, c
989
01:06:15,360 --> 01:06:18,380
'est la première fois que vous venez en
vacances depuis je sais pas combien de
990
01:06:18,380 --> 01:06:19,900
temps, puis il y a toute cette affaire
-là.
991
01:06:21,560 --> 01:06:22,620
Je l 'ai jamais vue comme ça.
992
01:06:22,880 --> 01:06:24,840
Dès qu 'on parle de cette histoire, elle
devient complètement folle.
993
01:06:26,040 --> 01:06:27,040
Elle a ses raisons.
994
01:06:29,850 --> 01:06:34,750
Il t 'a dit quoi d 'autre, le père
Delors, quand t 'es allé le voir ? Il a
995
01:06:34,750 --> 01:06:37,350
quand j 'ai dit mon nom et puis il a
parlé de grand -père qui était mère.
996
01:06:38,970 --> 01:06:43,070
Après, il fixait l 'extérieur
bizarrement, j 'ai regardé par la
997
01:06:43,070 --> 01:06:44,150
avait un loup à l 'oreille du bois.
998
01:06:45,270 --> 01:06:47,390
Je crois que le meurtrier des Delors
joue avec leur nerf.
999
01:06:50,210 --> 01:06:54,310
T 'en es allé le voir, il serait un loup
? Tu sais que ça ne s 'adresse pas, ça
1000
01:06:54,310 --> 01:06:58,570
? Ouais, mais... Ça s 'apprivoise, non ?
1001
01:07:05,070 --> 01:07:06,170
Je la comprends plus, maman.
1002
01:07:13,750 --> 01:07:18,110
Quand elle était adolescente, c 'était
la meilleure amie de Samara.
1003
01:07:19,670 --> 01:07:23,830
Et... Le père de Samara, Yacine, il
avait des moutons.
1004
01:07:24,470 --> 01:07:27,730
Et quand il abattait des Vosges, son
propos, il s 'est fait attaquer comme
1005
01:07:27,730 --> 01:07:28,730
autres.
1006
01:07:29,670 --> 01:07:33,830
Et un soir que ta mère accompagnait
Samara chez elle...
1007
01:07:34,620 --> 01:07:37,720
Dans la forêt, elles sont tombées sur
deux mollusques, la gueule, couvertes de
1008
01:07:37,720 --> 01:07:38,720
sang.
1009
01:07:39,000 --> 01:07:40,260
Ils avaient dévoré des moutons.
1010
01:07:42,280 --> 01:07:44,320
Alors discrètement, elles ont suivi les
chiens.
1011
01:07:44,820 --> 01:07:48,040
Leur maître les attendait au bord de la
route, prêt à les charger dans sa
1012
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
voiture.
1013
01:07:49,640 --> 01:07:51,680
Il y avait un homme et il y avait André
Delors.
1014
01:07:52,420 --> 01:07:55,160
Tant t 'es en train de me dire que le
vieux Delors est à l 'origine de toute l
1015
01:07:55,160 --> 01:07:58,620
'affaire de la bête des Vosges ? Oui.
1016
01:08:01,280 --> 01:08:03,340
Il voulait pousser les éleveurs à vendre
leurs terres.
1017
01:08:03,880 --> 01:08:07,940
Avec des bonnes sources ferrugineuses
parce qu 'il voulait monter une cure
1018
01:08:07,940 --> 01:08:08,940
thermale.
1019
01:08:09,380 --> 01:08:13,520
Alors il a payé un maître chien pour
semer la terreur. Les éleveurs, ils ont
1020
01:08:13,520 --> 01:08:14,520
résisté.
1021
01:08:16,140 --> 01:08:20,600
Pourquoi maman et Samara n 'ont pas
dénoncé ? Elles avaient 15 ans, elles
1022
01:08:20,600 --> 01:08:21,600
étaient des gamines.
1023
01:08:23,540 --> 01:08:26,859
Le maître chien les a enfermés dans un
refuge.
1024
01:08:27,700 --> 01:08:28,960
Il les a menacés de mort.
1025
01:08:30,140 --> 01:08:31,340
Ils ont cru mourir.
1026
01:08:36,430 --> 01:08:41,850
Puis... Quoi ? Ce salaud, il a violé
Samara.
1027
01:08:44,310 --> 01:08:46,069
Ils sont rentrés chez elle sans rien
dire.
1028
01:08:47,729 --> 01:08:52,670
Neuf mois après... Alexis est né.
1029
01:08:55,609 --> 01:08:59,189
Depuis tout ce temps, Samara n 'a plus
jamais voulu revoir ta mère.
1030
01:09:02,090 --> 01:09:08,130
Vous êtes combien, connaître cette
histoire ? Delors, ta mère, moi.
1031
01:09:09,790 --> 01:09:11,370
Samara est morte, je sais pas ce qu
'elle a dit à Alexis.
1032
01:09:12,410 --> 01:09:18,430
Alors pourquoi le vieux Delors a parlé
de grand -père ? Quand elle était
1033
01:09:18,430 --> 01:09:19,930
enceinte, Samara a tout dit à son père.
1034
01:09:21,210 --> 01:09:24,250
Alors fou de rage, il est allé trouver
le maître chien et il l 'a tué.
1035
01:09:25,189 --> 01:09:27,830
Et ton grand -père, il l 'a empêché de
faire la même chose à Delors.
1036
01:09:29,189 --> 01:09:30,189
Il y a eu une négociation.
1037
01:09:32,220 --> 01:09:34,300
André Delors a renoncé à ses projets.
1038
01:09:35,240 --> 01:09:37,040
Il a quitté les Vosges avec toute sa
famille.
1039
01:09:39,060 --> 01:09:42,859
Ton grand -père, il a fait passer le
meurtre du maître chien pour un accident
1040
01:09:42,859 --> 01:09:43,859
chasse.
1041
01:09:53,040 --> 01:09:54,279
Papa m 'a tout raconté.
1042
01:09:57,520 --> 01:09:58,660
Je suis désolée, maman.
1043
01:10:19,370 --> 01:10:20,370
d 'un animal empaillé.
1044
01:10:20,590 --> 01:10:22,850
J 'ai trouvé des traces d 'entraîne sur
les deux victimes.
1045
01:10:23,510 --> 01:10:26,590
Ce sont des insectes qui aiment bien les
peaux d 'animaux desséchés.
1046
01:10:26,950 --> 01:10:27,950
Merci docteur.
1047
01:11:41,710 --> 01:11:45,490
C 'est pas une mâchoire qui a l 'affairé
du cher, mais des griffes. Et quel
1048
01:11:45,490 --> 01:11:47,570
genre de griffes ? Rousse ou oulin.
1049
01:12:11,430 --> 01:12:12,430
Oui, maman.
1050
01:12:13,570 --> 01:12:14,970
Tu peux le laisser aller chez Mathieu.
1051
01:12:15,550 --> 01:12:18,690
Oui, tu... Il n 'y a plus de danger.
1052
01:12:20,290 --> 01:12:21,290
Je te laisse.
1053
01:12:29,790 --> 01:12:34,090
Qu 'est -ce que tu fais là ? Tu bouges
pas.
1054
01:12:34,650 --> 01:12:38,610
Bouge pas ! Qu 'est -ce qu 'il y a ?
Mets les mains sur la tête.
1055
01:12:39,890 --> 01:12:41,470
Tu m 'as vraiment pris pour une conne.
1056
01:12:41,810 --> 01:12:43,550
Tu t 'es bien amusé avec moi ? Naïma.
1057
01:12:46,350 --> 01:12:47,350
Les mains dans le dos.
1058
01:12:47,390 --> 01:12:49,770
Naïma, qu 'est -ce que tu fais ?
1059
01:12:49,770 --> 01:12:56,770
A partir de maintenant, t 'es en garde à
vue pour les meurtres de Ferdinand
1060
01:12:56,770 --> 01:12:57,770
et Fabrice Delors.
1061
01:13:11,660 --> 01:13:13,540
Allez. Ça va ? Si tu veux.
1062
01:13:14,980 --> 01:13:16,040
Je suis venu m 'excuser.
1063
01:13:16,740 --> 01:13:20,100
Je... Désolé, j 'aurais pas dû parler de
tes cicatrices à ma mère.
1064
01:13:21,740 --> 01:13:22,679
Laisse tomber.
1065
01:13:22,680 --> 01:13:23,800
Mais en tout cas, j 'ai adoré ta vidéo.
1066
01:13:25,180 --> 01:13:27,220
Franchement, super, t 'as bien fait de
mettre le rire de canard dans ta bureau.
1067
01:13:27,220 --> 01:13:29,060
Quelle vidéo ? C 'était pas moi, ça.
1068
01:13:30,540 --> 01:13:32,120
Ça doit être Quentin.
1069
01:13:35,480 --> 01:13:36,239
Salut, Quentin.
1070
01:13:36,240 --> 01:13:38,740
Ça va, les gars ? Ah non, non, je vais
pas pouvoir.
1071
01:13:39,320 --> 01:13:40,318
Regardez les bêtes.
1072
01:13:40,320 --> 01:13:41,900
C 'est nous les bêtes aujourd 'hui.
1073
01:13:42,140 --> 01:13:43,440
Non, ça va pas le faire, j 'ai pas
envie.
1074
01:13:43,860 --> 01:13:46,000
Allez, on se refait une partie.
1075
01:13:46,820 --> 01:13:48,460
Mais comme avant, à la cool.
1076
01:13:48,880 --> 01:13:50,360
Pas comme avec Ferdinand.
1077
01:13:51,240 --> 01:13:54,780
Un petit jeu, tous les trois. Ça te dit
? Ouais, ouais, carrément. Mais c 'est
1078
01:13:54,780 --> 01:13:57,180
quoi le... Tu vas voir, ça fait génial.
1079
01:13:57,460 --> 01:13:58,620
Allez, laisse tomber ton troupeau, va.
1080
01:13:58,980 --> 01:14:00,440
C 'est la nuit que les loups attaquent.
1081
01:14:01,080 --> 01:14:02,600
Tes habits et les masques sont là où tu
fais.
1082
01:14:04,040 --> 01:14:05,760
On va se changer, je vais t 'expliquer
les règles.
1083
01:14:07,550 --> 01:14:11,230
C 'est vraiment comme ça que tu me vois
? Comme un assassin ? Je te connaissais
1084
01:14:11,230 --> 01:14:12,230
à 15 ans.
1085
01:14:12,610 --> 01:14:13,610
Aujourd 'hui, je ne sais pas qui t 'es.
1086
01:14:13,890 --> 01:14:16,070
Vous aviez toutes les raisons de vous en
prendre au Delors.
1087
01:14:16,290 --> 01:14:18,370
Toutes. Oui, mais ce n 'est pas moi.
1088
01:14:20,530 --> 01:14:23,590
Je déteste les Delors pour ce que j 'ai
eu à faire à ma mère avec cette raclure
1089
01:14:23,590 --> 01:14:24,349
de maître chien.
1090
01:14:24,350 --> 01:14:25,490
Ils ont bougé sa vie.
1091
01:14:25,910 --> 01:14:27,570
Elle ne parlait pas. Elle ne voyait
personne.
1092
01:14:28,190 --> 01:14:30,230
C 'est que quand elle a eu son cancer,
quand elle a compris qu 'elle allait
1093
01:14:30,230 --> 01:14:32,430
partir, c 'est là qu 'elle a eu le
courage de tout me raconter.
1094
01:14:32,790 --> 01:14:35,630
Avec tout ce qui vous est arrivé, un
jury d 'assises pourra vous trouver des
1095
01:14:35,630 --> 01:14:36,670
circonstances atténuantes.
1096
01:14:36,990 --> 01:14:38,810
Mais pour ça, il faut que tu nous dises
toute la vérité.
1097
01:14:39,050 --> 01:14:43,550
La vérité ? La vérité, c 'est que j
'étais furieux de la pièce de Fabrice
1098
01:14:43,550 --> 01:14:46,830
Delors. Il s 'est fait une petite
variation sexpirienne de la bête des
1099
01:14:46,830 --> 01:14:50,070
avec le viol de la bergère qui se fait
engrosser par le seigneur et qui
1100
01:14:50,070 --> 01:14:51,070
d 'un fils.
1101
01:14:51,130 --> 01:14:52,830
C 'est comme ça que j 'ai compris qu 'il
connaissait mon histoire.
1102
01:14:53,850 --> 01:14:57,250
Et le loup qui se balade chez les Delors
? Mon loup, il s 'appelle Yacine.
1103
01:14:58,130 --> 01:15:00,770
Et je l 'envoie sous les fenêtres de
Rémi Delors pour que le vieux se
1104
01:15:00,770 --> 01:15:03,290
de toutes ces saloperies jusqu 'à ce qu
'il crève. Et les traces de loup au
1105
01:15:03,290 --> 01:15:04,290
théâtre ?
1106
01:15:05,130 --> 01:15:07,130
Le soir de la première, je voulais juste
leur gâcher la fête.
1107
01:15:07,530 --> 01:15:10,090
Je voulais qu 'Yacine passe sur la selle
au moment des saluts pour sauver la
1108
01:15:10,090 --> 01:15:13,650
panique, mais ça s 'est pas passé comme
prévu. Il m 'a échappé, il est parti à
1109
01:15:13,650 --> 01:15:14,648
la chasse avec l 'autre chien.
1110
01:15:14,650 --> 01:15:17,210
Pourquoi tu m 'as pas raconté ça dès le
début ? Parce qu 'il s 'est rien passé,
1111
01:15:17,310 --> 01:15:18,310
que je suis innocent.
1112
01:15:18,550 --> 01:15:19,550
Non.
1113
01:15:20,590 --> 01:15:21,970
Non, parce que tu t 'es pas arrêté là.
1114
01:15:22,550 --> 01:15:25,430
T 'as saboté les portes du fond pour que
ça disjoncte. T 'es arrivé derrière
1115
01:15:25,430 --> 01:15:27,690
Ferdinand avec tes griffes d 'ours et tu
l 'as lacéré.
1116
01:15:27,890 --> 01:15:29,810
Je les ai plus depuis trois ans, ces
griffes.
1117
01:15:30,110 --> 01:15:31,110
J 'ai été cambriolé.
1118
01:15:31,710 --> 01:15:33,830
On m 'a aussi volé des têtes d 'animaux.
Vous pouvez vérifier, j 'ai porté
1119
01:15:33,830 --> 01:15:34,830
plainte ici.
1120
01:15:35,299 --> 01:15:36,299
On vérifie.
1121
01:15:36,400 --> 01:15:37,400
Ok.
1122
01:15:39,860 --> 01:15:44,560
Pourquoi on vous volerait des griffes et
des têtes d 'animaux ? J 'en sais rien.
1123
01:15:47,740 --> 01:15:50,580
Si, c 'est peut -être pour refaire les
animaux de la Saint -Jean.
1124
01:15:51,900 --> 01:15:54,180
J 'ai entendu dire qu 'il y avait une
dame de taré qui s 'amusait à refaire le
1125
01:15:54,180 --> 01:15:55,820
jeu, mais en mode survivor.
1126
01:15:58,120 --> 01:16:03,480
Il y a un truc qui nous échappe. Qu 'est
-ce qu 'on a loupé ? Capitaine de
1127
01:16:03,480 --> 01:16:04,480
confirmation.
1128
01:16:04,780 --> 01:16:07,460
Alexis Schwarz a bien porté plainte pour
vol il y a trois ans et demi. Il a
1129
01:16:07,460 --> 01:16:08,840
mentionné les griffes d 'ours et les
têtes d 'animaux.
1130
01:16:09,780 --> 01:16:10,780
Bon.
1131
01:16:11,020 --> 01:16:12,780
Le meurtrier se fait passer pour une
bête.
1132
01:16:13,400 --> 01:16:14,680
Comme dans les jeux de la Saint -Jean.
1133
01:16:15,740 --> 01:16:18,380
Il y a trois ans, Quentin a eu un grave
accident dans la forêt.
1134
01:16:19,380 --> 01:16:22,740
Et Mathieu ? Mathieu est revenu de la
forêt avec le dos lacéré.
1135
01:16:23,620 --> 01:16:25,460
C 'est eux qui jouent aux animaux de la
Saint -Jean.
1136
01:16:26,900 --> 01:16:27,900
Les écrevisses.
1137
01:16:29,260 --> 01:16:30,260
Quoi, les écrevisses ?
1138
01:16:31,480 --> 01:16:34,200
Mathieu s 'est disputé avec Quentin qui
le forçait à aller toujours plus loin
1139
01:16:34,200 --> 01:16:35,340
pour trouver des écrevisses.
1140
01:16:35,660 --> 01:16:38,300
C 'est Quentin qui voulait qu 'on trouve
le corps de Fabrice Delors.
1141
01:16:39,060 --> 01:16:40,940
Léon, il est avec Mathieu. Allez vite.
1142
01:16:45,420 --> 01:16:47,860
T 'es bien là ? Moi, bonjour. Ouais,
bon.
1143
01:16:48,140 --> 01:16:50,560
Ok. Donc notre terrain de jeu, c 'est la
forêt. Regarde.
1144
01:16:51,280 --> 01:16:52,360
Chacun représente un animal.
1145
01:16:52,860 --> 01:16:54,200
Toi, tu seras un lynx.
1146
01:16:54,560 --> 01:16:58,480
Ok ? Ça, c 'est ta vie.
1147
01:16:59,300 --> 01:17:00,920
Si quelqu 'un l 'attrape... T 'es mort.
1148
01:17:01,860 --> 01:17:02,860
Ok, ouais.
1149
01:17:06,840 --> 01:17:07,980
Le jeu a commencé.
1150
01:17:08,480 --> 01:17:09,480
Tu te téléphones.
1151
01:17:10,340 --> 01:17:11,340
J 'arrive pas à le voir.
1152
01:17:11,580 --> 01:17:14,120
Allez, allez, on se dépêche, là, on se
dépêche !
1153
01:17:14,120 --> 01:17:21,060
Ils sont où, mes gars ?
1154
01:17:40,110 --> 01:17:41,110
T 'aurais jamais dû voir ça.
1155
01:17:42,130 --> 01:17:43,130
Lève -toi.
1156
01:17:47,470 --> 01:17:50,230
Pourquoi t 'as fait ça ? Il devait
payer.
1157
01:18:12,970 --> 01:18:14,330
Et de l 'or m 'ont tout pris avec ce
jeu.
1158
01:18:15,190 --> 01:18:16,290
Ils ont bousillé ma vie.
1159
01:18:17,730 --> 01:18:19,990
C 'est à cause de l 'accident. C 'était
pas un accident.
1160
01:18:20,690 --> 01:18:22,910
Toi, quand Ferdinand t 'as laceré le
dos, c 'était un accident.
1161
01:18:24,210 --> 01:18:26,890
Ferdinand détestait perdre. Il était
prêt à tout pour gagner.
1162
01:18:27,230 --> 01:18:28,790
Il faisait tout pour faire mal.
1163
01:18:29,410 --> 01:18:31,650
Et ce gros con de Fabrice me poussait
toujours plus.
1164
01:18:31,850 --> 01:18:35,250
C 'est lui qui a payé mes parents pour
qu 'il porte pas plainte. La carrière de
1165
01:18:35,250 --> 01:18:36,830
son neveu, le grand comédien.
1166
01:18:37,970 --> 01:18:39,230
Ils ont bousillé ma vie.
1167
01:18:56,840 --> 01:18:57,840
Allez, la partie commence.
1168
01:18:58,280 --> 01:19:01,140
Je vous laisse un peu d 'avance. Mais
Quentin ! Il n 'y a pas de Quentin !
1169
01:19:01,140 --> 01:19:03,620
Maintenant que vous en savez trop, on
change les règles.
1170
01:19:04,000 --> 01:19:05,420
Et cette fois -ci, on ne sera pas
égalité.
1171
01:19:07,580 --> 01:19:08,580
Mettez les masques.
1172
01:19:10,220 --> 01:19:14,860
Allez, mets ton masque ! Capuche.
1173
01:19:20,200 --> 01:19:24,560
Allez, t 'es parti ! Et que la meilleure
bête gagne ! Allez, va !
1174
01:20:20,800 --> 01:20:21,800
On y est !
1175
01:20:36,040 --> 01:20:41,000
Elle débouche où cette forêt ? Un peu
plus haut, c 'était la roche de
1176
01:20:41,780 --> 01:20:42,780
On y va.
1177
01:20:47,700 --> 01:20:48,700
Dépêche -toi !
1178
01:21:19,500 --> 01:21:20,680
C 'est un bel endroit pour mourir.
1179
01:21:22,040 --> 01:21:26,100
Tu te souviens ? C 'est là qu 'il m 'a
poussé.
1180
01:21:30,340 --> 01:21:36,480
Putain, mais c 'est qu 'un jeu ! C 'est
pas un jeu
1181
01:21:36,480 --> 01:21:40,180
! J 'ai gagné.
1182
01:21:57,800 --> 01:21:59,260
J 'ai atterri en bas sur les rochers.
1183
01:22:00,300 --> 01:22:03,780
Je suis resté trois mois dans le coma,
un an à l 'hôpital et des séquelles à
1184
01:22:03,780 --> 01:22:04,780
vie.
1185
01:22:06,020 --> 01:22:07,980
J 'ai foutu en l 'air mes études à cause
de ça.
1186
01:22:09,580 --> 01:22:13,360
J 'aurais pu être médecin, mais après l
'accident, ma vie ressemblait plus à
1187
01:22:13,360 --> 01:22:17,860
rien. Mais Léon et moi, on n 'a rien à
voir avec tout ça ! Tu peux pas faire
1188
01:22:17,860 --> 01:22:23,000
doigts, bouge pas ! Désolé Mathieu, mais
vous en savez beaucoup trop.
1189
01:22:27,640 --> 01:22:29,040
Allez ! Allez ! Allez !
1190
01:23:29,809 --> 01:23:35,770
Capitaine ? Capitaine ? Capitaine !
1191
01:23:35,770 --> 01:23:37,850
Les pompiers arrivent.
1192
01:23:39,110 --> 01:23:40,110
Il est vivant.
1193
01:23:40,590 --> 01:23:41,850
Il est juste blessé à l 'épaule.
1194
01:23:52,360 --> 01:23:55,720
Un rapport de l 'intervention, d 'accord
? Bravo les gars. Merci capitaine.
1195
01:23:59,880 --> 01:24:02,620
Beau travail.
1196
01:24:04,420 --> 01:24:06,660
C 'était un tir précis, une
interpellation exemplaire.
1197
01:24:12,600 --> 01:24:15,640
Il nous a laissé prendre de l 'avance,
mais c 'était pas un jeu.
1198
01:24:16,800 --> 01:24:18,200
J 'ai vraiment cru qu 'on allait y
passer.
1199
01:24:28,010 --> 01:24:29,930
Il va bien, ne t 'inquiète pas. D
'accord.
1200
01:24:30,990 --> 01:24:31,330
Ça
1201
01:24:31,330 --> 01:24:41,110
va
1202
01:24:41,110 --> 01:24:47,350
? À quoi tu penses ? À Ferdinand.
1203
01:24:49,450 --> 01:24:51,010
C 'est lui qui a lacéré le dos de
Mathieu.
1204
01:24:53,870 --> 01:24:55,370
Il a provoqué l 'accident de Quentin.
1205
01:25:01,100 --> 01:25:02,380
Ils se sont tous fait beaucoup de mal.
1206
01:25:08,120 --> 01:25:14,960
Tu veux bien me promettre quelque chose
? Tu vas forcément
1207
01:25:14,960 --> 01:25:16,100
repenser à tout ce qui t 'est arrivé.
1208
01:25:17,440 --> 01:25:18,840
Il faut pas que t 'hésites à m 'en
parler.
1209
01:25:20,200 --> 01:25:25,240
Ou à ton père, ou à qui tu veux, mais...
C 'est important.
1210
01:25:26,020 --> 01:25:27,280
Il faut pas que tu gardes ça pour toi.
1211
01:25:34,220 --> 01:25:35,220
Monsieur, je vais te demander un truc.
1212
01:25:35,980 --> 01:25:36,980
Ouais, je t 'écoute.
1213
01:25:39,980 --> 01:25:44,300
Tu crois que Monsieur pourra habiter
avec nous à Paris ? Pour son école de
1214
01:25:44,300 --> 01:25:47,840
-up ? Possible.
1215
01:25:51,720 --> 01:25:52,800
Je viens de toi.
1216
01:25:58,020 --> 01:26:02,220
Tout le monde est prêt ? Levez du rideau
dans 5 minutes ! Merde à tous !
1217
01:26:12,900 --> 01:26:14,420
Par contre, tu ne la revends pas sur
Internet.
1218
01:26:14,980 --> 01:26:16,400
Bon allez, merde pour ce soir.
1219
01:26:16,640 --> 01:26:17,639
On prend, on prend.
1220
01:26:17,640 --> 01:26:19,320
Et Caligula ? À la maison.
1221
01:26:19,740 --> 01:26:20,740
On n 'a plus rien.
1222
01:26:21,340 --> 01:26:22,340
On prend, il n 'y en a pas.
1223
01:26:23,080 --> 01:26:24,080
C 'est pas grave.
1224
01:26:24,960 --> 01:26:31,840
C 'est presque le track pour eux, je te
jure. Pour eux aussi, c 'est dingue.
1225
01:26:32,200 --> 01:26:34,540
Bon bah ça va commencer, je retourne
dans la salle.
1226
01:27:04,420 --> 01:27:05,420
Allô, c 'est moi.
1227
01:27:05,500 --> 01:27:08,440
Tu vas bien ? J 'avais envie de te
parler.
102425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.