All language subtitles for Meurtres à ... Meurtres dans les Vosges (Bussang)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:09,300 Pourquoi vous recueillir sur la tombe d 'une bergère ? Parce qu 'elle était ma 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,300 soeur de lait. 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,560 Nous avons grandi sous le même sein. 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,520 Mais vous n 'avez pas eu le même destin. 5 00:00:16,840 --> 00:00:17,840 Elle est morte. 6 00:00:18,820 --> 00:00:19,820 Tu étais bien jeune. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,800 Dante, je te sens couroucher. 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,500 Retourne dans ta bergerie parmi tes moutons. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,540 Je n 'ai plus de moutons. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,860 La bête des Vosges a massacré mon troupeau. 11 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 Cruelle loi de la nature. 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,020 L 'homme est bien préférent. 13 00:00:34,540 --> 00:00:39,680 Que veux -tu assumer ? N 'êtes -vous pas vous -même plus cruel que la nature ? 14 00:00:39,680 --> 00:00:44,800 Retiens tes mots ! Je pourrais te faire battre ! Pour bien moins ! Résistez, 15 00:00:44,800 --> 00:00:49,740 nous sommes seuls ! Ta rage est ta jeunesse aveugle ! Plus rien ne te 16 00:00:49,740 --> 00:00:56,140 ici ! Vous aimeriez que je parte ? Je te livre un conseil avisé ! Il n 'y a pas 17 00:00:56,140 --> 00:01:02,080 de bête gauche ! Elle n 'existe pas ! Vous avez tué mes moutons avec mon chial 18 00:01:02,400 --> 00:01:06,100 Pourquoi leur ai -je fait ? Mais pour vous venger ! Pétinat m 'a tout dit, 19 00:01:06,100 --> 00:01:11,560 me l 'avez interdit de m 'aimer ! Oui, je lui ai interdit ! Tu n 'as pas le 20 00:01:11,560 --> 00:01:16,980 droit de l 'aimer ! Pétinat et ta soeur ! S 'il vous plaît. 21 00:01:18,620 --> 00:01:20,240 Ouais, bon, c 'est un peu vieillot, quand même. 22 00:01:21,160 --> 00:01:23,120 Et tu es mon fils. 23 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 Menteur. 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Menteur ! 25 00:01:48,420 --> 00:01:54,960 Mais que lui as -tu fait ? Je tuerai vos chiens en un. 26 00:01:56,160 --> 00:02:02,120 Vos pères ? Vos pères, pourquoi vous êtes -vous disputés ? Métina, pas très 27 00:02:02,120 --> 00:02:03,119 chère fille. 28 00:02:03,120 --> 00:02:05,620 Je te conjure de Dante. 29 00:02:10,470 --> 00:02:11,448 Il faut éloigner. 30 00:02:11,450 --> 00:02:18,430 Il n 'est pas... C 31 00:02:18,430 --> 00:02:24,110 'était prévu. 32 00:02:25,750 --> 00:02:31,310 Il est mort. 33 00:02:31,950 --> 00:02:38,770 Ferdinand est mort ! Mort de schéma ! Ferdinand ! La régie ! Appelez secours ! 34 00:02:38,770 --> 00:02:40,150 Est -ce qu 'il y a un... 35 00:03:07,720 --> 00:03:09,160 Bonsoir André. Bonsoir capitaine. 36 00:03:09,390 --> 00:03:10,390 La victime est dans le théâtre. 37 00:03:11,090 --> 00:03:15,130 Vous avez établi un permis de sécurité ? Ce sont les spectateurs de la pièce ? 38 00:03:15,130 --> 00:03:16,130 Oui. 39 00:03:24,030 --> 00:03:26,970 Reprenez les adresses, les téléphones de tout le monde. Vous leur demandez s 40 00:03:26,970 --> 00:03:28,370 'ils n 'ont pas remarqué quelque chose de particulier. 41 00:03:28,770 --> 00:03:29,770 Tout compte. 42 00:03:29,850 --> 00:03:32,670 Certains ont peut -être filmé. Elle est où ? Là -bas. 43 00:03:33,170 --> 00:03:35,230 Vous n 'avez pas quelque chose pour la camion ? Je vais regarder. 44 00:03:38,030 --> 00:03:39,130 Merci d 'être intervenue. 45 00:03:39,590 --> 00:03:40,590 Normal. 46 00:03:40,630 --> 00:03:43,030 Naïma Stens, je suis capitaine à la brigade criminelle de Paris. 47 00:03:43,530 --> 00:03:45,390 Olivier Sanzoni, gendarmerie de Bussan. 48 00:03:46,430 --> 00:03:47,650 C 'est la famille de la victime. 49 00:03:48,350 --> 00:03:49,650 On va prendre le relais. 50 00:03:50,570 --> 00:03:54,350 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? C 'est atroce. 51 00:03:55,850 --> 00:03:58,570 Tout a disjoncté au moment où il devait partir dans la forêt pour combattre la 52 00:03:58,570 --> 00:04:01,450 bête. Et après, qu 'est -ce qui devait se passer ? Il aurait dû ressortir en 53 00:04:01,450 --> 00:04:02,670 sang, mais victorieux. 54 00:04:03,170 --> 00:04:05,410 Tout allait bien pourtant. C 'est la première fois qu 'on joue une de mes 55 00:04:05,410 --> 00:04:06,410 pièces. 56 00:04:06,440 --> 00:04:08,260 Je t 'en ai enfin un succès, il a besoin du cul. 57 00:04:08,480 --> 00:04:12,440 Mais tu l 'as tué avec ta maudite pièce ! 58 00:04:12,440 --> 00:04:18,800 Elle 59 00:04:18,800 --> 00:04:31,400 est 60 00:04:31,400 --> 00:04:34,880 encore debout ? Comment tu peux dormir avec le balai des sirènes ? Ça fait plus 61 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 de deux heures. 62 00:04:36,560 --> 00:04:39,480 Comment ça va aller ? Oui, oui, oui, ça va, ça va, ça va. 63 00:04:40,300 --> 00:04:43,700 C 'est juste que... J 'ai l 'impression que c 'est pas vrai, quoi, qu 'on est 64 00:04:43,700 --> 00:04:44,860 toujours dans la pièce, quoi. 65 00:04:45,520 --> 00:04:48,760 Tu veux que je te fasse quelque chose de chaud avant d 'aller dormir ? Non, ça 66 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 va, merci, mamie. 67 00:04:52,280 --> 00:04:55,080 Dis -moi, papa, les anciens disent que la bête est revenue, mais c 'est quoi 68 00:04:55,080 --> 00:04:57,240 cette histoire ? Viens voir. 69 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Là, regarde. 70 00:05:07,450 --> 00:05:10,430 75, il y a tout un tas de troupeaux de la région qui ont été décimés par la 71 00:05:10,430 --> 00:05:11,910 bête. On l 'a jamais retrouvé. 72 00:05:12,670 --> 00:05:15,330 Cet idiot de Fabrice Delors n 'aurait jamais dû créer cette pièce. 73 00:05:15,690 --> 00:05:16,870 Ça va nous porter malheur. 74 00:05:17,330 --> 00:05:18,790 C 'est des superstitions, ça, maman. 75 00:05:19,030 --> 00:05:21,710 Tu portes comme tu veux, mais tout ce que j 'ai à te dire, c 'est de pas t 76 00:05:21,710 --> 00:05:23,890 'emmêler. Ça risque pas, je suis en vacances. 77 00:05:28,290 --> 00:05:29,290 Je vais me coucher, moi. 78 00:05:30,750 --> 00:05:31,990 Vous ferez bien de faire de même. 79 00:05:32,950 --> 00:05:33,950 Bonne nuit. 80 00:05:38,090 --> 00:05:39,930 C 'est la mobilisation générale dans le village. 81 00:05:40,390 --> 00:05:42,050 Ils organisent une bâtue demain à l 'aube. 82 00:05:42,590 --> 00:05:43,590 Ça promet. 83 00:06:38,190 --> 00:06:39,930 Qu 'est -ce qu 'elle fait là ? Ah, elle. 84 00:06:40,530 --> 00:06:43,390 Elle est arrivée il faisait encore nuit et elle nous a fait élargir le périmètre 85 00:06:43,390 --> 00:06:44,189 de sécurité. 86 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 Elle n 'est pas commode. 87 00:06:49,750 --> 00:06:53,470 Bonjour. Ça serait bien de dire à votre équipe de piétiner le moins possible la 88 00:06:53,470 --> 00:06:56,510 zone et puis de prendre un maximum de photos d 'empreintes tant qu 'elles sont 89 00:06:56,510 --> 00:06:57,469 encore fraîches. 90 00:06:57,470 --> 00:07:00,610 Ils arrivent quand ? Qui ça ? La scientifique. 91 00:07:02,010 --> 00:07:05,230 Capitaine, je vous remercie encore d 'être intervenu rapidement hier. Vous 92 00:07:05,230 --> 00:07:07,370 eu le bon réflexe. Maintenant, je vais vous demander de... 93 00:07:07,610 --> 00:07:08,750 quitter les lieux et de nous laisser travailler. 94 00:07:13,150 --> 00:07:18,370 Mais... Capitaine Goissens n 'est pas là ? Je reprends son poste. Ah ! Vous 95 00:07:18,370 --> 00:07:20,710 savez où il est parti ? À la retraite. 96 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Je le croirais plus jeune. 97 00:07:22,610 --> 00:07:24,250 S 'il vous plaît, ne me compliquez pas le travail. 98 00:07:24,570 --> 00:07:25,950 Je vous le facilite, au contraire. 99 00:07:27,070 --> 00:07:28,070 J 'ai grandi ici. 100 00:07:28,970 --> 00:07:32,050 Je pourrais vous être très utile. Bien sûr, je viendrai vous trouver si j 'ai 101 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 besoin. 102 00:07:33,090 --> 00:07:35,110 Tout le monde croit que la bête des Vosges est revenue. 103 00:07:36,040 --> 00:07:38,720 Il va y avoir une énorme pression sur cette affaire. Ça va être la guerre 104 00:07:38,720 --> 00:07:40,440 les écolos, les chasseurs, les éleveurs. 105 00:07:41,040 --> 00:07:43,820 Je sais gérer la pression. J 'étais en poste à la frontière italienne. 106 00:07:44,860 --> 00:07:48,500 Passer de la frontière italienne à la plus petite gendarmerie de France, qu 107 00:07:48,500 --> 00:07:51,700 -ce qui s 'est passé ? J 'ai envie de voir du pays. 108 00:07:52,720 --> 00:07:55,420 Vous êtes au courant qu 'il y a une battue en ce moment pour chercher la 109 00:07:55,420 --> 00:07:56,420 Non. 110 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Bienvenue dans les Vosges. 111 00:08:07,220 --> 00:08:09,840 Madame la procureure. Bonjour, capitaine. Madame la maire. 112 00:08:10,360 --> 00:08:13,780 Alors ? Il y a pas mal de traces d 'animaux à l 'endroit où a été attaqué 113 00:08:13,780 --> 00:08:16,380 Ferdinand Delors, mais ça va être compliqué parce que toute la zone a été 114 00:08:16,380 --> 00:08:18,240 piétinée par les techniciens, les comédiens. 115 00:08:19,000 --> 00:08:22,500 Il a eu la gorge déchiquetée, c 'est ça ? Vous pensez que c 'est un animal qui a 116 00:08:22,500 --> 00:08:23,640 pu faire ça ? C 'est possible. 117 00:08:24,580 --> 00:08:26,940 Bon, on attend d 'avoir plus d 'éléments avant de faire une déclaration à la 118 00:08:26,940 --> 00:08:29,940 presse. Ah non, madame la procureure, là, je suis désolée. Il faut faire une 119 00:08:29,940 --> 00:08:33,500 déclaration immédiatement pour éviter la psychose. Ah non, c 'est une région 120 00:08:33,500 --> 00:08:36,179 très calme. Ici, il faut dire que c 'est un accident isolé. 121 00:08:36,750 --> 00:08:39,289 En plus, c 'est le début de la saison touristique dans pas longtemps. 122 00:08:40,030 --> 00:08:42,210 Franchement, je voudrais pas... Bon, madame la maire, on va faire au mieux 123 00:08:42,210 --> 00:08:43,210 calmer les esprits. 124 00:08:43,650 --> 00:08:47,470 C 'est qui, cette femme, là -bas ? Elle est capitaine à l 'abricade criminelle 125 00:08:47,470 --> 00:08:50,210 de Paris. Elle est en vacances et on peut pas s 'empêcher d 'enquêter de son 126 00:08:50,210 --> 00:08:51,990 côté. C 'est la fille Stens. 127 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 Son père tient la série. 128 00:08:53,630 --> 00:08:54,730 Je suis avec elle en primaire. 129 00:08:55,390 --> 00:08:58,510 Bon, capitaine, inutile de préciser que cette affaire est prioritaire. Je compte 130 00:08:58,510 --> 00:09:01,050 sur vous et vous faites en sorte que cette madame Stens reste en vacances. 131 00:09:01,410 --> 00:09:04,390 C 'est déjà suffisamment compliqué comme ça. Bien sûr, madame la maire. Merci. 132 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 Vous tombez bien. 133 00:09:09,380 --> 00:09:13,360 Je vous présente à Féodore, le régisseur du théâtre, et le capitaine Sansoni, 134 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 fraîchement nommé à la gendarmerie. Madame Stens, qu 'est -ce que vous ne 135 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 comprenez pas ? Ah, beaucoup de choses. 136 00:09:18,280 --> 00:09:21,020 Les portes qui se bloquent, le théâtre qui disjoncte au moment opportun, enfin, 137 00:09:21,080 --> 00:09:24,060 ça fait beaucoup, vous trouvez pas ? Je vous demande de quitter immédiatement 138 00:09:24,060 --> 00:09:26,760 les lieux, ordre de madame la procureure. En fait, il y a le câble d 139 00:09:26,760 --> 00:09:29,140 projecteur qui était coincé dans les rails de la porte et ça a tout fait 140 00:09:29,660 --> 00:09:30,700 Ça pourrait être une malveillance. 141 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Ou un accident. 142 00:09:36,430 --> 00:09:42,350 T 'as pas pu t 'en empêcher, hein ? De quoi ? Je t 'ai entendu partir à l 143 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 Tu y es retourné. 144 00:09:44,630 --> 00:09:47,490 Tu peux arrêter d 'y penser, tes formations professionnelles. 145 00:09:48,370 --> 00:09:50,030 Tu ferais mieux de partir avec Léon. 146 00:09:50,530 --> 00:09:51,970 Allez passer vos vacances ailleurs. 147 00:09:53,370 --> 00:09:57,550 Alors ? Rien, à part des sangliers, un renard, deux biches. 148 00:09:57,890 --> 00:10:00,270 Je leur avais dit que ça ne servait à rien de faire une battue, mais bon. 149 00:10:01,630 --> 00:10:03,670 En une nuit, un animal, il fait 10 kilomètres. 150 00:10:05,599 --> 00:10:07,940 Eh, j 'ai tout pété avec ma dernière vidéo, je suis trop content. 151 00:10:08,240 --> 00:10:09,920 Tu veux voir ? Tiens, regarde. 152 00:10:13,500 --> 00:10:14,500 Eh, 153 00:10:16,240 --> 00:10:18,640 j 'ai dépassé les 50 000 vues et je suis en train d 'exposer mon nombre de 154 00:10:18,640 --> 00:10:21,400 followers, je suis trop content. De quoi ? Euh, ouais, des followers. 155 00:10:21,820 --> 00:10:24,460 C 'est des gens qui me suivent sur Internet, quoi. Ah, d 'accord. 156 00:10:25,060 --> 00:10:26,680 C 'est de l 'anglais. 157 00:10:28,180 --> 00:10:31,340 Et t 'as fait tout le montage de ce petit film en une nuit, moi. Chapeau, 158 00:10:31,600 --> 00:10:34,480 Regarde. T 'aurais dû me demander la permission avant de poster cette vidéo. 159 00:10:34,920 --> 00:10:37,960 Mais pourquoi ? Parce que les gens sont pas floutés, ils pourraient te demander 160 00:10:37,960 --> 00:10:38,899 des comptes. 161 00:10:38,900 --> 00:10:41,120 Mais alors, c 'est pas interdit de filmer dans une salle de spectacle. 162 00:10:41,380 --> 00:10:44,240 Oui, sauf que là, on était plus dans une salle de spectacle, mais sur une scène 163 00:10:44,240 --> 00:10:45,159 de crime. 164 00:10:45,160 --> 00:10:47,820 Bon, j 'en savais rien, moi, que c 'était une scène de crime. Je filmais 165 00:10:47,820 --> 00:10:49,420 le grand, là, que je trouvais drôle, c 'est tout. 166 00:10:49,760 --> 00:10:51,660 C 'est Mathieu, le fils des couvreurs. 167 00:10:52,760 --> 00:10:55,780 Marianne couvreur ? Ses parents ont eu pas mal de problèmes avec lui. 168 00:10:56,540 --> 00:10:57,860 D 'ailleurs, Léon, il fait comme toi. 169 00:10:58,200 --> 00:10:59,480 Il poste des vidéos sur Internet. 170 00:11:00,140 --> 00:11:02,320 Ah ouais ? Il faut que tu la supprimes. 171 00:11:02,780 --> 00:11:05,540 Bah, je peux pas. Enfin, ça sert à rien, quoi. Elle a été partagée des milliers 172 00:11:05,540 --> 00:11:08,540 de fois, donc que je la supprime ou pas... Bah, donne -moi ton portable. 173 00:11:09,700 --> 00:11:11,120 Pourquoi ? Donne -moi ton portable. 174 00:11:11,700 --> 00:11:12,700 Pourquoi ? Merci. 175 00:11:13,580 --> 00:11:15,640 Tu le gardes le temps de l 'enquête, ça t 'évitera de faire des bêtises. 176 00:11:16,020 --> 00:11:18,140 Le... Quoi ? Le temps de l 'enquête ? Non, mais c 'est bon, c 'est mon 177 00:11:18,300 --> 00:11:21,100 Redonne un peu, putain. Hé ! Tu réveilles ton langage, sinon je te lave 178 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 bouche avec du savon. 179 00:11:22,180 --> 00:11:24,200 Oh, ouais, ouais. Ça sert à rien de parler avec toi, en fait. 180 00:11:24,620 --> 00:11:26,080 Ça me saoule ! Léon ! 181 00:11:34,680 --> 00:11:37,500 T 'as peur de quoi ? Qu 'il fasse attaquer par la bête en plein jour ? Non 182 00:11:37,500 --> 00:11:41,480 franchement, l 'engueuler comme ça, lui confisquer son portable, c 'est de son 183 00:11:41,480 --> 00:11:42,880 âge quand même, ils font tous des petits films. 184 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 Bon, ok, je vais le faire. 185 00:12:11,550 --> 00:12:14,750 Salut. Ah, c 'est toi. Tu me le passes ? Non, il n 'est pas avec moi, je lui ai 186 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 confisqué son portable. 187 00:12:16,130 --> 00:12:19,970 T 'as vu ta vidéo ? Mais qu 'est -ce qu 'il s 'est passé ? J 'ai jamais vu. Un 188 00:12:19,970 --> 00:12:21,870 meurtre sur scène devant 5 ans spectateurs. 189 00:12:22,290 --> 00:12:25,950 La procureure a fait une déclaration ce midi, elle parle d 'un probable suicide. 190 00:12:26,290 --> 00:12:28,470 Un suicide ? C 'est n 'importe quoi. 191 00:12:29,170 --> 00:12:32,090 Bon, attends, Léon est trop jeune pour être mêlé à tout ça. Tu me le renvoies à 192 00:12:32,090 --> 00:12:34,670 Paris ? Non, on change rien, j 'ai prévu mes vacances avec lui. 193 00:12:35,050 --> 00:12:36,510 Je te le ramène dimanche comme prévu. 194 00:12:56,000 --> 00:12:59,400 Quels étaient vos rapports avec les Delors ? Désolé, je ne connaissais pas 195 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 personnellement les Delors. 196 00:13:00,740 --> 00:13:02,720 Oui, très bien, très bien. 197 00:13:05,780 --> 00:13:09,500 C 'est quoi cette histoire de suicide ? La procureure a fait cette déclaration 198 00:13:09,500 --> 00:13:10,660 pour calmer les esprits. 199 00:13:11,060 --> 00:13:14,260 Oui, évidemment, un suicide arrangerait tout le monde, mais vous avez eu les 200 00:13:14,260 --> 00:13:17,300 résultats du médecin -régiste ? Non, pas encore. Bon, capitaine, je ne sais pas 201 00:13:17,300 --> 00:13:18,299 comment vous le dire. 202 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 Ne venez plus. 203 00:13:19,600 --> 00:13:22,020 Oui, c 'est très clair. Vous l 'avez très bien dit. Très bien, parfait. 204 00:13:22,280 --> 00:13:23,480 Bon, je vous souhaite de bonnes vacances. 205 00:13:28,080 --> 00:13:29,300 Dis donc, c 'est la super entente. 206 00:13:30,860 --> 00:13:33,020 Alexis ? Ça fait longtemps. 207 00:13:37,100 --> 00:13:41,900 Sarah ? T 'étais pas dans la salle hier soir ? Pour voir une mauvaise espèce de 208 00:13:41,900 --> 00:13:43,300 Fabrice Delors, non ? Bon, merci, Sarah. 209 00:13:44,320 --> 00:13:47,860 Qu 'est -ce qui se passe ? Il y a le complexe du gendarme face à la flic 210 00:13:47,860 --> 00:13:50,720 parisienne. C 'est con, on serait tellement plus efficaces à deux. 211 00:13:52,000 --> 00:13:54,800 Et toi, qu 'est -ce que tu fais là ? Je suis venu récupérer des outils que j 212 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 'avais prêtés à l 'équipe déco. 213 00:13:56,250 --> 00:13:58,150 J 'ai pas envie qu 'il finisse sous -scellé avec tout ce merdier -là. 214 00:13:58,510 --> 00:14:01,050 Tu veux que je te fie un coup de main ? Bah ouais, écoute, t 'as qu 'à prendre 215 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 ça. 216 00:14:06,610 --> 00:14:10,070 Viens, quand la prof de théâtre, elle a voulu faire le spectacle de fin d 'année 217 00:14:10,070 --> 00:14:13,950 ici. Les fourberies de ce qu 'elle a. J 'ai jamais eu aussi peur de toute ma 218 00:14:13,950 --> 00:14:19,430 vie. C 'était quoi déjà le texte ? Euh... J 'ai ouï dire... 219 00:14:20,040 --> 00:14:24,260 Octave, que votre sexe aime moins longtemps que le nôtre et que les 220 00:14:24,260 --> 00:14:27,700 les hommes font voir sont des feux qui s 'éteignent aussi facilement qu 'ils 221 00:14:27,700 --> 00:14:31,260 naissent. Et après, c 'était ma chère Yacinthe. 222 00:14:31,560 --> 00:14:35,440 Non, non, c 'était autre chose. C 'était mon... Mon cœur. 223 00:14:35,940 --> 00:14:39,820 Mon cœur n 'est donc pas fait comme celui des autres hommes. 224 00:14:40,440 --> 00:14:43,100 Et je sens bien pour moi que je vous aimerais jusqu 'au tombeau. 225 00:14:45,620 --> 00:14:46,620 Ouais. 226 00:14:46,860 --> 00:14:47,880 On était des ados. 227 00:14:53,000 --> 00:14:59,620 Pourquoi t 'as pas continué ? À t 'aimer ? Le 228 00:14:59,620 --> 00:15:04,100 théâtre ? T 'étais doué ? Non, non, non. En tout cas, moi, je préfère travailler 229 00:15:04,100 --> 00:15:08,560 le bois, chasser, et l 'espèce humaine, moins je la vois, mieux je me porte. 230 00:15:09,560 --> 00:15:14,180 Et toi ? Moi ? Moi, je chasse l 'espèce humaine. 231 00:15:17,100 --> 00:15:18,380 Ça faisait longtemps qu 'on t 'avait pas vu. 232 00:15:21,199 --> 00:15:22,840 Jusqu 'à l 'année dernière, j 'étais mariée. 233 00:15:24,200 --> 00:15:26,800 C 'était les vacances obligatoires en Bretagne chez les beaux -parents. 234 00:15:28,420 --> 00:15:31,280 Je sais pas, écoute, à l 'occasion, on te me voit un soir. 235 00:15:31,900 --> 00:15:33,460 Où ça ? À la tête du corbeau. 236 00:15:34,360 --> 00:15:36,400 D 'accord, t 'as pas choisi la facilité, il faut y monter. 237 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 Attends, tout se mérite. 238 00:15:43,700 --> 00:15:46,700 Tu les connais bien, les Delors ? On parle que d 'eux, depuis qu 'ils sont 239 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 revenus l 'année dernière. 240 00:15:47,990 --> 00:15:51,250 Rémi Delors a repris le projet de station thermale que son père avait 241 00:15:51,290 --> 00:15:52,650 D 'ailleurs, c 'est lui qui subventionne le théâtre. 242 00:15:53,370 --> 00:15:56,810 Il a fait venir son frère avec sa pièce et il a imposé son fils en premier rôle 243 00:15:56,810 --> 00:15:57,810 sur le truc. 244 00:15:58,130 --> 00:15:59,390 On nage en plein népotisme. 245 00:16:01,030 --> 00:16:05,930 Tu sais qui pourrait leur en vouloir ? À part le metteur en scène, Jean -Loup 246 00:16:05,930 --> 00:16:08,130 Testin, qui est en train de se faire piquer son théâtre. Tout le monde s 'en 247 00:16:08,130 --> 00:16:08,749 frotte les mains. 248 00:16:08,750 --> 00:16:10,650 Ils sont en train de relancer l 'activité touristique. 249 00:16:11,350 --> 00:16:13,350 Est -ce que tu crois, toi, à cette théorie de l 'animal ? 250 00:16:14,640 --> 00:16:17,160 On a de tout dans nos forêts, on peut faire des mauvaises rencontres. A mon 251 00:16:17,160 --> 00:16:20,140 avis, le fils de Laure, il a été juste au mauvais moment, au mauvais endroit. 252 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 Bref. 253 00:16:24,400 --> 00:16:25,780 Et passe -t 'en, passe -moi. 254 00:16:35,700 --> 00:16:40,280 Maman ! Maman ! Y a des moutons du père de Mathieu qui se sont fait attaquer. 255 00:16:40,660 --> 00:16:42,800 Tu veux que je t 'emmène chez tes parents ? Ouais, je veux bien, ouais. 256 00:16:43,290 --> 00:16:46,090 Vous le connaissez bien, Ferdinand ? On a grandi ensemble. 257 00:16:47,370 --> 00:16:48,470 Ça va, c 'est pas trop dur. 258 00:16:49,450 --> 00:16:50,770 Depuis trois ans, on se voyait plus beaucoup. 259 00:16:52,050 --> 00:16:54,250 Ça faisait longtemps qu 'on s 'était pas retrouvés tous les trois ensemble. 260 00:16:55,010 --> 00:16:59,210 Pourquoi ? Parce qu 'il était à Paris, moi à Strasbourg et Mathieu ici. 261 00:16:59,650 --> 00:17:02,730 Tu fais tes études à Strasbourg ? Non, je suis brancardier à l 'hôpital. 262 00:17:03,050 --> 00:17:04,270 Pour moi, c 'est fini les études. 263 00:17:04,750 --> 00:17:07,329 Moi, j 'ai besoin de Ferdinand à Paris à la rentrée pour faire une école de 264 00:17:07,329 --> 00:17:07,989 stand -up. 265 00:17:07,990 --> 00:17:08,990 Il va nous loger. 266 00:17:09,670 --> 00:17:10,829 C 'est foutu, moi, je mangerai pas. 267 00:17:11,569 --> 00:17:12,569 Tu veux être comédien ? 268 00:17:12,829 --> 00:17:13,809 Non, c 'est une scène de peur. 269 00:17:13,810 --> 00:17:14,810 C 'est un peu pareil. 270 00:17:15,390 --> 00:17:16,390 Non, c 'est pas pareil. 271 00:17:17,109 --> 00:17:18,990 Si, c 'est joué sur scène, donc c 'est un peu les mêmes bases. 272 00:17:19,369 --> 00:17:20,369 Tu connais rien. 273 00:17:20,990 --> 00:17:23,270 Quand j 'avais ton âge, j 'ai joué une pièce où t 'étais à 2 buts de sang et j 274 00:17:23,270 --> 00:17:24,270 'avais le premier rôle féminin. 275 00:17:25,450 --> 00:17:26,650 Je vous laisse, je vais rentrer chez moi. 276 00:17:27,609 --> 00:17:28,610 Salut. Au revoir. 277 00:17:29,030 --> 00:17:31,150 C 'est par là où il y a ma mère. 278 00:17:31,950 --> 00:17:34,190 Ok. Tu m 'attends là, c 'est pas la peine que tu vois ça. 279 00:17:38,310 --> 00:17:42,250 C 'est rare qu 'un prédateur s 'en prenne à deux points en même temps. 280 00:17:44,720 --> 00:17:46,580 Ou alors ça recommence comme il y a 50 ans. 281 00:17:48,240 --> 00:17:51,460 La bête qui tuait pour le plaisir et pas pour manger, elle a décimé des 282 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 troupeaux entiers. 283 00:17:52,660 --> 00:17:54,380 Celui de mes parents s 'est fait attaquer trois fois. 284 00:17:54,820 --> 00:17:58,480 C 'était des loups ? Des loups, des lynx, des chiens errants, on n 'a jamais 285 00:18:00,340 --> 00:18:04,020 Ta mère t 'a jamais rien raconté là -dessus ? Non. 286 00:18:05,120 --> 00:18:08,500 Quand elle était ado, elle était très amie avec Samara, tu sais, la mère d 287 00:18:08,500 --> 00:18:11,420 'Alexis Schwartz. Tu te souviens de lui ? Oui, oui, je viens de le croiser. 288 00:18:11,790 --> 00:18:13,870 Les parents de Samara étaient éleveurs aussi. 289 00:18:14,430 --> 00:18:16,030 Ils ont subi plusieurs attaques. 290 00:18:16,810 --> 00:18:18,090 Samara ne s 'en est jamais remise. 291 00:18:18,910 --> 00:18:24,810 Sa mère s 'en a beaucoup affecté. Qu 'est -ce que vous foutez là ? Nous 292 00:18:24,810 --> 00:18:25,990 plus vite quand on est du pays. 293 00:18:26,630 --> 00:18:30,370 Et d 'après les premières constatations, les moutons ne se sont pas suicidés. 294 00:18:32,650 --> 00:18:34,510 T 'aurais été là hier soir, tout ça, ça ne serait pas arrivé. 295 00:18:34,890 --> 00:18:35,890 Ça n 'aurait rien changé. 296 00:18:36,530 --> 00:18:37,449 Bien sûr. 297 00:18:37,450 --> 00:18:39,450 De toute façon, il n 'y en a que pour tes conneries de comédiens et de 298 00:18:39,630 --> 00:18:41,090 Tu me fais chier, toi et tes moutons. 299 00:18:41,580 --> 00:18:44,700 Tu vois pas que j 'en peux plus de cette ferme ? J 'ai que l 'envie de me barrer 300 00:18:44,700 --> 00:18:48,800 d 'ici ! Quoi ? Quoi ? Vous arrêtez là ! Va t 'occuper des bêtes ! 301 00:18:48,800 --> 00:18:55,600 C 'est quoi ce merdier 302 00:18:55,600 --> 00:19:00,700 ? Le petit Delors hier soir ? Les bêtes cette nuit ? Vous avez une idée de l 303 00:19:00,700 --> 00:19:02,920 'heure à laquelle ça a pu arriver ? J 'étais pas sur place. 304 00:19:03,420 --> 00:19:05,080 C 'est ce couillon là qui devait se couper des bêtes. 305 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Sauf qu 'il n 'arrive que maintenant. 306 00:19:09,020 --> 00:19:10,020 Pour faire chier. 307 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 J 'ai fait de la merde cette nuit. 308 00:19:21,340 --> 00:19:23,460 Je devais remonter pour les bêtes et j 'arrivais pas à rentrer. 309 00:19:25,800 --> 00:19:30,460 Tu peux m 'attendre ? 310 00:19:30,460 --> 00:19:36,580 C 'est bien ici. 311 00:19:37,000 --> 00:19:38,540 Tu peux surveiller tout ton troupeau, là. 312 00:19:40,900 --> 00:19:43,360 Il paraît que tu fais des vidéos ? Oui, j 'aime bien. 313 00:19:44,760 --> 00:19:47,760 Je vous livre mes constatations ? Si je vous dis non, vous allez quand même le 314 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 faire, alors allez -y. 315 00:19:48,940 --> 00:19:52,140 La bête qu 'a tué Ferdinand a attaqué dans la même nuit ou ce matin les deux 316 00:19:52,140 --> 00:19:55,340 moutons. Même mode opératoire avec un point d 'attaque à la gorge. La 317 00:19:55,340 --> 00:19:57,240 près, c 'est que les deux moutons ont été bien entamés. 318 00:19:57,660 --> 00:19:59,780 Visiblement, la bête avait faim. C 'est ça, j 'ai tout bon. 319 00:20:02,220 --> 00:20:03,660 Votre thèse du suicide tient plus. 320 00:20:04,340 --> 00:20:06,860 C 'est pas la mienne, c 'est celle de Madame la procureure. 321 00:20:14,000 --> 00:20:15,420 Eh mais il est bien ton montage. 322 00:20:17,200 --> 00:20:19,220 Il est trop marrant, lui, on dirait qu 'il se marre. Oui, lui, il est trop 323 00:20:19,220 --> 00:20:22,620 marrant. Tu sais ce qui serait encore plus drôle ? Ce serait de leur coller un 324 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 rire hyper débile, tu sais. 325 00:20:23,800 --> 00:20:27,580 Tu sais, genre un... Tu vois ? Mais j 'ai vu tes vidéos, ils sont super tes 326 00:20:27,580 --> 00:20:31,020 montages. Ouais, t 'aimes bien ? Bon, après, c 'est facile, hein. Je pourrais 327 00:20:31,020 --> 00:20:32,020 'apprendre, si tu veux. 328 00:20:32,680 --> 00:20:34,500 Bah attends, on a qu 'à y rester là, sur un mouton. 329 00:20:35,260 --> 00:20:38,700 A trois, on fait un bêlement hyper bête, ok ? Vas -y. 330 00:20:39,720 --> 00:20:41,020 Un, deux, trois. 331 00:20:41,960 --> 00:20:43,260 Bêle ! Bêle ! 332 00:20:46,900 --> 00:20:50,640 M. Testin, vous qui avez mis en scène la pièce, que devait -il se passer ? 333 00:20:50,640 --> 00:20:55,480 Normalement, on aurait dû voir le combat final de Dante avec la bête, en contre 334 00:20:55,480 --> 00:21:00,040 -jour, avec un effet d 'arbre en ombre chinoise, ça aurait été magnifique. 335 00:21:00,340 --> 00:21:05,300 Ce pauvre Ferdinand, il aura joué intensément la seule et unique 336 00:21:05,300 --> 00:21:05,979 de sa vie. 337 00:21:05,980 --> 00:21:08,760 Quels étaient vos rapports avec les Delors ? Mauvais. 338 00:21:09,520 --> 00:21:11,460 Je tiens ce théâtre à bout de bras depuis des années. 339 00:21:12,860 --> 00:21:15,460 Avec la baisse des subventions, cette saison, on n 'aurait pas pu monter de 340 00:21:15,460 --> 00:21:16,460 spectacle sans Rémi Delors. 341 00:21:16,920 --> 00:21:21,320 Il m 'a posé la pièce de son frère, avec en supplément son fils pour jouer le 342 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 rôle principal. 343 00:21:23,600 --> 00:21:26,320 Il m 'a dit que l 'année prochaine, j 'aurais liberté de programmation. 344 00:21:26,540 --> 00:21:30,860 J 'ai vite fini par comprendre que je la ferais pas. 345 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 Vous ne ferez pas quoi ? La saison prochaine. 346 00:21:34,780 --> 00:21:38,300 Fabrice Delors va prendre ma place. Il a convaincu son frère de me virer. 347 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 Le pauvre. 348 00:21:41,120 --> 00:21:43,960 Ça fait 30 ans qu 'il essaye de percer à Paris. Il a aucune chance. 349 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 Mauvais auteur. 350 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Mauvais comédien. 351 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Mauvais gestionnaire. 352 00:21:48,840 --> 00:21:51,720 Mauvais moteur en scène. Il n 'y a eu que des catastrophes. Des problèmes 353 00:21:51,720 --> 00:21:53,280 électriques pendant toutes les répétitions. 354 00:21:53,580 --> 00:21:54,740 Des coupures de lumière. 355 00:21:55,020 --> 00:21:57,660 Les comédiens mal dirigés qui mangeaient la moitié de mon texte. 356 00:21:57,920 --> 00:21:59,160 On m 'a dit que vous étiez très bien. 357 00:22:00,240 --> 00:22:01,820 C 'est gentil, mais moi, je m 'en sors toujours. 358 00:22:02,080 --> 00:22:03,900 On m 'a dit que votre novelle était très bien aussi. 359 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 J 'y suis pour beaucoup. 360 00:22:06,100 --> 00:22:07,980 J 'ai beaucoup fait répéter, en secret. 361 00:22:08,860 --> 00:22:11,740 Vous savez, avec mon frère, on a de grandes ambitions pour Buisson. 362 00:22:11,960 --> 00:22:15,660 Vous voyez le festival d 'Avignon ? Eh bien, Buisson, ce sera pareil. 363 00:22:16,200 --> 00:22:18,140 Et avec ce qui vient de se passer, on va être connus de partout. 364 00:22:38,480 --> 00:22:43,380 Tu comptes aller encore loin comme ça là ? On randonne ou on randonne pas ? T 365 00:22:43,380 --> 00:22:45,100 'es énervé parce que tu peux pas t 'occuper de l 'enquête. 366 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 T 'as tout compris. 367 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 Allez, ouvre l 'œil. 368 00:22:50,120 --> 00:22:52,920 Ça ressemble à quoi, les champignons ? À des cèpes. 369 00:22:53,540 --> 00:22:55,120 Et avec un peu de chance, à des giroles. 370 00:22:55,820 --> 00:22:57,720 Même pas à ce que c 'est. Même pas à quoi ça ressemble. 371 00:22:58,540 --> 00:23:00,260 Sans mon téléphone, je pourrais pas savoir ce que c 'est. 372 00:23:00,900 --> 00:23:02,120 Bien tenté, mais je te le rendrai pas. 373 00:23:02,960 --> 00:23:05,100 Ça y est, là, on est dans le coin à champignons de ton grand -père. 374 00:23:05,520 --> 00:23:07,300 Et il est secret, hein. Il le donne à personne. 375 00:23:08,320 --> 00:23:12,340 Ah ouais ? Mais s 'il le donne à personne, comment tu sais que c 'est là 376 00:23:12,340 --> 00:23:14,040 qu 'il m 'a emmenée plusieurs fois quand j 'étais petite. 377 00:23:15,820 --> 00:23:17,280 Et j 'ai marqué cet arbre. 378 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Ah ouais. 379 00:23:24,300 --> 00:23:24,700 Ça 380 00:23:24,700 --> 00:23:33,360 nous 381 00:23:33,360 --> 00:23:34,360 en fait déjà. 382 00:23:35,540 --> 00:23:36,540 Regarde, il y en a d 'autres là. 383 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Ah ouais. 384 00:23:49,580 --> 00:23:53,160 Tu fais quoi ? Il y a des traces d 'animaux et elles sont fraîches. 385 00:23:56,880 --> 00:23:58,940 Prends des photos de toutes les traces animales que tu peux voir. 386 00:23:59,160 --> 00:24:01,140 J 'aimerais bien, mais je peux pas. 387 00:24:02,260 --> 00:24:03,900 Pourquoi ? Bah... 388 00:24:03,900 --> 00:24:10,840 Avec un peu de chante, ce seront les mêmes 389 00:24:10,840 --> 00:24:13,200 que celles relevées derrière le théâtre et dans le facturage des couvreurs. 390 00:24:40,300 --> 00:24:41,940 A vu ? Gentil. 391 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Viens. 392 00:24:50,580 --> 00:24:54,620 Et alors ? Qu 'est -ce que tu fais tout seul, là ? 393 00:24:54,620 --> 00:25:06,300 Vous 394 00:25:06,300 --> 00:25:09,360 vouliez me voir ? On voulait discuter avec vous de la reprise. 395 00:25:09,820 --> 00:25:10,820 Non, je ne suis pas d 'accord. 396 00:25:11,220 --> 00:25:12,260 Vous ne l 'allez pas reprendre. 397 00:25:12,680 --> 00:25:16,800 Mais pourquoi ? Pourquoi ? Les réservations explosent. Il y a de la 398 00:25:17,100 --> 00:25:20,860 Et Tristan reprend le rôle de Ferdinand. Mais comment tu peux ? Ton vœu vient de 399 00:25:20,860 --> 00:25:22,800 mourir. Rémi, moi aussi je souffre. 400 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 C 'est une tragédie. 401 00:25:25,140 --> 00:25:26,960 Mais on ne peut pas tout laisser tomber comme ça. 402 00:25:28,580 --> 00:25:31,500 Tous les projecteurs sont braqués sur nous, sur mon spectacle. 403 00:25:31,820 --> 00:25:33,360 Ton spectacle ? Notre spectacle. 404 00:25:35,860 --> 00:25:38,040 On va tous se jouer pour Ferdinand. 405 00:25:38,410 --> 00:25:40,730 Je suis sûr que ça, c 'est ce qu 'il aurait voulu, non ? C 'est ce qu 'il 406 00:25:40,730 --> 00:25:42,290 voulu, non ? Je vous l 'interdis. 407 00:25:43,270 --> 00:25:44,270 Personne ne jouera. 408 00:25:44,470 --> 00:25:46,610 Mais on ne peut pas laisser passer cette chance. 409 00:25:48,250 --> 00:25:49,250 Tristan connaît déjà le rôle. 410 00:25:49,870 --> 00:25:52,590 Dans trois jours, on peut reprendre les représentations. 411 00:25:53,210 --> 00:25:56,370 Fabrice, t 'as toujours pensé qu 'à sa petite personne ? Non, non, non, je 412 00:25:56,370 --> 00:25:57,009 à nous. 413 00:25:57,010 --> 00:26:00,050 T 'imagines même pas ce que cette pièce peut nous rapporter. 414 00:26:00,710 --> 00:26:02,050 Et puis ça va servir tes intérêts. 415 00:26:02,430 --> 00:26:03,690 Parce que tout le monde connaît Puissant maintenant. 416 00:26:03,990 --> 00:26:06,370 Tout le monde. Tu comprends ? Bon, capitaine. 417 00:26:07,160 --> 00:26:08,320 Vous n 'allez pas laisser faire ça. 418 00:26:08,560 --> 00:26:12,120 Dans une semaine, peut -être un peu plus, on aura libéré les lieux. Après, 419 00:26:12,120 --> 00:26:13,220 pourrez bien faire comme vous voudrez. 420 00:26:13,720 --> 00:26:19,140 Oh, Caligula ! Tiens, mon chien ! Oh là là, mon grand malheur ! Moi, t 'étais 421 00:26:19,140 --> 00:26:22,440 passé où, mon pépère ? C 'est votre chien ? Oui. 422 00:26:22,780 --> 00:26:25,260 Où est -ce que vous l 'avez retrouvé ? Vers le ruisseau de la hutte. 423 00:26:25,940 --> 00:26:28,900 Vous ne l 'avez pas cherché ? Si, mais je ne me suis pas inquiété trop 424 00:26:28,900 --> 00:26:30,140 longtemps. T 'as trouvé qu 'il finit toujours par revenir. 425 00:26:31,400 --> 00:26:34,400 Et avant -hier soir, pendant la représentation, il était où ? Dans ma 426 00:26:34,480 --> 00:26:36,380 Pourquoi ? Vous auriez dû le tenir en laisse. 427 00:26:36,940 --> 00:26:38,620 C 'est interdit de le laisser divaguer. 428 00:26:38,860 --> 00:26:39,860 C 'est décoloré, ça. 429 00:26:40,520 --> 00:26:43,020 Les chiens, quand ils sont bien dans leur tête, ont de mal à personne. 430 00:26:48,720 --> 00:26:53,380 Vous lâchez jamais ? On était en randonnée et on a croisé le chien par 431 00:26:53,860 --> 00:26:55,380 Même quand vous cherchez pas, vous trouvez. 432 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 C 'est comme les champignons. 433 00:26:56,960 --> 00:26:58,140 Faut pas aller chercher pour les trouver. 434 00:26:59,100 --> 00:27:02,400 Vous, ça avance ? Jean -Louis Testin, le metteur en scène, allait se faire virer 435 00:27:02,400 --> 00:27:03,580 la saison prochaine par les Dolors. 436 00:27:04,170 --> 00:27:07,630 Et c 'est Tristan, son mari, qui reprend le rôle de Ferdinand. Avec un peu de 437 00:27:07,630 --> 00:27:09,170 chance, vous allez boucler cette affaire rapidement. 438 00:27:09,510 --> 00:27:11,910 C 'est pas une question de chance, c 'est une question de méthode. 439 00:27:12,630 --> 00:27:13,790 En tout cas, merci pour le chien. 440 00:27:21,550 --> 00:27:27,350 Vous saviez que Tristan avait appris le rôle de Ferdinand ? Ça fait souvent 441 00:27:27,350 --> 00:27:28,470 doubler les rôles en cas de problème. 442 00:27:29,770 --> 00:27:32,590 Et vous, vous pouvez remplacer qui dans la pièce ? Vous avez appris quel autre 443 00:27:32,590 --> 00:27:33,590 rôle ? 444 00:27:38,919 --> 00:27:44,460 Ok. Et quelqu 'un peut vous remplacer si vous arrive quelque chose ? Non. 445 00:27:44,960 --> 00:27:48,720 Alors ça se fait pas si souvent que ça, de doubler des rôles ? Non, ça se fait 446 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 pas toujours. 447 00:27:52,160 --> 00:27:58,920 Vous aviez une relation amoureuse avec Ferdinand ? 448 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 Non. 449 00:28:00,580 --> 00:28:01,580 Je ne vous crois pas. 450 00:28:02,380 --> 00:28:03,940 On est sortis ensemble, mais vite fait. 451 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 Pourquoi vite fait ? 452 00:28:06,700 --> 00:28:08,200 Quand Tristan l 'a su, il m 'a engueulée. 453 00:28:08,660 --> 00:28:09,840 Il détestait Ferdinand. 454 00:28:10,260 --> 00:28:13,200 Est -ce que vous sortiez aussi avec Tristan ? Non. 455 00:28:13,620 --> 00:28:14,780 Il est marié avec Jean -Louis. 456 00:28:16,760 --> 00:28:19,360 Au départ, Jean -Louis avait promis à Tristan le rôle de Dante Lebeau. 457 00:28:20,060 --> 00:28:21,240 C 'est Ferdinand qui l 'a eu. 458 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 Grâce à l 'argent de son père. 459 00:28:25,060 --> 00:28:27,760 Du coup, Jean -Louis m 'a demandé de répéter un secret avec Tristan. 460 00:28:29,040 --> 00:28:32,920 Il comptait faire remplacer Ferdinand par Tristan après la première ? Oui. 461 00:28:33,800 --> 00:28:35,720 Il a décidé de garder Ferdinand parce qu 'il était bon. 462 00:28:37,520 --> 00:28:39,720 Il a annoncé Tristan pendant la représentation. 463 00:28:40,200 --> 00:28:46,440 Pendant la représentation ? Comment vous savez ça ? J 'étais dans les coulisses. 464 00:28:49,180 --> 00:28:50,420 Je les ai vus s 'engueuler. 465 00:28:53,840 --> 00:28:57,440 Et puis Tristan est sorti du théâtre avec Caligula. Il avait l 'air furieux. 466 00:28:58,040 --> 00:29:00,420 Caligula était avec lui ? Oui. 467 00:29:01,120 --> 00:29:05,180 Est -ce que vous avez revu Caligula depuis la mort de Ferdinand ? Non. 468 00:29:07,660 --> 00:29:10,460 Vous ne pouvez pas rester comme ça dans la même pièce quand je mène un 469 00:29:10,460 --> 00:29:12,060 interrogatoire. Allez, rentrez chez vous. 470 00:29:12,400 --> 00:29:13,560 Je ne suis pas malade, chef. 471 00:29:14,020 --> 00:29:17,320 Capitaine, Tristan Ramonet a désentêté dans le judiciaire. 472 00:29:17,600 --> 00:29:20,500 Une condamnation pour coup et blessure, ça remonte à 10 ans. Merci, Audrey. 473 00:29:29,940 --> 00:29:31,480 Attends -moi là ! D 'accord. 474 00:29:37,160 --> 00:29:39,320 Dans la place de Benoît, c 'est l 'heure de chapeau. D 'accord. 475 00:29:40,540 --> 00:29:41,920 Ça va ? Ben oui. 476 00:29:42,520 --> 00:29:45,100 Peux -tu emprunter ton bureau ? J 'ai des trucs à imprimer. Oui. 477 00:29:45,500 --> 00:29:46,419 Ok, merci. 478 00:29:46,420 --> 00:29:47,420 À tout à l 'heure. 479 00:30:41,680 --> 00:30:43,240 Il a été dressé pour tuer. 480 00:30:43,820 --> 00:30:44,940 Il monte à la gorge. 481 00:30:46,500 --> 00:30:50,560 Vous avez été déjà condamné pour coups et blessures ? J 'ai grandi dans une 482 00:30:50,560 --> 00:30:52,000 cité, j 'ai appris à me battre. 483 00:30:52,260 --> 00:30:53,260 Retiens aussi. 484 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 Ça, c 'est de la manipulation. 485 00:31:05,540 --> 00:31:07,980 Votre type, il les provoque. Les défenses, c 'est normal, c 'est tout l 486 00:31:07,980 --> 00:31:08,980 'instant. 487 00:31:09,900 --> 00:31:11,180 Votre chien a attaqué Ferdinand. 488 00:31:12,500 --> 00:31:16,120 Vous aviez toutes les raisons d 'en vouloir à Ferdinand et à votre mari qui 489 00:31:16,120 --> 00:31:18,240 maintenu dans son rôle alors que vous deviez le remplacer. 490 00:31:18,680 --> 00:31:21,840 Vous avez quitté les coulisses et vous avez donné l 'ordre à votre chien d 491 00:31:21,840 --> 00:31:24,900 'attaquer Ferdinand pour le blesser et ça a mal tourné. 492 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Je veux un avocat. 493 00:31:27,740 --> 00:31:29,560 Il est ? 12h43. 494 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Vous êtes en garde à vue. 495 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 Ah d 'accord, tu t 'installes. 496 00:31:59,400 --> 00:32:01,020 Il n 'y a que comme ça que j 'arrive à y voir Claire. 497 00:32:06,600 --> 00:32:09,220 Tu fais ça pour toutes tes enquêtes ? Oui. 498 00:32:09,920 --> 00:32:13,820 Après le choc et l 'émotion, la procureure d 'Epinal a fait un point ce 499 00:32:13,820 --> 00:32:15,300 sur les avancées de l 'enquête. 500 00:32:15,540 --> 00:32:18,640 Nous avons actuellement un suspect en garde à vue, propriétaire d 'un chien d 501 00:32:18,640 --> 00:32:21,500 'attaque. C 'est la piste la plus probante, mais je ne peux pas vous en 502 00:32:21,500 --> 00:32:22,339 plus pour l 'instant. 503 00:32:22,340 --> 00:32:24,740 C 'est toujours le capitaine Sojoni qui est chargé de l 'affaire. 504 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 Attab ! 505 00:32:26,360 --> 00:32:30,300 Tout juste nommé dans les Vosges, le capitaine Sonzeny va peut -être mettre 506 00:32:30,300 --> 00:32:34,500 aux allégations et aux rumeurs les plus folles qui circulent autour du retour de 507 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 la bête des Vosges. 508 00:32:35,620 --> 00:32:39,240 En effet, on va voir rapidement trouver l 'auteur de cette tragédie. 509 00:32:39,460 --> 00:32:43,080 L 'un des comédiens de la troupe aurait lancé son chien d 'attaque contre le 510 00:32:43,080 --> 00:32:44,600 jeune... Allez, attends. 511 00:32:46,620 --> 00:32:51,240 Oh, les zèpes, les premiers de la saison. Vous les avez trouvés où ? Au 512 00:32:52,420 --> 00:32:53,740 Bon, je suis soulagée, moi. 513 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 On trinque. 514 00:32:56,070 --> 00:32:57,070 Santé. Santé. 515 00:32:58,390 --> 00:33:01,350 Marianne Couvoir m 'a raconté que t 'étais très amie avec Samara, la mère d 516 00:33:01,350 --> 00:33:03,690 'Alexis. Oui, c 'était une copine de collège. 517 00:33:05,110 --> 00:33:09,170 Oui, il paraît que leur famille a eu affaire à la... Bon, ma chérie, on peut 518 00:33:09,170 --> 00:33:13,230 parler d 'autre chose, maintenant que tout est rentré dans l 'ordre ? Oui. 519 00:33:13,870 --> 00:33:15,310 Enfin, attendons demain pour en être sûre. 520 00:33:15,530 --> 00:33:19,090 Sûre de quoi ? Sûre qu 'ils aient arrêté le bon coupable. 521 00:33:19,870 --> 00:33:22,630 Là, ils ont fait des déclarations avant d 'avoir tous les résultats d 'analyse 522 00:33:22,630 --> 00:33:24,370 et les conclusions définitives du médecin légiste. 523 00:33:25,230 --> 00:33:26,890 J 'aurais attendu 24 heures de plus. 524 00:33:27,890 --> 00:33:29,850 Des photos d 'empreintes que tu m 'as affichées sur ton mur. 525 00:33:30,410 --> 00:33:35,730 Quelles murs ? Elles ont été prises où ? Sur les lieux du crime, dans la forêt. 526 00:33:35,990 --> 00:33:39,070 T 'as mêlé Léon à tout ça ? Ça va, maman, c 'est rien. 527 00:33:39,850 --> 00:33:41,270 C 'était une petite randonnée. 528 00:33:42,470 --> 00:33:44,730 Il y a eu probablement un chien et un loup. 529 00:33:45,090 --> 00:33:47,690 T 'as repéré des empreintes de loup ? Oui, j 'ai vérifié. 530 00:33:48,250 --> 00:33:51,710 C 'est difficile d 'être certain, surtout sur photo, mais les empreintes 531 00:33:51,710 --> 00:33:54,370 et de chien sont similaires. Sauf que le loup a des griffes et des coussines 532 00:33:54,370 --> 00:33:56,220 plus longues. Alors, ils ne marchent pas de la même façon. 533 00:33:57,040 --> 00:33:58,160 Et les empreintes sont différentes. 534 00:33:58,720 --> 00:34:01,340 Donc, il y avait un loup avec Ali, là ? Oui, je crois bien, oui. 535 00:34:01,740 --> 00:34:04,880 Ben voilà, tu décides enfin de passer des vacances avec nous, et c 'est le 536 00:34:04,880 --> 00:34:06,780 chaos. Et toi, t 'en remets une couche. 537 00:34:07,540 --> 00:34:08,540 Ah, un bijou. 538 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 Allez. 539 00:34:13,760 --> 00:34:16,440 Les champignons, ils n 'ont pas l 'air de venir du Marclay, si je peux me 540 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 permettre. 541 00:34:19,219 --> 00:34:21,840 Mais, dis -moi, pourquoi tu ne nous as jamais dit où est -ce qu 'ils étaient, 542 00:34:21,940 --> 00:34:22,940 tes cons à champignons ? 543 00:34:23,770 --> 00:34:25,090 Parce qu 'il faut les préserver. 544 00:34:25,969 --> 00:34:29,290 Et puis à tromper à une seule personne par génération. 545 00:34:30,570 --> 00:34:32,550 Et j 'ai déjà fait la lettre chez le notaire. 546 00:34:33,270 --> 00:34:35,710 Si elle est pour moi, tu peux la défier. 547 00:34:37,830 --> 00:34:38,929 Papa ! 548 00:34:38,929 --> 00:34:46,090 Tu 549 00:34:46,090 --> 00:34:47,210 vois, ça c 'est moi il y a 12 ans. 550 00:34:47,449 --> 00:34:48,469 Et la coupe, elle est ici. 551 00:34:48,690 --> 00:34:49,509 Elle est là. 552 00:34:49,510 --> 00:34:50,448 C 'est dur. 553 00:34:50,449 --> 00:34:51,449 C 'est dur. 554 00:34:51,730 --> 00:34:52,730 Bonjour. 555 00:34:52,969 --> 00:34:55,630 Je voudrais voir le capitaine Sozoni. Oui, il est là. Merci. 556 00:34:57,150 --> 00:34:58,670 C 'est des compètes ? Encore. 557 00:34:58,910 --> 00:34:59,910 Tous les week -ends. 558 00:34:59,950 --> 00:35:00,950 Non. 559 00:35:02,370 --> 00:35:03,370 Un loup. 560 00:35:03,510 --> 00:35:06,970 Oui. Les loups ont plus une démarche de funambule, c 'est comme s 'ils 561 00:35:06,970 --> 00:35:09,570 marchaient sur un fil. Mais c 'est peut -être un loup qui a attaqué Ferdinand. 562 00:35:09,570 --> 00:35:10,710 Oui, oui, peut -être. Arrêtez. 563 00:35:12,110 --> 00:35:15,390 Est -ce que Tristan Ramonet a avoué ? Non, à part dire qu 'il est innocent et 564 00:35:15,390 --> 00:35:17,990 son chien aussi, il ne veut plus répondre à rien. J 'attends les 565 00:35:17,990 --> 00:35:19,090 définitifs pour le confondre. 566 00:35:19,510 --> 00:35:21,130 Oui, mais si les résultats prouvent rien. 567 00:35:21,640 --> 00:35:22,820 Tout accuse strictement Ramoni. 568 00:35:23,180 --> 00:35:26,800 Il est parti par la forêt dix bonnes minutes avant le meurtre de Ferdinand. 569 00:35:26,800 --> 00:35:28,880 du sang de la victime sous ses semelles de chaussures. 570 00:35:29,300 --> 00:35:33,600 Son chien s 'est révélé une bête furieuse avec notre maître chien. Il ne 571 00:35:33,600 --> 00:35:35,540 reste plus qu 'à savoir si c 'est un homicide volontaire. 572 00:35:35,900 --> 00:35:39,160 Mais qu 'est -ce qu 'il vous faut de plus ? Ok. 573 00:35:40,040 --> 00:35:41,840 Je vous laisse à votre enquête. Merci. 574 00:35:42,800 --> 00:35:44,000 Mais je vous souhaite d 'avoir raison. 575 00:35:44,280 --> 00:35:47,160 Ce serait dommage de commettre une deuxième erreur d 'interprétation après 576 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 bavure à menton. 577 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 On n 'a plus rien à se dire. 578 00:35:59,330 --> 00:36:00,330 Bonne journée. 579 00:36:01,110 --> 00:36:04,690 Capitaine, ça y est, on a tous les résultats. Il y a deux expertises sur 580 00:36:04,690 --> 00:36:08,590 morts sur présence. Et il est là, le capitaine ? Ah ! Vous tombez bien, vous. 581 00:36:08,770 --> 00:36:09,770 Venez avec moi. 582 00:36:10,990 --> 00:36:14,290 Une menée par le canton universitaire et une autre par un contre -expert de 583 00:36:14,290 --> 00:36:15,310 Paris. D 'accord. 584 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 Bonjour, capitaine. 585 00:36:18,150 --> 00:36:19,250 Bonjour, madame la procureure. 586 00:36:19,470 --> 00:36:22,130 Encore vous ? J 'avais pas l 'intention de revenir, mais j 'ai pas eu le choix. 587 00:36:22,550 --> 00:36:26,530 J 'imagine que vous avez lu comme moi les résultats ? Moi, non. J 'ai rien lu. 588 00:36:27,790 --> 00:36:30,990 Ce n 'est pas Caligula qui a attaqué Ferdinand. On ne retrouve pas l 'ADN du 589 00:36:30,990 --> 00:36:35,090 chien sur la blessure de la victime. Et on a deux ADN sur les moutons, Caligula 590 00:36:35,090 --> 00:36:36,090 et un autre animal. 591 00:36:36,730 --> 00:36:37,730 Un loup. 592 00:36:38,530 --> 00:36:39,269 Et ouais. 593 00:36:39,270 --> 00:36:42,770 Ah, vous le saviez déjà ? Oui, j 'ai repéré des traces de loup sur les deux 594 00:36:42,770 --> 00:36:46,290 scènes de crime. Et vous en avez fait part au capitaine Vosony, j 'imagine ? C 595 00:36:46,290 --> 00:36:47,590 'est ce que je suis venue lui dire ce matin. 596 00:36:49,299 --> 00:36:52,240 Bon, écoutez, le temps presse, il faut qu 'on reparte à zéro. On ne trouve pas 597 00:36:52,240 --> 00:36:53,920 'anéant animaux sur le corps de Ferdinand. 598 00:36:54,320 --> 00:36:57,260 Donc, on fait venir la légiste et vous, vous allez collaborer avec le capitaine 599 00:36:57,260 --> 00:36:58,260 Sonzoni. 600 00:36:58,580 --> 00:36:59,740 Si le capitaine est d 'accord. 601 00:37:00,440 --> 00:37:02,700 D 'accord ou pas, vous continuerez l 'enquête de votre côté. 602 00:37:03,460 --> 00:37:06,320 Eh bien, parfait ! Et moi, j 'appelle votre patron à Paris pour qu 'il me 603 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 son autorisation. 604 00:37:08,560 --> 00:37:09,740 Allez, au travail ! 605 00:37:22,049 --> 00:37:24,370 Je vous prie de m 'excuser pour ce que je vous ai dit tout à l 'heure à propos 606 00:37:24,370 --> 00:37:27,070 de mon ton. C 'était une grave erreur, mais pas une bavure. 607 00:37:28,010 --> 00:37:29,610 Et c 'est moi qui ai demandé ma mutation. 608 00:37:35,070 --> 00:37:36,370 Je vais vous présenter à l 'équipe. 609 00:37:39,830 --> 00:37:41,490 Je vais chez Mathieu, à ce soir. 610 00:37:43,070 --> 00:37:47,370 Attends ! On va tous me rendre folle, je te jure. 611 00:37:57,450 --> 00:37:59,450 Vous n 'avez pas arrêté de nous mentir, monsieur Ramonet. 612 00:37:59,890 --> 00:38:01,750 Et ça plaide pas vraiment en votre faveur. 613 00:38:02,510 --> 00:38:04,990 On a trouvé des images de vous sur un site de dressage. 614 00:38:07,070 --> 00:38:08,070 C 'est bien vous, là. 615 00:38:09,170 --> 00:38:11,030 Vous avez dressé votre chien à l 'attaque. 616 00:38:13,910 --> 00:38:16,530 Quand on est homosexuel dans une cité, il faut savoir défendre. 617 00:38:19,190 --> 00:38:20,750 Vous l 'aimiez pas beaucoup, Ferdinand. 618 00:38:22,150 --> 00:38:23,150 Je le détestais. 619 00:38:23,910 --> 00:38:25,410 C 'est un genre de fils à papa. 620 00:38:26,000 --> 00:38:27,940 Il se croyait tout permis avec sa petite gueule d 'ange. 621 00:38:28,700 --> 00:38:30,620 Il méprisait, il méprisait tout le monde d 'ailleurs. 622 00:38:31,660 --> 00:38:33,400 On aurait dit qu 'il était le propriétaire de tout. 623 00:38:33,720 --> 00:38:35,960 Du théâtre, de la vallée, de ses habitants. 624 00:38:36,500 --> 00:38:39,920 Pendant la représentation, vous vous êtes disputé avec votre mari ? Oui, mais 625 00:38:39,920 --> 00:38:42,220 après la première, il voulait plus que je reprenne le rôle de Ferdinand. 626 00:38:43,800 --> 00:38:49,900 Alors... Alors je suis parti me calmer, derrière le théâtre. 627 00:38:51,279 --> 00:38:54,700 Et là, Caligula est devenu extrêmement, extrêmement nerveux, comme s 'il sentait 628 00:38:54,700 --> 00:38:55,960 qu 'il y avait quelque chose qui n 'était pas normal. 629 00:38:59,380 --> 00:39:01,460 Il est parti d 'un coup. J 'ai pas pu le rattraper. 630 00:39:01,940 --> 00:39:03,780 Et c 'est là où j 'ai entendu les cris de Ferdinand. 631 00:39:04,080 --> 00:39:06,780 Pourquoi vous avez menti quand je vous l 'ai ramené ? Parce que j 'ai eu peur 632 00:39:06,780 --> 00:39:07,780 que vous me preniez. 633 00:39:08,060 --> 00:39:11,540 Dans la nuit qui a suivi, il a tué deux moutons et il était bien en compagnie d 634 00:39:11,540 --> 00:39:12,540 'un autre animal. 635 00:39:13,060 --> 00:39:15,580 Qu 'est -ce que vous allez faire ? Vous allez le tuer. 636 00:39:16,660 --> 00:39:18,420 Non, il n 'est pas question de l 'euthanasier pour l 'instant. 637 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 Mais on le garde. 638 00:39:19,899 --> 00:39:20,899 Comme vous d 'ailleurs. 639 00:39:27,400 --> 00:39:30,000 On n 'a plus grand chose contre lui à part du sang de la victime sous ses 640 00:39:30,000 --> 00:39:33,360 semelles. C 'est suffisant pour l 'envoyer en préventive. Il va prendre un 641 00:39:33,360 --> 00:39:36,180 avocat qui va mettre une bonne semaine à démontrer qu 'il n 'y a pas de charge 642 00:39:36,180 --> 00:39:38,280 sérieuse contre son client et le faire libérer. 643 00:39:39,000 --> 00:39:41,320 Je nous laisse le temps de creuser sans semer la panique dans la région. 644 00:39:41,660 --> 00:39:44,120 Capitaine, la légiste veut vous voir. 645 00:39:46,570 --> 00:39:49,630 C 'est pas une mâchoire qui allait ferrer les chairs, mais des griffes. 646 00:39:50,650 --> 00:39:53,190 Mais quel genre de griffes ? Ours ou houlins. 647 00:39:54,050 --> 00:39:56,590 Ferdinand Delors a été attaqué par derrière, au niveau de la jugulaire. 648 00:39:57,150 --> 00:40:00,710 Il s 'est défendu et a échappé à son agresseur qui n 'a pas pu terminer 649 00:40:00,710 --> 00:40:01,710 correctement son travail. 650 00:40:01,890 --> 00:40:02,890 Mais il a résisté. 651 00:40:03,230 --> 00:40:07,210 Le pauvre s 'est débattu, puis vidé de son sang avant de revenir sur scène. 652 00:40:07,550 --> 00:40:12,650 Ok, on a un olibrius dans la nature qui se fait passer pour un animal et qui 653 00:40:12,650 --> 00:40:14,390 veut faire croire que la bête débauchée revient. 654 00:40:14,630 --> 00:40:15,790 Vous savez qu 'on s 'est déjà croisés ? 655 00:40:17,240 --> 00:40:19,460 Désolée, je ne me souviens pas. Je connais très bien votre mari. 656 00:40:19,760 --> 00:40:22,480 C 'est une tête, son que sais -je sur la médecine légale judiciaire. 657 00:40:23,380 --> 00:40:24,380 Une référence. 658 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 On n 'est plus ensemble. 659 00:40:27,000 --> 00:40:28,800 Olybrius serait venu avec un loup. 660 00:40:29,520 --> 00:40:34,200 Possible. Mais alors pourquoi il n 'a pas lancé son loup contre Ferdinand 661 00:40:34,200 --> 00:40:37,220 ? Justement, c 'est là qu 'il y a un loup. 662 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 Un loup, un problème. 663 00:40:41,580 --> 00:40:42,580 Vous êtes drôle. 664 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 Attention ! 665 00:40:48,129 --> 00:40:50,970 Vous pouvez pas faire attention, vous roulez beaucoup trop vite ! Mais 666 00:40:51,030 --> 00:40:54,970 c 'est vous qui êtes au milieu de la route, là ! Salut Alexis ! Salut Naïma, 667 00:40:54,970 --> 00:40:57,530 va ? Je vous présente Alexis Schwartz. 668 00:40:59,290 --> 00:41:02,570 Tu vois bien ? Oui, j 'ai officiellement repris du service. 669 00:41:03,150 --> 00:41:07,430 Ça se passe comme vous voulez ? Dis -moi, là -haut, dans ta tanière, tu 670 00:41:07,430 --> 00:41:10,610 des loups ? Tu sais, les loups, on les croise rarement, ils savent se faire du 671 00:41:10,610 --> 00:41:13,710 frais. Pourquoi ? Vous pensez que le petit Delors, il a pu se faire attaquer 672 00:41:13,710 --> 00:41:14,930 un loup ? On pense rien pour l 'instant. 673 00:41:16,009 --> 00:41:18,090 En tout cas, mon invitation t 'a toujours. 674 00:41:18,670 --> 00:41:19,670 Ok, je t 'appelle. 675 00:41:20,630 --> 00:41:23,270 La prochaine fois, pensez à mettre la sirène et le gyro, comme ça au moins je 676 00:41:23,270 --> 00:41:27,050 vous vois arriver. D 'accord ? Non, pas d 'air. 677 00:41:27,450 --> 00:41:29,590 C 'est qui ce type ? Un sauvage. 678 00:41:29,970 --> 00:41:31,970 Il va falloir vous y habituer, il y en a pas mal par ici. 679 00:41:50,020 --> 00:41:51,700 Ils se sont bien trouvés, tous les deux. 680 00:41:53,480 --> 00:41:54,480 Merci. 681 00:41:56,060 --> 00:42:00,220 Il en dit quoi, le père médecin légiste, des vidéos de son fils ? Ça doit le 682 00:42:00,220 --> 00:42:01,220 faire marrer. 683 00:42:02,040 --> 00:42:03,980 Il est en admiration devant tout ce que fait Léon. 684 00:42:07,820 --> 00:42:12,500 Et vous ? Mariés, des enfants ? C 'est pareil de temps en temps. 685 00:42:14,339 --> 00:42:16,800 Ça n 'allait plus depuis quelques temps, j 'ai préféré demander ma mutation 686 00:42:16,800 --> 00:42:19,100 avant de me faire larguer. 687 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 Regardez qui est là. 688 00:42:34,920 --> 00:42:35,920 Bonsoir, monsieur Delors. 689 00:42:36,760 --> 00:42:40,020 Vous pouvez se joindre à vous ? Oui. 690 00:42:45,130 --> 00:42:48,590 J 'ai une vidéo du spectacle à vous montrer, c 'est mon fils qui l 'a 691 00:42:52,450 --> 00:42:59,230 Pourquoi vous l 'appelez Ferdinand à ce moment -là ? Il n 'est pas Dante, le nom 692 00:42:59,230 --> 00:43:00,230 de son personnage. 693 00:43:00,330 --> 00:43:02,530 Je ne me souviens même pas de l 'avoir appelé Ferdinand. 694 00:43:03,470 --> 00:43:04,810 C 'était plus du théâtre, là. 695 00:43:05,550 --> 00:43:08,370 Vous n 'étiez plus dans votre personnage, mais en train de le supplier 696 00:43:08,370 --> 00:43:10,250 'arrêter. Il a vraiment essayé de vous étrangler. 697 00:43:10,670 --> 00:43:13,530 Mais que vous en savez, vous ? Si à ce moment -là, j 'étais plus... 698 00:43:14,339 --> 00:43:19,140 Fabrice ou Manfred, j 'aurais préféré mourir sur scène que le spectacle s 699 00:43:19,140 --> 00:43:21,780 'arrête plutôt qu 'il parte comme ça dans la forêt. 700 00:43:24,980 --> 00:43:26,740 Ferdinand, je le forme depuis qu 'il est tout petit. 701 00:43:27,000 --> 00:43:28,480 Il allait devenir un immense comédien. 702 00:43:29,760 --> 00:43:30,760 Mais ça, c 'est toute ma vie. 703 00:43:31,860 --> 00:43:33,660 Chaque fois que quelque chose pourrait marcher... 704 00:43:58,299 --> 00:44:00,300 Bonjour les garçons. Bonjour madame. Bonjour. 705 00:44:01,320 --> 00:44:03,660 Ça va les gars ? Ça va ? Très bien. 706 00:44:04,380 --> 00:44:07,840 C 'est quoi le programme aujourd 'hui ? Faire rire un cheval, un chien, une buse 707 00:44:07,840 --> 00:44:09,940 ? Bon, tu rigoles, mais elle cartonne la vidéo. 708 00:44:10,940 --> 00:44:13,160 Non, on va faire une pêche en rivière. On va aux écrevites. 709 00:44:13,640 --> 00:44:15,100 Je vous le confie, pas de bêtises. 710 00:44:15,300 --> 00:44:17,220 Vous inquiétez pas là, vous connaissez bien le coin. 711 00:44:17,720 --> 00:44:18,840 Il faisait jamais rien arriver. 712 00:44:19,860 --> 00:44:25,200 Dis -moi Mathieu, entre Ferdinand et son oncle, il n 'y avait pas de problème, 713 00:44:25,300 --> 00:44:26,380 ils s 'entendaient bien. Ouais. 714 00:44:27,040 --> 00:44:31,680 T 'es sûr ? C 'est important, tu les as jamais vus disputer ? Bah non, Fabrice 715 00:44:31,680 --> 00:44:33,220 adorait faire des noms, il voulait en faire une star. 716 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 Ok. 717 00:44:44,620 --> 00:44:47,820 Ah mais vous êtes fous, elle est gelée l 'eau ! Allez, ça va t 'endurcir, eh 718 00:44:47,820 --> 00:44:50,140 bien ! Tu vas voir, tu vas t 'y faire. T 'as soin ? Ouais, je vais bien. 719 00:44:51,980 --> 00:44:56,380 C 'est quoi ces cicatrices ? 720 00:44:57,899 --> 00:45:01,260 Ah ça ? On a beaucoup, beaucoup fait les cons dans la forêt. 721 00:45:02,500 --> 00:45:05,040 Tu vois là, je me suis ouvert le ventre en tombant sur un rocher. 722 00:45:05,360 --> 00:45:09,060 Et là, je me suis ouvert le crâne, j 'ai fait trois mois de commun. Trois mois ? 723 00:45:09,060 --> 00:45:11,540 Trois mois de commun ? Bon, laisse le sac, on y va. 724 00:45:17,360 --> 00:45:18,360 Trottin, c 'est mieux par là. 725 00:45:18,820 --> 00:45:19,820 Non, non, viens par là. 726 00:45:19,900 --> 00:45:20,900 Il n 'y a rien de ce côté. 727 00:45:21,680 --> 00:45:22,680 C 'est sûr qu 'il y en a. 728 00:45:23,820 --> 00:45:26,420 Et vous en trouvez beaucoup des écrivistes ? Bien sûr. 729 00:45:38,290 --> 00:45:39,970 Je te dis qu 'il n 'y a pas d 'électrovise de ce côté. 730 00:45:40,410 --> 00:45:42,270 Moi je te dis qu 'il y en a. Il faut faire le mi -tour. 731 00:45:42,610 --> 00:45:43,610 Avance, je suis sûr qu 'il y en a. 732 00:45:48,250 --> 00:45:49,250 Là, par là. 733 00:46:09,660 --> 00:46:12,080 Monte ! Merci. 734 00:46:23,160 --> 00:46:26,940 Waouh ! C 'est incroyable cet endroit ! Salut ça ! 735 00:46:26,940 --> 00:46:32,460 Je savais pas que t 'envoyais des animaux. 736 00:46:32,740 --> 00:46:34,180 Oh bah quand j 'ai des commandes quoi. 737 00:46:35,260 --> 00:46:37,700 Et t 'aimes ça ? C 'est un petit peu comme... 738 00:46:38,330 --> 00:46:39,330 Un acte sacré. 739 00:46:39,470 --> 00:46:41,010 Je les traite comme des petits pharaons. 740 00:46:42,170 --> 00:46:44,890 Tu veux un café ? Avec plaisir, oui. 741 00:46:47,590 --> 00:46:53,250 C 'est magnifique. 742 00:46:54,630 --> 00:46:56,850 C 'est calme, hein ? Ouais. 743 00:46:57,210 --> 00:46:58,410 Y a jamais personne ici. 744 00:47:05,610 --> 00:47:08,090 Tu savais que ta mère et la mienne étaient super copines quand elles 745 00:47:08,090 --> 00:47:09,270 ados ? Non. 746 00:47:09,810 --> 00:47:12,290 En même temps, c 'est pas très surprenant. Deux filles de harkis qui 747 00:47:12,290 --> 00:47:13,290 copines. 748 00:47:13,590 --> 00:47:18,690 Elle t 'a jamais rien raconté sur ce qui s 'était passé en 75 ? L 'histoire de 749 00:47:18,690 --> 00:47:22,250 la bête des Vosges ? Tu sais, ma mère, elle a passé sa vie à cette ère. 750 00:47:22,790 --> 00:47:26,390 Mais je crois me souvenir que mon grand -père, il en avait pas mal bavé avec ses 751 00:47:26,390 --> 00:47:27,390 troupeaux. 752 00:47:27,930 --> 00:47:29,630 Il t 'en a parlé ? Non, non. 753 00:47:30,210 --> 00:47:31,670 Il est mort avant ma naissance. 754 00:47:33,050 --> 00:47:34,050 Pourquoi ? 755 00:47:34,350 --> 00:47:38,910 Tu cherches à savoir quoi ? On a un assassin qui se fait passer pour la bête 756 00:47:38,910 --> 00:47:41,330 Vosges, donc peut -être qu 'il y a un lien. 757 00:47:42,350 --> 00:47:45,510 Et du coup, c 'est plus un animal qui a fait ça ? Non. 758 00:47:49,750 --> 00:47:53,510 Quand je vois où tu vis, je me dis que t 'as bien fait de pas me suivre. 759 00:47:54,470 --> 00:47:55,870 T 'aurais pété un câble en ville. 760 00:47:58,130 --> 00:47:59,670 Je savais bien que tu finirais par revenir. 761 00:48:02,510 --> 00:48:03,510 Ah oui ? 762 00:48:04,940 --> 00:48:06,120 Ça m 'a pris plus de 20 ans. 763 00:48:07,820 --> 00:48:08,820 On s 'en fout. 764 00:48:38,700 --> 00:48:39,460 Eh les gars 765 00:48:39,460 --> 00:48:46,960 ! 766 00:48:46,960 --> 00:48:54,720 Fabrice 767 00:48:54,720 --> 00:48:55,720 Delors ? 768 00:49:16,780 --> 00:49:19,220 Y a un problème ? Faut que j 'y aille. 769 00:49:25,460 --> 00:49:26,460 Ah, 770 00:49:27,900 --> 00:49:30,440 vous arrivez après la bataille ? Ça vous ressemble tellement pas. 771 00:49:30,700 --> 00:49:32,120 Où est Léon ? Il est garçon. 772 00:49:32,380 --> 00:49:33,460 À la ferme Découvreur. 773 00:49:38,180 --> 00:49:43,200 Le Librius a encore frappé. 774 00:49:43,480 --> 00:49:45,560 Même mode opératoire pour l 'homme que pour le neveu. 775 00:49:46,010 --> 00:49:48,190 Le corps a été déplacé ? Oui, mais il n 'y avait aucune trace autour. 776 00:49:49,050 --> 00:49:50,730 C 'est une mort propre, on ne va pas trouver grand -chose. 777 00:49:51,070 --> 00:49:52,410 Notre meurtrier en série, c 'est meilleur. 778 00:49:53,170 --> 00:49:54,850 À ce stade, on va éviter de parler de série. 779 00:49:55,810 --> 00:49:57,810 Il y avait des traces d 'animaux ? Aucune. 780 00:50:00,470 --> 00:50:03,790 Ok, donc maintenant, on ne saura jamais si Ferdinand a vraiment essayé d 781 00:50:03,790 --> 00:50:04,910 'étrangler son oncle sur scène. 782 00:50:06,450 --> 00:50:09,010 Ce que je ne comprends pas, c 'est pourquoi il s 'en est pris à eux. 783 00:50:09,490 --> 00:50:10,710 Parce que ce sont des Dolors. 784 00:50:30,759 --> 00:50:37,020 Maman ! Ça va ? Ça va mon cœur. 785 00:50:38,240 --> 00:50:40,820 Je suis désolée que tu sois mêlée à tout ça. Non, je suis sûre, ça va. 786 00:50:41,160 --> 00:50:42,220 T 'es sûre ? Ouais. 787 00:50:44,600 --> 00:50:46,700 Non, on va pas souvent dans ce coin -là. 788 00:50:47,980 --> 00:50:49,220 Sauf quand des moutons se perdent. 789 00:50:52,380 --> 00:50:55,720 On est montés à la source de la hutte, puis après on est partis pêcher des 790 00:50:55,720 --> 00:50:56,720 écrevites. 791 00:50:58,760 --> 00:51:00,740 Ils se sont engueulés à cause des écrevilles. 792 00:51:02,220 --> 00:51:04,740 Quentin voulait en trouver plus loin, mais Mathieu disait qu 'il n 'y en avait 793 00:51:04,740 --> 00:51:05,740 pas. 794 00:51:08,760 --> 00:51:11,800 Comme il allait faire beau aujourd 'hui, c 'est Mathieu qui m 'a proposé de 795 00:51:11,800 --> 00:51:14,380 venir. J 'ai dû arriver vers 8h30. 796 00:51:16,960 --> 00:51:18,720 Depuis que je me suis engueulé avec mon père, on ne se parle plus. 797 00:51:19,840 --> 00:51:20,840 Il faut que je me bardille. 798 00:51:22,500 --> 00:51:24,260 Ah oui, il fallait que je te dise aussi. 799 00:51:24,560 --> 00:51:27,540 Oui ? Mathieu, il a plein de... 800 00:51:28,320 --> 00:51:31,380 De cicatrices sur son dos, comme s 'il se faisait battre. 801 00:51:35,680 --> 00:51:39,040 C 'est le seul feu macarossable qui permet d 'accouder au barrage. Donc 802 00:51:39,040 --> 00:51:41,780 Delors est forcément passé par là, seul ou avec son agresseur. 803 00:51:42,280 --> 00:51:45,560 Audrey, vous cherchez sur le secteur si on trouve son véhicule. Oui, capitaine. 804 00:51:47,760 --> 00:51:50,620 Soit il avait rendez -vous là -haut, soit il a été emmené de force. 805 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 Monsieur le couvreur ? 806 00:51:56,240 --> 00:51:59,380 Vous n 'avez rien remarqué d 'anormal cette nuit ? Bonne nuit. 807 00:51:59,880 --> 00:52:00,839 Je dors. 808 00:52:00,840 --> 00:52:07,360 Est -ce que Rémi Delors vous a proposé de racheter votre propriété ? Rémi 809 00:52:07,360 --> 00:52:08,460 Delors, il peut acheter ce qu 'il veut ici. 810 00:52:09,780 --> 00:52:12,420 Il n 'y a qu 'à demander à ma femme. Elle est bien passée pour le savoir à la 811 00:52:12,420 --> 00:52:13,399 mairie. 812 00:52:13,400 --> 00:52:16,700 Alors comment vous expliquez qu 'on ait retrouvé son frère mort sur vos terres ? 813 00:52:16,700 --> 00:52:17,840 Je ne me l 'explique pas. 814 00:52:18,900 --> 00:52:21,260 Mais on peut aussi faire de mauvaises rencontres en allant au champignon. 815 00:52:25,000 --> 00:52:29,260 Est -ce que vous êtes un homme violent ? Pourquoi vous me demandez ça ? Parce 816 00:52:29,260 --> 00:52:30,260 que vous battez votre fils. 817 00:52:31,460 --> 00:52:34,920 Alors, ce qui se passe entre mon fils et moi, ça me regarde. 818 00:52:35,600 --> 00:52:37,640 Et une baffe, ça n 'a jamais tué personne. 819 00:52:37,900 --> 00:52:41,420 Vous le frappez avec quoi ? Un fouet ? Une ceinture ? De quoi vous parlez, là ? 820 00:52:41,420 --> 00:52:42,420 De son dos. 821 00:52:45,440 --> 00:52:48,680 Alors, les cicatrices dans le dos, c 'est pas moi. 822 00:52:49,580 --> 00:52:52,020 Il y a trois ans, il est rentré le dos en sang. 823 00:52:52,480 --> 00:52:54,860 C 'est qu 'une bande de potes se retrouvent dans la forêt à faire les 824 00:52:54,860 --> 00:52:55,860 lancer des défis. 825 00:52:56,940 --> 00:52:59,700 Mathieu, il a 22 ans, mais dans sa tête, c 'est encore un môme. 826 00:53:00,360 --> 00:53:01,360 Il a connerie, ça le connaît. 827 00:53:03,500 --> 00:53:04,500 Maintenant, vous m 'excusez. 828 00:53:05,360 --> 00:53:06,360 J 'ai du travail. 829 00:53:12,180 --> 00:53:13,180 Voyonnez, Léon. 830 00:53:14,780 --> 00:53:17,920 Je peux te parler ? Les enfants, vous pouvez nous laisser ? 831 00:53:28,669 --> 00:53:32,790 C 'est quoi cette histoire avec Antoine ? Il bat pas Mathieu ? Mettre des 832 00:53:32,790 --> 00:53:35,730 baffes, c 'est quoi pour toi ? Mathieu, il peut se montrer parfois difficile. 833 00:53:36,690 --> 00:53:37,690 Tu couvres ton mari. 834 00:53:37,890 --> 00:53:40,870 N 'importe quoi, mais qu 'est -ce que tu vas imaginer ? Ton fils est plein de 835 00:53:40,870 --> 00:53:42,190 cicatrices et ton mari est un ouf. 836 00:53:42,810 --> 00:53:45,190 Quand on l 'a interrogé sur les Delors, il s 'est fermé d 'un coup et m 'a 837 00:53:45,190 --> 00:53:46,190 renvoyé vers toi. 838 00:53:47,010 --> 00:53:49,970 Fabrice Delors, mort furbotère, il y a un message ? On n 'a rien à voir avec 839 00:53:49,970 --> 00:53:50,970 tout ça. 840 00:53:51,030 --> 00:53:54,490 Marianne, je te rappelle qu 'en étant mère de ce village, t 'es officier de 841 00:53:54,490 --> 00:53:55,490 judiciaire et à faire monter. 842 00:53:55,950 --> 00:53:58,350 Si j 'apprends que tu m 'as menti ou que tu me caches quelque chose, je serai 843 00:53:58,350 --> 00:53:59,450 obligée d 'avertir la procureure. 844 00:54:04,810 --> 00:54:08,290 Rémi Delors nous a proposé de racheter toute la propriété pour faire un 845 00:54:09,110 --> 00:54:12,930 Ça fait des mois qu 'il nous relance et Antoine, ça le rend complètement fou. 846 00:54:13,750 --> 00:54:15,450 Il veut pas vendre ? Ah non. 847 00:54:16,290 --> 00:54:20,230 Et toi ? Moi j 'ai vu mes parents se crever à la tâche pour leur troupeau et 848 00:54:20,230 --> 00:54:21,830 'ai l 'impression qu 'ils gagnaient mieux leur vie que nous. 849 00:54:22,590 --> 00:54:24,110 N 'arrête pas de s 'engueuler avec Antoine. 850 00:54:24,600 --> 00:54:27,620 D 'autant plus que maintenant, Rémi Delors nous a proposé un prix très 851 00:54:27,620 --> 00:54:29,760 intéressant. C 'est inespéré. 852 00:54:30,440 --> 00:54:33,980 T 'es sur le point d 'accepter contre la vie de ton mari ? Je pourrais. Les 853 00:54:33,980 --> 00:54:34,980 termes appartiennent. 854 00:54:36,280 --> 00:54:37,400 J 'ai pas envie de divorcer. 855 00:55:02,380 --> 00:55:03,860 Les gens du pays n 'ont rien compris. 856 00:55:05,100 --> 00:55:09,100 Je veux lancer une station thermale vertueuse, soucieuse de l 857 00:55:10,180 --> 00:55:13,340 La ferme et les terres des couvreurs auraient été un centre thermale en 858 00:55:13,340 --> 00:55:16,800 nature, avec des chalets individuels, entièrement autonomes en énergie. 859 00:55:17,420 --> 00:55:20,080 Votre père avait essayé de faire la même chose dans les années 70 ? Non, c 860 00:55:20,080 --> 00:55:21,600 'était un autre projet, ça n 'avait rien à voir. 861 00:55:21,840 --> 00:55:23,520 C 'était une autre époque pour le tourisme. 862 00:55:23,980 --> 00:55:26,400 Et mon père se foutait pas mal de l 'écologie. 863 00:55:27,820 --> 00:55:29,020 Puis il a vite abandonné. 864 00:55:30,120 --> 00:55:31,820 Vous savez pourquoi ? Non. 865 00:55:33,770 --> 00:55:37,530 Il m 'a toujours dit que les gens de Buisson ne valaient rien. 866 00:55:38,150 --> 00:55:44,090 Et votre frère ? Quoi, mon frère ? Il était très impliqué dans votre projet ? 867 00:55:44,090 --> 00:55:46,930 Fabrice est parti à Paris, j 'avais à peine 10 ans. 868 00:55:47,670 --> 00:55:50,050 Il a toujours rêvé de gloire, d 'être acteur. 869 00:55:50,990 --> 00:55:52,230 Il a tout sacrifié pour ça. 870 00:55:53,830 --> 00:55:55,590 Pas de femme, pas d 'enfant, pas d 'argent. 871 00:55:57,950 --> 00:56:00,570 Quand j 'ai été le récupérer, il était au bout du rouleau. 872 00:56:01,480 --> 00:56:04,060 Il m 'a toujours parlé du théâtre de Buisson. C 'était son rêve. 873 00:56:04,840 --> 00:56:08,620 Je voulais qu 'il ait un lieu et que ça finisse bien pour lui. 874 00:56:10,280 --> 00:56:13,380 Votre frère était proche de votre fils ? 875 00:56:13,380 --> 00:56:20,260 Ferdinand adorait son oncle. 876 00:56:21,380 --> 00:56:23,460 C 'est pour ça qu 'il a voulu devenir acteur. 877 00:56:27,000 --> 00:56:28,540 Est -ce qu 'on pourrait voir votre père ? 878 00:56:30,410 --> 00:56:31,410 Oui, bien sûr. 879 00:56:32,590 --> 00:56:35,950 Je me préviens, il n 'a pas dit un mot depuis que Ferdinand. 880 00:56:37,630 --> 00:56:39,190 Et je n 'ai encore rien dit pour Fabrice. 881 00:56:45,650 --> 00:56:49,430 C 'est quoi ces crânes ? Ce sont les masques dont on se servait autrefois 882 00:56:49,430 --> 00:56:50,430 les animaux de la Saint -Jean. 883 00:56:57,010 --> 00:56:59,430 C 'est un jeu qu 'on adorait faire dans la famille. 884 00:57:00,040 --> 00:57:03,920 Tous les étés, à la Saint -Jean, les enfants du village se déguisaient, on 885 00:57:03,920 --> 00:57:07,740 prenait un animal totem, on partait toute la nuit dans la forêt, on se 886 00:57:07,740 --> 00:57:12,620 pourchassait, et au matin, l 'animal victorieux devenait la bête de l 'année. 887 00:57:13,780 --> 00:57:15,220 Mon frère excellait à ce jeu. 888 00:57:16,500 --> 00:57:18,100 Et ça se pratique toujours ? Non. 889 00:57:19,160 --> 00:57:22,640 Fabrice a essayé de l 'en lancer il y a quelque temps, mais ça n 'a pas pris. 890 00:57:32,810 --> 00:57:35,250 Monsieur Delors, je suis le capitaine Sanzoni. 891 00:57:36,150 --> 00:57:37,970 On est venu pour vous poser quelques questions. 892 00:57:38,470 --> 00:57:41,550 Je vous présente la capitaine Stentz de la brigade criminelle à Paris. 893 00:57:45,270 --> 00:57:48,310 Vous vous appelez Stentz ? Oui. 894 00:57:49,930 --> 00:57:53,530 Monsieur Delors, qu 'est -ce qui s 'est passé en 1975 avec la bête des Vosges ? 895 00:57:53,530 --> 00:57:58,310 C 'est à cause d 'elle que vous êtes parti ? Que vous avez quitté Buisson ? 896 00:57:58,310 --> 00:58:01,290 Allez voir le maire. 897 00:58:01,600 --> 00:58:02,600 Henri Steins. 898 00:58:05,060 --> 00:58:06,080 Il vous dira tout. 899 00:58:07,960 --> 00:58:10,500 Henri, c 'était mon grand -père, mais je ne peux pas aller le voir. Il est mort 900 00:58:10,500 --> 00:58:11,500 depuis longtemps. 901 00:58:12,440 --> 00:58:15,080 Ah bon ? Il est mort. 902 00:58:18,800 --> 00:58:20,500 Tout finit par se payer un jour. 903 00:58:23,940 --> 00:58:27,880 C 'est de l 'or. 904 00:58:31,779 --> 00:58:32,779 C 'est tout. 905 00:59:17,800 --> 00:59:22,440 Où est -ce que vous avez appris à faire ça ? Mon père m 'a emmenée à la chatte. 906 00:59:22,460 --> 00:59:25,520 Quand j 'étais petite, on passait des journées entières à piquer les 907 00:59:25,540 --> 00:59:26,540 les cerfs, les sangliers. 908 00:59:28,880 --> 00:59:32,840 Et quand on arrivait sur eux, ils n 'aimaient pas les tirer, alors on 909 00:59:32,840 --> 00:59:33,840 juste à les observer. 910 00:59:34,860 --> 00:59:37,140 J 'ai appelé du renfort pour organiser une battue. 911 00:59:37,440 --> 00:59:40,980 Vous voulez rameter tout le pays et faire fuir notre meurtrier ? Non. 912 00:59:42,320 --> 00:59:44,700 Le loup va nous emmener à son maître si on l 'a. 913 00:59:45,610 --> 00:59:47,110 C 'est son territoire, il doit pas être loin. 914 00:59:52,990 --> 00:59:55,770 Vous avez des problèmes avec l 'alcool ? Non. 915 00:59:58,410 --> 01:00:00,630 Vous tremblez comme un alcoolique. Eh ben, c 'est pas ça. 916 01:00:09,650 --> 01:00:11,870 Ça va ? Oui, ça va. 917 01:00:12,670 --> 01:00:13,670 Ça va, merci. 918 01:00:17,040 --> 01:00:18,040 Je vous ai mis ma basket. 919 01:00:19,540 --> 01:00:21,560 On va passer à la série de mon père, elle n 'est pas très longue. 920 01:00:23,280 --> 01:00:23,600 Qu 921 01:00:23,600 --> 01:00:36,020 'est 922 01:00:36,020 --> 01:00:38,860 -ce que vous faites là ? Très beau travail, bravo. 923 01:00:41,240 --> 01:00:42,260 Vous le prenez pas mal. 924 01:00:42,760 --> 01:00:44,960 Je l 'ai commencé avant d 'être nommée sur l 'enquête avec vous. 925 01:00:55,080 --> 01:00:56,080 Voilà, on est à jour. 926 01:01:04,320 --> 01:01:07,100 Vous voulez pas me raconter ce qui vous est arrivé à Menton ? 927 01:01:07,100 --> 01:01:14,880 Les 928 01:01:14,880 --> 01:01:17,800 Italiens nous avaient donné une info sur un go fast qui allait passer la 929 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 frontière. 930 01:01:19,440 --> 01:01:21,680 Une voiture a forcé le barrage qu 'on avait mis en place. 931 01:01:22,860 --> 01:01:23,940 J 'ai visé les pneus. 932 01:01:24,880 --> 01:01:26,800 La voiture a fini sa course dans un mur. 933 01:01:28,800 --> 01:01:33,020 Et quand j 'ai ouvert le coffre, il n 'y avait pas de cocaïne. 934 01:01:34,160 --> 01:01:35,160 Mais un migrant. 935 01:01:37,500 --> 01:01:38,500 Un jeune type. 936 01:01:41,160 --> 01:01:43,900 Il avait même pas 30 ans. 937 01:01:47,020 --> 01:01:49,580 Une balle a traversé le coffre et il est mort à cause de moi. 938 01:01:51,360 --> 01:01:52,440 Depuis ce jour... 939 01:01:54,779 --> 01:01:56,380 J 'ai du mal à sortir mon arme. 940 01:02:10,160 --> 01:02:13,880 Vous avez fait votre boulot ? J 'aurais dû le laisser filer. Je suis le seul à 941 01:02:13,880 --> 01:02:14,880 avoir tiré. 942 01:02:16,900 --> 01:02:21,040 C 'est terrible, mais... Cette balle perdue, c 'était un accident. 943 01:02:22,140 --> 01:02:24,780 Mais c 'est pas en fuyant dans les Vosges et en quittant votre compagne que 944 01:02:24,780 --> 01:02:26,980 allez résoudre votre problème. Elle ne m 'aimait plus, ma compagne. 945 01:02:29,000 --> 01:02:30,680 C 'est peut -être vous qui ne vous aimez plus assez. 946 01:02:31,720 --> 01:02:35,240 Vous lui avez posé la question ? Quelle question ? Est -ce que tu m 'aimes 947 01:02:35,240 --> 01:02:40,540 encore ? Est -ce que tu as envie qu 'on se voit ? Ça serait bien de commencer 948 01:02:40,540 --> 01:02:41,540 par là. 949 01:03:15,970 --> 01:03:22,950 Qu 'est -ce qui t 'a pris de poster cette 950 01:03:22,950 --> 01:03:25,610 vidéo horrible ? Tu la supprimes tout de suite s 'il te plaît. C 'est pas moi 951 01:03:25,610 --> 01:03:28,470 qui ai posté la vidéo, on m 'a piraté mon compte. Oui si, ça prend moins pour 952 01:03:28,470 --> 01:03:29,930 une idiote. Tu m 'as menti ! 953 01:03:30,200 --> 01:03:32,740 Mais je t 'ai pas menti, je te dis qu 'on a piraté mon compte. 954 01:03:33,100 --> 01:03:35,480 Et puis la vidéo, j 'ai déjà essayé de la supprimer, ça sert à rien, elle a été 955 01:03:35,480 --> 01:03:38,820 partagée des milliers de fois, donc... C 'est Mathieu ? J 'en sais rien si c 956 01:03:38,820 --> 01:03:40,660 'est Mathieu, je sais pas, il me parle plus. 957 01:03:41,320 --> 01:03:43,140 Il me parle plus depuis l 'histoire des cicatrices. 958 01:03:43,520 --> 01:03:45,540 C 'est de ma faute, j 'aurais même pas du temps à parler de ça. 959 01:03:48,160 --> 01:03:52,760 T 'as très bien fait de me prévenir. 960 01:03:52,980 --> 01:03:57,380 T 'as rien à te reprocher, ok ? Quand il y a le moins de soupçons de violence 961 01:03:57,380 --> 01:03:58,440 sur une personne, il faut en parler. 962 01:03:59,080 --> 01:04:00,100 Même si ça peut déranger. 963 01:04:09,300 --> 01:04:12,900 Vous voulez un coup de main ? Non, ça va, c 'est bientôt bruit. 964 01:04:13,740 --> 01:04:15,000 Je vous laisse la table. 965 01:04:22,240 --> 01:04:25,660 Maman, tu vas me faire la tête toutes les vacances ? Ah pardon, t 'es en 966 01:04:25,660 --> 01:04:27,460 vacances ? Je n 'étais pas perçue. 967 01:04:28,399 --> 01:04:30,860 T 'aurais préféré que je fasse rien alors qu 'il y a un meurtrier qui se 968 01:04:30,860 --> 01:04:33,880 dans la nature ? Je t 'ai déjà dit, faut pas mêler la famille à tout ça. 969 01:04:34,340 --> 01:04:39,720 Mais à tout quoi ? Explique -moi ce qui s 'est passé en 75 et qui a l 'air de te 970 01:04:39,720 --> 01:04:41,560 terrifier. C 'est une histoire ancienne. 971 01:04:42,360 --> 01:04:44,300 Peut -être, mais ça a un lien avec ce qui se passe aujourd 'hui. 972 01:04:45,180 --> 01:04:46,760 Cet après -midi, j 'étais chez les Delors. 973 01:04:47,060 --> 01:04:49,600 Et André Delors m 'a conseillé d 'aller voir grand -père Henri. 974 01:04:49,800 --> 01:04:53,920 Il a pas arrêté de répéter que tout finit par payer un jour. Mais payer quoi 975 01:04:53,920 --> 01:04:56,140 Bon, ça suffit. Moi, je veux que vous partiez. 976 01:04:57,500 --> 01:05:01,020 Mais t 'es sérieuse ? T 'aurais été une bonne mère, tu serais partie le 977 01:05:01,020 --> 01:05:02,460 lendemain de la mort du pied de l 'or. 978 01:05:03,240 --> 01:05:04,540 Tu mets ton fils en danger. 979 01:05:05,400 --> 01:05:08,640 Tu te rends compte de ce que tu lui as fait subir depuis une semaine ? Mais c 980 01:05:08,640 --> 01:05:09,860 'est n 'importe quoi, tu confonds tout. 981 01:05:10,900 --> 01:05:14,080 J 'y peux rien si Léon a été mêlé à tout ça, mais maintenant ça fait partie de 982 01:05:14,080 --> 01:05:14,939 sa vie. 983 01:05:14,940 --> 01:05:16,960 Et tout ce que je peux faire c 'est en discuter avec lui, et c 'est clairement 984 01:05:16,960 --> 01:05:18,100 mieux que de faire l 'autruche comme tu fais. 985 01:05:24,160 --> 01:05:25,820 Je vais prendre l 'air, m 'attendez pas, je dors pas ici. 986 01:06:01,200 --> 01:06:04,060 Café ? Merci. 987 01:06:04,960 --> 01:06:05,960 Et croissant. 988 01:06:09,340 --> 01:06:15,360 C 'est calmé, maman ? Pour que tu la comprennes, c 989 01:06:15,360 --> 01:06:18,380 'est la première fois que vous venez en vacances depuis je sais pas combien de 990 01:06:18,380 --> 01:06:19,900 temps, puis il y a toute cette affaire -là. 991 01:06:21,560 --> 01:06:22,620 Je l 'ai jamais vue comme ça. 992 01:06:22,880 --> 01:06:24,840 Dès qu 'on parle de cette histoire, elle devient complètement folle. 993 01:06:26,040 --> 01:06:27,040 Elle a ses raisons. 994 01:06:29,850 --> 01:06:34,750 Il t 'a dit quoi d 'autre, le père Delors, quand t 'es allé le voir ? Il a 995 01:06:34,750 --> 01:06:37,350 quand j 'ai dit mon nom et puis il a parlé de grand -père qui était mère. 996 01:06:38,970 --> 01:06:43,070 Après, il fixait l 'extérieur bizarrement, j 'ai regardé par la 997 01:06:43,070 --> 01:06:44,150 avait un loup à l 'oreille du bois. 998 01:06:45,270 --> 01:06:47,390 Je crois que le meurtrier des Delors joue avec leur nerf. 999 01:06:50,210 --> 01:06:54,310 T 'en es allé le voir, il serait un loup ? Tu sais que ça ne s 'adresse pas, ça 1000 01:06:54,310 --> 01:06:58,570 ? Ouais, mais... Ça s 'apprivoise, non ? 1001 01:07:05,070 --> 01:07:06,170 Je la comprends plus, maman. 1002 01:07:13,750 --> 01:07:18,110 Quand elle était adolescente, c 'était la meilleure amie de Samara. 1003 01:07:19,670 --> 01:07:23,830 Et... Le père de Samara, Yacine, il avait des moutons. 1004 01:07:24,470 --> 01:07:27,730 Et quand il abattait des Vosges, son propos, il s 'est fait attaquer comme 1005 01:07:27,730 --> 01:07:28,730 autres. 1006 01:07:29,670 --> 01:07:33,830 Et un soir que ta mère accompagnait Samara chez elle... 1007 01:07:34,620 --> 01:07:37,720 Dans la forêt, elles sont tombées sur deux mollusques, la gueule, couvertes de 1008 01:07:37,720 --> 01:07:38,720 sang. 1009 01:07:39,000 --> 01:07:40,260 Ils avaient dévoré des moutons. 1010 01:07:42,280 --> 01:07:44,320 Alors discrètement, elles ont suivi les chiens. 1011 01:07:44,820 --> 01:07:48,040 Leur maître les attendait au bord de la route, prêt à les charger dans sa 1012 01:07:48,040 --> 01:07:49,040 voiture. 1013 01:07:49,640 --> 01:07:51,680 Il y avait un homme et il y avait André Delors. 1014 01:07:52,420 --> 01:07:55,160 Tant t 'es en train de me dire que le vieux Delors est à l 'origine de toute l 1015 01:07:55,160 --> 01:07:58,620 'affaire de la bête des Vosges ? Oui. 1016 01:08:01,280 --> 01:08:03,340 Il voulait pousser les éleveurs à vendre leurs terres. 1017 01:08:03,880 --> 01:08:07,940 Avec des bonnes sources ferrugineuses parce qu 'il voulait monter une cure 1018 01:08:07,940 --> 01:08:08,940 thermale. 1019 01:08:09,380 --> 01:08:13,520 Alors il a payé un maître chien pour semer la terreur. Les éleveurs, ils ont 1020 01:08:13,520 --> 01:08:14,520 résisté. 1021 01:08:16,140 --> 01:08:20,600 Pourquoi maman et Samara n 'ont pas dénoncé ? Elles avaient 15 ans, elles 1022 01:08:20,600 --> 01:08:21,600 étaient des gamines. 1023 01:08:23,540 --> 01:08:26,859 Le maître chien les a enfermés dans un refuge. 1024 01:08:27,700 --> 01:08:28,960 Il les a menacés de mort. 1025 01:08:30,140 --> 01:08:31,340 Ils ont cru mourir. 1026 01:08:36,430 --> 01:08:41,850 Puis... Quoi ? Ce salaud, il a violé Samara. 1027 01:08:44,310 --> 01:08:46,069 Ils sont rentrés chez elle sans rien dire. 1028 01:08:47,729 --> 01:08:52,670 Neuf mois après... Alexis est né. 1029 01:08:55,609 --> 01:08:59,189 Depuis tout ce temps, Samara n 'a plus jamais voulu revoir ta mère. 1030 01:09:02,090 --> 01:09:08,130 Vous êtes combien, connaître cette histoire ? Delors, ta mère, moi. 1031 01:09:09,790 --> 01:09:11,370 Samara est morte, je sais pas ce qu 'elle a dit à Alexis. 1032 01:09:12,410 --> 01:09:18,430 Alors pourquoi le vieux Delors a parlé de grand -père ? Quand elle était 1033 01:09:18,430 --> 01:09:19,930 enceinte, Samara a tout dit à son père. 1034 01:09:21,210 --> 01:09:24,250 Alors fou de rage, il est allé trouver le maître chien et il l 'a tué. 1035 01:09:25,189 --> 01:09:27,830 Et ton grand -père, il l 'a empêché de faire la même chose à Delors. 1036 01:09:29,189 --> 01:09:30,189 Il y a eu une négociation. 1037 01:09:32,220 --> 01:09:34,300 André Delors a renoncé à ses projets. 1038 01:09:35,240 --> 01:09:37,040 Il a quitté les Vosges avec toute sa famille. 1039 01:09:39,060 --> 01:09:42,859 Ton grand -père, il a fait passer le meurtre du maître chien pour un accident 1040 01:09:42,859 --> 01:09:43,859 chasse. 1041 01:09:53,040 --> 01:09:54,279 Papa m 'a tout raconté. 1042 01:09:57,520 --> 01:09:58,660 Je suis désolée, maman. 1043 01:10:19,370 --> 01:10:20,370 d 'un animal empaillé. 1044 01:10:20,590 --> 01:10:22,850 J 'ai trouvé des traces d 'entraîne sur les deux victimes. 1045 01:10:23,510 --> 01:10:26,590 Ce sont des insectes qui aiment bien les peaux d 'animaux desséchés. 1046 01:10:26,950 --> 01:10:27,950 Merci docteur. 1047 01:11:41,710 --> 01:11:45,490 C 'est pas une mâchoire qui a l 'affairé du cher, mais des griffes. Et quel 1048 01:11:45,490 --> 01:11:47,570 genre de griffes ? Rousse ou oulin. 1049 01:12:11,430 --> 01:12:12,430 Oui, maman. 1050 01:12:13,570 --> 01:12:14,970 Tu peux le laisser aller chez Mathieu. 1051 01:12:15,550 --> 01:12:18,690 Oui, tu... Il n 'y a plus de danger. 1052 01:12:20,290 --> 01:12:21,290 Je te laisse. 1053 01:12:29,790 --> 01:12:34,090 Qu 'est -ce que tu fais là ? Tu bouges pas. 1054 01:12:34,650 --> 01:12:38,610 Bouge pas ! Qu 'est -ce qu 'il y a ? Mets les mains sur la tête. 1055 01:12:39,890 --> 01:12:41,470 Tu m 'as vraiment pris pour une conne. 1056 01:12:41,810 --> 01:12:43,550 Tu t 'es bien amusé avec moi ? Naïma. 1057 01:12:46,350 --> 01:12:47,350 Les mains dans le dos. 1058 01:12:47,390 --> 01:12:49,770 Naïma, qu 'est -ce que tu fais ? 1059 01:12:49,770 --> 01:12:56,770 A partir de maintenant, t 'es en garde à vue pour les meurtres de Ferdinand 1060 01:12:56,770 --> 01:12:57,770 et Fabrice Delors. 1061 01:13:11,660 --> 01:13:13,540 Allez. Ça va ? Si tu veux. 1062 01:13:14,980 --> 01:13:16,040 Je suis venu m 'excuser. 1063 01:13:16,740 --> 01:13:20,100 Je... Désolé, j 'aurais pas dû parler de tes cicatrices à ma mère. 1064 01:13:21,740 --> 01:13:22,679 Laisse tomber. 1065 01:13:22,680 --> 01:13:23,800 Mais en tout cas, j 'ai adoré ta vidéo. 1066 01:13:25,180 --> 01:13:27,220 Franchement, super, t 'as bien fait de mettre le rire de canard dans ta bureau. 1067 01:13:27,220 --> 01:13:29,060 Quelle vidéo ? C 'était pas moi, ça. 1068 01:13:30,540 --> 01:13:32,120 Ça doit être Quentin. 1069 01:13:35,480 --> 01:13:36,239 Salut, Quentin. 1070 01:13:36,240 --> 01:13:38,740 Ça va, les gars ? Ah non, non, je vais pas pouvoir. 1071 01:13:39,320 --> 01:13:40,318 Regardez les bêtes. 1072 01:13:40,320 --> 01:13:41,900 C 'est nous les bêtes aujourd 'hui. 1073 01:13:42,140 --> 01:13:43,440 Non, ça va pas le faire, j 'ai pas envie. 1074 01:13:43,860 --> 01:13:46,000 Allez, on se refait une partie. 1075 01:13:46,820 --> 01:13:48,460 Mais comme avant, à la cool. 1076 01:13:48,880 --> 01:13:50,360 Pas comme avec Ferdinand. 1077 01:13:51,240 --> 01:13:54,780 Un petit jeu, tous les trois. Ça te dit ? Ouais, ouais, carrément. Mais c 'est 1078 01:13:54,780 --> 01:13:57,180 quoi le... Tu vas voir, ça fait génial. 1079 01:13:57,460 --> 01:13:58,620 Allez, laisse tomber ton troupeau, va. 1080 01:13:58,980 --> 01:14:00,440 C 'est la nuit que les loups attaquent. 1081 01:14:01,080 --> 01:14:02,600 Tes habits et les masques sont là où tu fais. 1082 01:14:04,040 --> 01:14:05,760 On va se changer, je vais t 'expliquer les règles. 1083 01:14:07,550 --> 01:14:11,230 C 'est vraiment comme ça que tu me vois ? Comme un assassin ? Je te connaissais 1084 01:14:11,230 --> 01:14:12,230 à 15 ans. 1085 01:14:12,610 --> 01:14:13,610 Aujourd 'hui, je ne sais pas qui t 'es. 1086 01:14:13,890 --> 01:14:16,070 Vous aviez toutes les raisons de vous en prendre au Delors. 1087 01:14:16,290 --> 01:14:18,370 Toutes. Oui, mais ce n 'est pas moi. 1088 01:14:20,530 --> 01:14:23,590 Je déteste les Delors pour ce que j 'ai eu à faire à ma mère avec cette raclure 1089 01:14:23,590 --> 01:14:24,349 de maître chien. 1090 01:14:24,350 --> 01:14:25,490 Ils ont bougé sa vie. 1091 01:14:25,910 --> 01:14:27,570 Elle ne parlait pas. Elle ne voyait personne. 1092 01:14:28,190 --> 01:14:30,230 C 'est que quand elle a eu son cancer, quand elle a compris qu 'elle allait 1093 01:14:30,230 --> 01:14:32,430 partir, c 'est là qu 'elle a eu le courage de tout me raconter. 1094 01:14:32,790 --> 01:14:35,630 Avec tout ce qui vous est arrivé, un jury d 'assises pourra vous trouver des 1095 01:14:35,630 --> 01:14:36,670 circonstances atténuantes. 1096 01:14:36,990 --> 01:14:38,810 Mais pour ça, il faut que tu nous dises toute la vérité. 1097 01:14:39,050 --> 01:14:43,550 La vérité ? La vérité, c 'est que j 'étais furieux de la pièce de Fabrice 1098 01:14:43,550 --> 01:14:46,830 Delors. Il s 'est fait une petite variation sexpirienne de la bête des 1099 01:14:46,830 --> 01:14:50,070 avec le viol de la bergère qui se fait engrosser par le seigneur et qui 1100 01:14:50,070 --> 01:14:51,070 d 'un fils. 1101 01:14:51,130 --> 01:14:52,830 C 'est comme ça que j 'ai compris qu 'il connaissait mon histoire. 1102 01:14:53,850 --> 01:14:57,250 Et le loup qui se balade chez les Delors ? Mon loup, il s 'appelle Yacine. 1103 01:14:58,130 --> 01:15:00,770 Et je l 'envoie sous les fenêtres de Rémi Delors pour que le vieux se 1104 01:15:00,770 --> 01:15:03,290 de toutes ces saloperies jusqu 'à ce qu 'il crève. Et les traces de loup au 1105 01:15:03,290 --> 01:15:04,290 théâtre ? 1106 01:15:05,130 --> 01:15:07,130 Le soir de la première, je voulais juste leur gâcher la fête. 1107 01:15:07,530 --> 01:15:10,090 Je voulais qu 'Yacine passe sur la selle au moment des saluts pour sauver la 1108 01:15:10,090 --> 01:15:13,650 panique, mais ça s 'est pas passé comme prévu. Il m 'a échappé, il est parti à 1109 01:15:13,650 --> 01:15:14,648 la chasse avec l 'autre chien. 1110 01:15:14,650 --> 01:15:17,210 Pourquoi tu m 'as pas raconté ça dès le début ? Parce qu 'il s 'est rien passé, 1111 01:15:17,310 --> 01:15:18,310 que je suis innocent. 1112 01:15:18,550 --> 01:15:19,550 Non. 1113 01:15:20,590 --> 01:15:21,970 Non, parce que tu t 'es pas arrêté là. 1114 01:15:22,550 --> 01:15:25,430 T 'as saboté les portes du fond pour que ça disjoncte. T 'es arrivé derrière 1115 01:15:25,430 --> 01:15:27,690 Ferdinand avec tes griffes d 'ours et tu l 'as lacéré. 1116 01:15:27,890 --> 01:15:29,810 Je les ai plus depuis trois ans, ces griffes. 1117 01:15:30,110 --> 01:15:31,110 J 'ai été cambriolé. 1118 01:15:31,710 --> 01:15:33,830 On m 'a aussi volé des têtes d 'animaux. Vous pouvez vérifier, j 'ai porté 1119 01:15:33,830 --> 01:15:34,830 plainte ici. 1120 01:15:35,299 --> 01:15:36,299 On vérifie. 1121 01:15:36,400 --> 01:15:37,400 Ok. 1122 01:15:39,860 --> 01:15:44,560 Pourquoi on vous volerait des griffes et des têtes d 'animaux ? J 'en sais rien. 1123 01:15:47,740 --> 01:15:50,580 Si, c 'est peut -être pour refaire les animaux de la Saint -Jean. 1124 01:15:51,900 --> 01:15:54,180 J 'ai entendu dire qu 'il y avait une dame de taré qui s 'amusait à refaire le 1125 01:15:54,180 --> 01:15:55,820 jeu, mais en mode survivor. 1126 01:15:58,120 --> 01:16:03,480 Il y a un truc qui nous échappe. Qu 'est -ce qu 'on a loupé ? Capitaine de 1127 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 confirmation. 1128 01:16:04,780 --> 01:16:07,460 Alexis Schwarz a bien porté plainte pour vol il y a trois ans et demi. Il a 1129 01:16:07,460 --> 01:16:08,840 mentionné les griffes d 'ours et les têtes d 'animaux. 1130 01:16:09,780 --> 01:16:10,780 Bon. 1131 01:16:11,020 --> 01:16:12,780 Le meurtrier se fait passer pour une bête. 1132 01:16:13,400 --> 01:16:14,680 Comme dans les jeux de la Saint -Jean. 1133 01:16:15,740 --> 01:16:18,380 Il y a trois ans, Quentin a eu un grave accident dans la forêt. 1134 01:16:19,380 --> 01:16:22,740 Et Mathieu ? Mathieu est revenu de la forêt avec le dos lacéré. 1135 01:16:23,620 --> 01:16:25,460 C 'est eux qui jouent aux animaux de la Saint -Jean. 1136 01:16:26,900 --> 01:16:27,900 Les écrevisses. 1137 01:16:29,260 --> 01:16:30,260 Quoi, les écrevisses ? 1138 01:16:31,480 --> 01:16:34,200 Mathieu s 'est disputé avec Quentin qui le forçait à aller toujours plus loin 1139 01:16:34,200 --> 01:16:35,340 pour trouver des écrevisses. 1140 01:16:35,660 --> 01:16:38,300 C 'est Quentin qui voulait qu 'on trouve le corps de Fabrice Delors. 1141 01:16:39,060 --> 01:16:40,940 Léon, il est avec Mathieu. Allez vite. 1142 01:16:45,420 --> 01:16:47,860 T 'es bien là ? Moi, bonjour. Ouais, bon. 1143 01:16:48,140 --> 01:16:50,560 Ok. Donc notre terrain de jeu, c 'est la forêt. Regarde. 1144 01:16:51,280 --> 01:16:52,360 Chacun représente un animal. 1145 01:16:52,860 --> 01:16:54,200 Toi, tu seras un lynx. 1146 01:16:54,560 --> 01:16:58,480 Ok ? Ça, c 'est ta vie. 1147 01:16:59,300 --> 01:17:00,920 Si quelqu 'un l 'attrape... T 'es mort. 1148 01:17:01,860 --> 01:17:02,860 Ok, ouais. 1149 01:17:06,840 --> 01:17:07,980 Le jeu a commencé. 1150 01:17:08,480 --> 01:17:09,480 Tu te téléphones. 1151 01:17:10,340 --> 01:17:11,340 J 'arrive pas à le voir. 1152 01:17:11,580 --> 01:17:14,120 Allez, allez, on se dépêche, là, on se dépêche ! 1153 01:17:14,120 --> 01:17:21,060 Ils sont où, mes gars ? 1154 01:17:40,110 --> 01:17:41,110 T 'aurais jamais dû voir ça. 1155 01:17:42,130 --> 01:17:43,130 Lève -toi. 1156 01:17:47,470 --> 01:17:50,230 Pourquoi t 'as fait ça ? Il devait payer. 1157 01:18:12,970 --> 01:18:14,330 Et de l 'or m 'ont tout pris avec ce jeu. 1158 01:18:15,190 --> 01:18:16,290 Ils ont bousillé ma vie. 1159 01:18:17,730 --> 01:18:19,990 C 'est à cause de l 'accident. C 'était pas un accident. 1160 01:18:20,690 --> 01:18:22,910 Toi, quand Ferdinand t 'as laceré le dos, c 'était un accident. 1161 01:18:24,210 --> 01:18:26,890 Ferdinand détestait perdre. Il était prêt à tout pour gagner. 1162 01:18:27,230 --> 01:18:28,790 Il faisait tout pour faire mal. 1163 01:18:29,410 --> 01:18:31,650 Et ce gros con de Fabrice me poussait toujours plus. 1164 01:18:31,850 --> 01:18:35,250 C 'est lui qui a payé mes parents pour qu 'il porte pas plainte. La carrière de 1165 01:18:35,250 --> 01:18:36,830 son neveu, le grand comédien. 1166 01:18:37,970 --> 01:18:39,230 Ils ont bousillé ma vie. 1167 01:18:56,840 --> 01:18:57,840 Allez, la partie commence. 1168 01:18:58,280 --> 01:19:01,140 Je vous laisse un peu d 'avance. Mais Quentin ! Il n 'y a pas de Quentin ! 1169 01:19:01,140 --> 01:19:03,620 Maintenant que vous en savez trop, on change les règles. 1170 01:19:04,000 --> 01:19:05,420 Et cette fois -ci, on ne sera pas égalité. 1171 01:19:07,580 --> 01:19:08,580 Mettez les masques. 1172 01:19:10,220 --> 01:19:14,860 Allez, mets ton masque ! Capuche. 1173 01:19:20,200 --> 01:19:24,560 Allez, t 'es parti ! Et que la meilleure bête gagne ! Allez, va ! 1174 01:20:20,800 --> 01:20:21,800 On y est ! 1175 01:20:36,040 --> 01:20:41,000 Elle débouche où cette forêt ? Un peu plus haut, c 'était la roche de 1176 01:20:41,780 --> 01:20:42,780 On y va. 1177 01:20:47,700 --> 01:20:48,700 Dépêche -toi ! 1178 01:21:19,500 --> 01:21:20,680 C 'est un bel endroit pour mourir. 1179 01:21:22,040 --> 01:21:26,100 Tu te souviens ? C 'est là qu 'il m 'a poussé. 1180 01:21:30,340 --> 01:21:36,480 Putain, mais c 'est qu 'un jeu ! C 'est pas un jeu 1181 01:21:36,480 --> 01:21:40,180 ! J 'ai gagné. 1182 01:21:57,800 --> 01:21:59,260 J 'ai atterri en bas sur les rochers. 1183 01:22:00,300 --> 01:22:03,780 Je suis resté trois mois dans le coma, un an à l 'hôpital et des séquelles à 1184 01:22:03,780 --> 01:22:04,780 vie. 1185 01:22:06,020 --> 01:22:07,980 J 'ai foutu en l 'air mes études à cause de ça. 1186 01:22:09,580 --> 01:22:13,360 J 'aurais pu être médecin, mais après l 'accident, ma vie ressemblait plus à 1187 01:22:13,360 --> 01:22:17,860 rien. Mais Léon et moi, on n 'a rien à voir avec tout ça ! Tu peux pas faire 1188 01:22:17,860 --> 01:22:23,000 doigts, bouge pas ! Désolé Mathieu, mais vous en savez beaucoup trop. 1189 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 Allez ! Allez ! Allez ! 1190 01:23:29,809 --> 01:23:35,770 Capitaine ? Capitaine ? Capitaine ! 1191 01:23:35,770 --> 01:23:37,850 Les pompiers arrivent. 1192 01:23:39,110 --> 01:23:40,110 Il est vivant. 1193 01:23:40,590 --> 01:23:41,850 Il est juste blessé à l 'épaule. 1194 01:23:52,360 --> 01:23:55,720 Un rapport de l 'intervention, d 'accord ? Bravo les gars. Merci capitaine. 1195 01:23:59,880 --> 01:24:02,620 Beau travail. 1196 01:24:04,420 --> 01:24:06,660 C 'était un tir précis, une interpellation exemplaire. 1197 01:24:12,600 --> 01:24:15,640 Il nous a laissé prendre de l 'avance, mais c 'était pas un jeu. 1198 01:24:16,800 --> 01:24:18,200 J 'ai vraiment cru qu 'on allait y passer. 1199 01:24:28,010 --> 01:24:29,930 Il va bien, ne t 'inquiète pas. D 'accord. 1200 01:24:30,990 --> 01:24:31,330 Ça 1201 01:24:31,330 --> 01:24:41,110 va 1202 01:24:41,110 --> 01:24:47,350 ? À quoi tu penses ? À Ferdinand. 1203 01:24:49,450 --> 01:24:51,010 C 'est lui qui a lacéré le dos de Mathieu. 1204 01:24:53,870 --> 01:24:55,370 Il a provoqué l 'accident de Quentin. 1205 01:25:01,100 --> 01:25:02,380 Ils se sont tous fait beaucoup de mal. 1206 01:25:08,120 --> 01:25:14,960 Tu veux bien me promettre quelque chose ? Tu vas forcément 1207 01:25:14,960 --> 01:25:16,100 repenser à tout ce qui t 'est arrivé. 1208 01:25:17,440 --> 01:25:18,840 Il faut pas que t 'hésites à m 'en parler. 1209 01:25:20,200 --> 01:25:25,240 Ou à ton père, ou à qui tu veux, mais... C 'est important. 1210 01:25:26,020 --> 01:25:27,280 Il faut pas que tu gardes ça pour toi. 1211 01:25:34,220 --> 01:25:35,220 Monsieur, je vais te demander un truc. 1212 01:25:35,980 --> 01:25:36,980 Ouais, je t 'écoute. 1213 01:25:39,980 --> 01:25:44,300 Tu crois que Monsieur pourra habiter avec nous à Paris ? Pour son école de 1214 01:25:44,300 --> 01:25:47,840 -up ? Possible. 1215 01:25:51,720 --> 01:25:52,800 Je viens de toi. 1216 01:25:58,020 --> 01:26:02,220 Tout le monde est prêt ? Levez du rideau dans 5 minutes ! Merde à tous ! 1217 01:26:12,900 --> 01:26:14,420 Par contre, tu ne la revends pas sur Internet. 1218 01:26:14,980 --> 01:26:16,400 Bon allez, merde pour ce soir. 1219 01:26:16,640 --> 01:26:17,639 On prend, on prend. 1220 01:26:17,640 --> 01:26:19,320 Et Caligula ? À la maison. 1221 01:26:19,740 --> 01:26:20,740 On n 'a plus rien. 1222 01:26:21,340 --> 01:26:22,340 On prend, il n 'y en a pas. 1223 01:26:23,080 --> 01:26:24,080 C 'est pas grave. 1224 01:26:24,960 --> 01:26:31,840 C 'est presque le track pour eux, je te jure. Pour eux aussi, c 'est dingue. 1225 01:26:32,200 --> 01:26:34,540 Bon bah ça va commencer, je retourne dans la salle. 1226 01:27:04,420 --> 01:27:05,420 Allô, c 'est moi. 1227 01:27:05,500 --> 01:27:08,440 Tu vas bien ? J 'avais envie de te parler. 102425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.