Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:07,490
If Elway had had any other receivers like a
Jerry Rice, we'd have five Super Bowls.
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,660
We would. Huh? [ Beeping ]
3
00:00:09,730 --> 00:00:13,630
Coffee. Let's get coffee. A big double
shot for you. Keep you up all day.
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
Yay, coffee. Okay, Daddy.
5
00:00:15,770 --> 00:00:18,158
I'm gonna have this today
and two Marshmallow
6
00:00:18,170 --> 00:00:20,100
Peeps, and that's
all, if I'm good.
7
00:00:20,170 --> 00:00:21,910
It's good to set goals.
8
00:00:21,970 --> 00:00:24,810
Hey. Morning. Morning.
9
00:00:24,870 --> 00:00:29,080
- Has anybody seen Boyd's wooby?
- I have, and it'll grow.
10
00:00:31,520 --> 00:00:34,380
I believe she was
referring to this. Oh!
11
00:00:34,450 --> 00:00:36,920
Why don't you wean him
off that dishrag? No.
12
00:00:36,990 --> 00:00:39,220
This is what I use
to wean him off of me.
13
00:00:39,290 --> 00:00:41,430
Honey, everybody
has their thing.
14
00:00:41,490 --> 00:00:44,660
Mandy had her pillowcase,
Eve has Mr. Buttons,
15
00:00:44,730 --> 00:00:48,770
and you have your irrational
attachment to the Denver Broncos.
16
00:00:50,870 --> 00:00:52,470
Since when do you drink coffee?
17
00:00:52,540 --> 00:00:54,540
Since Victor Blake
said tea is for losers.
18
00:00:54,600 --> 00:00:57,940
Could he stop by and make me
some, since it's all gone?
19
00:00:58,010 --> 00:01:01,710
Honey, don't forget. We have grandparents'
day at Boyd's school at noon.
20
00:01:01,780 --> 00:01:05,250
- Oh, gosh. I can't do that today.
- Why not?
21
00:01:05,320 --> 00:01:07,907
Well, at work we've got a
new chipmunk oscillator
22
00:01:07,919 --> 00:01:10,050
coming in, with a new
canuter valve...
23
00:01:10,120 --> 00:01:12,690
No, no, no. You...
You don't have to lie.
24
00:01:12,760 --> 00:01:15,530
If you don't want to go,
just say you don't want to go.
25
00:01:15,590 --> 00:01:17,790
- I don't want to go.
- You're going.
26
00:01:18,760 --> 00:01:20,530
This is stupid. Dad!
27
00:01:20,600 --> 00:01:22,670
We don't use the "S" word
around Boyd.
28
00:01:22,730 --> 00:01:25,570
That's not the "S" word.
The "S" word is "socialism."
29
00:01:26,570 --> 00:01:28,470
Honey, it's important
to Boyd that we go.
30
00:01:28,540 --> 00:01:30,510
He's two! He's not gonna
know we're there!
31
00:01:30,570 --> 00:01:32,640
He's not gonna know he's there.
No offense.
32
00:01:32,710 --> 00:01:35,750
I'll see you at noon,
and don't wear that.
33
00:01:38,580 --> 00:01:40,580
Guys, don't waste coffee!
Come on!
34
00:01:40,650 --> 00:01:42,650
Bye, Daddy. This stuff
doesn't grow on trees!
35
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
Well, actually,
it does grow on trees.
36
00:01:51,700 --> 00:01:53,230
[ Chattering ]
37
00:01:53,300 --> 00:01:55,330
Hello. No.
38
00:01:55,400 --> 00:01:57,530
Oh, Mike, Mike, Mike, Mike.
Come on. Come on.
39
00:01:57,600 --> 00:01:59,840
For Kristin and Boyd, come on.
40
00:01:59,900 --> 00:02:02,640
Aw, look at all those grandmas.
Come on. They're adorable.
41
00:02:02,710 --> 00:02:05,480
Yeah, until they drive through
a farmers market.
42
00:02:06,640 --> 00:02:09,150
I'm gonna check out
the snack bar.
43
00:02:09,210 --> 00:02:11,680
[ Chattering ]
44
00:02:11,750 --> 00:02:15,290
You look familiar. Do you
do chair yoga at the Y?
45
00:02:15,350 --> 00:02:17,350
Oh, no, I'm sorry. I don't
even know what that is.
46
00:02:17,420 --> 00:02:19,290
Ooh. Back pillow store.
47
00:02:19,360 --> 00:02:21,930
Oh, there's a back pillow store?
Well, sure!
48
00:02:21,990 --> 00:02:26,430
Old broads like us can't sit for long
periods without our back pillows.
49
00:02:26,500 --> 00:02:29,930
Old... Old broads like... like us?
Mm-hmm.
50
00:02:31,570 --> 00:02:35,410
Hey. I have those same pants.
51
00:02:35,470 --> 00:02:37,110
Ha!
52
00:02:37,170 --> 00:02:40,640
I never thought I'd see the day when I'd
be wearing pants with an elastic waist,
53
00:02:40,710 --> 00:02:45,180
but, well, when you get
to be our age, who cares?
54
00:02:46,580 --> 00:02:48,250
I care.
55
00:02:48,320 --> 00:02:51,190
What the heck is a Kelp Newton?
56
00:02:51,260 --> 00:02:53,190
Healthy crap is what it is.
57
00:02:53,260 --> 00:02:55,060
How about this?
58
00:02:55,120 --> 00:02:58,930
"Milk made from soy beans." How
do you get milk from a bean?
59
00:02:59,000 --> 00:03:02,630
Well, it's a small farm, it's very
little stools, and good eyesight.
60
00:03:02,700 --> 00:03:05,270
That is hilarious. [ Chuckles ]
61
00:03:06,770 --> 00:03:08,440
Oh! Whoops!
62
00:03:08,510 --> 00:03:12,780
That is Phoebe's
art project, so...
63
00:03:12,840 --> 00:03:16,180
Let me ask you something. Does
Phoebe have any other interests?
64
00:03:16,250 --> 00:03:19,480
Oh, this might look
unconventional to you,
65
00:03:19,550 --> 00:03:23,920
but we want to make sure that none of
Mother Earth's resources are wasted.
66
00:03:23,990 --> 00:03:25,890
Somebody's wasted.
67
00:03:25,960 --> 00:03:27,890
Okay, friends!
68
00:03:27,960 --> 00:03:31,830
Why don't we gather around
the community circle, huh?
69
00:03:31,900 --> 00:03:35,230
[ Chattering ] Yeah!
70
00:03:35,300 --> 00:03:37,800
[ Child Wailing ] Come on.
Gather around!
71
00:03:37,870 --> 00:03:39,900
[ Grunting ]
72
00:03:45,280 --> 00:03:46,880
There you go.
73
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
[ Both Groaning ]
74
00:03:51,580 --> 00:03:54,320
Geez. Yeah, that's comfortable.
75
00:03:54,380 --> 00:03:59,490
Okay, friends. Why don't we teach our
guests the happy happy welcome song, huh?
76
00:03:59,560 --> 00:04:03,890
Okay. * We're happy,
we're clappy *
77
00:04:03,960 --> 00:04:05,330
* Clap, clap, clap *
78
00:04:05,400 --> 00:04:07,460
* We're happy, we're snappy *
79
00:04:07,530 --> 00:04:10,670
- * Snap, snap, snap *
- [ Complains ]
80
00:04:10,730 --> 00:04:14,500
Oh! Oh, uh-oh. A friend
is having a feeling.
81
00:04:17,270 --> 00:04:20,510
Why don't we
validate that feeling?
82
00:04:20,580 --> 00:04:22,480
Are you feeling sad?
83
00:04:22,550 --> 00:04:24,650
Did someone steal your rainbow?
84
00:04:24,710 --> 00:04:26,880
Hey, somebody
stole my patience.
85
00:04:28,950 --> 00:04:33,220
Oh, okay. Why don't we dig down deep
and try to find that feeling, Doug?
86
00:04:33,290 --> 00:04:36,490
Doug. That's a...
That's a dude?
87
00:04:38,060 --> 00:04:39,730
- Who said that?
- He did.
88
00:04:39,800 --> 00:04:41,430
What?
89
00:04:41,500 --> 00:04:46,270
Doug made the choice to be a princess
today, and we validate that choice.
90
00:04:46,340 --> 00:04:48,000
That's stupid.
91
00:04:50,210 --> 00:04:52,880
Boyd, we don't use
the "S" word here.
92
00:04:54,780 --> 00:04:56,680
It's just a word.
It's a normal word.
93
00:04:56,750 --> 00:04:58,750
Uh, we don't use
the word "normal."
94
00:04:58,820 --> 00:05:02,350
It implies "abnormal,"
which we also don't use.
95
00:05:02,420 --> 00:05:04,439
They're just words.
We've got to use words!
96
00:05:04,451 --> 00:05:05,820
Okay, everybody, everybody.
97
00:05:05,890 --> 00:05:09,890
* We're happy, we're clappy
happy, happy, clappy *
98
00:05:09,960 --> 00:05:12,500
Okay! Silent time!
99
00:05:12,560 --> 00:05:15,100
For everybody!
[ Clears Throat ]
100
00:05:15,160 --> 00:05:18,030
Mr. Baxter. [ Chuckles ]
101
00:05:18,100 --> 00:05:22,370
Don't you know that words can
hurt just as much as weapons?
102
00:05:22,440 --> 00:05:24,840
Can they? Let's step outside.
103
00:05:24,910 --> 00:05:27,910
You shout a few words at me, I'll shoot
you in the foot with a crossbow.
104
00:05:28,980 --> 00:05:31,210
Okay.
105
00:05:31,280 --> 00:05:34,820
Uh, Mr. Baxter, I'm gonna have to
ask you and your energy to leave.
106
00:05:34,880 --> 00:05:37,750
Okay. Why not?
Why don't we just do that?
107
00:05:38,460 --> 00:05:39,990
Thank you.
108
00:05:47,200 --> 00:05:50,230
[ Man Narrating ] Here along
Tanzania's Grumeti river,
109
00:05:50,300 --> 00:05:53,270
the feeding ritual of a bloat
of hippopotami takes place.
110
00:05:53,340 --> 00:05:55,300
Known to fight over territory,
111
00:05:55,370 --> 00:05:58,480
two females spy the same patch of
grass, and a lively battle ensues.
112
00:05:58,540 --> 00:06:00,540
Dad! [ Squealing ]
113
00:06:00,610 --> 00:06:02,242
Usually, the challenging
hippo will stop fighting...
114
00:06:02,254 --> 00:06:03,180
[ Both Shouting, Grunting ]
115
00:06:03,250 --> 00:06:05,820
when it is clear that the
other hippo is stronger.
116
00:06:05,880 --> 00:06:07,580
[ Roaring ]
117
00:06:07,650 --> 00:06:09,920
But not always. Dad!
118
00:06:09,990 --> 00:06:12,960
Guys. What? I'm trying to watch
a bloat of hippos fight.
119
00:06:13,020 --> 00:06:14,560
What's happening?
120
00:06:14,620 --> 00:06:18,030
Eve has been using my shampoo...
My Eva Longoria shampoo!
121
00:06:18,090 --> 00:06:19,600
I did not!
122
00:06:19,660 --> 00:06:21,670
Dad, would you please settle
this and smell her head?
123
00:06:21,730 --> 00:06:24,600
I'm fairly certain
I'm not gonna do that.
124
00:06:24,670 --> 00:06:26,870
I want you guys to take
care of this yourselves.
125
00:06:26,940 --> 00:06:29,140
Go upstairs. Do it quietly!
[ Loud Grumbling ]
126
00:06:29,210 --> 00:06:31,070
Dad! What?
127
00:06:33,040 --> 00:06:35,310
I just got off the phone
with Happy Happy Rainbow!
128
00:06:35,380 --> 00:06:39,020
Congratulations! Boyd is the
first kid ever to be expelled!
129
00:06:39,080 --> 00:06:41,150
[ Chuckling ]
130
00:06:41,220 --> 00:06:44,350
Expelled? He got expelled
from a preschool?
131
00:06:44,420 --> 00:06:47,560
[ Mild Chuckle ]
That's terrible!
132
00:06:47,620 --> 00:06:50,230
Yeah. They say that our
family energy doesn't mesh.
133
00:06:50,290 --> 00:06:54,500
This totally sucks for Boyd. All of his
little friends go to that school.
134
00:06:54,560 --> 00:06:56,070
Baby, he's two years old.
135
00:06:56,130 --> 00:06:59,570
They're not friends. They're
just little blobs he talks at.
136
00:06:59,640 --> 00:07:03,170
Okay, I need you to get on the phone
and beg them to take Boyd back.
137
00:07:03,240 --> 00:07:04,410
[ Scoffs ] Can't. Why not?
138
00:07:04,470 --> 00:07:06,280
Don't want to.
139
00:07:06,340 --> 00:07:09,380
You know, he imitates your
behavior, and it's not cute.
140
00:07:09,450 --> 00:07:10,910
Well, it's kind of cute.
141
00:07:10,980 --> 00:07:14,580
He's the only two-year-old I know
that can do a good arm fart.
142
00:07:16,490 --> 00:07:18,190
Dad, this is a real problem.
143
00:07:18,250 --> 00:07:21,290
What am I supposed to do with Boyd? I
can't take him to the diner with me.
144
00:07:21,360 --> 00:07:23,416
Well, we find a new preschool.
How about that?
145
00:07:23,428 --> 00:07:24,230
When? Tomorrow?
146
00:07:24,290 --> 00:07:27,200
Because it took me six months
to get him into that one.
147
00:07:27,260 --> 00:07:28,630
Does that make any sense?
148
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
It's so competitive to get into a
school that doesn't like competition.
149
00:07:32,070 --> 00:07:33,400
Dad.
150
00:07:33,470 --> 00:07:34,900
All right, all right.
151
00:07:34,970 --> 00:07:37,251
For the next couple days, I can
take him to work with me.
152
00:07:37,270 --> 00:07:39,310
Fine. [ Sighs ]
153
00:07:39,380 --> 00:07:42,410
I'm desperate, and I don't see any
wolves available to watch him,
154
00:07:42,480 --> 00:07:44,780
so I guess
you're the next best thing.
155
00:07:44,850 --> 00:07:47,120
You know, for your
information, Earth Mom,
156
00:07:48,650 --> 00:07:50,420
wolves are very nurturing
to their young.
157
00:07:50,490 --> 00:07:51,990
[ Groans ]
158
00:07:53,490 --> 00:07:55,360
Hey, I want to apologize...
159
00:07:55,420 --> 00:08:00,100
for my very justified behavior at
that communist preschool of Boyd's.
160
00:08:01,530 --> 00:08:04,530
Honey, that's your mess. You're
gonna need to clean that up.
161
00:08:04,600 --> 00:08:06,870
Meanwhile, back to my neck.
162
00:08:06,940 --> 00:08:08,500
What's the matter
with your neck?
163
00:08:08,570 --> 00:08:11,710
[ Scoffs ] Can you believe that
old bat thought I was her age?
164
00:08:11,780 --> 00:08:13,380
I mean, look at me.
165
00:08:13,440 --> 00:08:16,480
I'm way too young to have an adult
daughter, never mind a grandson.
166
00:08:16,550 --> 00:08:19,120
Yeah, babies having babies.
Yeah!
167
00:08:19,180 --> 00:08:23,620
Yeah, and the one day I wear comfortable
pants, I get called out as an old lady?
168
00:08:23,690 --> 00:08:26,020
Honey, be honest.
How old do I look?
169
00:08:26,090 --> 00:08:27,490
Twenty-five.
170
00:08:27,560 --> 00:08:30,230
- Oh, be serious.
- All right, 45.
171
00:08:30,290 --> 00:08:31,930
Not that serious.
172
00:08:32,000 --> 00:08:33,760
Thirty-five.
173
00:08:33,830 --> 00:08:35,770
Seventeen.
Please make this stop.
174
00:08:36,830 --> 00:08:38,870
- Hey, Mom?
- I wouldn't.
175
00:08:38,940 --> 00:08:40,300
What was
Eleanor Roosevelt like?
176
00:08:40,370 --> 00:08:44,570
Oh! You really think I'm
that old that I knew her?
177
00:08:45,540 --> 00:08:47,610
No, but you know
about history though.
178
00:08:47,680 --> 00:08:52,280
- Like, when did the Great Depression end?
- Trust me, it just started.
179
00:08:52,350 --> 00:08:54,880
** [ Techno, Loud ]
180
00:08:54,950 --> 00:08:57,650
** [ Continues, Loud ]
181
00:09:00,760 --> 00:09:03,360
Excuse me! Hi.
182
00:09:03,430 --> 00:09:04,376
Uh, do you work here?
183
00:09:04,388 --> 00:09:06,930
Oh, is the music too loud?
Do you want to see a manager?
184
00:09:07,000 --> 00:09:09,470
Uh, no. No, no. I-I-I love it.
185
00:09:09,530 --> 00:09:11,030
Turn it up, I say.
186
00:09:11,100 --> 00:09:14,000
No, I'm just, um...
Just shopping.
187
00:09:14,070 --> 00:09:17,170
Oh. Great. Are you looking for
something for your daughter?
188
00:09:17,240 --> 00:09:18,740
Nope. Granddaughter?
189
00:09:18,810 --> 00:09:21,680
Nope. Great-granddaughter?
190
00:09:23,410 --> 00:09:25,950
Now I'd like to see a manager.
191
00:09:34,090 --> 00:09:35,660
Hey, Mike.
192
00:09:35,730 --> 00:09:38,030
Mike, what the hell is this?
193
00:09:38,090 --> 00:09:42,630
That's a bouncy house. I put a Sierra
tent on some inflatable rafts.
194
00:09:42,700 --> 00:09:44,330
[ Chuckles ] Looks like fun.
195
00:09:44,400 --> 00:09:46,100
Yeah. Get it out of here.
196
00:09:47,070 --> 00:09:50,070
Hey, boss. Boss.
Ed. Ed. It's for Boyd.
197
00:09:50,140 --> 00:09:53,810
I got him kicked out of a preschool,
which I can't say without smiling.
198
00:09:54,880 --> 00:09:56,910
Mike, this is a business,
not a day care.
199
00:09:56,980 --> 00:09:59,880
- It won't slow anybody down.
- [ Kyle Laughing ]
200
00:10:01,520 --> 00:10:03,350
That is awesome! [ Ed ] Mm-hmm.
201
00:10:03,420 --> 00:10:06,790
This is exactly what I'm talking about.
We need people working.
202
00:10:06,860 --> 00:10:10,430
Instead, you've got... you got Kyle in
there, bouncing around with Boyd.
203
00:10:10,490 --> 00:10:12,630
- Boyd's not in there.
- What?
204
00:10:12,700 --> 00:10:14,630
He's off making s'mores
with Frank in Camping.
205
00:10:14,700 --> 00:10:16,830
Everybody's pretty psyched
to hang out with him.
206
00:10:16,900 --> 00:10:19,500
Can't you put that kid
in a little crate?
207
00:10:19,570 --> 00:10:23,110
You know, I can see why you're
not close to your children.
208
00:10:24,440 --> 00:10:26,910
** [ Techno, Loud ]
209
00:10:30,350 --> 00:10:31,780
[ Vanessa Sighs ]
210
00:10:31,850 --> 00:10:34,720
Oh, wow. [ Laughs ]
211
00:10:34,780 --> 00:10:37,420
That... is cute.
212
00:10:37,490 --> 00:10:39,420
That's pants.
213
00:10:42,660 --> 00:10:44,490
Oh.
214
00:10:44,560 --> 00:10:46,560
Oh, it's, uh...
215
00:10:46,630 --> 00:10:48,530
[ Giggles ]
216
00:10:48,600 --> 00:10:50,500
[ Sighs ] Are they half off?
217
00:10:50,570 --> 00:10:53,000
Because, uh, they're short.
218
00:10:53,070 --> 00:10:55,070
Yeah, I get it. [ Giggles ]
219
00:10:55,140 --> 00:10:58,780
Uh, so do you, uh...
Do you have 'em in a six?
220
00:10:58,840 --> 00:11:01,850
We have zero
all the way through two.
221
00:11:03,810 --> 00:11:07,280
Uh, I'll try three twos.
222
00:11:07,350 --> 00:11:08,790
Okay.
223
00:11:12,060 --> 00:11:14,120
Mom?
224
00:11:14,190 --> 00:11:15,620
Mandy!
225
00:11:15,690 --> 00:11:17,790
Have you run out of ways
to embarrass me?
226
00:11:17,860 --> 00:11:19,660
A-Aren't you
supposed to be studying?
227
00:11:19,730 --> 00:11:21,900
I'm on a break.
What are you doing here?
228
00:11:21,970 --> 00:11:24,070
I'm just... I'm shopping.
229
00:11:24,130 --> 00:11:27,800
I'm trying to find a cute,
um, one of these... things.
230
00:11:27,870 --> 00:11:30,370
[ Gasps ] Oh, Mama! You're
ready for a new look.
231
00:11:30,440 --> 00:11:33,080
Listen to me. I'm going to fix you.
Come with me. Come on.
232
00:11:33,140 --> 00:11:34,840
It is going to be amazing!
233
00:11:34,910 --> 00:11:37,350
You are going to look bananas!
234
00:11:37,410 --> 00:11:41,120
We didn't have three twos,
so I brought you six ones.
235
00:11:46,020 --> 00:11:47,560
[ Kyle ] Almost done, boss.
236
00:11:47,620 --> 00:11:51,460
Hey, Kyle, what is this? I said a
fort for Boyd, not a shantytown.
237
00:11:53,260 --> 00:11:55,600
I'm doing the best I can.
I'm not an architect.
238
00:11:55,660 --> 00:11:59,870
Go ahead. Be disappointed in me
like my father, the architect.
239
00:12:01,270 --> 00:12:03,410
Boy, quit cryin', Aunt Susan.
240
00:12:03,470 --> 00:12:05,810
I just asked you a question.
241
00:12:05,880 --> 00:12:07,810
Hey, uh, isn't that
Don from Shipping?
242
00:12:07,880 --> 00:12:10,400
Isn't he supposed to be taking
Boyd for a ride on the forklift?
243
00:12:10,410 --> 00:12:14,350
Uh, no, uh, Neal from Edged Weapons
took him to pet the animal heads.
244
00:12:14,420 --> 00:12:17,550
Neal's in my office!
So who's got the kid?
245
00:12:17,620 --> 00:12:19,490
What are you feeding this kid?
246
00:12:22,130 --> 00:12:25,830
I've seen bears drop smaller loads
than this little bombardier.
247
00:12:27,260 --> 00:12:29,500
Look who's come around to Boyd.
248
00:12:29,570 --> 00:12:31,070
Well, I'm not made of stone.
249
00:12:31,130 --> 00:12:34,300
I've got some titanium in
my left leg, but no stone.
250
00:12:34,370 --> 00:12:39,110
Look at this. Pack of wolves
taking care of its cub.
251
00:12:39,180 --> 00:12:41,240
We don't need
no stinkin' preschool.
252
00:12:41,310 --> 00:12:44,410
You got Papa Wolf there,
changing diapers.
253
00:12:44,480 --> 00:12:47,050
You got Timber Wolf here,
building a nice, little fort.
254
00:12:47,120 --> 00:12:51,250
Got Curly Wolf here, foraging
for pork rinds for the boy.
255
00:12:51,320 --> 00:12:52,590
Come on!
256
00:12:52,660 --> 00:12:54,620
[ Grunting ]
257
00:12:54,690 --> 00:12:56,890
I'm exhausted. Yeah.
258
00:12:56,960 --> 00:13:00,830
It's been a long day.
I say we head home.
259
00:13:00,900 --> 00:13:03,370
We start first thing
in the morning, huh?
260
00:13:04,070 --> 00:13:05,840
It's 11:00 a.m., Mike.
261
00:13:07,670 --> 00:13:09,270
[ Sighs ]
262
00:13:09,340 --> 00:13:11,540
We got to find you a preschool.
263
00:13:18,950 --> 00:13:20,850
Yeah, I understand
everything. Sure.
264
00:13:20,920 --> 00:13:23,490
Can he start Monday?
265
00:13:23,550 --> 00:13:25,650
Great. He'll start...
266
00:13:25,720 --> 00:13:28,260
Fourteen months from Monday?
267
00:13:28,320 --> 00:13:30,190
Wh... That's like high school.
268
00:13:32,000 --> 00:13:34,630
That's not gonna work.
Yeah, thanks a lot.
269
00:13:34,700 --> 00:13:37,570
- How we doing on that search, Mike?
- Not so good.
270
00:13:37,630 --> 00:13:41,240
I got him wait-listed at a cooking school.
That's the best I can do.
271
00:13:41,300 --> 00:13:46,180
For God's sakes, the guys are exhausted.
We got no work done.
272
00:13:46,240 --> 00:13:48,740
Come on, please, call that
school and apologize.
273
00:13:48,810 --> 00:13:53,080
Apologizing to that guy would go
against everything I believe in.
274
00:13:53,880 --> 00:13:55,280
Mike...
275
00:13:57,690 --> 00:14:00,590
Let me tell you a little story.
276
00:14:00,660 --> 00:14:05,090
I once had a-a buckshot supplier...
He was a real jack-wang...
277
00:14:05,160 --> 00:14:09,200
who demanded that I apologize
for something I did not do.
278
00:14:09,270 --> 00:14:13,140
Right? Now, my pride
was gonna cost me a bundle.
279
00:14:14,700 --> 00:14:15,740
Ask me what I did. All right...
280
00:14:15,800 --> 00:14:17,810
I'll tell you what I did.
All right.
281
00:14:17,870 --> 00:14:21,510
I apologized, and it was hard, but
it was the right thing to do,
282
00:14:21,580 --> 00:14:24,650
and at the end of the day
I felt very good about it.
283
00:14:24,710 --> 00:14:27,220
All right? So...
284
00:14:27,280 --> 00:14:31,390
Especially after I hired a guy to
take a shovel to his Maserati.
285
00:14:36,590 --> 00:14:39,500
Are you sure we don't look silly?
No, Mama, we look hot.
286
00:14:40,260 --> 00:14:42,430
I don't know about hot.
287
00:14:42,500 --> 00:14:44,470
Do I look hot?
288
00:14:44,530 --> 00:14:46,040
Uh, Mom?
289
00:14:46,100 --> 00:14:47,570
Why do you look like Mandy?
290
00:14:47,640 --> 00:14:50,160
Hey, check it out. We totally got
rooster feathers in our hair.
291
00:14:50,170 --> 00:14:51,670
Yeah, we totally did.
292
00:14:53,180 --> 00:14:55,710
What do you think? You
went over to her side?
293
00:14:55,780 --> 00:14:58,810
I'm not on anybody's side. But I needed
you to help me with my history homework.
294
00:14:58,880 --> 00:15:03,220
I can still help you. You can't
look like her and know things.
295
00:15:03,290 --> 00:15:05,490
You know, personally, I'd rather
be attractive than smart.
296
00:15:05,550 --> 00:15:08,220
Yeah, you made that pretty clear.
Get out of here.
297
00:15:08,290 --> 00:15:10,230
Eve, honey, it's no big deal.
298
00:15:10,290 --> 00:15:12,730
I'm just... I'm trying to be
more... fashionable.
299
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
Yeah, but what I love most about you
is, you just don't care how you look.
300
00:15:16,470 --> 00:15:17,630
Oh, honey.
301
00:15:17,700 --> 00:15:20,670
That's really nice...
and deeply insulting.
302
00:15:24,070 --> 00:15:27,280
** [ Humming, Stops ]
303
00:15:30,550 --> 00:15:31,880
Are those feathers?
304
00:15:31,950 --> 00:15:34,020
- Yeah.
- Okay.
305
00:15:38,490 --> 00:15:41,760
So... So... So you hate them?
What?
306
00:15:41,820 --> 00:15:43,890
The feathers. The...
You hate them.
307
00:15:43,960 --> 00:15:45,390
Forget it. I don't care.
I'm just... I'm...
308
00:15:45,460 --> 00:15:47,300
Something's wrong, isn't it?
No. No, no. It's...
309
00:15:47,330 --> 00:15:49,270
I know when something's wrong.
You know how I know?
310
00:15:49,330 --> 00:15:52,970
'Cause I'm in tune with your lady moods.
All right?
311
00:15:53,040 --> 00:15:57,110
Plus, I noticed somebody pounded down a
brick of Baker's Chocolate back there.
312
00:15:59,080 --> 00:16:01,440
I'm a grandmother.
313
00:16:02,210 --> 00:16:04,750
You just found that out?
314
00:16:04,810 --> 00:16:06,620
[ Sighs ]
315
00:16:06,680 --> 00:16:10,120
I knew I was a grandmother,
but I just... I just...
316
00:16:10,190 --> 00:16:13,120
I never thought of myself
as a grandmother.
317
00:16:13,190 --> 00:16:15,420
But... But it's true. I-I...
318
00:16:15,490 --> 00:16:19,030
I do all these...
old lady things.
319
00:16:19,100 --> 00:16:20,760
What old lady things?
320
00:16:20,830 --> 00:16:22,130
I wear sensible shoes.
321
00:16:22,200 --> 00:16:25,730
I-I-I always have candy
in my purse. I...
322
00:16:28,940 --> 00:16:31,540
I enjoy getting knots
out of jewelry.
323
00:16:33,510 --> 00:16:37,250
I wish that I'd known you always
have candy in your purse.
324
00:16:41,980 --> 00:16:44,190
Where did our youth go?
325
00:16:44,250 --> 00:16:46,320
The girls took it from us.
326
00:16:47,220 --> 00:16:48,490
Come on, baby.
327
00:16:48,560 --> 00:16:50,630
There's no reason
to get upset about this.
328
00:16:50,690 --> 00:16:53,860
If you're so okay with getting older, why
don't you let Boyd call you Grandpa?
329
00:16:53,930 --> 00:16:58,100
It's not my fault that he
insists on calling me Champ.
330
00:16:58,930 --> 00:17:01,200
He calls me Granny Goose.
331
00:17:02,370 --> 00:17:05,140
That may, in fact, be my fault.
332
00:17:06,310 --> 00:17:08,580
Come on, babe. It's silly.
333
00:17:08,640 --> 00:17:12,050
It's the march of time. Days go by.
We can't stop that.
334
00:17:12,120 --> 00:17:14,220
We both get older.
That's how it is.
335
00:17:14,850 --> 00:17:16,690
Let's have a baby.
336
00:17:18,250 --> 00:17:20,160
What? Yeah.
337
00:17:20,220 --> 00:17:22,490
Women my age are having
babies all the time.
338
00:17:22,560 --> 00:17:24,130
Where?
339
00:17:25,560 --> 00:17:26,860
Everywhere!
340
00:17:26,930 --> 00:17:28,830
Some places.
341
00:17:28,900 --> 00:17:30,630
New York?
342
00:17:32,370 --> 00:17:35,270
I looked so young
when I was pregnant.
343
00:17:35,340 --> 00:17:37,640
'Cause you were young
when you were pregnant.
344
00:17:37,710 --> 00:17:41,340
You got to be kidding me. We can't do it.
I don't have the energy.
345
00:17:41,410 --> 00:17:43,350
I had Boyd for eight
hours today at work.
346
00:17:43,410 --> 00:17:46,320
A team of seven men
were exhausted!
347
00:17:46,380 --> 00:17:49,920
Two of those men climbed
Everest with no oxygen.
348
00:17:49,990 --> 00:17:53,760
Don't you remember when I was a new mother?
I was so vibrant.
349
00:17:53,820 --> 00:17:56,530
No, no, no, no, no. You were
sleep-deprived. You were crazy.
350
00:17:56,590 --> 00:17:59,600
And no one cared that I
always had food in my hair.
351
00:17:59,660 --> 00:18:02,100
We all cared. We just
talked behind your back.
352
00:18:02,170 --> 00:18:03,970
My boobs were giant.
353
00:18:04,030 --> 00:18:06,440
We could talk about a kid.
354
00:18:08,370 --> 00:18:10,570
[ Eve, Mandy Shouting ] Mom!
[ Groans ]
355
00:18:10,640 --> 00:18:13,780
I caught Eve using my shampoo! I was
moving it to get to my shampoo!
356
00:18:13,840 --> 00:18:16,850
[ Eve ] I don't want to
smell like Eva Longoria!
357
00:18:16,910 --> 00:18:19,650
[ Mandy ] But she smells like lavender
and... and all things pretty!
358
00:18:21,720 --> 00:18:24,220
Girls! Go to your rooms
and shut your doors!
359
00:18:24,290 --> 00:18:26,120
[ Doors Slam Shut ]
360
00:18:27,490 --> 00:18:29,960
Okay, maybe not another baby.
361
00:18:30,030 --> 00:18:33,430
Listen, for whatever it's worth,
I think you're beautiful,
362
00:18:33,500 --> 00:18:36,500
and I think you're getting more
beautiful every single day,
363
00:18:36,570 --> 00:18:39,130
and there's no one
I would rather walk with...
364
00:18:39,200 --> 00:18:42,840
towards the sweet release
of death than you.
365
00:18:45,940 --> 00:18:49,350
It's a good thing you don't
write songs anymore.
366
00:18:51,880 --> 00:18:53,450
[ Sniffs ]
367
00:18:53,520 --> 00:18:55,120
What...
368
00:18:55,180 --> 00:18:57,190
What smells like lavender?
369
00:18:57,790 --> 00:18:59,360
Nothing.
370
00:19:01,320 --> 00:19:04,260
You're using Mandy's
Eva Longoria.
371
00:19:04,330 --> 00:19:06,930
No, I'm not.
372
00:19:07,000 --> 00:19:08,860
Oh, I don't believe you.
373
00:19:10,000 --> 00:19:11,970
I'm a big fan of hers.
374
00:19:12,030 --> 00:19:13,670
[ Laughing ] Oh, Mike!
375
00:19:18,010 --> 00:19:21,340
Thanks for doing this. Well,
it's the right thing to do.
376
00:19:21,410 --> 00:19:23,250
Sorry to keep you waiting.
377
00:19:23,310 --> 00:19:26,180
I was meditating
and I ran long.
378
00:19:28,050 --> 00:19:30,650
Well, it could happen
to anybody.
379
00:19:30,720 --> 00:19:33,460
Listen, I want to apologize
for my behavior the other day.
380
00:19:33,520 --> 00:19:35,490
Everything I said,
everything I did,
381
00:19:35,560 --> 00:19:37,660
everything I am
from a molecular level.
382
00:19:37,730 --> 00:19:39,160
I am just sorry.
383
00:19:39,230 --> 00:19:40,660
Wow.
384
00:19:40,730 --> 00:19:43,270
I think that is wonderful.
[ Chuckles ]
385
00:19:43,330 --> 00:19:45,830
I really like what
you've said here today.
386
00:19:45,900 --> 00:19:48,540
So we're good. We're good. We're done.
Yeah. Uh-huh.
387
00:19:48,600 --> 00:19:50,000
Let's get Boyd
back here on Monday.
388
00:19:50,010 --> 00:19:53,240
We got to unteach him all the
stuff that Grandpa taught him.
389
00:19:53,310 --> 00:19:54,348
Right. We'll see you Monday.
390
00:19:54,360 --> 00:19:56,250
Wait. You say this school's
all about acceptance.
391
00:19:56,310 --> 00:19:59,010
But you're being kind of
judge-y about my dad.
392
00:19:59,080 --> 00:20:01,250
Hey, no harm, no foul. What do
you say we get outta here?
393
00:20:01,320 --> 00:20:03,450
Well, there is a lot to judge.
394
00:20:03,520 --> 00:20:06,590
It would take all of my
charcoal to sketch his aura.
395
00:20:06,660 --> 00:20:08,790
Well, you'd need
more than charcoal.
396
00:20:08,860 --> 00:20:11,930
Hey, my dad did a pretty good
job raising three girls.
397
00:20:11,990 --> 00:20:14,000
Well, two out of three.
398
00:20:15,700 --> 00:20:19,100
And if Boyd ended up like his
grandpa, I would not be devastated.
399
00:20:19,170 --> 00:20:20,770
So, we'll see you Monday.
400
00:20:20,840 --> 00:20:23,440
You know what? I don't even know if I
want my son coming to this school!
401
00:20:23,510 --> 00:20:24,456
Oh, sure you do.
402
00:20:24,468 --> 00:20:27,340
I would rather that he spend
every day at work with my dad!
403
00:20:27,410 --> 00:20:30,550
* Happy, happy, snappy, crappy,
snappy, happy, happy *
404
00:20:36,290 --> 00:20:38,320
Hey. Hi.
405
00:20:38,390 --> 00:20:42,360
Well, if it isn't the most beautiful,
sexy, youthful wife that I know.
406
00:20:43,090 --> 00:20:44,230
Me?
407
00:20:44,290 --> 00:20:47,630
- Yeah.
- Oh, wow. Thank you.
408
00:20:47,700 --> 00:20:49,770
And guess what we're
gonna do tonight. What?
409
00:20:49,830 --> 00:20:53,070
Get dressed up,
go out to a nice dinner.
410
00:20:53,140 --> 00:20:56,810
Then maybe we'll go dancing, and I
mean till dawn. Let's par-tay.
411
00:20:56,870 --> 00:20:58,670
Wow.
412
00:20:58,740 --> 00:21:01,680
Huh! That sounds
like a lot of fun.
413
00:21:01,740 --> 00:21:03,780
Doesn't it? It does. It does.
414
00:21:03,850 --> 00:21:05,750
Huh?
415
00:21:05,810 --> 00:21:07,620
Or...
416
00:21:10,090 --> 00:21:13,490
we could eat cereal in bed
and read our books.
417
00:21:15,360 --> 00:21:17,030
I was hoping you'd say that.
418
00:21:18,260 --> 00:21:20,900
High fiber for me.
It's easier to digest.
419
00:21:20,960 --> 00:21:22,730
Preaching to the choir.
420
00:21:26,500 --> 00:21:28,870
[ Child ]
Rexie, Rexie, Rexie, Rexie.
33170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.