All language subtitles for Ikoku Nikki 2024 10bit 720px265 BrRip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,870 --> 00:02:05,369 Why did it take so long? 2 00:02:05,370 --> 00:02:06,660 I'm sorry. 3 00:02:08,700 --> 00:02:11,939 I heard they want to perform an autopsy. 4 00:02:14,580 --> 00:02:17,880 Can't we refuse? 5 00:02:19,380 --> 00:02:20,719 I don't think so. 6 00:02:20,720 --> 00:02:22,510 I can't bear to see it. 7 00:02:22,939 --> 00:02:24,149 I mean... 8 00:02:24,890 --> 00:02:28,770 Minori was hit by a truck. 9 00:03:02,090 --> 00:03:03,510 Are you awake? 10 00:03:19,360 --> 00:03:21,150 Makio? 11 00:03:21,873 --> 00:03:22,873 Huh? 12 00:03:23,218 --> 00:03:26,008 Yes, that is Makio. 13 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 Your mother's younger sister, Makio. 14 00:03:29,660 --> 00:03:31,290 Do you still remember her? 15 00:03:31,790 --> 00:03:33,619 I don't know. 16 00:03:33,620 --> 00:03:35,710 But that's what Mom used to call her. 17 00:03:35,790 --> 00:03:36,790 Huh? 18 00:03:38,630 --> 00:03:42,710 Makio, the novelist. 19 00:03:45,220 --> 00:03:48,850 Makio, do you still remember Asa? 20 00:03:49,180 --> 00:03:51,390 You met her when she was small. 21 00:03:52,224 --> 00:03:53,354 Me? 22 00:03:54,363 --> 00:03:56,823 You know we haven't been in touch for a long time. 23 00:03:59,270 --> 00:04:00,860 That's right. 24 00:05:09,470 --> 00:05:14,220 And for the funeral... 25 00:05:17,680 --> 00:05:18,890 Yes. 26 00:05:26,480 --> 00:05:27,740 Are you upset? 27 00:05:28,950 --> 00:05:29,950 What? 28 00:05:33,864 --> 00:05:36,864 Well... ah... 29 00:05:43,540 --> 00:05:45,000 Are you not sure? 30 00:05:55,010 --> 00:05:56,890 It's not unusual. 31 00:06:02,640 --> 00:06:03,810 What? 32 00:06:10,320 --> 00:06:12,700 Makio, come here. 33 00:06:19,160 --> 00:06:21,040 Can you help? 34 00:06:22,040 --> 00:06:23,170 Okay. 35 00:06:24,075 --> 00:06:32,075 TlG :@Jdrama_Team IG: Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 36 00:06:40,900 --> 00:06:44,775 Ikoku Nikki 37 00:06:44,776 --> 00:06:48,650 Diary of a Strange Land 38 00:06:49,240 --> 00:06:53,950 Takumi Hajime - Kodai Minori 39 00:06:56,320 --> 00:06:58,120 Did you see the sign outside? 40 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 Minori and Hajime have different surnames. 41 00:07:02,330 --> 00:07:06,670 Does that mean this girl isn't Minori's biological daughter? 42 00:07:07,840 --> 00:07:10,250 No, they are blood-related. 43 00:07:10,275 --> 00:07:12,365 She just didn't take her husband's surname. 44 00:07:12,420 --> 00:07:15,760 Is this sort of thing trendy these days? 45 00:07:16,430 --> 00:07:19,510 They lived normally like siblings. 46 00:07:19,640 --> 00:07:21,439 Generation gap, I guess. 47 00:07:21,440 --> 00:07:22,850 That's right. 48 00:07:30,770 --> 00:07:34,320 Ms. Kyoko, this must be hard for you. 49 00:07:35,530 --> 00:07:39,450 You see, I can't take it anymore. 50 00:07:39,830 --> 00:07:41,410 I understand. 51 00:07:42,450 --> 00:07:45,790 So, what about Asa? 52 00:07:46,580 --> 00:07:49,340 Nothing is decided yet. 53 00:07:52,710 --> 00:07:54,760 Asa, you really are strong. 54 00:07:54,800 --> 00:07:56,349 Poor child. 55 00:07:56,350 --> 00:07:58,350 How will she live from now on? 56 00:07:58,760 --> 00:08:00,389 Maybe she'll be sent to her relatives. 57 00:08:00,390 --> 00:08:01,850 Do you think so? 58 00:08:02,140 --> 00:08:04,729 It's easy for us to say, but it will be hard for her. 59 00:08:04,730 --> 00:08:07,480 Asa is still in middle school, right? 60 00:08:08,480 --> 00:08:11,270 I heard they were hit by a truck in a parking lot. 61 00:08:11,400 --> 00:08:13,820 What will happen to her? 62 00:08:13,940 --> 00:08:21,940 (Sound of whispering) 63 00:08:32,500 --> 00:08:34,130 I can't go home. 64 00:08:35,050 --> 00:08:36,340 I can't go home. 65 00:08:37,880 --> 00:08:41,470 I can't go home. What should I do? 66 00:08:42,390 --> 00:08:43,720 What should I do? 67 00:08:44,310 --> 00:08:45,140 Asa. 68 00:08:45,141 --> 00:08:46,520 What should I do? 69 00:08:50,183 --> 00:08:51,603 Asa! 70 00:08:59,200 --> 00:09:01,079 The word "washbasin". 71 00:09:01,080 --> 00:09:02,950 How do you write it again? 72 00:09:13,735 --> 00:09:16,075 Asa, I... 73 00:09:16,100 --> 00:09:18,690 I hate your mother from the bottom of my heart. 74 00:09:20,550 --> 00:09:24,140 Even after she's dead, I still hate her. 75 00:09:25,358 --> 00:09:27,818 So, I don't know if I can love you or not. 76 00:09:29,520 --> 00:09:33,690 But I will never trample on you. 77 00:09:34,650 --> 00:09:36,199 If you have nowhere to go... 78 00:09:36,200 --> 00:09:37,780 You can come to my house. 79 00:09:39,030 --> 00:09:40,659 Not just tonight. 80 00:09:40,660 --> 00:09:42,319 Tomorrow and the day after too. 81 00:09:42,320 --> 00:09:44,620 You can always come back to my house. 82 00:09:46,240 --> 00:09:48,539 About that word. 83 00:09:48,540 --> 00:09:50,539 Write the character "Water" between "Mortar". 84 00:09:50,540 --> 00:09:52,460 And "Vessel" underneath them. 85 00:09:55,654 --> 00:09:57,364 You're not being sent anywhere. 86 00:10:05,874 --> 00:10:07,714 I want... 87 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 I want to go home with you. 88 00:11:00,280 --> 00:11:01,780 Okay. 89 00:11:03,570 --> 00:11:05,780 Can you wait here for five minutes? 90 00:11:42,190 --> 00:11:44,449 Come in. 91 00:11:44,450 --> 00:11:46,160 Excuse me. 92 00:11:48,240 --> 00:11:52,330 Well, it's very messy in here. 93 00:11:53,033 --> 00:11:55,163 No, it's fine. 94 00:12:15,060 --> 00:12:17,650 - I'm sorry. - Just leave it like that. 95 00:12:33,740 --> 00:12:36,080 Oh, so... 96 00:12:36,977 --> 00:12:39,267 The bathroom is over there. 97 00:12:40,040 --> 00:12:41,130 and then 98 00:12:45,300 --> 00:12:47,970 This sofa. 99 00:12:49,590 --> 00:12:52,310 The fridge is here. 100 00:12:54,561 --> 00:12:55,851 And the TV. 101 00:12:56,810 --> 00:12:58,520 What else? 102 00:12:58,924 --> 00:12:59,924 That's right. 103 00:13:00,810 --> 00:13:02,740 I also have a globe. 104 00:13:19,678 --> 00:13:22,268 Anyway, you can use this space. 105 00:13:23,670 --> 00:13:25,630 Should I help you? 106 00:13:26,115 --> 00:13:27,155 No need, thanks. 107 00:13:38,230 --> 00:13:41,730 Do you want to take a bath? I'll get it ready. 108 00:14:39,548 --> 00:14:40,548 Hello? 109 00:14:40,620 --> 00:14:42,500 Hey, can we talk now? 110 00:14:42,590 --> 00:14:43,590 Yeah, no problem. 111 00:14:44,452 --> 00:14:46,372 Is it about the manuscript? 112 00:14:46,436 --> 00:14:47,816 You wrote about me? 113 00:14:48,000 --> 00:14:49,630 No, I'm done with that for now. 114 00:14:50,301 --> 00:14:52,091 Oh, so what is it? 115 00:14:53,550 --> 00:14:57,430 By the way, did the funeral go smoothly? 116 00:14:57,930 --> 00:14:59,600 I guess so. 117 00:14:59,648 --> 00:15:01,448 The thing is... 118 00:15:02,350 --> 00:15:04,980 I just started living with my niece. 119 00:15:05,352 --> 00:15:07,852 What? How did that happen? 120 00:15:08,230 --> 00:15:11,030 Well, I just decided suddenly. 121 00:15:11,150 --> 00:15:13,150 On a whim? 122 00:15:13,280 --> 00:15:15,909 You wouldn't even agree to keep my cat for three days. 123 00:15:15,910 --> 00:15:21,540 You know, it was sad seeing her being sent around to relatives. 124 00:15:27,822 --> 00:15:29,542 How old is the kid? 125 00:15:29,710 --> 00:15:31,340 Huh? I don't know myself. 126 00:15:32,510 --> 00:15:35,680 She was wearing a middle school uniform at the funeral. 127 00:15:36,560 --> 00:15:37,640 Seriously... 128 00:15:38,510 --> 00:15:42,730 She's been sleeping since she got here. 129 00:15:43,578 --> 00:15:44,798 Is it a girl? 130 00:15:44,823 --> 00:15:45,863 Yeah. 131 00:15:49,976 --> 00:15:52,266 - Still, are you okay? - Hmm? 132 00:15:52,650 --> 00:15:54,660 It's a fragile age, right? 133 00:15:56,605 --> 00:15:59,855 Are there any administrative procedures to do? 134 00:16:00,370 --> 00:16:04,710 Oh, I wish there was a man you could rely on for these things. 135 00:16:05,960 --> 00:16:08,340 Did you call Kasamachi? 136 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 Ugh. 137 00:16:10,614 --> 00:16:11,784 Why are you gagging? 138 00:16:12,300 --> 00:16:15,010 No, I can't rely on him anymore. 139 00:16:17,340 --> 00:16:20,470 But the situation is different now. 140 00:17:06,100 --> 00:17:07,770 What is it? 141 00:17:07,810 --> 00:17:10,860 Oh, today is the school graduation ceremony. 142 00:17:11,441 --> 00:17:12,901 Huh? Today? 143 00:17:12,926 --> 00:17:14,386 Congratulations. 144 00:17:14,790 --> 00:17:15,960 Are you going now? 145 00:17:17,412 --> 00:17:19,372 Can I go with you? 146 00:17:19,740 --> 00:17:23,200 I can meet you halfway. 147 00:17:23,501 --> 00:17:24,791 Do you know the way? 148 00:17:25,370 --> 00:17:26,580 Don't worry. 149 00:17:26,605 --> 00:17:28,195 Okay. 150 00:17:29,663 --> 00:17:33,243 Is there anything you want to eat today? 151 00:17:38,880 --> 00:17:40,050 Anything is fine. 152 00:17:43,673 --> 00:17:46,433 See you later. 153 00:17:50,560 --> 00:17:52,230 Take care. 154 00:18:18,315 --> 00:18:19,315 Asa! 155 00:18:19,400 --> 00:18:21,820 - Good morning. - Good morning. 156 00:18:22,880 --> 00:18:23,640 Good morning. 157 00:18:23,760 --> 00:18:25,560 Good morning. 158 00:18:26,970 --> 00:18:28,980 Oh, I might cry today. 159 00:18:29,680 --> 00:18:31,809 Let's go to karaoke after the ceremony. 160 00:18:31,810 --> 00:18:32,939 You're coming too, right? - Sure. 161 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 Yeah, let's go. 162 00:18:34,060 --> 00:18:35,690 - Good morning. - Good morning. 163 00:18:36,051 --> 00:18:38,311 Wanna go to karaoke? - I'm in. 164 00:18:39,820 --> 00:18:41,150 Good morning, Asa. 165 00:18:41,546 --> 00:18:42,926 Good morning, Emiri. 166 00:18:43,070 --> 00:18:45,369 Asa, do you have a minute? 167 00:18:45,370 --> 00:18:48,250 Takumi, please come to the school office. 168 00:18:48,700 --> 00:18:49,330 Okay. 169 00:18:49,370 --> 00:18:51,460 Listen, Asa. 170 00:18:51,620 --> 00:18:54,000 Nara, can you save it for later? 171 00:18:54,065 --> 00:18:55,695 I have to tell her now. 172 00:18:56,121 --> 00:18:57,001 Hey! 173 00:18:57,040 --> 00:18:59,669 I told my mom about what happened. 174 00:18:59,670 --> 00:19:02,219 But I didn't expect her to tell the teacher too. 175 00:19:02,220 --> 00:19:04,720 Then the teacher went and told everyone. 176 00:19:04,956 --> 00:19:07,256 I'm so sorry, Asa. 177 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 It's okay. 178 00:19:21,475 --> 00:19:23,065 It must be hard for you. 179 00:19:24,006 --> 00:19:26,596 I called your house but no one answered. 180 00:19:30,911 --> 00:19:32,671 Because I'm not home. 181 00:19:33,049 --> 00:19:35,679 Oh, right. 182 00:19:37,028 --> 00:19:38,528 Where are you living now? 183 00:19:41,496 --> 00:19:43,206 A relative's house? 184 00:19:44,026 --> 00:19:44,946 Teacher. 185 00:19:44,971 --> 00:19:46,891 Huh? Is that not it? 186 00:19:49,810 --> 00:19:52,350 I don't think it was necessary. 187 00:19:53,489 --> 00:19:54,489 What? 188 00:19:56,052 --> 00:19:58,391 Only the graduation ceremony was left. 189 00:19:58,416 --> 00:20:00,666 Was it necessary to inform everyone? 190 00:20:01,980 --> 00:20:04,400 Ah, that's because... 191 00:20:04,530 --> 00:20:08,580 I didn't want anyone to accidentally hurt you. 192 00:20:08,645 --> 00:20:10,895 Let me bear my own burden. 193 00:20:12,160 --> 00:20:14,710 Of course, I was thinking of you too. 194 00:20:15,080 --> 00:20:17,710 That's why I asked the students to keep things as usual. 195 00:20:18,580 --> 00:20:20,260 You don't understand. 196 00:20:20,396 --> 00:20:25,356 I was hoping to graduate like everyone else, with everyone else. 197 00:20:27,130 --> 00:20:30,850 Yeah, that's why I asked them to... 198 00:20:32,717 --> 00:20:33,797 Asa! 199 00:20:35,545 --> 00:20:37,085 I hate you. 200 00:21:18,167 --> 00:21:19,247 Asa. 201 00:21:19,272 --> 00:21:20,522 Mom. 202 00:21:21,037 --> 00:21:22,757 Asa? 203 00:21:22,782 --> 00:21:23,782 What happened? 204 00:21:24,690 --> 00:21:26,110 Did you forget something? 205 00:21:27,056 --> 00:21:28,896 I... 206 00:21:29,370 --> 00:21:31,160 I made a mistake. 207 00:21:52,795 --> 00:21:54,835 Sorry I couldn't come sooner. 208 00:21:54,860 --> 00:21:55,860 Did you wait long? 209 00:21:55,885 --> 00:21:57,055 I'm fine. 210 00:21:57,770 --> 00:21:58,600 - Excuse me. - Yes. 211 00:21:58,640 --> 00:22:00,350 - One hot coffee. - Certainly. 212 00:22:02,770 --> 00:22:03,979 Sorry for calling so suddenly. 213 00:22:03,980 --> 00:22:07,319 I wish you had called sooner. 214 00:22:07,320 --> 00:22:08,860 Daigo told me everything. 215 00:22:09,070 --> 00:22:10,820 That girl! 216 00:22:10,911 --> 00:22:14,281 But honestly, I was very sad when I heard about this. 217 00:22:14,530 --> 00:22:15,700 When we were dating... 218 00:22:15,740 --> 00:22:17,370 "I can't live with others." 219 00:22:17,410 --> 00:22:20,330 You said, "I will never have children in my entire life." 220 00:22:20,460 --> 00:22:22,709 This was unexpected. 221 00:22:22,710 --> 00:22:24,550 But I really meant what I said. 222 00:22:24,785 --> 00:22:26,285 You couldn't leave her alone? 223 00:22:27,301 --> 00:22:30,551 I really took her in on a whim, without thinking. 224 00:22:30,658 --> 00:22:34,908 No, you must have thought about something. 225 00:22:36,546 --> 00:22:37,756 That's it! 226 00:22:38,834 --> 00:22:41,504 This is a part of you that you're completely unfamiliar with. 227 00:22:42,100 --> 00:22:44,689 So you don't intend to formally adopt her? 228 00:22:44,690 --> 00:22:45,690 Yeah. 229 00:22:45,949 --> 00:22:49,749 Basically, minors need a guardian before they reach 18. 230 00:22:49,940 --> 00:22:51,619 She enters high school next month? 231 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 Yes. 232 00:22:56,059 --> 00:22:58,019 It's a fragile age. 233 00:22:59,024 --> 00:23:02,734 I'm sure my indifferent words will change her life. 234 00:23:04,420 --> 00:23:06,420 Like what you experienced? 235 00:23:10,294 --> 00:23:11,544 That's what I mean. 236 00:23:13,130 --> 00:23:15,510 I'm so scared. 237 00:23:16,618 --> 00:23:18,708 She must be anxious too. 238 00:23:23,248 --> 00:23:24,588 I think so. 239 00:23:28,820 --> 00:23:31,070 You can still turn back now. 240 00:23:36,214 --> 00:23:38,214 Leave it to me. 241 00:23:38,870 --> 00:23:41,119 Okay, let's go pay. 242 00:23:41,120 --> 00:23:42,669 Thank you for waiting. 243 00:23:42,670 --> 00:23:44,580 - Here's your hot coffee. - Thanks. 244 00:23:45,290 --> 00:23:46,670 Are you moving? 245 00:23:46,695 --> 00:23:49,165 Actually, I bought that house. 246 00:23:49,340 --> 00:23:50,840 What? Seriously? 247 00:23:50,880 --> 00:23:51,680 When? 248 00:23:51,761 --> 00:23:54,721 When I was 30 or 29, I think. 249 00:23:54,880 --> 00:23:57,260 That's when we were still dating. 250 00:23:57,534 --> 00:23:58,624 At that time, 251 00:23:58,680 --> 00:24:01,389 The "Witch" series was being adapted into an anime. 252 00:24:01,390 --> 00:24:03,930 Aha, so that's why! 253 00:24:04,060 --> 00:24:07,730 I feel like I can't relax when buying something big. 254 00:24:07,850 --> 00:24:08,981 That's why I bought it on a whim. 255 00:24:09,005 --> 00:24:12,305 Wait, didn't you say something like that a few minutes ago? 256 00:24:25,080 --> 00:24:26,330 Asa. 257 00:25:21,550 --> 00:25:23,479 Required documents. 258 00:25:23,480 --> 00:25:26,389 A copy of household registration, proof of residence. 259 00:25:26,390 --> 00:25:28,649 My mother will help me with this. 260 00:25:28,650 --> 00:25:29,729 Okay. 261 00:25:29,730 --> 00:25:31,269 Next is this. 262 00:25:31,270 --> 00:25:34,900 You will need a seal. 263 00:25:39,110 --> 00:25:40,830 Is she coming home so soon? 264 00:25:40,855 --> 00:25:41,935 Yeah. 265 00:25:42,700 --> 00:25:44,160 I have to go back early. 266 00:25:44,490 --> 00:25:46,830 I think she likes the eclairs from here. 267 00:25:48,120 --> 00:25:50,030 Just as expected of you. 268 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 The rest is fine. 269 00:25:56,000 --> 00:25:58,680 Ask me if you still have any questions. 270 00:27:11,700 --> 00:27:13,750 How was the graduation ceremony? 271 00:27:20,196 --> 00:27:23,406 From now on, you have to let me know if you're going to be late. 272 00:27:25,229 --> 00:27:26,519 Are you listening? 273 00:27:28,970 --> 00:27:32,850 Asa, I thought something happened to you. 274 00:27:32,901 --> 00:27:35,401 I have a responsibility to look after you. 275 00:27:37,298 --> 00:27:38,588 So nagging! 276 00:27:39,645 --> 00:27:40,855 Asa. 277 00:27:46,780 --> 00:27:49,120 I didn't attend the graduation ceremony. 278 00:27:51,899 --> 00:27:53,109 Why? 279 00:27:59,090 --> 00:28:00,340 And then... 280 00:28:01,125 --> 00:28:03,715 I couldn't remember the way back. 281 00:28:10,555 --> 00:28:11,895 Let's go inside. 282 00:28:50,101 --> 00:28:53,141 Communication is getting harder. 283 00:28:54,402 --> 00:28:55,942 So nagging! 284 00:28:57,014 --> 00:28:59,064 What a hassle. 285 00:28:59,798 --> 00:29:01,048 Well... 286 00:29:01,073 --> 00:29:04,873 If we don't like each other, how are we supposed to get along? 287 00:29:13,370 --> 00:29:15,790 My mom didn't say that. 288 00:29:16,830 --> 00:29:18,250 Seriously? 289 00:29:54,500 --> 00:29:58,080 I think some things are irreplaceable. 290 00:30:06,090 --> 00:30:07,590 Oh. 291 00:30:23,176 --> 00:30:24,476 Asa? 292 00:30:28,501 --> 00:30:31,421 Emiri, I'm sorry. 293 00:30:33,148 --> 00:30:34,148 I'm sorry. 294 00:30:34,290 --> 00:30:35,700 Thank you. 295 00:30:37,290 --> 00:30:40,710 I lied when I said I hated you. 296 00:30:41,210 --> 00:30:43,749 I want to talk about my parents later. 297 00:30:43,750 --> 00:30:46,049 I have delicious eclairs. 298 00:30:46,050 --> 00:30:48,970 I was the one who got too angry with you. 299 00:31:13,343 --> 00:31:14,853 Are you going to sleep now? 300 00:31:14,878 --> 00:31:15,878 Yeah. 301 00:31:23,316 --> 00:31:25,486 Can I turn on just the desk lamp? 302 00:31:26,594 --> 00:31:27,594 Uh-huh. 303 00:31:31,260 --> 00:31:34,220 I'll type quietly, but sorry if it still makes noise. 304 00:31:35,214 --> 00:31:36,554 It's okay. 305 00:31:42,901 --> 00:31:44,191 Hey. 306 00:31:44,475 --> 00:31:45,645 Hmm? 307 00:31:50,782 --> 00:31:52,412 Nothing. 308 00:32:13,180 --> 00:32:19,780 Good night - See you then ~ Have a nice sleep ~ I still have work - 309 00:32:21,994 --> 00:32:29,768 No way! Well, scam night is good! 310 00:32:29,792 --> 00:32:30,978 LOL 311 00:32:34,939 --> 00:32:37,139 Scammer good night - Well then, good night - Good night - 312 00:33:14,230 --> 00:33:15,950 It's so cold here. 313 00:33:34,059 --> 00:33:36,849 Okay then, shall we start? 314 00:33:38,392 --> 00:33:39,472 Okay. 315 00:33:43,600 --> 00:33:45,560 Let's split the work. 316 00:33:45,785 --> 00:33:49,085 Put the things you want to take home in the box. 317 00:33:49,110 --> 00:33:50,650 Throw away the rest. 318 00:33:50,981 --> 00:33:52,071 Okay. 319 00:35:04,300 --> 00:35:05,470 Everyone is fine. 320 00:35:16,520 --> 00:35:18,230 Are you taking that home? 321 00:35:18,360 --> 00:35:21,360 Yes, I got this for my birthday last year. 322 00:35:21,530 --> 00:35:22,610 I see. 323 00:35:23,070 --> 00:35:25,619 I don't have red dishes or teacups at home. 324 00:35:25,620 --> 00:35:27,750 So it will be clear that it's yours. 325 00:35:32,540 --> 00:35:33,870 Look. 326 00:35:35,485 --> 00:35:37,075 Pickles! 327 00:35:37,170 --> 00:35:38,250 Do you like it? 328 00:35:38,380 --> 00:35:42,049 I used to think it was sour and couldn't eat it, but recently I could. 329 00:35:42,050 --> 00:35:43,720 I often make it myself. 330 00:35:44,840 --> 00:35:46,010 With grandma? 331 00:35:46,300 --> 00:35:47,300 Yes. 332 00:35:47,569 --> 00:35:49,609 I didn't like it before either. 333 00:35:52,100 --> 00:35:53,440 Does it taste the same? 334 00:35:53,520 --> 00:35:54,890 I don't know. 335 00:35:55,390 --> 00:35:56,650 Do you want to try it? 336 00:35:56,980 --> 00:35:59,520 It has vinegar, so I think it should be good. 337 00:36:16,649 --> 00:36:17,989 How is it now? 338 00:36:20,590 --> 00:36:22,090 Do you like it now? 339 00:36:23,480 --> 00:36:25,020 I think so. 340 00:36:26,402 --> 00:36:28,122 It tastes good now. 341 00:36:36,491 --> 00:36:38,291 Makio. 342 00:36:38,893 --> 00:36:42,853 Why do you hate my mom? 343 00:36:47,679 --> 00:36:49,139 I won't tell you. 344 00:36:49,410 --> 00:36:50,160 Why not? 345 00:36:50,280 --> 00:36:51,950 Because I don't want to talk about it. 346 00:36:52,082 --> 00:36:54,092 End of conversation. 347 00:36:55,200 --> 00:36:56,289 That's unfair! 348 00:36:56,290 --> 00:36:57,499 No, it's not. 349 00:36:57,500 --> 00:37:01,630 Being a kid doesn't mean you can ask any question. 350 00:37:02,107 --> 00:37:02,737 But... 351 00:37:02,762 --> 00:37:04,012 Okay, enough. 352 00:37:05,495 --> 00:37:08,705 Okay, let's pack from that side too. 353 00:37:09,426 --> 00:37:10,806 Wait. 354 00:37:12,021 --> 00:37:14,981 I hope you can love my mom. 355 00:37:18,247 --> 00:37:22,207 My feelings towards her won't change just by talking about it. 356 00:37:24,242 --> 00:37:26,122 I don't understand. 357 00:37:26,169 --> 00:37:28,169 - Feelings can change. - No, they can't. 358 00:37:28,514 --> 00:37:31,894 The feeling I have about her is something inside me. 359 00:37:31,950 --> 00:37:33,830 No one can change it. 360 00:37:33,855 --> 00:37:36,235 - No one? - Not at all. 361 00:37:40,670 --> 00:37:44,130 But your feelings towards pickles changed. 362 00:37:50,010 --> 00:37:53,390 Pickles and my sister aren't the same, right? 363 00:37:54,220 --> 00:37:55,729 You like her. 364 00:37:55,730 --> 00:37:57,189 So you can love my mom too. 365 00:37:57,190 --> 00:37:58,560 Asa. 366 00:37:58,930 --> 00:38:04,320 You will never understand my sister's anger and cruelty towards me. 367 00:38:04,925 --> 00:38:10,435 Just like I can't understand your anxiety and loneliness. 368 00:38:15,365 --> 00:38:16,875 Why? 369 00:38:17,897 --> 00:38:21,397 Because you and I are two different people. 370 00:38:23,830 --> 00:38:26,050 I know, but don't you want to understand? 371 00:38:26,090 --> 00:38:27,170 Asa. 372 00:38:28,710 --> 00:38:31,090 Your feelings or my feelings... 373 00:38:31,130 --> 00:38:32,559 They all belong to us. 374 00:38:32,560 --> 00:38:34,560 And they can't be shared with others. 375 00:38:37,970 --> 00:38:39,850 I don't accept that. 376 00:38:40,600 --> 00:38:42,060 …I… 377 00:38:44,901 --> 00:38:48,861 About whether I can love you as that woman's daughter... 378 00:38:49,820 --> 00:38:52,150 I still can't grasp it. 379 00:39:01,391 --> 00:39:03,561 That's why I don't want to talk about her. 380 00:39:10,260 --> 00:39:13,260 That's so stupid, I don't understand at all. 381 00:39:14,236 --> 00:39:15,986 You don't need to understand. 382 00:40:11,709 --> 00:40:14,749 Say, what happens when someone dies? 383 00:40:15,871 --> 00:40:17,081 What? 384 00:40:18,990 --> 00:40:22,080 I think you can only understand when you actually die. 385 00:40:33,210 --> 00:40:34,840 Good morning. 386 00:40:42,430 --> 00:40:44,930 You might not have time to clean yourself. 387 00:40:47,100 --> 00:40:50,150 No, I just hate tidying up. 388 00:40:51,413 --> 00:40:53,703 What? You hate it? 389 00:40:54,820 --> 00:40:56,570 Yeah. 390 00:40:57,329 --> 00:40:58,329 Oh. 391 00:40:58,436 --> 00:40:59,856 What is this? 392 00:41:00,122 --> 00:41:03,912 Oh, the book I was looking for. 393 00:41:04,049 --> 00:41:06,719 How? How can you hate it? 394 00:41:06,824 --> 00:41:08,454 - Why? - Hmm? 395 00:41:10,580 --> 00:41:13,710 I thought every adult was tidy. 396 00:41:13,750 --> 00:41:15,710 And knew how to clean. 397 00:41:17,755 --> 00:41:18,755 Yeah. 398 00:41:19,028 --> 00:41:22,408 I thought so too. 399 00:41:23,010 --> 00:41:25,850 But some aren't like that. 400 00:41:33,206 --> 00:41:35,256 Should I do this from now on? 401 00:41:35,625 --> 00:41:37,255 That's unfair. 402 00:41:37,280 --> 00:41:39,029 You already did the laundry. 403 00:41:39,030 --> 00:41:41,870 Leave the work to someone who is good at it. 404 00:41:50,290 --> 00:41:53,250 I only used the first page. 405 00:41:54,848 --> 00:41:57,808 I bought these to write but haven't used them since. 406 00:42:14,520 --> 00:42:16,490 Try using it to write whatever you like. 407 00:42:16,612 --> 00:42:18,122 Just like writing a diary. 408 00:42:18,740 --> 00:42:20,950 Whatever I like? 409 00:42:21,959 --> 00:42:24,339 Things on your mind. 410 00:42:25,934 --> 00:42:27,984 Things you want to materialize. 411 00:42:28,870 --> 00:42:30,790 Things you can't say. 412 00:42:31,920 --> 00:42:35,130 Write down whatever you feel. 413 00:42:36,448 --> 00:42:38,155 You don't need to write the facts. 414 00:42:38,180 --> 00:42:40,800 If you don't want to write, you don't have to. 415 00:42:45,150 --> 00:42:46,280 Okay. 416 00:43:07,780 --> 00:43:15,550 Write the character "Water" between "Mortar". 417 00:43:16,290 --> 00:43:20,800 And "Vessel" underneath them. 418 00:43:56,290 --> 00:43:57,290 Hello. 419 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Hi. 420 00:43:59,000 --> 00:44:01,260 Sorry to bother you. 421 00:44:01,630 --> 00:44:04,220 Wow, is it really you? 422 00:44:04,630 --> 00:44:06,890 Yeah, come in. 423 00:44:07,550 --> 00:44:09,600 Hi, I'm Daigo Nana. 424 00:44:10,029 --> 00:44:12,779 Makio and I have been friends since middle school. 425 00:44:13,207 --> 00:44:14,207 You're Asa, right? 426 00:44:14,263 --> 00:44:16,433 Yes, I'm Takumi Asa. 427 00:44:16,458 --> 00:44:18,748 What a nice name. How old are you? 428 00:44:18,900 --> 00:44:19,980 15 years old. 429 00:44:20,005 --> 00:44:23,965 15? So you're in middle school? 430 00:44:24,139 --> 00:44:25,599 I'll be entering high school soon. 431 00:44:25,820 --> 00:44:27,780 Oh, so you graduated. 432 00:44:28,410 --> 00:44:29,540 Nice. 433 00:44:29,580 --> 00:44:31,540 Hey, go make some black tea. 434 00:44:31,620 --> 00:44:34,160 If the cinnamon isn't dead, I can soak it. 435 00:44:34,290 --> 00:44:36,380 Really? Cinnamon dies? 436 00:44:36,421 --> 00:44:39,211 All living things will face death. 437 00:44:39,236 --> 00:44:40,356 Okay, got it. 438 00:44:40,890 --> 00:44:43,310 Wait, this room looks cleaner! 439 00:44:43,470 --> 00:44:44,220 Right? 440 00:44:44,221 --> 00:44:46,297 - Asa cleaned it. - She couldn't stand it? 441 00:44:46,760 --> 00:44:49,140 Hey, your shoulder! 442 00:44:50,680 --> 00:44:51,970 You're showing it. 443 00:44:55,600 --> 00:44:56,600 Huh? 444 00:44:57,342 --> 00:44:58,802 You look surprised. 445 00:44:59,060 --> 00:45:00,060 Well... 446 00:45:00,190 --> 00:45:01,650 Oh, yes? 447 00:45:02,110 --> 00:45:03,400 …No. 448 00:45:06,265 --> 00:45:10,145 I don't think I've seen such interaction between adult friends. 449 00:45:10,193 --> 00:45:11,323 Really? 450 00:45:11,613 --> 00:45:12,783 Which adults? 451 00:45:12,830 --> 00:45:14,120 Well... 452 00:45:14,192 --> 00:45:16,242 Parents or school teachers? 453 00:45:16,580 --> 00:45:18,290 Yeah, school teachers too. 454 00:45:18,380 --> 00:45:19,750 I see. 455 00:45:19,960 --> 00:45:22,799 So this is the first time you've seen such useless adults? 456 00:45:22,800 --> 00:45:24,720 - Ah, that's why. - That's right. 457 00:45:26,528 --> 00:45:27,618 Ah, chef. 458 00:45:28,010 --> 00:45:29,510 Thanks again for your help today. 459 00:45:29,760 --> 00:45:30,839 What do you want to eat? 460 00:45:30,840 --> 00:45:33,140 Does she make home-cooked meals? 461 00:45:33,430 --> 00:45:35,020 Hmm? Home-cooked? 462 00:45:35,060 --> 00:45:36,390 You know about it, right? 463 00:45:38,094 --> 00:45:42,554 So, was your mother a full-time housewife? 464 00:45:42,650 --> 00:45:44,570 Ah yes, she was a housewife. 465 00:45:45,232 --> 00:45:46,692 - I see. - You just realized? 466 00:45:48,990 --> 00:45:51,780 I understand. 467 00:45:52,435 --> 00:45:54,675 So I won't cook for you today. 468 00:45:54,700 --> 00:45:56,079 We'll do it together. 469 00:45:56,080 --> 00:45:57,670 Asa, what do you want to eat? 470 00:46:02,420 --> 00:46:03,340 Anything. 471 00:46:03,420 --> 00:46:05,630 Anything, huh? 472 00:46:07,510 --> 00:46:08,930 Okay. 473 00:46:10,380 --> 00:46:11,810 Let's make Gyoza. 474 00:46:12,930 --> 00:46:15,310 We are going to form a Gyoza Club. 475 00:46:15,930 --> 00:46:16,930 Yes! 476 00:46:17,408 --> 00:46:18,708 Wrappers! 477 00:46:18,770 --> 00:46:20,190 Wrappers! 478 00:46:20,310 --> 00:46:22,020 Club name. 479 00:46:24,650 --> 00:46:25,940 Wrappers! 480 00:46:27,516 --> 00:46:28,516 Here you go. 481 00:46:28,820 --> 00:46:30,400 Okay, let's do this. 482 00:46:30,530 --> 00:46:33,160 - Thanks for your help. - Thanks for your help. 483 00:46:36,370 --> 00:46:38,200 Well done. 484 00:46:38,410 --> 00:46:40,169 Hey, Makio. 485 00:46:40,170 --> 00:46:42,079 Can you do it properly? 486 00:46:42,080 --> 00:46:43,340 Okay! Sorry. 487 00:46:45,590 --> 00:46:47,419 It's good. 488 00:46:47,420 --> 00:46:48,420 Thank you. 489 00:46:50,590 --> 00:46:52,010 What are you going to wrap? 490 00:46:52,260 --> 00:46:54,390 - Shrimp. - That's unusual. 491 00:46:56,050 --> 00:46:57,890 Just trying something new. 492 00:46:58,470 --> 00:47:00,190 Kind of fancy. 493 00:47:04,150 --> 00:47:05,529 Asa, what do you want to wrap? 494 00:47:05,530 --> 00:47:06,690 Mochi. 495 00:47:07,110 --> 00:47:09,489 Sounds nice. What else? 496 00:47:09,490 --> 00:47:11,030 I guess shrimp. 497 00:47:13,177 --> 00:47:14,387 Let's go. 498 00:47:14,412 --> 00:47:15,542 Open it. 499 00:47:21,065 --> 00:47:23,035 Thank you. 500 00:47:27,340 --> 00:47:30,130 - Cheers. - Cheers. 501 00:47:41,520 --> 00:47:43,150 What's inside? 502 00:47:44,270 --> 00:47:45,730 I have no idea. 503 00:47:58,410 --> 00:47:59,410 Did you notice? 504 00:48:00,080 --> 00:48:01,160 What is this? 505 00:48:01,210 --> 00:48:02,620 What did you say? 506 00:48:05,160 --> 00:48:06,500 Try it. 507 00:48:06,750 --> 00:48:08,050 - This one? - Yeah. 508 00:48:11,920 --> 00:48:13,089 Try the kimchi stuffed one too. 509 00:48:13,090 --> 00:48:14,140 Which one? 510 00:48:15,130 --> 00:48:17,090 Wait, it's hot. 511 00:48:20,963 --> 00:48:22,183 Thank you very much. 512 00:48:26,917 --> 00:48:29,257 Makio, your life is changing. 513 00:48:31,616 --> 00:48:33,116 It's your era. 514 00:48:34,888 --> 00:48:35,888 Yeah. 515 00:48:40,427 --> 00:48:43,187 Nana, come again. 516 00:48:43,212 --> 00:48:45,632 Okay, just message me if you want anything. 517 00:48:45,657 --> 00:48:47,237 - Okay. - When did you get close? 518 00:48:47,262 --> 00:48:49,222 Don't be jealous, I'll make a group chat later. 519 00:48:49,300 --> 00:48:50,760 That's not what I meant. 520 00:48:51,254 --> 00:48:52,334 Oh. 521 00:48:52,359 --> 00:48:54,319 Kasamachi is worried about you too. 522 00:48:54,380 --> 00:48:55,720 Go call him. 523 00:48:55,970 --> 00:48:56,760 What? 524 00:48:56,761 --> 00:48:58,510 Who is Kasamachi? 525 00:48:58,800 --> 00:49:00,309 Daigo. 526 00:49:00,310 --> 00:49:01,599 - Shh! - Shh! 527 00:49:01,600 --> 00:49:03,770 Shut up. Come on, go. 528 00:49:04,786 --> 00:49:06,166 Go quickly. 529 00:49:06,770 --> 00:49:10,900 - See you. - See you. 530 00:49:16,860 --> 00:49:17,570 So... 531 00:49:17,571 --> 00:49:20,039 Who is Kasamachi? 532 00:49:20,040 --> 00:49:21,489 Forget about it. 533 00:49:21,490 --> 00:49:23,539 - Your boyfriend? - Stop it. 534 00:49:23,540 --> 00:49:25,119 Tell me. Who is he? 535 00:49:25,120 --> 00:49:26,539 You're so nosy. 536 00:49:26,540 --> 00:49:27,580 Your boyfriend? 537 00:49:29,421 --> 00:49:32,301 You're in a good mood today. 538 00:49:32,340 --> 00:49:33,759 You too. 539 00:49:33,760 --> 00:49:35,010 What do you mean? 540 00:49:36,191 --> 00:49:40,741 I thought you'd be worse. 541 00:49:41,020 --> 00:49:42,150 Huh? 542 00:49:49,186 --> 00:49:51,616 Let's take it step by step. 543 00:49:52,016 --> 00:49:53,186 Okay. 544 00:50:00,910 --> 00:50:04,040 Gyoza Recipe, Nana's recipe. 545 00:50:08,750 --> 00:50:11,500 Adult? Friend? 546 00:50:12,580 --> 00:50:14,760 Mom? 547 00:50:21,600 --> 00:50:23,010 Not bad. 548 00:50:23,514 --> 00:50:25,184 Is it too short? 549 00:50:25,295 --> 00:50:27,965 I think it's fine, it's the length you chose yourself. 550 00:50:27,990 --> 00:50:30,370 Huh? I'm not sure. 551 00:50:45,370 --> 00:50:46,540 Okay. 552 00:50:47,863 --> 00:50:49,783 Can you really go by yourself? 553 00:50:49,808 --> 00:50:50,808 Yeah. 554 00:50:53,485 --> 00:50:54,915 Stand there. 555 00:50:56,762 --> 00:50:57,762 Huh? 556 00:50:58,349 --> 00:50:59,559 Ah, it's blurry. 557 00:51:00,761 --> 00:51:01,761 Ready. 558 00:51:05,010 --> 00:51:06,349 What's this for? 559 00:51:06,350 --> 00:51:09,230 Well, just for a keepsake. 560 00:51:09,544 --> 00:51:10,634 What are you saying? 561 00:51:10,659 --> 00:51:11,659 I'm going. 562 00:51:11,810 --> 00:51:13,650 Take care. 563 00:51:25,030 --> 00:51:28,460 - Good morning Emiri. - Good morning. 564 00:51:31,750 --> 00:51:34,040 - Good morning. - Good morning. 565 00:51:34,831 --> 00:51:36,091 Takumi. 566 00:51:36,460 --> 00:51:37,880 Hi, good morning. 567 00:51:38,290 --> 00:51:40,259 We're in the same class. 568 00:51:40,260 --> 00:51:41,759 Let's get along. 569 00:51:41,760 --> 00:51:44,850 Yoshimura, take care of this girl. 570 00:51:44,875 --> 00:51:47,005 Stop it, Emi! 571 00:51:48,858 --> 00:51:51,278 Mom! I'm going to class. 572 00:51:51,303 --> 00:51:52,763 I'm going this way. 573 00:51:54,190 --> 00:51:55,610 Asa. 574 00:51:55,635 --> 00:51:56,635 Yes? 575 00:51:56,860 --> 00:52:00,900 Umm, do you want to call your aunt to come now? 576 00:52:02,508 --> 00:52:03,768 No. 577 00:52:04,400 --> 00:52:06,950 Maybe she can't come for some reason but... 578 00:52:07,709 --> 00:52:10,839 But she is not my parent. 579 00:52:10,864 --> 00:52:12,194 What? 580 00:52:19,380 --> 00:52:20,760 Is everything okay? 581 00:52:23,253 --> 00:52:27,713 We first-year students are full of hopes and dreams. 582 00:52:27,890 --> 00:52:30,220 For our high school life that starts today. 583 00:52:30,245 --> 00:52:32,585 We are taking a new step. 584 00:52:33,270 --> 00:52:37,850 Our future is full of infinite possibilities. 585 00:52:38,877 --> 00:52:40,507 However, there might be... 586 00:52:40,532 --> 00:52:43,722 Obstacles that we can't overcome by ourselves. 587 00:52:44,530 --> 00:52:45,819 In such times, 588 00:52:45,820 --> 00:52:49,740 We want to overcome the hurdle by supporting each other as friends. 589 00:52:54,910 --> 00:52:57,960 So embarrassing. My dad was so excited. 590 00:52:58,120 --> 00:53:02,620 My parents also think it's a miracle that I could get into this school. 591 00:53:02,960 --> 00:53:04,219 Takumi, where are your parents? 592 00:53:04,220 --> 00:53:05,550 Well... 593 00:53:05,670 --> 00:53:08,275 My parents didn't come. 594 00:53:08,300 --> 00:53:11,020 I should say that my parents died in a car accident. 595 00:53:11,060 --> 00:53:12,729 What? Sorry, I didn't know. 596 00:53:12,730 --> 00:53:14,349 It's okay. 597 00:53:14,350 --> 00:53:16,229 I live with my aunt now. 598 00:53:16,230 --> 00:53:18,730 She is a novelist and very busy. 599 00:53:19,100 --> 00:53:21,029 That's great! A novelist? 600 00:53:21,030 --> 00:53:22,650 Sounds like a movie script. 601 00:53:22,675 --> 00:53:23,425 Hey! 602 00:53:23,484 --> 00:53:26,114 Sorry, I didn't mean that. 603 00:53:26,265 --> 00:53:27,315 It's okay. 604 00:53:27,370 --> 00:53:31,830 But I have to do household chores and prepare my own lunch box. 605 00:53:32,280 --> 00:53:35,790 Wow, you're so mature. 606 00:53:36,726 --> 00:53:39,726 No, it's not a big deal. 607 00:53:44,527 --> 00:53:45,647 Huh? 608 00:53:55,020 --> 00:53:58,350 Makio, I'm home. 609 00:54:30,050 --> 00:54:31,470 Was it embarrassing? 610 00:54:37,594 --> 00:54:39,184 Did you want to be a prominent person? 611 00:54:42,150 --> 00:54:43,730 Can't be helped. 612 00:54:44,690 --> 00:54:45,780 But... 613 00:54:47,539 --> 00:54:48,709 Watch out. 614 00:54:53,082 --> 00:54:57,842 But it's not my fault that you died. 615 00:55:02,710 --> 00:55:06,050 Bright red sun 616 00:55:06,090 --> 00:55:09,470 Drowning in the desert 617 00:55:09,590 --> 00:55:13,050 There is a big monster 618 00:55:13,109 --> 00:55:16,359 Used to indifferent life 619 00:55:16,550 --> 00:55:19,600 One morning you wake up 620 00:55:19,720 --> 00:55:22,850 Hearing a bell sound from afar 621 00:55:22,980 --> 00:55:26,190 It comes from a desert caravan 622 00:55:26,310 --> 00:55:29,360 Without thinking you shout 623 00:55:29,480 --> 00:55:32,820 "I want to see the ocean" 624 00:55:33,070 --> 00:55:35,990 "I want to love someone" 625 00:55:36,370 --> 00:55:39,740 It turns out the monster 626 00:55:39,910 --> 00:55:43,380 Also has feelings 627 00:55:49,090 --> 00:55:50,760 Makio, you're back. 628 00:55:51,710 --> 00:55:53,590 I'm home. 629 00:55:56,132 --> 00:55:58,172 You have a nice voice. 630 00:55:59,560 --> 00:56:00,720 What? 631 00:56:00,788 --> 00:56:03,628 That's the spirit of a first-year high school student. 632 00:56:03,717 --> 00:56:04,717 Cool. 633 00:56:05,440 --> 00:56:07,190 No, I'm not. 634 00:56:08,315 --> 00:56:09,985 I still want to hear it. 635 00:56:10,750 --> 00:56:12,500 What? No, no. 636 00:56:12,626 --> 00:56:14,176 - Why not? - I can't. 637 00:56:14,240 --> 00:56:15,240 Why? 638 00:56:17,950 --> 00:56:19,830 Light Music Club. 639 00:56:24,210 --> 00:56:26,170 Did you decide to join the club? 640 00:56:26,750 --> 00:56:29,040 Not yet. How about you, Nakano? 641 00:56:29,170 --> 00:56:31,009 I'm curious about table tennis. 642 00:56:31,010 --> 00:56:32,760 I heard it's very relaxed. 643 00:56:33,760 --> 00:56:36,470 What club were you in during middle school? 644 00:56:37,260 --> 00:56:40,050 Just a choir club. 645 00:56:40,180 --> 00:56:42,020 Choir? Not bad. 646 00:56:42,045 --> 00:56:45,965 I love singing but... 647 00:56:53,860 --> 00:56:55,740 Morimoto, are you going to this club? 648 00:56:56,186 --> 00:56:59,066 Yes, I plan to get a recommendation. 649 00:56:59,370 --> 00:57:01,780 - Looks fun, right? - I'm sure you can. 650 00:57:01,910 --> 00:57:03,709 There is only one member from each class. 651 00:57:03,710 --> 00:57:04,620 Great. 652 00:57:04,621 --> 00:57:06,210 Medical course? 653 00:57:11,750 --> 00:57:12,550 I'm leaving first. 654 00:57:12,630 --> 00:57:13,630 Bye. 655 00:57:18,609 --> 00:57:22,649 What you want to become. 656 00:57:28,900 --> 00:57:30,690 Ah, Emiri! 657 00:57:41,950 --> 00:57:43,750 - See you. - Okay. 658 00:57:56,970 --> 00:57:59,850 Asa! Sorry. 659 00:58:00,220 --> 00:58:03,100 I was talking to others. 660 00:58:03,430 --> 00:58:04,639 Joining a club? 661 00:58:04,640 --> 00:58:07,020 Yeah, are you joining the tennis club again? 662 00:58:07,060 --> 00:58:10,190 No, I don't want to get tanned. 663 00:58:10,640 --> 00:58:12,690 Sakura who was with me before... 664 00:58:12,940 --> 00:58:16,150 She wants to go to the Handicraft Club, so do I. 665 00:58:16,175 --> 00:58:17,465 The one who was with you? 666 00:58:17,570 --> 00:58:19,990 Yeah. How about you? Come with us. 667 00:58:20,110 --> 00:58:22,620 Umm! I don't know yet. 668 00:58:22,740 --> 00:58:25,030 Is there another club you want to join? 669 00:58:29,011 --> 00:58:31,251 If you don't have the invoice, the passbook is fine too. 670 00:58:31,315 --> 00:58:32,776 Can you remember? 671 00:58:32,801 --> 00:58:35,301 Umm, Mr. Tono. 672 00:58:35,380 --> 00:58:37,720 About her inheritance... 673 00:58:37,960 --> 00:58:40,550 I didn't touch anything except the allowance she received. 674 00:58:50,100 --> 00:58:52,690 So you're saying you don't recall it? 675 00:58:52,778 --> 00:58:55,078 I don't think I have any idea. 676 00:58:55,440 --> 00:58:57,980 It has become problematic due to the large amount. 677 00:58:58,248 --> 00:59:01,418 You must submit a report from now on. 678 00:59:01,490 --> 00:59:03,570 As her guardian. 679 00:59:04,538 --> 00:59:05,958 I'm sorry. 680 00:59:08,040 --> 00:59:10,700 I think we should talk to the bank. 681 00:59:12,880 --> 00:59:14,000 Laptop. 682 00:59:21,340 --> 00:59:23,470 I bought a laptop. 683 00:59:24,134 --> 00:59:25,924 A MacBook Pro. 684 00:59:27,560 --> 00:59:29,020 You? 685 00:59:29,254 --> 00:59:32,674 You bought one for 300,000 yen? 686 00:59:38,690 --> 00:59:42,860 Did someone tell you to buy it? 687 00:59:45,070 --> 00:59:46,530 So why? 688 00:59:54,330 --> 01:00:02,330 I saw on the internet that I can make music with my own MacBook. 689 01:00:05,189 --> 01:00:06,609 That's why. 690 01:00:06,970 --> 01:00:08,350 I see. 691 01:00:09,650 --> 01:00:10,740 Asa. 692 01:00:11,850 --> 01:00:15,020 So how did you buy it without reporting it? 693 01:00:16,940 --> 01:00:18,690 Because... 694 01:00:20,110 --> 01:00:21,530 Umm. 695 01:00:21,730 --> 01:00:25,200 Then please answer me. 696 01:00:25,400 --> 01:00:27,660 Has Ms. Kodai ever restricted your activities? 697 01:00:27,700 --> 01:00:29,660 No, I never... 698 01:00:29,685 --> 01:00:31,195 I'm asking Asa. 699 01:00:31,220 --> 01:00:32,890 I'm sorry. 700 01:00:35,719 --> 01:00:37,349 Be honest and say it. 701 01:00:37,540 --> 01:00:42,050 I thought she wouldn't allow me because she's an adult. 702 01:00:43,240 --> 01:00:44,410 What? 703 01:00:46,142 --> 01:00:48,312 Actually, I wanted to join the Light Music Club. 704 01:00:49,300 --> 01:00:52,350 But I don't want you to object to it. 705 01:00:53,556 --> 01:00:56,146 I don't object. 706 01:00:58,400 --> 01:01:03,780 But I'm sure my mom isn't happy about it. 707 01:01:05,900 --> 01:01:07,570 Asa, these are all... 708 01:01:09,694 --> 01:01:10,784 It doesn't matter. 709 01:01:13,203 --> 01:01:14,533 What is it? 710 01:01:18,206 --> 01:01:22,386 I mean, your mother is gone. 711 01:01:23,380 --> 01:01:24,630 - Hmm? - Huh? 712 01:01:28,440 --> 01:01:32,650 She is gone now, but she was in my life. 713 01:01:34,335 --> 01:01:38,135 However, you can still do whatever you want. 714 01:01:38,239 --> 01:01:40,199 After all, it's your own life. 715 01:01:51,910 --> 01:01:53,391 I'm going to the restroom. 716 01:02:01,330 --> 01:02:05,090 Sorry, my tone was harsh. 717 01:02:05,210 --> 01:02:07,760 I put the child's human rights above everything else. 718 01:02:08,165 --> 01:02:09,455 So I just... 719 01:02:09,550 --> 01:02:11,310 I understand. 720 01:02:12,845 --> 01:02:15,975 I think I confused her a bit. 721 01:02:17,480 --> 01:02:21,480 I think she is still discovering a lot of things. 722 01:02:22,096 --> 01:02:23,806 It might take a while. 723 01:02:24,320 --> 01:02:26,940 Communicate with her more. 724 01:02:29,030 --> 01:02:30,200 Certainly. 725 01:02:35,677 --> 01:02:37,017 But... 726 01:02:38,080 --> 01:02:41,460 Mom told me to do whatever I wanted. 727 01:02:46,130 --> 01:02:48,760 When I was confused, she guided me. 728 01:02:57,337 --> 01:02:59,557 She is a liar. 729 01:03:01,770 --> 01:03:04,980 I am a lawyer, but don't worry too much. 730 01:03:05,190 --> 01:03:06,980 Just consider me as a guardian. 731 01:03:08,555 --> 01:03:09,555 Okay. 732 01:03:10,155 --> 01:03:11,735 I look forward to working with you. 733 01:03:24,204 --> 01:03:26,624 This is Mr. Tono, the supervising guardian. 734 01:03:26,760 --> 01:03:27,670 Hello. 735 01:03:27,710 --> 01:03:29,180 Nice to meet you. 736 01:03:29,710 --> 01:03:30,550 Excuse me. 737 01:03:30,575 --> 01:03:32,165 Thank you for coming. 738 01:03:37,602 --> 01:03:45,602 Translator: Lotus @Jdrama_Team 739 01:03:57,259 --> 01:03:59,379 How do you make dinner daily? 740 01:04:01,950 --> 01:04:06,920 Makio made Oyakodon yesterday. 741 01:04:08,590 --> 01:04:11,380 What about laundry, cleaning, and things like that? 742 01:04:12,332 --> 01:04:15,792 Well, Asa and I take turns. 743 01:04:16,366 --> 01:04:17,366 Aha. 744 01:04:20,868 --> 01:04:25,588 I didn't expect you to live with Asa. 745 01:04:26,941 --> 01:04:30,531 Me neither. 746 01:04:31,821 --> 01:04:34,071 Are you really okay with her? 747 01:04:35,530 --> 01:04:36,990 Can you get used to it? 748 01:04:43,065 --> 01:04:44,615 How is it? 749 01:04:45,565 --> 01:04:50,865 Well, as long as Asa is okay with me, I'm okay too. 750 01:04:53,746 --> 01:04:55,076 Asa. 751 01:04:57,392 --> 01:04:59,432 Did you force yourself? 752 01:05:10,175 --> 01:05:12,605 If it's with Makio... 753 01:05:15,108 --> 01:05:17,148 I think I'll be fine. 754 01:05:19,820 --> 01:05:21,240 She's trying her best. 755 01:05:22,068 --> 01:05:23,238 What? 756 01:05:30,673 --> 01:05:32,343 Is that so? 757 01:05:43,047 --> 01:05:44,427 Thanks for the food. 758 01:05:46,582 --> 01:05:47,912 Makio. 759 01:05:51,083 --> 01:05:52,253 For you. 760 01:05:55,219 --> 01:05:59,349 I found this among Minori's belongings. 761 01:05:59,570 --> 01:06:00,860 What is this? 762 01:06:01,620 --> 01:06:04,080 I was thinking of giving it to Asa. 763 01:06:04,910 --> 01:06:07,540 But I think it's better to leave it with you. 764 01:06:07,738 --> 01:06:08,828 What? 765 01:06:10,813 --> 01:06:11,922 Okay. 766 01:06:13,090 --> 01:06:14,670 Just take it easy. 767 01:06:15,184 --> 01:06:18,934 Also, don't isolate yourself in the house. 768 01:06:19,289 --> 01:06:21,999 - Likewise. - Okay, understood. 769 01:06:25,463 --> 01:06:27,553 I'm leaving now. 770 01:06:28,356 --> 01:06:29,526 Okay. 771 01:06:31,771 --> 01:06:33,571 Say hi to Asa for me. 772 01:06:35,672 --> 01:06:36,832 Thank you. 773 01:06:37,570 --> 01:06:38,570 Anytime. 774 01:07:23,610 --> 01:07:24,829 Asa. 775 01:07:24,830 --> 01:07:27,369 I want to give you this diary. 776 01:07:27,370 --> 01:07:29,113 When you graduate. 777 01:09:10,760 --> 01:09:12,850 Let's try the third fret. 778 01:09:15,086 --> 01:09:16,636 Ready, go. 779 01:09:27,860 --> 01:09:30,450 Fifth fret again? 780 01:09:39,250 --> 01:09:40,580 Cool. 781 01:09:41,210 --> 01:09:43,670 Became the favorite senpai immediately after joining. 782 01:09:43,920 --> 01:09:46,050 This is what they call talent. 783 01:10:17,910 --> 01:10:19,040 It's good. 784 01:10:19,160 --> 01:10:20,830 Thank you. 785 01:10:22,130 --> 01:10:25,550 I thought you joined the Light Music Club because you like singing. 786 01:10:25,670 --> 01:10:30,600 I told you, after seeing the seniors playing, I thought I'd try bass. 787 01:10:32,253 --> 01:10:34,593 As long as you enjoy it, it's good. 788 01:10:40,520 --> 01:10:41,520 Look there. 789 01:10:43,856 --> 01:10:45,486 So what? 790 01:10:52,903 --> 01:10:55,153 Hey, wait up. 791 01:10:55,451 --> 01:10:58,501 Emiri, don't you want a boyfriend? 792 01:10:58,848 --> 01:11:00,228 How come so suddenly? 793 01:11:00,704 --> 01:11:02,294 I'm not interested in having one. 794 01:11:02,380 --> 01:11:04,880 Why? You can try. 795 01:11:04,920 --> 01:11:05,920 Try what? 796 01:11:05,960 --> 01:11:09,010 I told you! Getting a boyfriend. 797 01:11:09,170 --> 01:11:12,800 Like I said, I won't get a boyfriend. 798 01:11:12,995 --> 01:11:14,505 Why not? 799 01:11:15,655 --> 01:11:16,615 Stop it. 800 01:11:16,640 --> 01:11:18,269 I declare the end of conversation. 801 01:11:18,270 --> 01:11:20,440 I don't want to talk about love life with you. 802 01:11:20,465 --> 01:11:24,575 Why? Let's talk about it together. 803 01:11:24,600 --> 01:11:25,780 You're so nosy. 804 01:11:26,476 --> 01:11:28,110 Because I don't like boys. 805 01:11:28,139 --> 01:11:29,059 What do you mean? 806 01:11:29,084 --> 01:11:31,124 So you like girls? 807 01:11:32,632 --> 01:11:33,842 Idiot. 808 01:11:34,663 --> 01:11:35,793 Huh? 809 01:11:39,921 --> 01:11:42,171 Okay, conversation over. 810 01:11:44,253 --> 01:11:47,183 Your tone sounds like Makio. 811 01:11:52,760 --> 01:11:54,760 Oh, I forgot my homework at school. 812 01:11:55,640 --> 01:11:57,260 - How could you? - Whatever. 813 01:11:58,140 --> 01:12:00,270 - Won't you get in trouble? - Not really. 814 01:12:01,140 --> 01:12:02,980 Talk about Makio. 815 01:12:03,682 --> 01:12:06,682 I'll have time after her school starts. 816 01:12:07,310 --> 01:12:09,230 So I'll make it for the next deadline. 817 01:12:10,780 --> 01:12:14,280 - I'm so sorry. - I'm here. 818 01:12:14,570 --> 01:12:16,739 Okay, thank you very much. 819 01:12:16,740 --> 01:12:17,870 I'm hanging up. 820 01:12:20,740 --> 01:12:22,420 Wow. 821 01:12:23,710 --> 01:12:25,830 There are so many books. 822 01:12:40,510 --> 01:12:43,100 - Wait a moment. - Okay. 823 01:12:51,226 --> 01:12:53,646 Hey Makio. 824 01:12:53,959 --> 01:12:55,499 Emiri is here. 825 01:12:55,530 --> 01:12:59,240 Okay, I'm working now. Close the door. 826 01:12:59,620 --> 01:13:01,620 Huh? Come on! 827 01:13:02,080 --> 01:13:03,080 Hurry up. 828 01:13:16,995 --> 01:13:18,915 She's a bit strange. 829 01:13:19,550 --> 01:13:20,560 She is? 830 01:13:20,890 --> 01:13:23,190 Well, kind of unsociable. 831 01:13:25,600 --> 01:13:26,940 Too bad. 832 01:13:27,520 --> 01:13:30,730 [No text in source] 833 01:13:36,990 --> 01:13:39,029 Look Asa. 834 01:13:39,030 --> 01:13:41,120 I think blue or pink hair suits you. 835 01:13:41,160 --> 01:13:42,869 What? That's too flashy. 836 01:13:42,870 --> 01:13:45,079 I think bleaching won't damage your hair much. 837 01:13:45,080 --> 01:13:45,670 No, it stands out too much. 838 01:13:45,671 --> 01:13:48,840 - Like Harajuku girls. - That's too dramatic. 839 01:13:48,865 --> 01:13:50,075 No way. 840 01:14:33,090 --> 01:14:35,260 Well. 841 01:14:35,882 --> 01:14:38,352 I'm Kodai, Asa's aunt. 842 01:14:39,380 --> 01:14:41,930 It was a bit sudden. 843 01:14:41,970 --> 01:14:43,600 I messaged you. 844 01:14:45,560 --> 01:14:48,270 Nice to meet you. I'm Nara Emiri. 845 01:14:48,459 --> 01:14:49,509 Hi. 846 01:14:54,934 --> 01:14:56,864 Do you want melon? 847 01:14:58,774 --> 01:14:59,774 Sure. 848 01:15:00,895 --> 01:15:03,395 It's okay, thank you. 849 01:15:10,116 --> 01:15:11,156 Oh. 850 01:15:11,960 --> 01:15:14,290 Ms. Makio, why didn't you get married? 851 01:15:14,470 --> 01:15:15,520 Huh? 852 01:15:17,630 --> 01:15:19,050 Marriage? 853 01:15:19,075 --> 01:15:21,335 I mean... 854 01:15:21,619 --> 01:15:23,499 Is there a special reason? 855 01:15:29,720 --> 01:15:33,520 I don't think marriage suits me. 856 01:15:35,480 --> 01:15:36,940 Hmm? That's all? 857 01:15:39,230 --> 01:15:40,570 Also. 858 01:15:41,990 --> 01:15:49,710 I no longer believe that being married is normal and not being married is strange. 859 01:15:50,500 --> 01:15:53,670 I'm not saying this because I'm not married. 860 01:15:54,210 --> 01:16:00,550 And lacking the desire to marry isn't strange. 861 01:16:03,130 --> 01:16:04,930 Do you have someone you like? 862 01:16:05,050 --> 01:16:06,890 Someone I like? 863 01:16:06,914 --> 01:16:09,814 Q-A-S-E-M S-A-M-A-N-G-A-N-I 864 01:16:10,005 --> 01:16:13,045 I'm not sure. 865 01:16:13,230 --> 01:16:14,609 - Can I take the whole thing? - Sure. - Okay. 866 01:16:14,610 --> 01:16:16,320 [Same as above line] 867 01:16:22,150 --> 01:16:23,990 - Someone you like? - Yeah. 868 01:16:33,830 --> 01:16:36,170 There is someone I became interested in. 869 01:16:36,330 --> 01:16:39,630 Right at our first meeting. 870 01:16:39,790 --> 01:16:42,050 I still remember them. 871 01:16:42,800 --> 01:16:44,470 I think. 872 01:16:45,380 --> 01:16:48,220 This is the one for me. 873 01:16:50,430 --> 01:16:52,536 Although we didn't get married and don't live together. 874 01:16:52,560 --> 01:16:54,480 Someone you fell in love with at first sight? 875 01:16:54,810 --> 01:16:56,850 I think so. 876 01:16:58,667 --> 01:17:01,207 We are maintaining our friendship right now. 877 01:17:02,217 --> 01:17:04,427 Are you two friends? 878 01:17:06,103 --> 01:17:08,223 We can because they are considerate. 879 01:17:14,910 --> 01:17:17,500 Here, it's ready! 880 01:17:18,178 --> 01:17:20,348 Hey, what are you talking about? 881 01:17:20,500 --> 01:17:23,090 About Ms. Makio's love life. 882 01:17:24,090 --> 01:17:26,179 That's unfair! About Kasamachi? 883 01:17:26,180 --> 01:17:27,640 It's a secret. 884 01:17:28,050 --> 01:17:29,509 Unbelievable. 885 01:17:29,510 --> 01:17:31,930 Hey, what are you talking about? 886 01:17:33,060 --> 01:17:34,440 It's a secret. 887 01:17:34,680 --> 01:17:36,979 How? Tell me too! 888 01:17:36,980 --> 01:17:39,570 - No. - Why not? 889 01:18:14,943 --> 01:18:22,567 [No text in source] 890 01:18:31,639 --> 01:18:37,029 Today I'll make grilled chicken skin again like we ate last time. 891 01:18:37,054 --> 01:18:42,554 Also, I'll make something with green beans and eggplant. 892 01:18:43,542 --> 01:18:45,042 Great. 893 01:18:45,472 --> 01:18:46,602 Okay. 894 01:18:49,670 --> 01:18:51,100 Listen. 895 01:18:51,120 --> 01:18:55,309 I want to write lyrics for a song for the club. 896 01:18:55,310 --> 01:18:57,440 Sounds interesting, are you making it? 897 01:18:57,470 --> 01:18:59,650 Hmm? Just the lyrics for now. 898 01:19:00,144 --> 01:19:01,184 Actually... 899 01:19:01,209 --> 01:19:04,549 I already wrote a bit. 900 01:19:04,574 --> 01:19:05,574 Oh. 901 01:19:05,612 --> 01:19:06,622 Do you want to see? 902 01:19:06,900 --> 01:19:08,070 Not really. 903 01:19:08,532 --> 01:19:10,042 Oh come on! 904 01:19:10,115 --> 01:19:11,455 I want to. 905 01:19:12,324 --> 01:19:14,704 Well then, here you go. 906 01:19:15,564 --> 01:19:18,564 - And tell me your opinion. - Sure. 907 01:19:44,009 --> 01:19:45,259 I got it! 908 01:19:50,030 --> 01:19:52,200 What do you think? 909 01:19:56,990 --> 01:20:00,540 Is this your first time writing poetry? 910 01:20:02,580 --> 01:20:04,039 What kind of reaction is that? 911 01:20:04,040 --> 01:20:07,510 No, it gives off a refreshing energy, which is good. 912 01:20:07,544 --> 01:20:09,044 I think it's really good. 913 01:20:09,590 --> 01:20:11,009 You're shaking! 914 01:20:11,010 --> 01:20:13,260 So that means I messed up? 915 01:20:13,285 --> 01:20:15,625 Does it mean I made a terrible piece now? 916 01:20:15,680 --> 01:20:18,849 No, I mean you're in the testing phase right now. 917 01:20:18,850 --> 01:20:21,140 Just try creating more pieces. 918 01:20:21,320 --> 01:20:23,240 That's what I think. 919 01:20:25,230 --> 01:20:27,320 You didn't reject it. 920 01:20:30,020 --> 01:20:33,870 It doesn't matter, just teach me a few tricks. 921 01:20:34,740 --> 01:20:35,830 Tricks? 922 01:20:36,363 --> 01:20:37,493 There are no tricks. 923 01:20:38,530 --> 01:20:41,250 You're a novelist, you must have some. 924 01:20:41,275 --> 01:20:42,485 Hmm. 925 01:20:44,750 --> 01:20:47,920 Whatever I want to say... 926 01:20:48,000 --> 01:20:49,210 Yeah? 927 01:20:49,559 --> 01:20:51,769 Just note it down. 928 01:20:53,925 --> 01:20:56,305 I don't have anything special to say. 929 01:20:56,985 --> 01:20:57,735 You don't? 930 01:20:57,760 --> 01:21:00,230 No, anyway, it's faster to just say it. 931 01:21:00,850 --> 01:21:02,690 Makes sense. 932 01:21:03,770 --> 01:21:06,400 Let me think. 933 01:21:08,690 --> 01:21:12,530 Write it with despair and intent to massacre. 934 01:21:14,150 --> 01:21:15,410 That got scary. 935 01:21:18,574 --> 01:21:21,034 Whatever! Give it back. 936 01:21:21,990 --> 01:21:23,176 Let it stay with me, it cheers me up. 937 01:21:23,200 --> 01:21:24,200 No! 938 01:21:24,660 --> 01:21:29,920 But the word "Echo" here is really good. 939 01:21:30,710 --> 01:21:31,790 Really? 940 01:21:34,051 --> 01:21:36,801 Just "Echo"? 941 01:21:37,590 --> 01:21:40,270 Why don't you expand the poem from that word? 942 01:21:40,470 --> 01:21:41,470 Expand? 943 01:21:41,600 --> 01:21:42,600 Yeah. 944 01:21:43,470 --> 01:21:49,520 Any word that comes to mind from "Echo", express it shockingly. 945 01:21:50,557 --> 01:21:52,267 Echo. 946 01:21:52,770 --> 01:21:54,480 Echo. 947 01:21:55,400 --> 01:21:57,240 Bathroom. 948 01:21:58,240 --> 01:21:59,910 Karaoke. 949 01:22:01,200 --> 01:22:03,200 Hmm. 950 01:22:04,402 --> 01:22:05,412 Your turn. 951 01:22:17,890 --> 01:22:20,130 Overpass tunnel. 952 01:22:22,256 --> 01:22:23,546 Come on, echo. 953 01:22:26,390 --> 01:22:29,810 Heave-ho, heave-ho! Highest point of the mountain. 954 01:22:30,730 --> 01:22:32,730 Ripples of the lake. 955 01:22:33,573 --> 01:22:35,743 Water dripping in a cave. 956 01:22:36,980 --> 01:22:39,200 Center of a cloudy sky. 957 01:22:39,500 --> 01:22:42,180 Volume of a wrong school announcement. 958 01:22:44,253 --> 01:22:48,593 Light reflecting off someone's hand mirror onto the wall. 959 01:22:49,003 --> 01:22:51,843 Empty school hallway. 960 01:22:54,920 --> 01:23:00,300 La la la la la la, echo. 961 01:23:00,883 --> 01:23:03,883 A taller umbrella. 962 01:23:04,680 --> 01:23:07,060 Is an echo. 963 01:23:09,770 --> 01:23:16,110 Totally unknown future. 964 01:23:17,320 --> 01:23:23,740 La la la la la la, echo. 965 01:23:42,760 --> 01:23:45,140 Ah, Morimoto. 966 01:23:48,145 --> 01:23:49,145 Hi. 967 01:23:58,480 --> 01:24:00,780 Still studying? 968 01:24:03,740 --> 01:24:07,160 There is still time until tutoring, so I'm reading a book. 969 01:24:08,030 --> 01:24:11,920 As expected of an honor student. 970 01:24:13,960 --> 01:24:15,290 I'm escaping reality. 971 01:24:15,315 --> 01:24:17,405 Do you need to escape? 972 01:24:21,460 --> 01:24:25,090 Sometimes I wish I could go somewhere far away. 973 01:24:27,430 --> 01:24:28,430 Huh? 974 01:24:31,531 --> 01:24:33,371 What kind of songs did you sing? 975 01:24:34,140 --> 01:24:35,310 What? 976 01:24:35,401 --> 01:24:37,201 Well... 977 01:24:38,310 --> 01:24:40,990 Just some meaningless songs. 978 01:24:47,780 --> 01:24:49,410 I'm leaving first. 979 01:24:50,990 --> 01:24:54,130 Please sing some meaningful songs too. 980 01:24:56,710 --> 01:24:57,920 Okay. 981 01:25:00,463 --> 01:25:02,633 Sorry for keeping you waiting. 982 01:25:03,880 --> 01:25:05,470 Well, where are we going now? 983 01:25:05,510 --> 01:25:07,060 Where should we go? 984 01:25:16,440 --> 01:25:19,610 It should be worn from the bottom, right? 985 01:25:19,810 --> 01:25:21,230 Maybe. 986 01:25:21,520 --> 01:25:23,150 Asa, where are you? 987 01:25:23,280 --> 01:25:24,150 Behind you. 988 01:25:24,280 --> 01:25:25,410 - Help me pull it. - Okay. 989 01:25:26,200 --> 01:25:28,280 Can you pull? 990 01:25:28,580 --> 01:25:29,580 Be careful. 991 01:25:32,700 --> 01:25:34,460 I can't reach. 992 01:25:34,702 --> 01:25:36,322 Hey, what are you talking about? 993 01:25:37,123 --> 01:25:38,003 I won't tell you. 994 01:25:38,028 --> 01:25:39,148 Huh? Why? 995 01:26:26,960 --> 01:26:28,850 Thank you. 996 01:26:30,760 --> 01:26:32,850 Master, your book is very interesting. 997 01:26:33,550 --> 01:26:35,350 Kasamachi, you're here? 998 01:26:35,470 --> 01:26:38,230 You took a break last month, so I came to check on you. 999 01:26:38,980 --> 01:26:41,610 Thank you for making time in your busy schedule. 1000 01:26:51,700 --> 01:26:53,330 Do you have time later? 1001 01:27:02,000 --> 01:27:04,340 Thank you, looking forward to it. 1002 01:27:04,380 --> 01:27:07,260 Me too. I'm looking forward to it too. 1003 01:27:11,510 --> 01:27:13,350 - This is mine. - Okay. 1004 01:28:24,120 --> 01:28:26,880 Why did she want to deliver the diary? 1005 01:28:29,825 --> 01:28:31,495 Love or something like that? 1006 01:28:32,198 --> 01:28:34,528 But I don't think there's anything to write. 1007 01:28:38,132 --> 01:28:40,422 Do you think it's time to give it to her? 1008 01:28:41,640 --> 01:28:43,600 Let me think. 1009 01:28:45,381 --> 01:28:50,011 But her mother passed away, so you should give it to her. 1010 01:28:50,730 --> 01:28:52,320 Tell her about the diary. 1011 01:28:52,360 --> 01:28:54,780 It depends on her to decide how to deal with it. 1012 01:28:59,120 --> 01:29:00,490 Asa. 1013 01:29:01,240 --> 01:29:04,330 How will she interpret those words written by that woman? 1014 01:29:15,260 --> 01:29:18,350 Knowing that she's that woman's child... 1015 01:29:19,780 --> 01:29:21,320 Somehow... 1016 01:29:22,553 --> 01:29:27,263 Things I couldn't understand erupt. 1017 01:29:31,900 --> 01:29:33,530 I don't understand. 1018 01:29:35,249 --> 01:29:37,959 You're complicating things again. 1019 01:29:40,030 --> 01:29:44,200 If I act thoughtlessly, I'll definitely regret it. 1020 01:29:45,750 --> 01:29:47,540 You can rely on me. 1021 01:29:50,290 --> 01:29:53,550 Isn't it great to help each other when we have problems? 1022 01:29:54,380 --> 01:29:57,090 Helping is simple. 1023 01:29:59,010 --> 01:30:00,340 It's difficult. 1024 01:30:02,802 --> 01:30:04,342 I am someone... 1025 01:30:05,810 --> 01:30:09,230 Who doesn't deserve people's help. 1026 01:30:10,190 --> 01:30:12,320 That's what I think. 1027 01:30:13,150 --> 01:30:15,900 How can you say such depressing things? 1028 01:30:18,700 --> 01:30:20,990 However, I want you to need me. 1029 01:30:21,410 --> 01:30:22,780 You... 1030 01:30:24,950 --> 01:30:26,950 I mean just... 1031 01:30:33,172 --> 01:30:34,342 I'm sorry. 1032 01:31:07,950 --> 01:31:09,380 I'm home. 1033 01:31:12,287 --> 01:31:13,667 Welcome back. 1034 01:31:18,170 --> 01:31:19,970 Are you drunk? 1035 01:31:23,800 --> 01:31:28,770 I wanted to wait for you for dinner but I already ate. 1036 01:31:32,244 --> 01:31:33,704 I'm sorry. 1037 01:31:37,980 --> 01:31:39,740 Makio. 1038 01:31:40,990 --> 01:31:43,530 It's great to see you again. 1039 01:32:00,590 --> 01:32:04,140 I smell an unfamiliar scent. 1040 01:32:06,337 --> 01:32:07,677 Really? 1041 01:33:29,550 --> 01:33:31,470 The name "Asa"... 1042 01:33:31,495 --> 01:33:36,045 Means "new and beautiful things". 1043 01:33:36,190 --> 01:33:38,820 We went to great lengths to come up with this name. 1044 01:33:39,110 --> 01:33:41,610 I want you to know. 1045 01:33:48,820 --> 01:33:51,540 Congratulations, your lyrics were chosen. 1046 01:33:51,740 --> 01:33:54,670 Which lyrics did you stay up late for? 1047 01:33:58,790 --> 01:34:00,710 - This. - This one? 1048 01:34:01,040 --> 01:34:02,759 "Echoes everywhere" 1049 01:34:02,760 --> 01:34:04,719 "Unusual news" 1050 01:34:04,720 --> 01:34:06,509 "Taller umbrella" 1051 01:34:06,510 --> 01:34:07,090 "Lukewarm" 1052 01:34:07,115 --> 01:34:09,325 Well, that's it. 1053 01:34:10,840 --> 01:34:12,429 The words you used are very special. 1054 01:34:12,430 --> 01:34:16,310 It's really interesting that you can write lyrics that resonate with people. 1055 01:34:17,100 --> 01:34:18,810 Thank you very much. 1056 01:34:18,940 --> 01:34:21,360 I was really shocked. 1057 01:34:22,190 --> 01:34:24,740 After seeing it, I think it's much better than... 1058 01:34:26,400 --> 01:34:28,280 - I'm leaving now. Good work. - Goodbye. 1059 01:34:37,540 --> 01:34:38,960 Congratulations. 1060 01:34:39,040 --> 01:34:40,460 Thank you very much. 1061 01:34:41,000 --> 01:34:43,420 I voted for your poem. 1062 01:34:43,607 --> 01:34:45,607 - Huh? Really? - Yeah. 1063 01:34:45,800 --> 01:34:49,179 Mimori, can you compose a song for my poem and sing it too? 1064 01:34:49,180 --> 01:34:51,390 I'll upload it to YouTube. 1065 01:34:51,430 --> 01:34:53,930 That way you'll become as popular as Billie Eilish. 1066 01:34:54,350 --> 01:34:55,599 What are you talking about? 1067 01:34:55,600 --> 01:34:59,269 There are more than a million people in this world exactly like me. 1068 01:34:59,270 --> 01:35:00,979 No, that's not true. 1069 01:35:00,980 --> 01:35:01,600 I think you... 1070 01:35:01,601 --> 01:35:06,150 I don't want to expect too much from myself and then get disappointed. 1071 01:35:08,360 --> 01:35:10,070 See you later. 1072 01:35:44,090 --> 01:35:45,300 Asa. 1073 01:35:46,580 --> 01:35:47,710 Listen. 1074 01:35:48,579 --> 01:35:51,539 I'm dating someone now. 1075 01:35:54,849 --> 01:35:56,139 What? 1076 01:35:59,292 --> 01:36:00,582 I like... 1077 01:36:01,160 --> 01:36:03,750 A girl. 1078 01:36:08,130 --> 01:36:10,380 Aha. 1079 01:36:11,010 --> 01:36:12,519 Is that so? 1080 01:36:13,848 --> 01:36:15,608 Of course I support you. 1081 01:36:21,328 --> 01:36:22,998 For what? 1082 01:36:23,207 --> 01:36:25,297 I mean... 1083 01:36:25,661 --> 01:36:28,631 You don't know how to react. 1084 01:36:29,944 --> 01:36:31,484 Well... 1085 01:36:32,047 --> 01:36:36,267 I'm the first person you told this to, right? 1086 01:36:37,200 --> 01:36:40,830 Does everyone know or is it a secret? 1087 01:36:43,581 --> 01:36:45,001 I can't tell everyone. 1088 01:36:46,258 --> 01:36:47,758 Don't tell anyone. 1089 01:36:48,488 --> 01:36:50,278 Even I couldn't tell you at first. 1090 01:36:54,301 --> 01:36:57,931 I'm not prejudiced about this. 1091 01:37:00,450 --> 01:37:01,660 You are. 1092 01:37:02,273 --> 01:37:04,903 What? How? 1093 01:37:06,958 --> 01:37:10,218 I won't get a boyfriend. 1094 01:37:10,860 --> 01:37:13,030 So the first boyfriend won't exist for me. 1095 01:37:16,347 --> 01:37:18,177 But this is just... 1096 01:37:18,731 --> 01:37:21,321 That doesn't mean... 1097 01:37:21,348 --> 01:37:23,398 I don't intend to argue with you. 1098 01:37:24,540 --> 01:37:25,960 In fact I... 1099 01:37:28,880 --> 01:37:34,050 I just want to be myself in front of you. 1100 01:37:36,364 --> 01:37:37,364 I'm sorry. 1101 01:37:42,490 --> 01:37:43,820 I... 1102 01:37:45,160 --> 01:37:48,200 Must have said unpleasant things to you. 1103 01:37:50,291 --> 01:37:53,671 To be honest, you did. 1104 01:37:54,069 --> 01:37:57,069 I didn't mean to hurt you. 1105 01:37:57,314 --> 01:37:59,484 But I was already hurt. 1106 01:38:01,137 --> 01:38:04,437 Oh, I'm so sorry. 1107 01:38:07,804 --> 01:38:10,684 What should I do to make it up? 1108 01:38:12,238 --> 01:38:13,448 It's too late. 1109 01:38:16,708 --> 01:38:20,088 But I like this side of you. 1110 01:38:22,010 --> 01:38:23,310 Huh? 1111 01:38:24,149 --> 01:38:28,079 That means... 1112 01:38:28,810 --> 01:38:30,270 Oh. 1113 01:38:31,699 --> 01:38:34,199 Well, that's why I'm so sad. 1114 01:38:35,360 --> 01:38:39,580 You ask any boy in your class who they are close to, are they interested in you? 1115 01:38:41,333 --> 01:38:43,963 You're so conceited. 1116 01:38:52,775 --> 01:38:56,245 Tell me, what is that girl like? 1117 01:39:02,140 --> 01:39:03,970 I want to see her. 1118 01:39:04,430 --> 01:39:05,560 No. 1119 01:39:05,884 --> 01:39:07,304 Why? 1120 01:39:07,459 --> 01:39:08,669 Just because. 1121 01:39:09,013 --> 01:39:12,603 Might I hurt her? 1122 01:39:13,735 --> 01:39:16,315 Well, I'm afraid of that too. 1123 01:39:19,692 --> 01:39:23,272 How did you two meet? 1124 01:39:23,450 --> 01:39:25,870 We study at the same cram school. 1125 01:39:26,030 --> 01:39:28,120 Oh, so she's smart? 1126 01:39:28,240 --> 01:39:29,460 I guess so. 1127 01:39:30,080 --> 01:39:31,830 She's very considerate. 1128 01:39:32,023 --> 01:39:34,983 Very mature and stylish. 1129 01:39:36,949 --> 01:39:39,119 You're not like her. 1130 01:39:39,294 --> 01:39:41,634 Huh? How can you compare like that? 1131 01:39:42,649 --> 01:39:46,359 Ah! I want my legs to be longer. 1132 01:39:46,812 --> 01:39:48,482 What are you talking about so suddenly? 1133 01:39:48,688 --> 01:39:50,908 What I want to become in the future. 1134 01:39:51,140 --> 01:39:53,269 Oh, so you want long legs. 1135 01:39:53,270 --> 01:39:54,270 Yeah. 1136 01:39:54,310 --> 01:39:56,570 I want my legs to be longer. 1137 01:39:56,690 --> 01:39:59,610 And have an extraordinary aura. 1138 01:39:59,780 --> 01:40:02,400 And then... 1139 01:40:02,570 --> 01:40:05,910 I want to change the world! 1140 01:40:06,740 --> 01:40:08,209 You're just whining. 1141 01:40:08,210 --> 01:40:09,920 That's just me! 1142 01:40:10,218 --> 01:40:12,598 How about you, Emiri? 1143 01:40:12,660 --> 01:40:14,187 - Me? - Yeah. 1144 01:40:14,679 --> 01:40:16,729 Hmm, I don't know. 1145 01:40:17,840 --> 01:40:19,380 …I… 1146 01:40:19,913 --> 01:40:21,793 I want to be a capable person. 1147 01:40:23,170 --> 01:40:26,680 I want to take the first step in a cool way. 1148 01:40:28,070 --> 01:40:29,070 Then... 1149 01:40:30,560 --> 01:40:34,820 I want to hold hands with the person I love in front of everyone. 1150 01:40:35,310 --> 01:40:38,520 Then I hope to get married someday. 1151 01:40:39,373 --> 01:40:41,073 Start a family. 1152 01:40:42,372 --> 01:40:43,532 Huh? 1153 01:40:49,430 --> 01:40:50,970 Something like that. 1154 01:41:54,660 --> 01:41:56,580 Makio. 1155 01:41:57,253 --> 01:41:59,293 Why did you want to write novels? 1156 01:42:03,281 --> 01:42:06,111 Huh? What? 1157 01:42:11,620 --> 01:42:12,950 Nothing. 1158 01:42:31,560 --> 01:42:36,350 Guys, about the singer for the upcoming small concert. 1159 01:42:36,930 --> 01:42:40,730 Besides Mimori, are there any other first-year students who want to sing? 1160 01:42:43,570 --> 01:42:45,450 No one? 1161 01:42:45,700 --> 01:42:47,410 You can recommend someone else too. 1162 01:42:54,824 --> 01:42:55,824 Umm. 1163 01:42:58,213 --> 01:43:00,223 How about Takumi? 1164 01:43:00,248 --> 01:43:03,328 I heard her singing when we went to karaoke before. 1165 01:43:03,680 --> 01:43:06,940 Ah, I heard you were a choir member too. 1166 01:43:07,394 --> 01:43:08,564 Do you want to try? 1167 01:43:11,313 --> 01:43:13,063 No, I... 1168 01:43:13,344 --> 01:43:15,644 I play bass. 1169 01:43:17,105 --> 01:43:20,025 I don't think I can be a singer. 1170 01:43:20,490 --> 01:43:23,460 Oh come on! Even though you were recommended. 1171 01:43:26,980 --> 01:43:29,280 Is there anyone else, please? 1172 01:43:31,290 --> 01:43:33,210 Do you want to try it? 1173 01:43:38,580 --> 01:43:41,120 So how did you answer Asa? 1174 01:43:41,330 --> 01:43:42,960 I was stunned. 1175 01:43:43,420 --> 01:43:46,840 You're so rigid, that's why you took a break again this month. 1176 01:43:46,865 --> 01:43:47,995 Oh. 1177 01:43:49,972 --> 01:43:53,732 Makio, why did you want to write novels? 1178 01:43:58,970 --> 01:44:03,690 "I like to allow others to gather the courage to fight for someone else." 1179 01:44:04,081 --> 01:44:06,041 "That's why I want to write." 1180 01:44:06,313 --> 01:44:10,193 This is what you told me 10 years ago. 1181 01:44:12,280 --> 01:44:14,450 I... I didn't say that. 1182 01:44:18,620 --> 01:44:20,080 Look, Asa. 1183 01:44:20,105 --> 01:44:21,655 Asa! 1184 01:44:22,360 --> 01:44:23,910 Here! 1185 01:44:24,580 --> 01:44:26,960 Nana! 1186 01:44:28,116 --> 01:44:30,076 She's running. 1187 01:44:34,430 --> 01:44:36,220 Nana! 1188 01:44:38,794 --> 01:44:40,374 Hi. 1189 01:44:44,554 --> 01:44:47,194 Well, I say. 1190 01:44:47,219 --> 01:44:49,299 Hmm? What's up? 1191 01:44:49,324 --> 01:44:50,874 Having puberty problems? 1192 01:44:50,950 --> 01:44:52,109 Tell your sister. 1193 01:44:52,110 --> 01:44:55,240 Here it is! A monster wanting to absorb a young person's soul. 1194 01:45:02,847 --> 01:45:06,317 I wanted to be the club band's singer. 1195 01:45:06,342 --> 01:45:07,962 But I couldn't raise my hand. 1196 01:45:08,240 --> 01:45:09,240 Why? 1197 01:45:09,332 --> 01:45:10,622 I feel like... 1198 01:45:11,159 --> 01:45:14,449 It's a flashy role and I'm too shy for it. 1199 01:45:14,840 --> 01:45:17,640 And I don't dare. 1200 01:45:19,724 --> 01:45:23,264 Also my friend recommended me. 1201 01:45:23,289 --> 01:45:24,879 But I rejected it. 1202 01:45:30,166 --> 01:45:33,006 Oh, what are you doing! 1203 01:45:39,511 --> 01:45:42,095 You want to absorb a young person's soul but behave like this. 1204 01:45:42,120 --> 01:45:43,329 Oh, sorry. 1205 01:45:43,330 --> 01:45:45,130 But I understand her. 1206 01:45:46,040 --> 01:45:50,920 When you want to do something on your own initiative, you feel it's out of character. 1207 01:45:51,495 --> 01:45:53,115 Character, huh? 1208 01:45:53,140 --> 01:45:54,440 How painful! 1209 01:45:54,880 --> 01:45:57,470 I know that myself. 1210 01:45:57,930 --> 01:46:01,470 I really know but... 1211 01:46:04,770 --> 01:46:06,649 If you really want to do something. 1212 01:46:06,650 --> 01:46:08,650 Never think about what others say. 1213 01:46:08,675 --> 01:46:10,175 And just do it. 1214 01:46:12,921 --> 01:46:15,261 Just do it? 1215 01:46:23,458 --> 01:46:26,468 Hey, I want to hear your singing. 1216 01:46:26,704 --> 01:46:28,074 Huh? No, no. 1217 01:46:28,099 --> 01:46:31,219 - Why? Let me hear. - No, I can't. 1218 01:46:31,244 --> 01:46:32,754 - Why? - No. 1219 01:46:32,779 --> 01:46:33,989 - Let me hear. - No. 1220 01:46:34,014 --> 01:46:36,184 What are you looking for? 1221 01:46:36,760 --> 01:46:39,630 Is it hard to find something? 1222 01:46:40,387 --> 01:46:43,736 In the bag, on the desk 1223 01:46:43,890 --> 01:46:47,600 After searching everywhere, it's nowhere 1224 01:46:47,651 --> 01:46:50,861 Do you still want to continue? 1225 01:46:51,595 --> 01:46:55,265 How about dancing with me instead? 1226 01:46:55,369 --> 01:46:57,339 Towards dreams 1227 01:46:57,410 --> 01:46:59,505 Towards dreams 1228 01:46:59,530 --> 01:47:03,540 Wouldn't you like to go and see? 1229 01:47:05,410 --> 01:47:07,250 Towards dreams 1230 01:47:09,370 --> 01:47:10,920 Towards dreams 1231 01:47:14,250 --> 01:47:15,970 It makes no sense. 1232 01:47:16,710 --> 01:47:19,220 I understand your feelings, Morimoto. 1233 01:47:19,880 --> 01:47:20,470 But... 1234 01:47:20,471 --> 01:47:23,969 Even though I had perfect grades, I was rejected for being a woman. 1235 01:47:23,970 --> 01:47:25,430 Calm down. 1236 01:47:26,430 --> 01:47:28,810 This is a course... 1237 01:47:29,100 --> 01:47:31,600 That seems to require physical strength. 1238 01:47:32,100 --> 01:47:33,899 That makes no sense again! 1239 01:47:33,900 --> 01:47:35,569 Not all boys have physical strength! 1240 01:47:35,570 --> 01:47:36,480 Hayami is one of them. 1241 01:47:36,481 --> 01:47:41,279 But the organizer needs a boy to balance the course. 1242 01:47:41,280 --> 01:47:42,490 I don't understand. 1243 01:47:45,613 --> 01:47:47,573 Tell them this is unreasonable. 1244 01:47:47,740 --> 01:47:49,920 Okay, I'll say it. 1245 01:47:50,040 --> 01:47:53,090 I'll ask them to clarify this at the beginning of next year. 1246 01:47:54,592 --> 01:47:57,012 Don't be so upset. 1247 01:47:57,666 --> 01:47:58,746 Okay? 1248 01:47:59,440 --> 01:48:01,020 It's not good for you either. 1249 01:48:09,280 --> 01:48:11,540 Morimoto is so cool. 1250 01:48:12,436 --> 01:48:14,116 Sakamoto! 1251 01:48:16,150 --> 01:48:17,150 I'm sorry. 1252 01:48:43,720 --> 01:48:45,220 I'm so incompetent. 1253 01:49:31,890 --> 01:49:33,471 Do you want to see? Super strong six-pack abs. 1254 01:49:33,495 --> 01:49:35,795 How? You haven't exercised at all. 1255 01:49:36,480 --> 01:49:38,230 Probably you should exercise a bit. 1256 01:49:38,600 --> 01:49:40,190 I know. 1257 01:49:40,320 --> 01:49:41,989 I know how you feel. 1258 01:49:41,990 --> 01:49:43,150 Really? 1259 01:49:43,190 --> 01:49:46,029 Because you don't have anything in this area. 1260 01:49:46,030 --> 01:49:48,084 Sometimes I have something. 1261 01:49:48,109 --> 01:49:49,529 Hi. 1262 01:49:51,986 --> 01:49:54,236 Is the wine good? 1263 01:49:54,362 --> 01:49:57,372 It's good, do you want some too? 1264 01:49:57,397 --> 01:49:58,647 - Can I? - No. 1265 01:49:58,672 --> 01:50:00,962 You can't drink wine before 20. 1266 01:50:00,987 --> 01:50:02,697 You! 1267 01:50:07,962 --> 01:50:09,302 There's nothing left. 1268 01:50:11,779 --> 01:50:14,989 Hey, you two. 1269 01:50:15,724 --> 01:50:17,974 Did you get back together? 1270 01:50:17,999 --> 01:50:20,719 Are you going to get married? 1271 01:50:24,281 --> 01:50:25,491 Hmm. 1272 01:50:27,137 --> 01:50:28,137 Well... 1273 01:50:28,818 --> 01:50:31,618 I made a mistake before. I was too arrogant. 1274 01:50:32,106 --> 01:50:35,866 No, I was nagging and then exploded. 1275 01:50:35,890 --> 01:50:37,560 It's not like that. 1276 01:50:37,640 --> 01:50:38,680 So... 1277 01:50:39,640 --> 01:50:41,730 Are you two friends? 1278 01:50:42,210 --> 01:50:43,630 Best friend? 1279 01:50:44,035 --> 01:50:45,825 Partner? 1280 01:50:47,318 --> 01:50:49,198 Not clear yet. 1281 01:50:49,351 --> 01:50:51,941 What? Not yet? 1282 01:50:52,229 --> 01:50:53,279 Not yet. 1283 01:50:54,747 --> 01:50:59,077 We didn't grow up suddenly in one day. 1284 01:50:59,890 --> 01:51:02,690 Adults aren't as simple as you think. 1285 01:51:05,273 --> 01:51:07,023 Aha. 1286 01:51:12,581 --> 01:51:15,411 So what is the relationship between you and me? 1287 01:51:16,134 --> 01:51:17,464 Huh? 1288 01:51:20,420 --> 01:51:22,250 Relatives? 1289 01:51:23,250 --> 01:51:27,210 But is that enough? 1290 01:51:29,028 --> 01:51:30,868 Parents? Mom? 1291 01:51:31,464 --> 01:51:33,884 You already had parents. 1292 01:51:36,272 --> 01:51:37,892 But... 1293 01:51:40,659 --> 01:51:41,949 Anyway... 1294 01:51:41,980 --> 01:51:45,530 Your mother left a diary for you. Did you see it? 1295 01:51:45,945 --> 01:51:48,445 Huh? Diary? 1296 01:51:51,708 --> 01:51:53,288 Well. 1297 01:52:17,010 --> 01:52:19,680 I didn't intend to hide it. 1298 01:52:20,225 --> 01:52:22,565 But Kasamachi knew about it. 1299 01:52:23,566 --> 01:52:26,316 I wasn't sure when to give it to you. 1300 01:52:26,871 --> 01:52:30,171 Because it says to give it to you when you graduate from high school. 1301 01:52:31,507 --> 01:52:34,007 But you didn't have to hide it. 1302 01:52:34,817 --> 01:52:36,067 I'm sorry. 1303 01:52:37,654 --> 01:52:39,994 I should have told you from the start. 1304 01:52:43,116 --> 01:52:44,576 Do you want to read it now? 1305 01:52:46,710 --> 01:52:48,129 Now? 1306 01:52:48,130 --> 01:52:50,220 What if something bad is written in it? 1307 01:52:50,962 --> 01:52:53,172 Living with you now... 1308 01:52:54,174 --> 01:52:57,684 I can feel that you were raised with love by my sister. 1309 01:53:03,007 --> 01:53:05,177 She is gone now! 1310 01:53:05,774 --> 01:53:08,734 We don't know what she was thinking. 1311 01:53:11,400 --> 01:53:12,490 You're right. 1312 01:53:13,627 --> 01:53:17,967 My sister is gone and it's just my imagination. 1313 01:53:18,888 --> 01:53:21,388 Don't you hate my mom? 1314 01:53:24,043 --> 01:53:25,383 I'm sorry. 1315 01:53:32,143 --> 01:53:33,393 Tell me. 1316 01:53:35,170 --> 01:53:38,810 Why did you say you wanted to live with me at the funeral? 1317 01:53:41,087 --> 01:53:44,927 It was on a whim. 1318 01:53:46,160 --> 01:53:48,330 But you decided. 1319 01:53:49,143 --> 01:53:53,273 But I had no other answer at that time. 1320 01:53:54,110 --> 01:53:56,950 Was it because I would be pitied if I lived alone? 1321 01:53:57,569 --> 01:53:59,185 Are you showing off to me? 1322 01:53:59,210 --> 01:54:00,710 That's not true. 1323 01:54:03,540 --> 01:54:05,710 Or Kasamachi. 1324 01:54:06,910 --> 01:54:08,580 Or Nana. 1325 01:54:09,580 --> 01:54:12,210 They respect you a lot. 1326 01:54:12,750 --> 01:54:16,170 Everyone loves you, but no one loves me. 1327 01:54:17,130 --> 01:54:18,970 You are in everyone's heart. 1328 01:54:19,237 --> 01:54:20,957 But not the first priority. 1329 01:54:26,810 --> 01:54:29,350 Being the first person in someone's heart... 1330 01:54:30,230 --> 01:54:32,440 Is really a big deal. 1331 01:54:33,562 --> 01:54:35,682 I can't imagine it. 1332 01:54:36,690 --> 01:54:40,404 But when I opened your mother's diary... I understood. 1333 01:55:38,189 --> 01:55:40,979 This is the exam that determines class division next year. 1334 01:55:41,769 --> 01:55:45,779 Any absence in these two days will affect her continuing education. 1335 01:55:45,970 --> 01:55:50,560 Especially for Takumi, with the problem she has. 1336 01:55:58,320 --> 01:55:59,780 …I… 1337 01:56:01,419 --> 01:56:06,049 I intend to respect her choice. 1338 01:56:11,069 --> 01:56:15,029 Even if she regrets it in the future? 1339 01:56:35,386 --> 01:56:36,676 Makio. 1340 01:56:38,165 --> 01:56:41,635 Aren't you ashamed of immersing yourself in fantasy? 1341 01:56:41,660 --> 01:56:42,990 Why can't you even do this? 1342 01:56:43,030 --> 01:56:44,659 You're so useless. 1343 01:56:44,660 --> 01:56:46,620 Face reality. 1344 01:56:47,370 --> 01:56:48,620 Shut up. 1345 01:57:27,840 --> 01:57:28,920 Welcome back. 1346 01:57:29,589 --> 01:57:30,629 Hmm. 1347 01:57:32,649 --> 01:57:33,939 Come in. 1348 01:57:34,834 --> 01:57:35,874 Okay. 1349 01:57:37,068 --> 01:57:38,938 When was the last time you were here? 1350 01:57:40,040 --> 01:57:42,510 Dad's 10th anniversary? 1351 01:57:43,222 --> 01:57:44,802 You still kept this? 1352 01:57:45,082 --> 01:57:46,962 Because it's cute. 1353 01:57:49,214 --> 01:57:51,264 What is this? 1354 01:57:53,520 --> 01:57:55,600 A gift Asa gave me. 1355 01:57:56,554 --> 01:57:58,144 What happened? 1356 01:57:58,650 --> 01:58:03,320 Asa told me about what happened between you two. 1357 01:58:04,820 --> 01:58:06,370 Did she look disappointed? 1358 01:58:06,395 --> 01:58:08,025 It's hard to say. 1359 01:58:08,831 --> 01:58:10,581 Well, as a mother of a novelist. 1360 01:58:10,700 --> 01:58:12,450 I added a fictional aspect. 1361 01:58:12,703 --> 01:58:16,993 But you probably don't care what others think of you. 1362 01:58:18,548 --> 01:58:20,598 Do you think so? 1363 01:58:21,028 --> 01:58:22,898 Oh, so you do care. 1364 01:58:25,801 --> 01:58:28,721 How was raising a child for you? 1365 01:58:29,999 --> 01:58:32,499 So suddenly? 1366 01:58:33,971 --> 01:58:37,811 See, the tea turned out very good. 1367 01:58:37,980 --> 01:58:39,140 Here you go. 1368 01:58:39,980 --> 01:58:41,270 Here you go. 1369 01:58:52,384 --> 01:58:55,964 Did I really raise you well? 1370 01:58:58,085 --> 01:58:59,705 You're asking me now? 1371 01:59:12,917 --> 01:59:17,337 My sister kept telling me to face reality. 1372 01:59:17,597 --> 01:59:19,477 She asked me to harmonize with others. 1373 01:59:20,060 --> 01:59:22,150 And always looked down on me. 1374 01:59:23,457 --> 01:59:26,927 Minori had to go back and forth to the hospital. 1375 01:59:27,031 --> 01:59:29,451 She couldn't do what others could do. 1376 01:59:29,754 --> 01:59:31,004 Hospital? 1377 01:59:31,617 --> 01:59:37,337 When you were small, you always looked after the house alone, remember? 1378 01:59:38,585 --> 01:59:39,585 What? 1379 01:59:40,710 --> 01:59:42,500 Me? 1380 01:59:47,380 --> 01:59:49,210 So you don't remember. 1381 01:59:49,837 --> 01:59:51,257 Are you staying tonight? 1382 01:59:51,754 --> 01:59:53,964 But I didn't make dinner. 1383 01:59:54,245 --> 01:59:55,965 How about ordering food? 1384 01:59:56,829 --> 01:59:57,919 Listen. 1385 02:00:01,426 --> 02:00:04,466 I didn't get along with my sister. 1386 02:00:05,611 --> 02:00:09,401 So I can't be sad about her death. 1387 02:00:10,461 --> 02:00:15,051 But I can still hear about her past..., so... 1388 02:00:16,090 --> 02:00:17,970 You have a lot on your mind. 1389 02:00:18,410 --> 02:00:21,370 I'm sure you don't have time to hear other people's stories. 1390 02:00:22,616 --> 02:00:24,406 You really understand me. 1391 02:00:25,960 --> 02:00:28,155 Did you ever think who raised you? 1392 02:00:29,300 --> 02:00:31,130 It's you, Mom! 1393 02:00:38,627 --> 02:00:39,927 Huh? 1394 02:00:42,822 --> 02:00:44,442 What is this? 1395 02:00:49,734 --> 02:00:51,524 Just because. 1396 02:01:29,238 --> 02:01:30,828 Mom? 1397 02:01:32,080 --> 02:01:33,880 Mom! 1398 02:01:49,428 --> 02:01:50,808 Makio. 1399 02:01:52,318 --> 02:01:53,658 Why are you here? 1400 02:01:54,891 --> 02:01:56,971 I should be the one asking. 1401 02:01:57,851 --> 02:01:59,851 You ran away from school. 1402 02:02:01,230 --> 02:02:03,220 You can't be absent from school without notice. 1403 02:02:10,560 --> 02:02:14,030 I'm scared of reading that diary. 1404 02:02:15,650 --> 02:02:19,110 But I want to understand my mother. 1405 02:02:20,879 --> 02:02:22,669 So persistent! 1406 02:02:32,840 --> 02:02:35,340 What was your mother like? 1407 02:02:35,460 --> 02:02:36,510 Huh? 1408 02:02:37,670 --> 02:02:40,429 Although it's hard to understand by just listening. 1409 02:02:40,430 --> 02:02:41,970 I still wanted to hear about her. 1410 02:02:46,180 --> 02:02:50,600 First, unlike you, my mom was very tidy. 1411 02:02:51,940 --> 02:02:55,940 She was strict about organizing and cleaning. 1412 02:02:56,740 --> 02:02:59,650 Also her cooking. 1413 02:02:59,780 --> 02:03:02,700 What did you like about her cooking? 1414 02:03:04,530 --> 02:03:05,830 Fried chicken. 1415 02:03:08,580 --> 02:03:10,880 Cabbage rolls too. 1416 02:03:11,000 --> 02:03:16,130 Also, curry and gyoza. 1417 02:03:17,550 --> 02:03:21,680 For a while, she and Emiri's mother were into Korean idols. 1418 02:03:22,300 --> 02:03:23,850 Her? 1419 02:03:23,970 --> 02:03:26,560 Yeah, she watched Korean dramas and stuff. 1420 02:03:27,270 --> 02:03:32,110 Also, she told me about a scary story of a small monster. 1421 02:03:32,690 --> 02:03:34,190 What kind of monster? 1422 02:03:35,650 --> 02:03:37,190 I won't tell you. 1423 02:03:38,400 --> 02:03:41,910 Also my mom... 1424 02:03:43,990 --> 02:03:47,040 Huh? What else? 1425 02:03:55,250 --> 02:03:57,340 Asa, your mother... 1426 02:04:00,420 --> 02:04:02,180 Was a good mother. 1427 02:04:04,140 --> 02:04:05,930 You didn't know her? 1428 02:04:07,640 --> 02:04:08,730 Ah. 1429 02:04:09,060 --> 02:04:10,650 Let me ask you now. 1430 02:04:11,640 --> 02:04:14,190 What was your sister like? 1431 02:04:21,530 --> 02:04:22,910 Well... 1432 02:04:25,740 --> 02:04:28,740 "How come you can't even do this kind of thing?" 1433 02:04:29,660 --> 02:04:33,420 "No one will like a person like you." 1434 02:04:33,960 --> 02:04:35,000 What? 1435 02:04:35,420 --> 02:04:36,880 That was her catchphrase for me. 1436 02:04:37,670 --> 02:04:38,710 That's terrible. 1437 02:04:38,840 --> 02:04:39,840 Yeah. 1438 02:04:40,800 --> 02:04:44,340 I think she hated me too. 1439 02:04:47,600 --> 02:04:50,720 But she told me to do whatever I wanted every time. 1440 02:04:50,850 --> 02:04:53,189 She also suggested what I should do. 1441 02:04:53,190 --> 02:04:54,520 It made me uncomfortable somehow. 1442 02:04:55,020 --> 02:04:56,810 Yeah, sounds like her. 1443 02:04:59,110 --> 02:05:02,400 But maybe being a mother is like that. 1444 02:05:02,530 --> 02:05:03,570 What? 1445 02:05:04,650 --> 02:05:08,080 I think the word "mother" confused you. 1446 02:05:09,450 --> 02:05:10,660 Oh, yeah. 1447 02:05:11,790 --> 02:05:15,120 I wrote the script for the first stage play in middle school. 1448 02:05:15,170 --> 02:05:17,250 She threw it away without my permission. 1449 02:05:17,290 --> 02:05:18,340 Huh? Why? 1450 02:05:18,460 --> 02:05:19,879 I had no idea. 1451 02:05:19,880 --> 02:05:21,340 Maybe she was just provoking me? 1452 02:05:22,050 --> 02:05:24,930 She told me to face reality and stop daydreaming. 1453 02:05:26,090 --> 02:05:29,680 Didn't she say that out of jealousy? 1454 02:05:29,890 --> 02:05:30,980 No. 1455 02:05:31,470 --> 02:05:33,849 But after she humiliated you like that... 1456 02:05:33,850 --> 02:05:35,610 Did you still continue writing? 1457 02:05:36,940 --> 02:05:38,190 That's right. 1458 02:05:39,190 --> 02:05:40,570 In despair. 1459 02:05:41,360 --> 02:05:43,200 With intent to kill. 1460 02:05:44,280 --> 02:05:46,160 I wanted to die in my mind. 1461 02:05:46,860 --> 02:05:48,280 Sounds tough. 1462 02:05:56,080 --> 02:06:00,130 I told her not to impose her emptiness on others. 1463 02:06:03,260 --> 02:06:04,920 Emptiness? 1464 02:06:08,970 --> 02:06:13,599 My sister was always worried about other people's opinions. 1465 02:06:13,600 --> 02:06:16,060 She had nothing inside her. 1466 02:06:16,440 --> 02:06:18,190 Nothing. 1467 02:06:18,690 --> 02:06:21,650 Things she liked or things she wanted to do. 1468 02:06:21,940 --> 02:06:24,240 Even her own beliefs and opinions. 1469 02:06:29,200 --> 02:06:32,580 She acquired all of them for me. 1470 02:06:50,430 --> 02:06:54,310 Do you still hate my mom? 1471 02:06:54,600 --> 02:06:55,850 Yeah. 1472 02:07:00,440 --> 02:07:02,230 It's a strong feeling. 1473 02:07:03,570 --> 02:07:05,900 To hate her to this extent. 1474 02:07:09,320 --> 02:07:11,120 That's right. 1475 02:07:12,910 --> 02:07:16,580 That also means... 1476 02:07:16,620 --> 02:07:19,590 She has a special place in your mind? 1477 02:07:21,048 --> 02:07:24,348 If it was that simple, I wouldn't face it with such difficulty. 1478 02:07:26,550 --> 02:07:28,590 I see. 1479 02:07:35,220 --> 02:07:37,890 My feeling won't change. 1480 02:07:47,610 --> 02:07:49,530 I don't want to change it. 1481 02:07:54,070 --> 02:07:56,910 I don't want to. 1482 02:08:03,710 --> 02:08:06,169 If you could start over 1483 02:08:06,170 --> 02:08:08,170 Would anything change? 1484 02:08:08,460 --> 02:08:09,880 From what point? 1485 02:08:10,920 --> 02:08:12,680 Right from the beginning 1486 02:08:13,970 --> 02:08:16,970 Then go invent a time machine 1487 02:08:19,770 --> 02:08:20,980 But 1488 02:08:22,230 --> 02:08:25,190 We might never meet like this 1489 02:08:26,650 --> 02:08:27,940 Meet who? 1490 02:10:31,650 --> 02:10:34,700 Oh, what if I mess up? 1491 02:10:34,980 --> 02:10:37,200 Don't worry, there's always next time. 1492 02:10:37,950 --> 02:10:39,280 Definitely. 1493 02:10:39,610 --> 02:10:40,660 Yeah. 1494 02:10:41,212 --> 02:10:43,212 I'm getting nervous. 1495 02:10:45,540 --> 02:10:47,460 I'm sure you can do it. 1496 02:10:49,750 --> 02:10:50,550 Yeah. 1497 02:10:50,750 --> 02:10:51,750 I'm going. 1498 02:10:51,840 --> 02:10:53,550 Good luck. 1499 02:11:10,650 --> 02:11:12,360 - Good morning. - Good morning. 1500 02:11:12,900 --> 02:11:15,070 Hey, are we late? 1501 02:11:15,480 --> 02:11:17,110 No, let's go. 1502 02:11:17,400 --> 02:11:19,150 By running? 1503 02:11:23,870 --> 02:11:25,160 Listen. 1504 02:11:25,660 --> 02:11:29,039 I'm going to perform today and tomorrow. 1505 02:11:29,040 --> 02:11:30,290 That's great. 1506 02:11:30,370 --> 02:11:34,300 So, Morimoto, please come and listen during lunch break. 1507 02:11:34,420 --> 02:11:35,750 Hmm. 1508 02:11:36,130 --> 02:11:37,380 I'll come if I can. 1509 02:11:37,510 --> 02:11:38,210 What? 1510 02:11:38,340 --> 02:11:41,930 You have to say for sure. 1511 02:11:42,050 --> 02:11:44,350 We run slow. 1512 02:11:44,800 --> 02:11:46,640 Bass is too heavy. 1513 02:11:47,270 --> 02:11:49,180 Class just started. 1514 02:11:50,850 --> 02:11:53,310 I think this is one of the good moments. 1515 02:12:22,760 --> 02:12:24,390 You are too nervous. 1516 02:12:24,840 --> 02:12:26,100 But... 1517 02:12:26,510 --> 02:12:30,100 I'm quitting the club this year. 1518 02:12:30,850 --> 02:12:33,020 Huh? Why? 1519 02:12:34,400 --> 02:12:37,240 Because I love music or something like that. 1520 02:12:58,800 --> 02:13:03,550 ♪ Unusual news ♪ 1521 02:13:03,800 --> 02:13:06,470 ♪ Taller umbrella ♪ 1522 02:13:07,260 --> 02:13:09,560 ♪ Lukewarm water ♪ 1523 02:13:12,020 --> 02:13:16,560 ♪ Unusual weather report ♪ 1524 02:13:16,770 --> 02:13:19,650 ♪ Missing socks ♪ 1525 02:13:20,320 --> 02:13:22,650 ♪ Uninhabited island ♪ 1526 02:13:25,320 --> 02:13:29,910 ♪ Unfamiliar menu ♪ 1527 02:13:30,280 --> 02:13:33,420 ♪ Five o'clock chime ♪ 1528 02:13:33,460 --> 02:13:36,170 ♪ Small lies ♪ 1529 02:13:38,540 --> 02:13:43,300 ♪ Unfamiliar time ♪ 1530 02:13:43,550 --> 02:13:46,180 ♪ Good night ♪ 1531 02:13:46,640 --> 02:13:49,430 ♪ Wait for me tomorrow ♪ 1532 02:13:51,680 --> 02:13:57,650 ♪ Let me borrow the future in advance ♪ 1533 02:13:58,270 --> 02:14:04,280 ♪ I want to perform it with my voice ♪ 1534 02:14:05,150 --> 02:14:10,320 ♪ Unlimited echo ♪ 1535 02:14:10,910 --> 02:14:16,790 ♪ Running around with this body ♪ 1536 02:14:18,370 --> 02:14:23,550 ♪ Everything living on these hands ♪ 1537 02:14:24,170 --> 02:14:30,140 ♪ Are treasures that only I know about ♪ 1538 02:15:01,960 --> 02:15:03,090 Asa. 1539 02:15:03,500 --> 02:15:06,340 Hoping that you will write, I started this diary. 1540 02:15:06,380 --> 02:15:10,010 When you graduate from high school, I can give it to you. 1541 02:15:10,970 --> 02:15:12,850 The name "Asa"... 1542 02:15:13,100 --> 02:15:18,324 Means "new and beautiful things". 1543 02:15:18,473 --> 02:15:20,643 We went to great lengths to come up with this name. 1544 02:15:29,240 --> 02:15:31,700 One day when you are in high school. 1545 02:15:32,030 --> 02:15:36,500 I want to share the small things that happened during high school. 1546 02:15:38,040 --> 02:15:42,210 Let's talk about my younger sister whom you really wanted to see. 1547 02:15:42,630 --> 02:15:45,420 Makio the novelist. 1548 02:15:46,000 --> 02:15:48,590 And about your grandmother. 1549 02:15:49,050 --> 02:15:50,677 Then... 1550 02:15:50,702 --> 02:15:53,462 Let's talk about your future. 1551 02:16:18,830 --> 02:16:20,790 Hey Asa. 100232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.