All language subtitles for How to Make a Killing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,427 --> 00:00:30,727 Interpretation of audio dialogues & Time Creation:Sparta 2 00:00:40,151 --> 00:00:43,994 FOUR HOURS TO EXECUTION. 3 00:00:45,530 --> 00:00:47,506 Get up. 4 00:00:47,530 --> 00:00:48,506 You have a visitor. 5 00:00:48,530 --> 00:00:55,530 Never mind that. 6 00:00:56,530 --> 00:00:58,506 Beckett. 7 00:00:58,530 --> 00:01:02,506 I'm Father James Morris, one of the priests here. 8 00:01:02,530 --> 00:01:09,530 How are you feeling today? 9 00:01:14,530 --> 00:01:16,506 Chizkake? 10 00:01:16,530 --> 00:01:17,506 No, thank you. 11 00:01:17,530 --> 00:01:22,506 You know, I ordered vanilla and they brought me chocolate. 12 00:01:22,530 --> 00:01:25,506 Kill me now. 13 00:01:25,530 --> 00:01:30,506 Father, I appreciate you coming but I'm fine. 14 00:01:30,530 --> 00:01:32,506 Well, excuse me. 15 00:01:32,530 --> 00:01:35,506 Most people in your position feel differently. 16 00:01:35,530 --> 00:01:37,506 I'd say most people 17 00:01:37,530 --> 00:01:42,506 lack clarity and my composure. 18 00:01:42,530 --> 00:01:49,506 I don't want to overstep the boundaries, but this may be your last 19 00:01:49,530 --> 00:01:53,530 a chance to talk to someone. 20 00:01:56,530 --> 00:02:01,506 You know why I'm here, right? 21 00:02:01,530 --> 00:02:03,506 I know a few things. 22 00:02:03,530 --> 00:02:05,506 Well, that's not true. 23 00:02:05,530 --> 00:02:10,530 The real story is much more impressive. 24 00:02:12,530 --> 00:02:15,530 Do you want me to tell you? 25 00:02:16,530 --> 00:02:21,530 But I must warn you. 26 00:02:22,530 --> 00:02:27,506 It's a tragedy, and it doesn't even begin with me. 27 00:02:27,530 --> 00:02:31,506 Surprisingly, it starts with someone else. 28 00:02:31,530 --> 00:02:34,506 That is, from my mother. 29 00:02:34,530 --> 00:02:36,506 Mary Redfellow. 30 00:02:36,530 --> 00:02:42,506 Long time resident of Huntington, Long Island. 31 00:02:42,530 --> 00:02:49,530 Heir to a property 18-19 billion dollars. 32 00:02:50,530 --> 00:02:53,506 They say the money does not bring happiness. 33 00:02:53,530 --> 00:02:55,506 Wrong. They're bringing her in. 34 00:02:55,530 --> 00:02:58,530 We are all adults, let's move on. 35 00:02:59,530 --> 00:03:04,530 I was told that the night she met my father 36 00:03:06,530 --> 00:03:11,530 it was a night like any other. 37 00:03:20,530 --> 00:03:22,506 What time is it? 38 00:03:22,530 --> 00:03:24,506 Oh, my God. 39 00:03:24,530 --> 00:03:25,506 What? 40 00:03:25,530 --> 00:03:28,530 Oh, my God, I have to go right now. 41 00:03:35,530 --> 00:03:37,506 What are you doing? 42 00:03:37,530 --> 00:03:39,530 It's over, okay? 43 00:03:45,530 --> 00:03:47,530 I congratulate you for telling us. 44 00:03:48,530 --> 00:03:52,530 But I think you know what needs to be done. 45 00:03:53,530 --> 00:03:54,506 I'm 18. 46 00:03:54,530 --> 00:03:55,530 Unfortunately. 47 00:03:56,530 --> 00:03:57,506 No. 48 00:03:57,530 --> 00:03:59,530 It has to be my decision. 49 00:04:01,530 --> 00:04:03,530 It's mine. 50 00:04:05,530 --> 00:04:06,530 Okay. 51 00:04:07,530 --> 00:04:10,530 I'm not gonna make you get rid of it. 52 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 But not here. 53 00:04:13,530 --> 00:04:15,530 Not under this roof. 54 00:04:18,530 --> 00:04:22,530 So it became of Mary Redfellow of Huntington, 55 00:04:23,530 --> 00:04:26,530 to Mary Redfellow of Belleville, New Jersey. 56 00:04:33,530 --> 00:04:36,530 My father only saw me once, 57 00:04:37,530 --> 00:04:40,226 enough to cause a pulmonary embolism. 58 00:04:40,426 --> 00:04:42,196 Jersey City Memorial Hospital. 59 00:04:44,352 --> 00:04:46,225 My mother was left alone 60 00:04:47,335 --> 00:04:49,429 work in the department Newark driver's license department. 61 00:04:51,775 --> 00:04:53,353 He soon told me something important. 62 00:04:55,777 --> 00:04:59,045 We may have been kicked out of the family but not from our heritage. 63 00:05:02,364 --> 00:05:05,016 Grandpa had made an irrevocable trust. 64 00:05:05,658 --> 00:05:06,778 To avoid taxes. 65 00:05:09,435 --> 00:05:13,059 The real estate, the boats, the planes, even a couple of islands, 66 00:05:13,083 --> 00:05:15,444 he would go to the next in line. 67 00:05:15,931 --> 00:05:18,532 Maybe I would have taken it once. 68 00:05:18,732 --> 00:05:23,208 If I lived longer than the others. 69 00:05:25,459 --> 00:05:26,459 I just had to wait. 70 00:05:29,169 --> 00:05:30,217 Let them all die. 71 00:05:47,530 --> 00:05:50,316 A mother who did it all herself. You'd think it was hard. 72 00:05:51,475 --> 00:05:52,493 But he gave me 73 00:05:52,517 --> 00:05:55,751 culture, class and style of an aristocrat. 74 00:06:14,530 --> 00:06:16,530 That's when I saw her for the first time. 75 00:06:17,530 --> 00:06:21,530 Julia Steinway. 76 00:06:22,530 --> 00:06:28,530 I immediately understood that we were perfect together. 77 00:06:33,530 --> 00:06:35,530 I was in the right place. 78 00:06:40,530 --> 00:06:42,530 What are you doing here? 79 00:06:43,530 --> 00:06:45,530 Your mom invited me. 80 00:06:46,530 --> 00:06:47,530 Where do you live? 81 00:06:48,530 --> 00:06:49,530 Belleville. 82 00:06:50,530 --> 00:06:51,530 On the road? 83 00:06:52,530 --> 00:06:53,506 What? 84 00:06:53,530 --> 00:06:54,690 I hear you're living on the street. 85 00:06:55,530 --> 00:06:56,530 I don't live on the street. 86 00:06:58,530 --> 00:07:00,530 And I won't stay there forever. 87 00:07:01,530 --> 00:07:03,506 I'm going to inherit a lot of money. 88 00:07:03,530 --> 00:07:04,530 A lot, huh? 89 00:07:05,530 --> 00:07:07,530 Are you trying to impress me? 90 00:07:09,530 --> 00:07:10,570 It's okay if you do. 91 00:07:31,530 --> 00:07:33,530 We have an art show afterwards. 92 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 Okay. 93 00:07:51,530 --> 00:07:53,530 It's all right, calm down. 94 00:07:55,530 --> 00:07:56,530 Val, see? 95 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 A little. 96 00:08:27,530 --> 00:08:29,530 Beckett, can you come with me? 97 00:08:34,530 --> 00:08:40,506 My mother was young, so she didn't notice 98 00:08:40,530 --> 00:08:42,530 symptoms at the beginning. 99 00:08:43,530 --> 00:08:47,530 Neither do the doctors. But the family knew. 100 00:08:49,530 --> 00:08:50,570 They could help. 101 00:08:52,530 --> 00:08:53,530 But nothing. 102 00:08:56,530 --> 00:08:58,530 Not a word. 103 00:08:59,530 --> 00:09:00,690 Beckett, this is all wrong. 104 00:09:04,530 --> 00:09:05,530 What is wrong? 105 00:09:08,530 --> 00:09:09,530 You deserve more. 106 00:09:13,530 --> 00:09:15,530 There has been a mistake with me. 107 00:09:19,530 --> 00:09:21,530 I want you to promise me something. 108 00:09:24,530 --> 00:09:25,530 Will you do it? 109 00:09:27,530 --> 00:09:28,530 Okay? 110 00:09:29,530 --> 00:09:33,530 Promise me that you won't give up. 111 00:09:35,530 --> 00:09:37,530 Until you have life 112 00:09:38,530 --> 00:09:44,530 that you really deserve. 113 00:09:45,530 --> 00:09:47,530 The life I raised you for. 114 00:09:48,530 --> 00:09:50,530 Can you do that for me? 115 00:09:58,530 --> 00:09:59,530 The life I deserve... 116 00:10:02,869 --> 00:10:03,869 What did he mean by that? 117 00:10:12,530 --> 00:10:15,257 Her last wish was to be buried in the mausoleum 118 00:10:16,208 --> 00:10:17,809 of the family in Huntington. 119 00:10:20,065 --> 00:10:21,065 But without an answer, 120 00:10:22,148 --> 00:10:26,888 ended up buried in East Orange. 121 00:10:28,931 --> 00:10:33,196 Jesus said. I am the way, the truth and the life. 122 00:10:37,067 --> 00:10:38,173 That's when I made my decision. 123 00:10:39,076 --> 00:10:40,076 Right at that moment. 124 00:10:43,820 --> 00:10:45,060 I'd go straight to the source 125 00:10:46,415 --> 00:10:50,010 and I would demand my rightful place. 126 00:11:08,530 --> 00:11:10,349 We understand your situation. 127 00:11:10,549 --> 00:11:14,075 However, we can't give you provide assistance at this time. 128 00:11:14,275 --> 00:11:16,508 I'm sorry, and we hope you're okay. 129 00:11:22,530 --> 00:11:24,530 We hope you're okay. 130 00:11:28,530 --> 00:11:33,530 After that, I went through several 131 00:11:34,530 --> 00:11:36,530 foster families in New Jersey. 132 00:11:37,530 --> 00:11:40,530 As for Julia, I was seeing less and less of her. 133 00:11:42,530 --> 00:11:43,530 Until at the end... 134 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 ...at all. 135 00:11:49,530 --> 00:11:52,530 And I was wondering, if we'd meet again, 136 00:11:53,530 --> 00:11:54,530 who would I be? 137 00:11:55,530 --> 00:11:56,530 A successful one? 138 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 Or not? 139 00:12:07,253 --> 00:12:10,941 Years later, I found myself with a a perfectly decent job. 140 00:12:11,924 --> 00:12:14,440 In a suit every day. 141 00:12:15,161 --> 00:12:16,565 Warren, you're early. 142 00:12:17,106 --> 00:12:18,106 Sir. 143 00:12:19,213 --> 00:12:21,265 Catch that order from Uptown. 144 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 Upper West. 145 00:12:30,530 --> 00:12:33,530 I was still watching the Redfellow's. 146 00:12:34,530 --> 00:12:38,530 Unfortunately, they died frustratingly slowly. 147 00:12:39,530 --> 00:12:44,319 I had almost accepted that I wouldn't see a penny of the estate. 148 00:12:45,708 --> 00:12:46,708 Not in this life. 149 00:12:49,186 --> 00:12:50,186 Maybe it was okay. 150 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 Beckett? 151 00:13:03,530 --> 00:13:05,530 No way! 152 00:13:08,530 --> 00:13:09,506 Oh, my God! 153 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 Hello! 154 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 Yeah... 155 00:13:14,530 --> 00:13:16,506 I can't believe it's you. 156 00:13:16,530 --> 00:13:17,530 Neither do I. 157 00:13:19,530 --> 00:13:20,530 What's the deal with the... 158 00:13:22,530 --> 00:13:23,610 Are you in the Secret Service? 159 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 Yes. 160 00:13:27,530 --> 00:13:28,530 I can't say much. 161 00:13:30,530 --> 00:13:31,506 You live in the city now? 162 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 Yes. 163 00:13:33,530 --> 00:13:35,530 A little further out. 164 00:13:37,530 --> 00:13:40,530 Are you still in Belleville? 165 00:13:41,530 --> 00:13:42,506 Yes. 166 00:13:42,530 --> 00:13:44,530 How about you? 167 00:13:46,530 --> 00:13:47,530 Still in Montclair? 168 00:13:48,530 --> 00:13:49,530 Yes. 169 00:13:51,530 --> 00:13:54,506 I was in London for a while. 170 00:13:54,530 --> 00:13:58,530 But I went back to the old places. 171 00:14:00,530 --> 00:14:01,530 Well... 172 00:14:02,530 --> 00:14:06,530 I'd like to talk to you properly sometime. 173 00:14:08,530 --> 00:14:09,530 Shall we have a drink? 174 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 That would be nice. 175 00:14:13,530 --> 00:14:16,530 But time is short... 176 00:14:18,530 --> 00:14:19,530 Yes, I understand. 177 00:14:20,530 --> 00:14:22,530 It was so good to see you. 178 00:14:23,530 --> 00:14:25,530 I'm glad you're still like that. 179 00:14:26,530 --> 00:14:28,530 I mean... I mean, how? 180 00:14:30,530 --> 00:14:32,530 Just... Yourself. 181 00:14:37,530 --> 00:14:40,530 What finally happened to him the Redfellow fortune? 182 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 I will inherit it. 183 00:14:43,530 --> 00:14:44,530 Once. 184 00:14:45,530 --> 00:14:47,530 Call me when you've killed them all. 185 00:14:53,530 --> 00:14:54,530 Smile. 186 00:14:57,530 --> 00:14:58,530 Remember in school? 187 00:15:22,530 --> 00:15:23,530 It was good to see you. 188 00:15:31,530 --> 00:15:35,530 Promise me you won't go inside until you get your life together. 189 00:15:46,530 --> 00:15:47,530 There were seven of them. 190 00:15:48,530 --> 00:15:49,506 Seven Redfellow. 191 00:15:49,530 --> 00:15:50,530 They were walking on Earth. 192 00:15:51,530 --> 00:15:55,530 My mother in the ground and I'm in a two-bedroom. 193 00:15:58,530 --> 00:16:03,506 If I pruned a few branches of the family tree... 194 00:16:03,530 --> 00:16:05,530 Where would I start? 195 00:16:22,530 --> 00:16:23,530 I'm not here. 196 00:16:26,530 --> 00:16:28,530 Taylor Exeter Redfellow. 197 00:16:30,530 --> 00:16:33,506 He worked at the company his father's finance company. 198 00:16:33,530 --> 00:16:35,530 It wasn't just easy to find him. 199 00:16:36,530 --> 00:16:39,530 It was impossible to avoid him in the financial district. 200 00:16:43,530 --> 00:16:45,530 Even if I did, how would I do it? 201 00:16:47,530 --> 00:16:48,506 And then? 202 00:16:48,530 --> 00:16:51,530 Would I collapse? Would I regret it? Would I surrender? 203 00:16:52,530 --> 00:16:53,506 Let's be honest. 204 00:16:53,530 --> 00:16:56,530 I could never do something like that. 205 00:16:57,530 --> 00:16:59,506 Come here a minute. 206 00:16:59,530 --> 00:17:01,506 I don't think I understand. 207 00:17:01,530 --> 00:17:03,506 Maybe you'd be happier 208 00:17:03,530 --> 00:17:04,850 if you transfer to Jersey City. 209 00:17:05,530 --> 00:17:06,506 It's closer to your home. 210 00:17:06,530 --> 00:17:07,530 There is also a parking lot. 211 00:17:11,706 --> 00:17:12,906 You're talking about the mission center? 212 00:17:13,206 --> 00:17:14,046 Okay. 213 00:17:14,070 --> 00:17:15,506 Vic's son dropped out of school. 214 00:17:15,530 --> 00:17:18,506 You give me my job to the boss's 19-year-old son? 215 00:17:18,530 --> 00:17:19,506 I don't do anything. 216 00:17:19,530 --> 00:17:21,506 It wasn't my idea. 217 00:17:21,530 --> 00:17:23,506 I don't want to work in a warehouse. 218 00:17:23,530 --> 00:17:25,506 It helps me, though. 219 00:17:25,530 --> 00:17:26,530 Okay? Help me. 220 00:17:27,530 --> 00:17:28,506 Daryl, please. 221 00:17:28,530 --> 00:17:30,506 I'm good at it. I work hard. 222 00:17:30,530 --> 00:17:31,530 I know. 223 00:17:32,530 --> 00:17:34,530 Shouldn't that be rewarded? 224 00:18:11,530 --> 00:18:15,530 It's ridiculous... Fuck. 225 00:18:24,530 --> 00:18:26,506 Come on, Danny! You gotta do it! 226 00:18:26,530 --> 00:18:27,506 I'll do it! 227 00:18:27,530 --> 00:18:28,506 Ready! Let's go! 228 00:18:28,530 --> 00:18:29,506 Let's go! 229 00:18:29,530 --> 00:18:30,506 Do it! 230 00:18:30,530 --> 00:18:31,530 I'll fucking do it! 231 00:18:44,530 --> 00:18:45,530 He'll do it! 232 00:18:47,530 --> 00:18:48,506 Yes! Take them! 233 00:18:48,530 --> 00:18:50,530 You're still poor, assholes! 234 00:19:06,555 --> 00:19:08,169 Taylor Redfellow 1992- 235 00:19:14,530 --> 00:19:17,506 Like the others, my cousin was easy. 236 00:19:17,530 --> 00:19:21,506 I didn't really have a plan, 237 00:19:21,530 --> 00:19:23,530 but the doors were wide open. 238 00:19:27,530 --> 00:19:29,530 Look at this! 239 00:19:41,530 --> 00:19:45,506 Was this my chance to be alone with Taylor? 240 00:19:45,530 --> 00:19:49,506 I could have left, maybe another day. 241 00:19:49,530 --> 00:19:55,530 But as they say, every journey begins with a first step. 242 00:20:01,530 --> 00:20:02,506 Does the Bible say that? 243 00:20:02,530 --> 00:20:03,530 No. 244 00:20:05,530 --> 00:20:06,530 Oh, my God. 245 00:20:19,045 --> 00:20:22,558 Oh, my God. You put ethanol in the engine? 246 00:20:22,758 --> 00:20:25,506 Drop the anchor. 247 00:20:29,530 --> 00:20:31,506 God, what a fool. 248 00:20:31,530 --> 00:20:33,506 My father. 249 00:21:41,530 --> 00:21:43,530 I keep this house. 250 00:21:45,530 --> 00:21:48,506 Who are you? 251 00:21:48,530 --> 00:21:50,506 I went back to it. 252 00:22:03,530 --> 00:22:05,506 Oh, my God. 253 00:22:05,530 --> 00:22:07,530 Was it that easy? 254 00:22:11,530 --> 00:22:13,506 I find that hard to believe, but it's true. 255 00:22:13,530 --> 00:22:21,530 If all this gives you a strange I guess we have something in common. 256 00:22:25,530 --> 00:22:29,530 Believe me, I attended the funeral. 257 00:22:52,584 --> 00:22:55,759 I'm sorry. Are you Redfellow? 258 00:22:55,959 --> 00:23:01,153 - Yes, that's right. - Sorry for your loss. 259 00:23:01,460 --> 00:23:02,506 Thank you. 260 00:23:02,530 --> 00:23:08,668 - I'm not sure I know you. - I'm Beckett. 261 00:23:11,344 --> 00:23:13,520 Mary's son, your nephew. 262 00:23:16,038 --> 00:23:17,063 You gotta be kidding me. 263 00:23:18,541 --> 00:23:21,794 At 18, she stood against the tyrant. 264 00:23:21,994 --> 00:23:23,482 None of us would. 265 00:23:23,964 --> 00:23:25,915 I might. I should have held him better. 266 00:23:26,720 --> 00:23:31,082 I had to be part of the her life and yours. 267 00:23:32,868 --> 00:23:34,291 I wanted to meet Taylor. 268 00:23:34,771 --> 00:23:39,408 - I'm sorry. - Don't apologize. Seriously. 269 00:23:42,456 --> 00:23:43,696 Do you know who did it, son? 270 00:23:53,530 --> 00:23:58,506 Are you sure? That wasn't the case. 271 00:23:58,530 --> 00:24:06,530 I wasn't there. My name was mentioned, but I knew exactly what was going on. 272 00:24:10,530 --> 00:24:17,506 He was breaking up with cars and the descriptions. Anyway. 273 00:24:17,530 --> 00:24:22,337 What are you doing, Beckett? I'm in the family since Gordio was. 274 00:24:23,432 --> 00:24:27,409 Every economic crisis of the last 100 years of the last 100 years started on the board of directors. 275 00:24:29,222 --> 00:24:30,382 I was present at two of them. 276 00:24:33,033 --> 00:24:34,652 Welcome to the United Sanctum. 277 00:24:36,882 --> 00:24:38,704 - Sit down. - It's nice. 278 00:24:39,486 --> 00:24:42,842 I got this bottle from Dick Cheney. It's good. 279 00:24:49,530 --> 00:24:52,506 Taylor's underneath. Keep your head down. 280 00:24:52,530 --> 00:24:55,506 I'm not suitable at all. 281 00:24:55,530 --> 00:25:01,506 None of us were suitable. Neither was I just now. 282 00:25:01,530 --> 00:25:04,506 The question is, would it be right? 283 00:25:04,530 --> 00:25:09,506 The truth is, I had to help you before and I didn't. 284 00:25:09,530 --> 00:25:17,530 Let me do it now. 285 00:25:24,530 --> 00:25:28,530 That was never the plan. 286 00:25:29,530 --> 00:25:32,506 But I needed a job. 287 00:25:32,530 --> 00:25:34,506 Other than that, just you keep your receipts. 288 00:25:34,530 --> 00:25:37,506 Okay, don't you? I can't help you. 289 00:25:37,530 --> 00:25:39,506 This is your home for a while. 290 00:25:39,530 --> 00:25:41,506 Okay. Let's go. 291 00:25:41,530 --> 00:25:44,506 You already have email, but here's the paper. 292 00:25:44,530 --> 00:25:48,506 It goes up to 543, so you can get to 700 with clothes on, right? 293 00:25:48,530 --> 00:25:50,506 Don't let it ring. You have to answer it. 294 00:25:50,530 --> 00:25:53,506 I will answer. 295 00:25:53,530 --> 00:25:55,506 Hello?. 296 00:25:55,530 --> 00:25:57,506 How do you answer? Blue. 297 00:25:57,530 --> 00:25:59,506 Blue? There is no blue. 298 00:25:59,530 --> 00:26:02,506 I won't bore you with details, but I will say this. 299 00:26:02,530 --> 00:26:06,506 The richest people in New York don't really make any money. 300 00:26:06,530 --> 00:26:10,506 They keep a percentage of what they make others, with a more flexible lifestyle. 301 00:26:10,530 --> 00:26:13,506 And it fits better to my temperament. 302 00:26:13,530 --> 00:26:15,506 All this is fluid. I'm talking about debts. 303 00:26:15,530 --> 00:26:18,506 The first week only, I learned the language. 304 00:26:18,530 --> 00:26:24,506 Collateral, dividend, deduction, ticker, baling, bootstrapping, closing, clawback, 305 00:26:24,530 --> 00:26:28,506 flying, cheating, tailing, trickery. I finally had a real job 306 00:26:28,530 --> 00:26:31,506 and I could use my training. 307 00:26:31,530 --> 00:26:35,506 I may soon have a fortune of my own to manage. 308 00:26:35,530 --> 00:26:38,506 Sometime soon. 309 00:26:38,530 --> 00:26:43,506 Hello? You're Beckett Redfellow, the new employee at W&R? 310 00:26:43,530 --> 00:26:47,506 I'm sorry, who's asking? 311 00:26:47,530 --> 00:26:50,506 I hope it's not a bad time. 312 00:26:50,530 --> 00:26:55,506 No? No, I... How did you... is Mary Blake? 313 00:26:55,530 --> 00:26:58,506 We just got back from our honeymoon. 314 00:26:58,530 --> 00:27:02,506 So... Greece, Maldives. 315 00:27:02,530 --> 00:27:04,530 Florida. 316 00:27:09,530 --> 00:27:13,506 Do you remember last year when you invited me out? 317 00:27:13,530 --> 00:27:18,506 You were wearing khaki pants, and you were sad and miserable. 318 00:27:18,530 --> 00:27:20,506 Doesn't that mean anything to you? 319 00:27:20,530 --> 00:27:23,506 I didn't mind. 320 00:27:23,530 --> 00:27:25,506 Do you know? 321 00:27:25,530 --> 00:27:31,506 If you voted first, you can you can try again sometime. 322 00:27:31,530 --> 00:27:33,506 See what happens. 323 00:27:33,530 --> 00:27:37,506 Try... try again. 324 00:27:37,530 --> 00:27:40,530 See what happens. 325 00:27:45,530 --> 00:27:50,506 Do you want us to... To take a drink sometime? 326 00:27:50,530 --> 00:27:52,506 No. 327 00:27:52,530 --> 00:27:54,506 I'm married. 328 00:27:54,530 --> 00:27:56,506 No, I... I know. I just... 329 00:27:56,530 --> 00:27:59,506 I hope to meet you soon. I expect a lot from it. 330 00:28:07,530 --> 00:28:09,506 Anyway. 331 00:28:09,530 --> 00:28:10,530 Who's next? 332 00:28:12,530 --> 00:28:14,506 Be like me! 333 00:28:14,530 --> 00:28:16,506 Hello, Internet. 334 00:28:16,530 --> 00:28:20,530 I'm Noah Redfellow. This is my home. 335 00:28:21,530 --> 00:28:26,506 What are the main difficulties for an artist today? 336 00:28:26,530 --> 00:28:29,506 Obviously, the imposter syndrome. 337 00:28:29,530 --> 00:28:30,506 Okay. 338 00:28:30,530 --> 00:28:36,506 Not for me, but by others who say, "It doesn't belong to him... 339 00:28:36,530 --> 00:28:38,506 This is the imposter syndrome. 340 00:28:38,530 --> 00:28:39,506 Are you busy? 341 00:28:39,530 --> 00:28:41,506 Yes. 342 00:28:41,530 --> 00:28:43,530 Artist. 343 00:28:46,246 --> 00:28:48,276 Noah Redfellow 1991- 344 00:28:52,530 --> 00:28:59,506 I wasn't a professional, but I was more confident. 345 00:28:59,530 --> 00:29:06,506 I knew you could get away with murder and still be rewarded. 346 00:29:06,530 --> 00:29:11,506 Too much of a living, right? 347 00:29:11,530 --> 00:29:13,506 Our artist is genie. 348 00:29:13,530 --> 00:29:16,530 The artist, yes. 349 00:29:22,530 --> 00:29:27,506 I'm sorry to ask. You're not... 350 00:29:27,530 --> 00:29:28,506 You're not Redfellow, are you? 351 00:29:28,530 --> 00:29:29,506 I don't know. 352 00:29:29,530 --> 00:29:31,506 Am I? 353 00:29:31,530 --> 00:29:35,506 I'm just... I'm a big fan. 354 00:29:35,530 --> 00:29:38,506 Yes. I try not to come a lot on Fridays. 355 00:29:38,530 --> 00:29:43,287 Yeah, I don't want to bother you. Do you understand? 356 00:29:48,477 --> 00:29:50,309 Maybe it sounds crazy. 357 00:29:51,193 --> 00:29:57,105 I think we're cousins after all. So? 358 00:29:59,441 --> 00:30:00,441 Did you grow up in Newark? 359 00:30:00,707 --> 00:30:03,723 Newark. Yes. Nice. Totally wild place. 360 00:30:03,923 --> 00:30:05,506 Okay, I understand. 361 00:30:05,530 --> 00:30:07,506 Are you into photography? 362 00:30:07,530 --> 00:30:09,506 What? 363 00:30:09,530 --> 00:30:11,530 Are you developing your photos? 364 00:30:12,530 --> 00:30:14,506 No, not really. 365 00:30:14,530 --> 00:30:15,506 No, man. 366 00:30:15,530 --> 00:30:16,506 You have to develop them, Brad. 367 00:30:16,530 --> 00:30:18,506 It's crazy. 368 00:30:18,530 --> 00:30:22,506 You know, nobody develops anything, if you're completely broke, I understand. 369 00:30:22,530 --> 00:30:23,506 Or, you know, in this space. 370 00:30:23,530 --> 00:30:24,506 Fuck. 371 00:30:24,530 --> 00:30:25,506 Okay. 372 00:30:25,530 --> 00:30:27,506 Pour that beer. 373 00:30:27,530 --> 00:30:28,506 Pour the beer. 374 00:30:28,530 --> 00:30:29,506 Yeah, pour the beer. 375 00:30:29,530 --> 00:30:30,506 Come on. 376 00:30:30,530 --> 00:30:31,506 Yes, that one. 377 00:30:31,530 --> 00:30:32,506 Yeah, good. 378 00:30:32,530 --> 00:30:34,506 Dude, that's us. 379 00:30:34,530 --> 00:30:37,506 All drunk girls at the party. 380 00:30:37,530 --> 00:30:39,530 We don't know what's going on. 381 00:30:43,530 --> 00:30:47,508 This whole thing was made by a company in Lithuania 382 00:30:47,708 --> 00:30:51,506 from recycled toothbrushes or tampons... 383 00:30:51,530 --> 00:30:54,454 It's... medical. 384 00:30:56,558 --> 00:30:58,964 Do you smoke? No. 385 00:30:59,164 --> 00:31:00,530 Well, I'm dying. 386 00:31:01,530 --> 00:31:08,530 Do you really want to know what we're doing up here? 387 00:31:09,530 --> 00:31:10,506 What? 388 00:31:10,530 --> 00:31:15,506 I made her think I stopped in April, but apparently not. 389 00:31:15,530 --> 00:31:21,506 And now I'm in a hut like Unibomber, alone and smoking. 390 00:31:21,530 --> 00:31:22,506 Nah. 391 00:31:22,530 --> 00:31:28,506 All good until 30, then it starts they start asking for things, right? 392 00:31:28,530 --> 00:31:29,506 Right? 393 00:31:29,530 --> 00:31:30,506 Exactly, yes. 394 00:31:30,530 --> 00:31:32,530 Sure, that's what I'm saying. 395 00:31:34,530 --> 00:31:35,506 We're talking about the devil. 396 00:31:35,530 --> 00:31:37,506 Can you keep the secret? 397 00:31:37,530 --> 00:31:38,506 Are we family? 398 00:31:38,530 --> 00:31:40,506 Yes. 399 00:31:41,530 --> 00:31:44,506 I thought you weren't coming back later. 400 00:31:44,530 --> 00:31:47,530 It's good to see you, darling. 401 00:31:48,530 --> 00:31:49,506 Come on, man. 402 00:31:49,530 --> 00:31:50,506 What? 403 00:31:50,530 --> 00:31:52,506 I was literally the runner for the boss. 404 00:31:52,530 --> 00:31:53,506 Two bosses. 405 00:31:53,530 --> 00:31:54,506 That was all. 406 00:31:54,530 --> 00:31:55,506 Okay. 407 00:31:55,530 --> 00:31:56,506 Because we had to. 408 00:31:56,530 --> 00:31:59,506 Because I was showing Beckman, this one. 409 00:31:59,530 --> 00:32:02,506 I met him at the concert, and he's my cousin, obviously. 410 00:32:02,530 --> 00:32:03,506 What? 411 00:32:03,530 --> 00:32:05,506 He's my cousin. 412 00:32:07,530 --> 00:32:08,530 I'm Ruth. 413 00:32:10,281 --> 00:32:11,281 Beckett. 414 00:32:12,033 --> 00:32:13,986 His name is Beckett, not Beckett. 415 00:32:14,186 --> 00:32:14,506 I'm sorry. 416 00:32:14,530 --> 00:32:17,506 Man, I'm so hungry I could eat a sparrow. 417 00:32:17,530 --> 00:32:19,506 Can we order something? 418 00:32:19,530 --> 00:32:20,506 Yes. 419 00:32:20,530 --> 00:32:21,506 Come on. 420 00:32:21,530 --> 00:32:24,506 He'll try to take your picture naked, don't do it. 421 00:32:24,530 --> 00:32:26,506 So you work in finance? 422 00:32:26,530 --> 00:32:28,506 Yes, I'm working. 423 00:32:28,530 --> 00:32:29,506 Why? 424 00:32:29,530 --> 00:32:31,506 What do you mean? 425 00:32:31,530 --> 00:32:34,530 I'm just asking if you like it. 426 00:32:35,530 --> 00:32:40,506 I think so. 427 00:32:40,530 --> 00:32:42,506 Worryingly long pause. 428 00:32:42,530 --> 00:32:43,506 Hard work. 429 00:32:43,530 --> 00:32:46,506 It will pay off eventually. 430 00:32:46,530 --> 00:32:47,530 I like that. 431 00:32:48,530 --> 00:32:51,506 What happened to him? 432 00:32:51,530 --> 00:32:53,506 What happens when it works? 433 00:32:53,530 --> 00:32:54,506 Right. 434 00:32:54,530 --> 00:32:55,506 It pays off. 435 00:32:55,530 --> 00:32:57,506 Okay, but so what? 436 00:32:57,530 --> 00:32:59,506 What's going on? 437 00:32:59,530 --> 00:33:02,506 It's just... You're weird. with the guests. 438 00:33:02,530 --> 00:33:04,506 No, it's just... I'm sorry, I'm curious. 439 00:33:04,530 --> 00:33:05,506 No, you're curious. 440 00:33:05,530 --> 00:33:07,506 We should not be curious with the guests. 441 00:33:07,530 --> 00:33:08,506 We're having a conversation. 442 00:33:08,530 --> 00:33:09,506 You're making conversation. 443 00:33:09,530 --> 00:33:10,506 He's a weird guy. 444 00:33:10,530 --> 00:33:11,506 He's from Philadelphia. 445 00:33:11,530 --> 00:33:13,506 What do you do for a living? 446 00:33:13,530 --> 00:33:15,506 I work in jeans. 447 00:33:15,530 --> 00:33:18,506 He saw Cardy B naked once, right? 448 00:33:18,530 --> 00:33:19,506 Tell him. 449 00:33:19,530 --> 00:33:20,506 Okay, for the record, I'm changing careers. 450 00:33:20,530 --> 00:33:21,506 In fact... 451 00:33:21,530 --> 00:33:23,506 I'm getting my teaching certification now. 452 00:33:23,530 --> 00:33:24,506 Teaching. 453 00:33:24,530 --> 00:33:25,506 High school literature. 454 00:33:25,530 --> 00:33:27,506 High school is not literature. 455 00:33:27,530 --> 00:33:30,506 It's going to make me wake up at 6 every morning because of her alarm clock. 456 00:33:30,530 --> 00:33:35,506 And then I'll warm the head in the oven to calm down. 457 00:33:35,530 --> 00:33:36,506 Okay. 458 00:33:36,530 --> 00:33:37,506 High school literature. 459 00:33:37,530 --> 00:33:38,506 What books will you teach? 460 00:33:38,530 --> 00:33:41,506 What... Dickens, Conrad. 461 00:33:41,530 --> 00:33:42,506 Can he? 462 00:33:42,530 --> 00:33:43,506 Two cities. 463 00:33:43,530 --> 00:33:44,506 David Copperfield. 464 00:33:44,530 --> 00:33:49,506 Do you know that the real title is not David Copperfield. 465 00:33:49,530 --> 00:33:53,506 The personal story, adventure, experiences and observations of David Copperfield, 466 00:33:53,530 --> 00:33:59,530 the younger, from Blunderstone Reddish, who never wanted to be published. 467 00:34:00,530 --> 00:34:02,506 Are you having a virginity contest? 468 00:34:02,530 --> 00:34:04,506 What the hell is this? 469 00:34:04,530 --> 00:34:05,506 I'm David Copperfield. 470 00:34:05,530 --> 00:34:07,506 I'm a spastic. 471 00:34:07,530 --> 00:34:08,506 I make a good cut. 472 00:34:08,530 --> 00:34:10,506 My dick, I don't use it anymore. 473 00:34:10,530 --> 00:34:11,506 I have to go. 474 00:34:11,530 --> 00:34:13,530 I just realized that I hate you both. 475 00:34:16,530 --> 00:34:17,506 Nice to meet you. 476 00:34:17,530 --> 00:34:20,506 It was... Do you want to come over for dinner? 477 00:34:20,530 --> 00:34:24,530 On Thursday, we have... A group... Yeah. 478 00:34:27,530 --> 00:34:28,530 Good. 479 00:34:29,530 --> 00:34:30,506 Hello. 480 00:34:30,530 --> 00:34:31,506 I'll text you. 481 00:34:31,530 --> 00:34:33,506 Okay. 482 00:34:33,530 --> 00:34:34,506 Regulated market, let's see. 483 00:34:34,530 --> 00:34:37,506 New situation entirely. 484 00:34:37,530 --> 00:34:40,506 The first time I was lucky. 485 00:34:40,530 --> 00:34:44,506 This time I need a plan. 486 00:34:44,530 --> 00:34:46,506 A real plan. 487 00:34:46,530 --> 00:34:50,506 But... It's a crazy time bomb. 488 00:34:50,530 --> 00:34:52,506 Yes, it is. 489 00:34:52,530 --> 00:34:56,506 San Francisco is the worst city in the United States. 490 00:34:56,530 --> 00:34:57,506 Why? 491 00:34:57,530 --> 00:34:58,506 There is no substance. 492 00:34:58,530 --> 00:34:59,506 He's been getted. 493 00:34:59,530 --> 00:35:00,506 Too many artistic places. 494 00:35:00,530 --> 00:35:01,506 I think it's a great place. 495 00:35:01,530 --> 00:35:04,506 If you have children, you have an ocean, mountains. 496 00:35:04,530 --> 00:35:05,506 You want kids? 497 00:35:05,530 --> 00:35:07,506 I don't know, maybe. 498 00:35:07,530 --> 00:35:08,506 Good. 499 00:35:08,530 --> 00:35:09,506 I understand. 500 00:35:09,530 --> 00:35:10,506 How about you? 501 00:35:10,530 --> 00:35:11,506 Guys? 502 00:35:11,530 --> 00:35:12,506 Yes. 503 00:35:12,530 --> 00:35:15,506 I don't hate kids, but... Wait. 504 00:35:15,530 --> 00:35:17,506 I hate kids. 505 00:35:17,530 --> 00:35:19,506 I hate them. 506 00:35:19,530 --> 00:35:23,506 No, I don't mean Eastern European children. 507 00:35:23,530 --> 00:35:25,506 Like, like... You have one. 508 00:35:25,530 --> 00:35:30,506 They are very quiet because they are injured and they're working hard, I think. 509 00:35:30,530 --> 00:35:36,506 What? 510 00:35:36,530 --> 00:35:37,506 What do you mean? 511 00:35:37,530 --> 00:35:39,506 Like sun exposure? 512 00:35:39,530 --> 00:35:40,530 You said that... 513 00:35:56,530 --> 00:36:01,506 This was all simple in theory. 514 00:36:01,530 --> 00:36:05,506 Add sulphur and chloride potassium to the basin in the photo. 515 00:36:05,530 --> 00:36:08,506 And you basically made dynamite. 516 00:36:08,530 --> 00:36:13,506 They would think that porn picked the wrong cleaners... 517 00:36:13,530 --> 00:36:15,506 It only concerned the red ones. 518 00:36:15,530 --> 00:36:20,530 Like the bottles you find under the sink behind the vinegar. 519 00:36:21,530 --> 00:36:24,506 The last ingredient would be a spark. 520 00:36:24,530 --> 00:36:27,506 And no one would question where it came from. 521 00:36:27,530 --> 00:36:31,506 Where is he... What's his name? 522 00:36:31,530 --> 00:36:32,530 Yeah, I'll check it out. 523 00:36:33,530 --> 00:36:34,506 No, no. 524 00:36:34,530 --> 00:36:35,506 Let me check. 525 00:36:35,530 --> 00:36:37,506 I love this guy. 526 00:36:37,530 --> 00:36:38,506 Okay. 527 00:36:38,530 --> 00:36:39,506 But what's his name? 528 00:36:39,530 --> 00:36:41,506 Beckett. 529 00:36:41,530 --> 00:36:42,506 Yes. 530 00:36:42,530 --> 00:36:44,506 Beggell. 531 00:36:44,530 --> 00:36:45,530 You fell in? 532 00:37:02,791 --> 00:37:03,791 You got me. 533 00:37:04,530 --> 00:37:07,506 What are you doing? 534 00:37:07,530 --> 00:37:08,506 I'm sorry. 535 00:37:08,530 --> 00:37:10,506 I didn't hold back. 536 00:37:10,530 --> 00:37:11,506 I had to. 537 00:37:11,530 --> 00:37:12,506 I know. 538 00:37:12,530 --> 00:37:15,506 I just had to take it. 539 00:37:15,530 --> 00:37:16,506 I had to. 540 00:37:16,530 --> 00:37:17,530 It's wonderful. 541 00:37:22,804 --> 00:37:24,193 To Begel. With love. 542 00:37:26,412 --> 00:37:27,412 Beskid. 543 00:37:31,530 --> 00:37:32,506 Thank you very much. 544 00:37:32,530 --> 00:37:33,506 Thanks for coming. 545 00:37:33,530 --> 00:37:34,506 It was good to see you. 546 00:37:34,530 --> 00:37:35,530 So do I. 547 00:38:17,530 --> 00:38:24,805 A little too much, for now. 548 00:38:24,829 --> 00:38:26,567 I didn't know any better. 549 00:38:26,767 --> 00:38:28,506 And we fall in love. 550 00:38:28,530 --> 00:38:30,506 The friend ends up dead. 551 00:38:30,530 --> 00:38:33,535 I'll use mine to call the sheriff... 552 00:38:33,735 --> 00:38:35,506 ...but the clock was set. 553 00:38:35,530 --> 00:38:38,506 And about eight minutes later when... 554 00:38:47,530 --> 00:38:49,506 Do you have any sympathy, Lily? 555 00:39:10,591 --> 00:39:12,551 I didn't want anything more than to continue 556 00:39:12,812 --> 00:39:15,799 from where we left off, but I had to give her time. 557 00:39:16,530 --> 00:39:21,506 Moving too fast would be clumsy given the situation. 558 00:39:21,530 --> 00:39:24,506 And it certainly took time to recover and calm down. 559 00:39:24,530 --> 00:39:25,506 Hello. 560 00:39:25,530 --> 00:39:26,506 Are you Beckett? 561 00:39:26,530 --> 00:39:27,506 Yes. 562 00:39:27,530 --> 00:39:28,506 I'm Agent Penfield. 563 00:39:28,530 --> 00:39:29,506 I'm with the FBI. 564 00:39:29,530 --> 00:39:32,506 This is the partner my partner, Agent Matthews. 565 00:39:32,530 --> 00:39:33,506 Hello. 566 00:39:33,530 --> 00:39:35,506 How are you? 567 00:39:35,530 --> 00:39:37,506 Okay. 568 00:39:44,052 --> 00:39:46,012 So you are the heir in this case, right? 569 00:39:46,530 --> 00:39:50,506 The... the red guy, say? 570 00:39:50,530 --> 00:39:51,506 No. 571 00:39:51,530 --> 00:39:53,506 Not that I know of. 572 00:39:53,530 --> 00:39:55,506 Not that you'd know. 573 00:39:55,530 --> 00:40:00,506 My mom... I guess... grew up as a red guy." 574 00:40:00,530 --> 00:40:04,506 Even though they had a fight, you went to the funeral. 575 00:40:04,530 --> 00:40:06,506 All my friends didn't know him. 576 00:40:06,530 --> 00:40:14,506 I was... Oh, my God, yes, he was friends with me. 577 00:40:14,530 --> 00:40:18,506 So it's not going inherit anything? 578 00:40:18,530 --> 00:40:20,506 I work nine to five. 579 00:40:20,530 --> 00:40:22,506 Like you, if you... 580 00:40:22,530 --> 00:40:25,506 If I were to inherit, ten billion. 581 00:40:25,530 --> 00:40:27,506 I think I'd change my hours. 582 00:40:27,530 --> 00:40:30,506 So do I. 583 00:40:30,530 --> 00:40:34,506 Excuse me, may I ask what this is about? 584 00:40:34,530 --> 00:40:35,506 Of course. 585 00:40:35,530 --> 00:40:38,506 When two family members die like that... 586 00:40:38,530 --> 00:40:43,530 The FBI has specific protocols. 587 00:40:44,530 --> 00:40:46,506 Okay. 588 00:40:46,530 --> 00:40:49,506 You know what they say? 589 00:40:49,530 --> 00:40:52,506 You're gonna be the toughest fuck... in the neighborhood? 590 00:40:52,530 --> 00:40:55,506 Well, I'm talking about a kid who got up off the floor 591 00:40:55,530 --> 00:40:58,506 to become a decent human being. 592 00:40:58,530 --> 00:41:01,506 Started in the men's Men's division ten months ago. 593 00:41:01,530 --> 00:41:04,506 I think some of you made a remark to him. 594 00:41:04,530 --> 00:41:07,506 I won't name names, you know who you are. 595 00:41:07,530 --> 00:41:12,506 Seriously, everyone is happy when a good person progresses. 596 00:41:12,530 --> 00:41:15,506 However, the guy already has a client. 597 00:41:15,530 --> 00:41:17,506 So, shall we get back to work? 598 00:41:17,530 --> 00:41:21,530 You can take your drinks, you won't I won't say anything to the boss. I promise. 599 00:41:33,530 --> 00:41:36,506 Tell me something. 600 00:41:36,530 --> 00:41:39,530 You really think you came here with hard work? 601 00:41:40,530 --> 00:41:43,506 There's the nephew, for God's sake. 602 00:41:43,530 --> 00:41:46,506 I'm not asking you to stay, but I have a client. 603 00:41:46,530 --> 00:41:50,506 I'm your client. 604 00:41:50,530 --> 00:41:53,506 I need a loan. 605 00:41:53,530 --> 00:41:56,506 You know, my husband inherited his father's company, 606 00:41:56,530 --> 00:42:00,506 but not his talent in running the company. 607 00:42:00,530 --> 00:42:05,506 I didn't know how serious the situation was because he never told me, so here I am. 608 00:42:05,530 --> 00:42:11,506 And I won't tell him. 609 00:42:11,530 --> 00:42:13,506 You know, this isn't a bank, is it? 610 00:42:13,530 --> 00:42:17,506 Something like that would be special a special case, right? 611 00:42:17,530 --> 00:42:19,506 How much do you need? 612 00:42:19,530 --> 00:42:23,530 Not a fortune, but I don't know. 613 00:42:26,530 --> 00:42:30,506 Well, I have contacts. I can move through the right channels. 614 00:42:30,530 --> 00:42:32,506 A background check will be needed. 615 00:42:32,530 --> 00:42:36,506 It sounds so official. 616 00:42:36,530 --> 00:42:38,506 What did you have in mind? 617 00:42:38,530 --> 00:42:41,506 I don't know. 618 00:42:41,530 --> 00:42:46,506 Maybe something under the table? 619 00:42:46,530 --> 00:42:49,530 Julia. 620 00:42:53,530 --> 00:42:57,506 I just... I love the office, by the way. 621 00:42:57,530 --> 00:42:59,506 These are my keys. 622 00:42:59,530 --> 00:43:02,506 Look, we need to talk again, and I shouldn't have to wait too long. 623 00:43:02,530 --> 00:43:05,506 The opportunity can walk and out the door. 624 00:43:05,530 --> 00:43:07,506 But there is one more thing. 625 00:43:07,530 --> 00:43:10,506 Have you heard of the Redfellows? 626 00:43:10,530 --> 00:43:12,506 What should I hear about them? 627 00:43:12,530 --> 00:43:15,506 Taylor? Noah? 628 00:43:15,530 --> 00:43:18,530 I wonder who will be next? 629 00:43:19,530 --> 00:43:23,506 If I were you, I might be nervous. 630 00:43:23,530 --> 00:43:26,506 I look forward to hearing from you. 631 00:43:26,530 --> 00:43:31,530 Until then, I'm sure you'll work wonders. 632 00:43:42,530 --> 00:43:45,506 There's probably nothing. 633 00:43:45,530 --> 00:43:50,506 Anyway, the way I was killing up until now hasn't had any style. 634 00:43:50,530 --> 00:43:52,506 I should have been more careful. 635 00:43:52,530 --> 00:43:53,506 Hello, Ethan. Yes, sir? 636 00:43:53,530 --> 00:43:55,506 Question. 637 00:43:55,530 --> 00:43:57,506 Looks like 40 regular. 638 00:43:57,530 --> 00:43:59,530 What? 639 00:44:22,530 --> 00:44:26,506 The next Redfellow in line was truly unique. 640 00:44:26,530 --> 00:44:32,506 They were all extreme personalities, but only one of them managed to make something like this. 641 00:44:32,530 --> 00:44:35,530 Whatever that was. 642 00:44:42,530 --> 00:44:44,506 Does it affect your will? 643 00:44:44,530 --> 00:44:46,530 No! 644 00:44:47,530 --> 00:44:51,506 Capital H. Do all all the work for you? 645 00:44:51,530 --> 00:44:52,506 No! 646 00:44:52,530 --> 00:44:55,506 You have to write your own your own will, right? 647 00:44:55,530 --> 00:44:58,506 Guess why. That's how he made you. 648 00:44:58,530 --> 00:45:00,506 Two? Coterminous. 649 00:45:00,530 --> 00:45:03,506 Three? That would be a pattern. 650 00:45:03,530 --> 00:45:04,506 This is yours. 651 00:45:04,530 --> 00:45:07,506 But Steven Redfellow didn't had no shortage of enemies. 652 00:45:07,530 --> 00:45:10,506 The man was charged in two different countries for money laundering, 653 00:45:10,530 --> 00:45:13,506 and don't forget the lawsuit with his former manager. 654 00:45:13,530 --> 00:45:15,506 Intersections? Again? 655 00:45:15,530 --> 00:45:18,530 So, if Steven ended up in a dumpster, 656 00:45:19,530 --> 00:45:21,506 maybe it was God's will. 657 00:45:21,530 --> 00:45:24,506 Steven Redfellow 1978- 658 00:45:24,530 --> 00:45:26,506 I'm gonna dig this room. 659 00:45:26,530 --> 00:45:27,506 Yes. 660 00:45:27,530 --> 00:45:32,506 But no one invites you for three days and thinks you're a priority, okay? 661 00:45:32,530 --> 00:45:33,506 No. 662 00:45:33,530 --> 00:45:36,530 No, we're being played, man. 663 00:45:40,530 --> 00:45:43,506 Yes, because they are engaged in real estate, Jason. 664 00:45:43,530 --> 00:45:46,506 Well, you see, I have to go. I'll be back later, okay? 665 00:45:46,530 --> 00:45:47,530 Okay, bye. 666 00:45:48,530 --> 00:45:53,506 I'm looking forward to Sundays, right? 667 00:45:53,530 --> 00:45:54,530 Let's go. 668 00:45:55,530 --> 00:45:57,506 And you, Johnson, magazine. Midwest Christian. 669 00:45:57,530 --> 00:45:59,506 Come on, I know who you are, please. 670 00:45:59,530 --> 00:46:00,506 Sit down. 671 00:46:00,530 --> 00:46:03,506 Yeah, I'm sorry we didn't sit down last month. 672 00:46:03,530 --> 00:46:06,506 I was in Korea, with church activities... 673 00:46:06,530 --> 00:46:07,506 Yes. 674 00:46:07,530 --> 00:46:11,506 Magic place, magic people, complicated taxes. 675 00:46:11,530 --> 00:46:16,530 I think our readers just want to get to know the man behind the movement. 676 00:46:17,530 --> 00:46:19,506 Let's do it. 677 00:46:19,530 --> 00:46:21,506 Do you want to get started with the pictures? 678 00:46:21,530 --> 00:46:22,506 Of course, yes. 679 00:46:22,530 --> 00:46:24,506 Can you tell me about this one? 680 00:46:24,530 --> 00:46:25,506 Okay. 681 00:46:25,530 --> 00:46:28,506 That's where I am with the president the President of Armenia, the President of Panama. 682 00:46:28,530 --> 00:46:31,506 The church was lucky enough to make some good friends over the years. 683 00:46:31,530 --> 00:46:33,506 That's where I am with El Chapo. 684 00:46:33,530 --> 00:46:38,506 Very interesting, man, if you talk to him. 685 00:46:38,530 --> 00:46:39,506 Right? 686 00:46:39,530 --> 00:46:42,506 But I also had a barbecue... For that one too. 687 00:46:42,530 --> 00:46:45,506 I don't know if you know this, but... 688 00:46:45,530 --> 00:46:48,506 I come from a well-known family. 689 00:46:48,530 --> 00:46:53,506 I'm just saying, to those who are always trying to to take me down, to take me out of the game. 690 00:46:53,530 --> 00:46:55,377 I always say to myself, it's nothing that 691 00:46:55,577 --> 00:46:57,506 my friend JC, he didn't have to deal with. 692 00:46:57,530 --> 00:47:02,506 As if to say, don't hate me, because my father is important. 693 00:47:02,530 --> 00:47:03,506 Amen. 694 00:47:03,530 --> 00:47:04,506 Yes, you understand. 695 00:47:04,530 --> 00:47:05,506 You got it? 696 00:47:05,530 --> 00:47:06,506 The Mayor of Kyoto. 697 00:47:06,530 --> 00:47:09,506 God put it in my heart to open a church there too. 698 00:47:09,530 --> 00:47:10,506 He gave it to me. 699 00:47:10,530 --> 00:47:12,530 Look at this. 700 00:47:18,530 --> 00:47:19,506 Here, touch it. 701 00:47:19,530 --> 00:47:21,530 Feel it, feel how sharp it is. 702 00:47:22,530 --> 00:47:24,506 Feel it, come on, you have to feel it. 703 00:47:24,530 --> 00:47:25,506 Okay. 704 00:47:25,530 --> 00:47:26,530 Right, just touch it. 705 00:47:28,530 --> 00:47:30,506 Yeah, it's like a razor, right? 706 00:47:30,530 --> 00:47:31,506 So sharp. 707 00:47:31,530 --> 00:47:33,506 I can shave you from far away, right? 708 00:47:33,530 --> 00:47:35,530 Well, I shaved this morning, so... 709 00:47:40,530 --> 00:47:41,530 I know it was you. 710 00:47:43,530 --> 00:47:48,506 I knew it before you walked in the door, because Johnson retired eight months ago. 711 00:47:48,530 --> 00:47:49,506 So... 712 00:47:49,530 --> 00:47:51,506 Your other targets may have been too stupid to realize it, but not me. 713 00:47:51,530 --> 00:47:55,506 You don't leave until you're clear. 714 00:47:55,530 --> 00:47:58,530 Speak clearly. 715 00:47:59,530 --> 00:48:00,530 What? 716 00:48:01,530 --> 00:48:02,506 Come on, come on, listen to me. 717 00:48:02,530 --> 00:48:03,506 What do you want? 718 00:48:03,530 --> 00:48:04,506 The truth. 719 00:48:04,530 --> 00:48:05,506 Come on. 720 00:48:05,530 --> 00:48:07,506 Get it out of your system. 721 00:48:07,530 --> 00:48:09,506 Look, I think you're confusing me with someone else. 722 00:48:09,530 --> 00:48:10,530 I know everything! 723 00:48:11,530 --> 00:48:13,506 What do you want me to say? 724 00:48:13,530 --> 00:48:14,506 Come on, let's go! 725 00:48:14,530 --> 00:48:15,506 Okay, okay, okay, okay. 726 00:48:15,530 --> 00:48:16,506 Come on! 727 00:48:16,530 --> 00:48:17,506 Get it on the air. 728 00:48:17,530 --> 00:48:18,506 Get rid of it! 729 00:48:18,530 --> 00:48:20,506 Okay, okay, okay, wait, I lied. 730 00:48:20,530 --> 00:48:21,506 I've been lying, I haven't no problem with that. 731 00:48:21,530 --> 00:48:22,506 Aren't you? 732 00:48:22,530 --> 00:48:23,506 Who are you? 733 00:48:23,530 --> 00:48:24,506 I'm telling you! 734 00:48:24,530 --> 00:48:25,530 I'm your cousin! 735 00:48:33,530 --> 00:48:34,530 What did you say? 736 00:48:35,530 --> 00:48:38,530 I'm your cousin. 737 00:48:40,530 --> 00:48:41,650 You're not from the newspaper. 738 00:48:42,530 --> 00:48:44,530 You're not writing an article, you're not him. 739 00:48:47,530 --> 00:48:48,530 What? 740 00:48:56,530 --> 00:48:58,530 Okay, this is awkward. 741 00:49:00,530 --> 00:49:04,530 I get so paranoid about her about this job, you know, it's... 742 00:49:06,530 --> 00:49:09,530 Come on, I should have known that we're family. 743 00:49:10,530 --> 00:49:12,530 It's like looking in a mirror. 744 00:49:17,530 --> 00:49:18,610 There's something wrong with it. 745 00:49:20,530 --> 00:49:23,506 Did you know that tropanoid alkaloids is an active ingredient 746 00:49:23,530 --> 00:49:25,530 in most of the countries training formulas? 747 00:49:26,530 --> 00:49:29,530 If you take too much, you may have a serious heart attack. 748 00:49:31,530 --> 00:49:34,530 And by a lot, I mean about 1500 mg. 749 00:49:35,530 --> 00:49:39,506 And the last one, the church... was an investigation. 750 00:49:39,530 --> 00:49:41,530 I'm sure you're well aware. 751 00:49:43,530 --> 00:49:44,530 Anyway... 752 00:49:48,530 --> 00:49:51,530 Anyway, I was getting somewhere. 753 00:49:53,530 --> 00:49:54,530 Wasn't it? 754 00:49:56,530 --> 00:49:59,530 Promise me you won't give up. 755 00:50:00,530 --> 00:50:03,506 Until you have the right lifestyle. 756 00:50:03,530 --> 00:50:05,530 The right way of life. 757 00:50:28,530 --> 00:50:30,530 Can you keep a secret? 758 00:50:31,530 --> 00:50:33,530 To my surprise, yes. 759 00:50:35,530 --> 00:50:37,770 I had thought about breaking up with with him that weekend. 760 00:50:40,530 --> 00:50:45,506 And now he's gone, and I know I have to I should feel devastated, but... 761 00:50:45,530 --> 00:50:50,530 You don't... you don't... you don't feel what you're supposed to feel. 762 00:50:53,530 --> 00:50:55,506 Does that make me a bad person? 763 00:50:55,530 --> 00:50:56,530 No. 764 00:50:58,530 --> 00:50:59,570 I think it makes you honest. 765 00:51:04,297 --> 00:51:05,858 I don't know. I think I'm gonna burn in hell. 766 00:51:05,882 --> 00:51:07,682 You're talking to someone who works on Wall Street. 767 00:51:08,530 --> 00:51:10,530 You'll definitely get burned. 768 00:51:11,530 --> 00:51:12,506 You want to go for dinner this week? 769 00:51:12,530 --> 00:51:13,530 Yes. 770 00:51:15,530 --> 00:51:17,730 My office can can get us a table at the Modern. 771 00:51:18,530 --> 00:51:19,770 It is located in the city centre. 772 00:51:20,530 --> 00:51:22,210 I haven't been there, but they say it's wonderful. 773 00:51:22,530 --> 00:51:23,530 Yes. 774 00:51:24,530 --> 00:51:27,530 Or we can keep it simple and cook? 775 00:51:28,530 --> 00:51:32,361 Yes, simple. I love simple. 776 00:51:50,530 --> 00:51:51,506 I know. 777 00:51:51,530 --> 00:51:52,506 Dramatic, isn't it? 778 00:51:52,530 --> 00:51:54,506 What are you doing? 779 00:51:54,530 --> 00:51:55,530 We had a deal. 780 00:51:56,530 --> 00:51:58,506 First of all, how did you get into my apartment? 781 00:51:58,530 --> 00:51:59,610 I got the key right in front of you. 782 00:52:01,530 --> 00:52:02,506 Yes, I remember. 783 00:52:02,530 --> 00:52:06,530 Two calls, two emails, no response? 784 00:52:07,530 --> 00:52:08,506 But it was occupied. 785 00:52:08,530 --> 00:52:09,530 With what? 786 00:52:10,530 --> 00:52:11,530 Residences. 787 00:52:14,530 --> 00:52:15,530 They're gone. 788 00:52:22,530 --> 00:52:23,530 Come on. 789 00:52:24,530 --> 00:52:26,506 How long have we known each other? 790 00:52:26,530 --> 00:52:27,506 A long time. 791 00:52:27,530 --> 00:52:29,530 You should be able to get me tell me everything. 792 00:52:30,530 --> 00:52:31,506 I'll go first. 793 00:52:31,530 --> 00:52:32,506 We are clearly broke. 794 00:52:32,530 --> 00:52:35,530 My husband lied to me for years and he's a complete coward. 795 00:52:36,530 --> 00:52:37,506 Now you. 796 00:52:37,530 --> 00:52:38,770 Go ahead. I have nothing to tell you. 797 00:52:39,530 --> 00:52:40,530 I'll never judge you. 798 00:52:41,530 --> 00:52:42,530 Why? 799 00:52:54,530 --> 00:52:57,530 Well, that would spoil our relationship, right? 800 00:53:00,530 --> 00:53:01,530 I don't like it to spoil. 801 00:53:04,530 --> 00:53:05,570 I like it to be sweet. 802 00:53:10,530 --> 00:53:11,506 Oh, my God. 803 00:53:11,530 --> 00:53:12,506 I'm still here. 804 00:53:12,530 --> 00:53:13,506 What? 805 00:53:13,530 --> 00:53:14,506 Is that the girl? 806 00:53:14,530 --> 00:53:15,506 Are you kidding me? 807 00:53:15,530 --> 00:53:16,506 I'm sorry. 808 00:53:16,530 --> 00:53:17,530 What the hell? 809 00:53:25,530 --> 00:53:27,627 - Hi. - Hello. 810 00:53:28,530 --> 00:53:30,530 It's a bit of a mess in the kitchen in there. 811 00:53:34,202 --> 00:53:36,388 No. Everything okay? 812 00:53:37,609 --> 00:53:38,335 You want to eat out? 813 00:53:38,359 --> 00:53:39,359 Yes, of course. 814 00:53:39,703 --> 00:53:40,703 Wait. 815 00:53:42,530 --> 00:53:43,506 They have students. 816 00:53:43,530 --> 00:53:44,506 I love them. 817 00:53:44,530 --> 00:53:45,506 Tell me about it. 818 00:53:45,530 --> 00:53:46,506 Everyone wants to become millionaires. 819 00:53:46,530 --> 00:53:48,530 But no one wants a real job. 820 00:53:49,530 --> 00:53:51,506 We should all have a dream, right? 821 00:53:51,530 --> 00:53:53,506 I understand that, but... Thank you. 822 00:53:53,530 --> 00:53:54,530 Thank you. 823 00:53:58,530 --> 00:54:01,530 So I think it's good to want more. 824 00:54:03,530 --> 00:54:04,530 Okay. 825 00:54:05,994 --> 00:54:06,872 With a gun to his head. 826 00:54:06,896 --> 00:54:09,059 What would you do with a billion dollars? 827 00:54:09,475 --> 00:54:10,698 What it means with the gun on my head? 828 00:54:10,722 --> 00:54:11,704 Answer the question. 829 00:54:11,728 --> 00:54:13,520 Take out these chopsticks off my face. 830 00:54:13,844 --> 00:54:14,764 Answer the question. 831 00:54:14,788 --> 00:54:15,788 I don't know. 832 00:54:17,530 --> 00:54:18,506 I'll take you to a better restaurant. 833 00:54:18,530 --> 00:54:23,506 Fashion was the target of my life, right? 834 00:54:23,530 --> 00:54:25,506 I was obsessed. 835 00:54:25,530 --> 00:54:29,506 And now I think only of time I've spent on this. 836 00:54:29,530 --> 00:54:31,530 It is the... 837 00:54:32,530 --> 00:54:34,506 We must not chase what we want. 838 00:54:34,530 --> 00:54:37,506 The thing is, I think that I knew it all along. 839 00:54:37,530 --> 00:54:38,506 What? 840 00:54:38,530 --> 00:54:39,530 And then I didn't like it. 841 00:54:40,530 --> 00:54:45,530 I might have been happier taking off and having a cactus garden. 842 00:54:48,530 --> 00:54:49,530 It's just scary. 843 00:54:50,530 --> 00:54:51,530 A little dream. 844 00:54:53,530 --> 00:54:55,170 Nobody teaches us how to do it. 845 00:54:57,530 --> 00:55:01,530 Sorry, I don't mean to interrupt, but at this point you've met someone. 846 00:55:02,530 --> 00:55:03,530 You had a good career. 847 00:55:04,530 --> 00:55:05,530 Wasn't that enough? 848 00:55:07,530 --> 00:55:08,530 Enough what? 849 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 Look. 850 00:55:15,530 --> 00:55:16,530 I didn't miss it. 851 00:55:17,530 --> 00:55:19,506 I had a good job and romance. 852 00:55:19,530 --> 00:55:23,506 Maybe I should've hit pause on the the systematic extermination of my family. 853 00:55:23,530 --> 00:55:25,506 He was a British man... And one from Manila Friday. 854 00:55:25,530 --> 00:55:26,530 Friday? 855 00:55:27,530 --> 00:55:28,506 Go away. 856 00:55:28,530 --> 00:55:29,506 It's me again. 857 00:55:29,530 --> 00:55:30,506 And you don't answer. 858 00:55:30,530 --> 00:55:31,506 Again. 859 00:55:31,530 --> 00:55:34,506 You wouldn't ignore me for long, if something bad happened. 860 00:55:34,530 --> 00:55:35,506 I'll try to show it. 861 00:55:35,530 --> 00:55:36,506 But how can I stop now? 862 00:55:36,530 --> 00:55:39,506 Nor had it been investigated one as a murder. 863 00:55:42,453 --> 00:55:43,453 Was I that good? 864 00:55:45,083 --> 00:55:46,149 Maybe I was that good. 865 00:55:46,173 --> 00:55:49,956 Of course, up to this point the family had figured out that something was wrong. 866 00:55:50,530 --> 00:55:51,506 No. 867 00:55:51,530 --> 00:55:52,506 Adoption. 868 00:55:52,530 --> 00:55:53,506 I don't know. 869 00:55:53,530 --> 00:55:54,506 My aunt, Cassandra. 870 00:55:54,530 --> 00:55:57,506 She had become famous for adopting 11 children from 11 different countries. 871 00:55:57,530 --> 00:55:59,530 And they were speaking 11 different languages in the house. 872 00:56:02,530 --> 00:56:03,506 I'm on the phone. 873 00:56:03,530 --> 00:56:04,506 We can see that, right? 874 00:56:04,530 --> 00:56:05,506 Do we know? 875 00:56:05,530 --> 00:56:07,530 No, you need to tattoo it on my forehead? 876 00:56:08,530 --> 00:56:10,729 As soon as he heard about the deaths in the family, 877 00:56:10,929 --> 00:56:12,506 put in a laser security system 878 00:56:12,530 --> 00:56:14,506 in all four of her homes. 879 00:56:14,530 --> 00:56:18,506 But there was no security at Desert Day Spa where he went every Tuesday afternoon. 880 00:56:18,530 --> 00:56:19,530 Sorry to bother you. 881 00:56:21,530 --> 00:56:25,506 We offer free whitening teeth free of charge until five. 882 00:56:25,530 --> 00:56:26,506 If you are interested in. 883 00:56:26,530 --> 00:56:29,506 I have a form for the procedure. 884 00:56:29,530 --> 00:56:30,506 Security information. 885 00:56:30,530 --> 00:56:31,650 I didn't come here to read. 886 00:56:35,530 --> 00:56:36,530 Be well. 887 00:56:37,530 --> 00:56:39,868 The special ingredient was carbamide peroxide, 888 00:56:40,068 --> 00:56:42,506 so close to acid that used in whitening 889 00:56:42,530 --> 00:56:45,506 that the police believed he bought a low-quality package in Cambodia. 890 00:56:45,530 --> 00:56:47,506 At the time of her last adoption. 891 00:56:47,530 --> 00:56:48,530 It was ringing. 892 00:56:59,530 --> 00:57:01,506 Then there's my Uncle MacArthur. 893 00:57:01,530 --> 00:57:05,506 Sir, you've got about 30 knots of wind from the north-northwest, just so you know. 894 00:57:05,530 --> 00:57:08,506 Thank you, but I think we should to handle a little wind, chief. 895 00:57:08,530 --> 00:57:11,506 This guy owned half of Air and Space Museum. 896 00:57:11,530 --> 00:57:16,506 And while we were planning a a long weekend in Key West, 897 00:57:16,530 --> 00:57:18,506 he was planning a real trip to the moon. 898 00:57:18,530 --> 00:57:19,506 MacArthur. 899 00:57:19,530 --> 00:57:24,506 What do you say to critics who see 50 million going into space, 900 00:57:24,530 --> 00:57:26,506 while half of your employees don't have health insurance? 901 00:57:26,530 --> 00:57:27,506 50; 902 00:57:27,530 --> 00:57:28,506 Well, about 90. 903 00:57:28,530 --> 00:57:32,506 Look, if I could do it. cheap, I would. 904 00:57:32,530 --> 00:57:34,506 But it's incredibly expensive. 905 00:57:34,530 --> 00:57:35,506 Do you have something? 906 00:57:35,530 --> 00:57:36,506 Yes, sir. 907 00:57:36,530 --> 00:57:37,506 Do you have a check? 908 00:57:37,530 --> 00:57:38,530 Where is my coffee?. 909 00:57:39,530 --> 00:57:40,506 There you go. 910 00:57:40,530 --> 00:57:41,506 Lock yourself in. 911 00:57:41,530 --> 00:57:43,520 All it took was a laminated 912 00:57:43,720 --> 00:57:45,530 card and a shirt from the mall. 913 00:57:46,530 --> 00:57:48,506 Charlie 17. 914 00:57:48,530 --> 00:57:51,506 You're doing very well. 915 00:57:51,530 --> 00:57:53,506 You're at 1500 feet. 916 00:57:53,530 --> 00:57:54,506 Three bedrooms. 917 00:57:54,530 --> 00:57:55,506 Concierge. 918 00:57:55,530 --> 00:57:57,506 Have you ever had a doorman? 919 00:57:59,661 --> 00:58:00,661 I barely had a door. 920 00:58:01,309 --> 00:58:02,930 It changes his life. I'm not kidding. 921 00:58:03,330 --> 00:58:04,506 This is genuine marble from Italy. 922 00:58:04,530 --> 00:58:09,506 And if you look outside, you can see why he's worth the money. 923 00:58:17,146 --> 00:58:17,506 So, would you like to live here? 924 00:58:17,530 --> 00:58:20,506 With me? 925 00:58:23,824 --> 00:58:29,500 I know it's a little fast, but I'd love to have you here. 926 00:58:29,700 --> 00:58:33,506 I like it, really. 927 00:58:33,530 --> 00:58:41,530 But to be honest... Yeah. 928 00:58:42,530 --> 00:58:45,506 I love it too. 929 00:58:45,530 --> 00:58:48,022 I know the space is big, but Warren will give me... 930 00:58:48,222 --> 00:58:50,506 a bridge just for me and the neighbors appreciate me. 931 00:58:50,530 --> 00:58:51,506 Come on, come on. 932 00:58:51,530 --> 00:58:57,114 I liked you when you lived in Newark. and you took the bus. 933 00:58:58,780 --> 00:58:59,780 You know that, right? 934 00:59:03,210 --> 00:59:04,210 What? 935 00:59:09,582 --> 00:59:10,245 Nothing. 936 00:59:10,269 --> 00:59:14,273 I can fire you at any time, but I won't. 937 00:59:15,810 --> 00:59:16,810 Well... yes. 938 00:59:17,530 --> 00:59:18,450 I'm a little nervous. 939 00:59:18,474 --> 00:59:22,062 To continue with this story, and he says, 940 00:59:22,702 --> 00:59:23,506 What are you talking about? 941 00:59:23,530 --> 00:59:24,572 It looks like I'm on an island. 942 00:59:24,596 --> 01:58:42,078 Where are you? 943 00:59:17,506 --> 00:59:24,796 It looks like I'm on an island. 944 00:59:26,530 --> 00:59:28,506 No. 945 00:59:28,530 --> 00:59:33,506 As for the next Redfellow in the in the series, you can imagine who he was. 946 00:59:33,530 --> 00:59:37,008 Until then, I couldn't imagine lifting a finger 947 00:59:37,208 --> 00:59:40,506 against my uncle, much less harm him. 948 00:59:40,530 --> 00:59:44,506 And at that moment, the things were going pretty well. 949 00:59:44,530 --> 00:59:49,506 The state you love the job. 950 00:59:49,530 --> 00:59:53,506 You were satisfied. 951 00:59:53,530 --> 00:59:59,506 No wealth, no inheritance. 952 00:59:59,530 --> 01:00:02,506 Maybe you're right. 953 01:00:02,530 --> 01:00:06,506 Perhaps I was satisfied. 954 01:00:06,530 --> 01:00:10,506 Quite satisfied. 955 01:00:10,530 --> 01:00:13,506 And I guess I had more important things to think about. 956 01:00:13,530 --> 01:00:15,506 My mom made a deal. 957 01:00:15,530 --> 01:00:17,506 I think we are making the right decision. 958 01:00:17,530 --> 01:00:24,506 An engagement party at your house I can feel it better than a bar or something. 959 01:00:24,530 --> 01:00:29,506 I totally agree. 960 01:00:29,530 --> 01:00:32,506 I'm still thinking about your family. 961 01:00:32,530 --> 01:00:34,506 All the crazy stories. 962 01:00:34,530 --> 01:00:36,506 Okay. 963 01:00:36,530 --> 01:00:40,506 I don't want to be a smart-ass, but don't you think it's... 964 01:00:40,530 --> 01:00:42,506 I don't even belong to it. family. 965 01:00:42,530 --> 01:00:45,506 Whatever's going on, it has nothing to do with us. 966 01:00:45,530 --> 01:00:48,506 Besides, it's probably over. anywhere. 967 01:00:48,530 --> 01:00:53,506 What makes you say that? 968 01:00:53,530 --> 01:00:54,506 I don't know. 969 01:00:54,530 --> 01:00:57,506 I'm just saying. 970 01:00:57,530 --> 01:01:04,506 I'm sorry. 971 01:01:04,530 --> 01:01:06,506 Mr. Redfellow. 972 01:01:06,530 --> 01:01:10,506 Beckett Redfellow. 973 01:01:10,530 --> 01:01:13,530 How are you today? 974 01:01:15,530 --> 01:01:20,506 Nice office you have here. 975 01:01:20,530 --> 01:01:23,506 I like it. 976 01:01:23,530 --> 01:01:28,506 Just so we understand, you said that you're not an heir, right? 977 01:01:28,530 --> 01:01:30,506 As far as I know. 978 01:01:30,530 --> 01:01:33,506 Well, we did some research. 979 01:01:33,530 --> 01:01:36,530 Congratulations. 980 01:01:49,530 --> 01:01:53,506 This is just... I had no idea. 981 01:01:53,530 --> 01:01:56,506 You can answer a few questions? 982 01:01:56,530 --> 01:01:57,506 Yeah, sorry. 983 01:01:57,530 --> 01:01:59,506 I really had no idea. 984 01:01:59,530 --> 01:02:02,506 Nobody disagrees with you. 985 01:02:02,530 --> 01:02:04,506 Can you tell us where you were on the afternoon of April 10th? 986 01:02:04,530 --> 01:02:07,530 It was Sunday. 987 01:02:11,530 --> 01:02:13,506 10 April. 988 01:02:13,530 --> 01:02:15,506 All right, let's go. 989 01:02:15,530 --> 01:02:17,506 You gotta be kidding me. 990 01:02:17,530 --> 01:02:20,506 He remembers when and where he bought a hot dog. 991 01:02:20,530 --> 01:02:21,506 Is it even him? 992 01:02:21,530 --> 01:02:22,506 I don't know. 993 01:02:22,530 --> 01:02:26,506 Can you see what it is? 994 01:02:26,530 --> 01:02:27,506 I don't see anything. 995 01:02:27,530 --> 01:02:28,506 Me neither. 996 01:02:28,530 --> 01:02:30,506 All right, follow him. 997 01:02:30,530 --> 01:02:33,506 The roughman is coming down, and bellman is going to... 998 01:02:33,530 --> 01:02:35,506 A few minutes away, I guarantee it. 999 01:02:35,530 --> 01:02:38,506 I say we get rid of everything we can before the market catches up with it. 1000 01:02:38,530 --> 01:02:41,506 You could say we were pushed to do it, and that's true. 1001 01:02:41,530 --> 01:02:44,506 No. 1002 01:02:44,530 --> 01:02:48,506 I spent 35 years building the trust of these shareholders. 1003 01:02:48,530 --> 01:02:52,530 I will not throw them in the sack just for one afternoon. 1004 01:02:58,530 --> 01:03:00,530 What? 1005 01:03:04,530 --> 01:03:05,530 Oh, my God! 1006 01:03:13,530 --> 01:03:15,530 Call an ambulance! 1007 01:03:19,530 --> 01:03:21,530 Give me some water, if you want? 1008 01:03:35,112 --> 01:03:36,920 Listen, I'm not going I'm not going to mince my words. 1009 01:03:40,322 --> 01:03:42,562 You want to go after him the rabbit along the wall? 1010 01:03:43,885 --> 01:03:45,641 Okay, the money rabbit? 1011 01:03:47,275 --> 01:03:52,886 Everyone loves a good hunt. And you're good at it. 1012 01:03:55,447 --> 01:03:58,477 But here I am, 61 years old. 1013 01:04:01,756 --> 01:04:03,836 And these are the only visitors I've had all day. 1014 01:04:07,530 --> 01:04:08,925 Find that person in your life, damn it. 1015 01:04:08,949 --> 01:04:10,429 I'm not going to lose many others. 1016 01:04:12,530 --> 01:04:18,506 Whoever it is, the worker who loves him. 1017 01:04:18,530 --> 01:04:22,506 I mean, really work. 1018 01:04:22,530 --> 01:04:30,530 Listen, at the end of the day, you see all the other things. 1019 01:04:46,530 --> 01:04:51,506 It was at the Sun Happy Moment that I realized an ironic truth. 1020 01:04:51,530 --> 01:04:54,530 There was only one left. 1021 01:04:55,530 --> 01:05:00,506 And either you'd get rid of it or you could do whatever you want. 1022 01:05:00,530 --> 01:05:04,506 But not here. 1023 01:05:04,530 --> 01:05:07,530 Not under this roof. 1024 01:05:10,530 --> 01:05:14,506 And I think you know that you have to I have to honor that. 1025 01:05:14,530 --> 01:05:17,506 A man of my word. 1026 01:05:17,530 --> 01:05:20,530 One remained. 1027 01:05:21,530 --> 01:05:24,506 But what use was it the fantasy I had? 1028 01:05:24,530 --> 01:05:26,506 Put it all behind me. 1029 01:05:26,530 --> 01:05:27,506 Here, back here. 1030 01:05:27,530 --> 01:05:29,506 They left this for you. 1031 01:05:29,530 --> 01:05:31,530 Thank you, Brian. 1032 01:05:46,530 --> 01:05:47,506 Hi. 1033 01:05:47,530 --> 01:05:48,506 You called me. 1034 01:05:48,530 --> 01:05:50,506 What? 1035 01:05:50,530 --> 01:05:52,506 My grandfather. 1036 01:05:52,530 --> 01:05:56,506 Dinner in your state. 1037 01:05:58,530 --> 01:06:01,506 I just... I thought you said you never would. 1038 01:06:01,530 --> 01:06:02,506 Already what? 1039 01:06:02,530 --> 01:06:03,530 Never meet him. 1040 01:06:04,344 --> 01:06:05,506 Tonight. 1041 01:06:05,530 --> 01:06:06,506 It's Friday. 1042 01:06:06,530 --> 01:06:07,506 I know. 1043 01:06:07,530 --> 01:06:08,530 Friday. 1044 01:06:10,530 --> 01:06:13,506 You may never have this opportunity. 1045 01:06:13,530 --> 01:06:14,506 He never sees anyone. 1046 01:06:14,530 --> 01:06:17,506 You may never again have this opportunity. 1047 01:06:17,530 --> 01:06:18,506 I know. 1048 01:06:18,530 --> 01:06:19,506 Yes, you're right. 1049 01:06:19,530 --> 01:06:22,506 Well, get home by seven or I'll have you you'll miss your own engagement party. 1050 01:06:22,530 --> 01:06:23,506 Right. 1051 01:06:23,530 --> 01:06:25,506 Of course. 1052 01:06:25,530 --> 01:06:26,506 Okay. 1053 01:06:26,530 --> 01:06:28,506 I love you. 1054 01:06:28,530 --> 01:06:35,506 And by the way... I'll call you back. 1055 01:06:35,530 --> 01:06:39,530 A bundle for Mr. Ratfellow. 1056 01:06:48,530 --> 01:06:53,506 Remember to breathe. 1057 01:06:55,499 --> 01:06:56,499 Very important. 1058 01:07:05,833 --> 01:07:06,833 Taylor choked. 1059 01:07:08,533 --> 01:07:10,853 He went to Princeton on a scholarship in swimming and drowned. 1060 01:07:13,177 --> 01:07:14,828 I immediately became a little more suspicious. 1061 01:07:16,592 --> 01:07:18,112 So, I had a little friend for him. 1062 01:07:20,206 --> 01:07:21,417 I was a little nervous. 1063 01:07:22,704 --> 01:07:24,197 I was a little nervous at that moment. 1064 01:07:30,721 --> 01:07:35,506 What do you want? 1065 01:07:35,530 --> 01:07:39,506 Finish it. 1066 01:07:39,530 --> 01:07:41,506 I'm under investigation by the FBI. 1067 01:07:41,530 --> 01:07:43,506 Yet here you are. 1068 01:07:43,530 --> 01:07:48,506 Almost like I don't know, they don't have a full case. 1069 01:07:48,530 --> 01:07:51,506 It's just crazy. 1070 01:07:51,530 --> 01:07:56,506 Either way, I'll need a deposit. 1071 01:07:56,530 --> 01:07:57,506 What? 1072 01:07:57,530 --> 01:08:00,506 300,000 by five. 1073 01:08:00,530 --> 01:08:02,506 No more games. 1074 01:08:02,530 --> 01:08:04,506 You gotta be kidding me. 1075 01:08:04,530 --> 01:08:06,506 Do you still have a corporate Checkbook, right? 1076 01:08:06,530 --> 01:08:09,506 You still have access to the accounts? 1077 01:08:09,530 --> 01:08:11,506 Deliver the checks to my husband. 1078 01:08:11,530 --> 01:08:14,506 He's in his office without a book waiting for you like a little dog. 1079 01:08:14,530 --> 01:08:15,506 You have 30 minutes. 1080 01:08:15,530 --> 01:08:18,506 If you're late, he'll get a package like the one I gave you. 1081 01:08:18,530 --> 01:08:20,506 We'll get a package. 1082 01:08:20,530 --> 01:08:21,506 My little friend. 1083 01:08:21,530 --> 01:08:23,506 What do you think? 1084 01:08:23,530 --> 01:08:27,506 Gordoza High School and Bayside Queens, right? 1085 01:08:27,530 --> 01:08:30,506 She'll be stunned. 1086 01:08:30,530 --> 01:08:36,506 For what it's worth, I was hoping in a different arrangement. 1087 01:08:36,530 --> 01:08:40,506 Something a little more fun. 1088 01:08:40,530 --> 01:08:44,506 I fucked it back then. 1089 01:08:44,530 --> 01:08:48,506 Right. 1090 01:08:48,530 --> 01:08:50,506 The headquarters here in Vienna. 1091 01:08:50,530 --> 01:08:52,506 It's so PNG, tell them the name is Price. 1092 01:08:52,530 --> 01:08:54,506 Shall I call? May I? 1093 01:08:54,530 --> 01:08:55,506 What? 1094 01:08:55,530 --> 01:08:56,506 Still? 1095 01:08:56,530 --> 01:08:59,506 I have him right now. 1096 01:08:59,530 --> 01:09:02,506 This man is headed north to Hanover. 1097 01:09:02,530 --> 01:09:04,530 That's up north, in Hanover. 1098 01:09:11,530 --> 01:09:13,506 Sir? 1099 01:09:13,530 --> 01:09:16,530 Excuse me, sir! 1100 01:09:23,530 --> 01:09:25,530 Excuse me? 1101 01:09:31,530 --> 01:09:33,506 It's just not here. 1102 01:09:33,530 --> 01:09:36,530 Is that her? 1103 01:09:37,530 --> 01:09:39,506 I'm here. 1104 01:09:39,530 --> 01:09:42,506 I have your checks, you conniving bitch. 1105 01:09:42,530 --> 01:09:46,506 Oh, my God, Beckett, it could have been anyone. 1106 01:09:46,530 --> 01:09:48,506 Cancel it. 1107 01:09:48,530 --> 01:09:50,506 Okay, just write the checks first. 1108 01:09:50,530 --> 01:09:55,506 Will you do it if I want to... Sure, I'll dig. 1109 01:09:55,530 --> 01:09:57,506 You must make a lot of money. 1110 01:09:57,530 --> 01:09:59,506 I'm not going to make any money, are you kidding? 1111 01:09:59,530 --> 01:10:02,506 He'll just take it and go. 1112 01:10:02,530 --> 01:10:05,530 I'm not the one he wants. 1113 01:10:07,530 --> 01:10:10,530 But you're really going up into society? 1114 01:10:13,530 --> 01:10:15,506 Just a little prick. 1115 01:10:15,530 --> 01:10:17,530 Little prick from Newark. 1116 01:10:35,920 --> 01:10:38,481 I've already committed embezzlement and assault. 1117 01:10:39,094 --> 01:10:40,186 So fuck you. 1118 01:11:16,969 --> 01:11:21,530 I'll be back. I ran into a storm. 1119 01:13:12,530 --> 01:13:18,506 I've decided to cancel the festivities festivities tonight. 1120 01:13:18,530 --> 01:13:24,506 But I just couldn't I couldn't turn you down. 1121 01:13:24,530 --> 01:13:27,506 White law. 1122 01:13:27,530 --> 01:13:31,506 Let's go inside. 1123 01:13:31,530 --> 01:13:32,530 Did you bring an appetite? 1124 01:13:37,473 --> 01:13:43,017 Well, you're working your way up up your financial ladder. 1125 01:13:43,217 --> 01:13:47,506 Right? 1126 01:13:47,530 --> 01:13:48,506 I'm trying. 1127 01:13:48,530 --> 01:13:50,506 I know you've come a long way. 1128 01:13:50,530 --> 01:13:58,506 Once you've worked long hours, in a dirty but you're in a dirty job, aren't you? 1129 01:13:58,530 --> 01:13:59,530 Really. 1130 01:14:01,530 --> 01:14:04,506 Come on. 1131 01:14:04,530 --> 01:14:08,506 From professional to professional. 1132 01:14:08,530 --> 01:14:16,506 You must have cracked a few heads, got rid of competitors, right? 1133 01:14:16,530 --> 01:14:19,506 Two or three maybe. 1134 01:14:19,530 --> 01:14:23,506 Would you change it all back? 1135 01:14:23,530 --> 01:14:30,506 Because this life is not for everyone, is it? 1136 01:14:30,530 --> 01:14:38,530 It does not tire, it gets old, it gets lonely, it fills some with remorse. 1137 01:14:42,530 --> 01:14:50,506 But me, I always felt like I knew a certain truth. 1138 01:14:50,530 --> 01:14:57,506 But the only thing that really hurts us in life is the voice of our conscience that says 1139 01:14:57,530 --> 01:15:01,506 a story about right and wrong. 1140 01:15:01,530 --> 01:15:04,485 If you know how to turn your head right 1141 01:15:04,685 --> 01:15:07,506 in the wind, you can can you make that voice 1142 01:15:07,530 --> 01:15:10,506 to come down to a whisper. 1143 01:15:10,530 --> 01:15:18,530 After a while, you might you might not hear it at all. 1144 01:15:34,043 --> 01:15:35,527 It was my favorite, by the way. 1145 01:15:39,350 --> 01:15:40,381 He was shopping with the gang. 1146 01:15:40,581 --> 01:15:45,506 I always knew what he wanted and I was willing to fight for it. 1147 01:15:45,530 --> 01:15:49,530 Why didn't you help her? 1148 01:15:50,530 --> 01:15:58,506 But he needed it. 1149 01:15:58,530 --> 01:16:00,506 You know where this is going. 1150 01:16:02,530 --> 01:16:03,506 Come on. 1151 01:16:03,530 --> 01:16:09,506 I want to show you something. 1152 01:16:09,530 --> 01:16:12,506 Before Charles gets the pudding out. 1153 01:16:32,857 --> 01:16:34,474 It's a trench gun. 1154 01:16:34,674 --> 01:16:35,506 For you. 1155 01:16:35,530 --> 01:16:37,506 Great Uncle. 1156 01:16:37,530 --> 01:16:40,530 World War I. 1157 01:16:41,530 --> 01:16:44,506 This thing scared the Germans. 1158 01:16:44,530 --> 01:16:47,506 They had never seen anything like this before. 1159 01:16:47,530 --> 01:16:48,530 There you go. 1160 01:16:56,247 --> 01:16:57,247 Go ahead. 1161 01:17:03,525 --> 01:17:04,541 Aim for something. 1162 01:17:10,530 --> 01:17:13,680 I want you to try this. 1163 01:17:17,120 --> 01:17:18,048 There you go. 1164 01:17:18,072 --> 01:17:19,530 Here. 1165 01:17:56,052 --> 01:17:57,052 Shall we? 1166 01:17:57,530 --> 01:17:59,506 Where? 1167 01:18:00,999 --> 01:18:01,999 Home. 1168 01:18:02,132 --> 01:18:07,506 You're almost there. 1169 01:18:13,722 --> 01:18:19,270 Well, you'd better go quickly then. 1170 01:19:52,649 --> 01:19:53,649 Run, damn it! 1171 01:19:53,817 --> 01:19:58,223 When you drive, you need to be careful not to get into a fight. 1172 01:20:06,491 --> 01:20:07,898 You have no way out. 1173 01:20:09,623 --> 01:20:11,349 Continue. Take care of your safety. 1174 01:20:13,160 --> 01:20:14,509 I'll kill you! Run! 1175 01:20:17,371 --> 01:20:19,265 Take a breath, because you're not you won't get another chance. 1176 01:20:27,530 --> 01:20:28,530 Okay. 1177 01:21:34,530 --> 01:21:38,139 Believe me, my last murder wasn't murder, 1178 01:21:38,339 --> 01:21:41,506 but an act absolutely legitimate self-defense. 1179 01:21:41,530 --> 01:21:42,530 Self-defense. 1180 01:21:45,385 --> 01:21:47,777 Okay, let's put it this way. 1181 01:21:48,530 --> 01:21:49,506 Okay. 1182 01:21:49,530 --> 01:21:51,506 We're just gonna talk, okay? 1183 01:21:51,530 --> 01:21:52,506 Okay. 1184 01:21:52,530 --> 01:21:56,506 I have to go to the party. for my engagement party. 1185 01:21:56,530 --> 01:21:58,506 It started an hour ago. 1186 01:21:58,530 --> 01:22:00,506 What engagement party? 1187 01:22:00,530 --> 01:22:01,506 Mine. 1188 01:22:01,530 --> 01:22:04,506 So you have nothing to do with your grandfather? 1189 01:22:04,530 --> 01:22:06,506 I'd never met him before. until tonight. 1190 01:22:06,530 --> 01:22:08,506 Not even once. 1191 01:22:08,530 --> 01:22:09,506 Never. 1192 01:22:09,530 --> 01:22:13,506 Look, if I'm not legally obligated to be here, I have to go. 1193 01:22:13,530 --> 01:22:17,506 You are not legally obliged to stay, but I'd rather you stay. 1194 01:22:17,530 --> 01:22:19,506 Okay. 1195 01:22:56,961 --> 01:22:58,001 I'll give you a full explanation. 1196 01:22:58,181 --> 01:23:00,506 You're hiding something from me. 1197 01:23:00,530 --> 01:23:03,506 You were hiding something from me. 1198 01:23:06,070 --> 01:23:10,441 So now we must tell me what's going on. 1199 01:23:12,470 --> 01:23:13,470 Otherwise I'm leaving now. 1200 01:23:36,530 --> 01:23:40,506 Sometimes in life, you have to take a deep breath. 1201 01:23:40,530 --> 01:23:45,506 Be clean across the street to the man you love. 1202 01:23:45,530 --> 01:23:49,506 This was not one of them times. 1203 01:23:49,530 --> 01:23:52,506 I only told her what you would see on the news. 1204 01:23:52,530 --> 01:23:55,506 My grandfather was gone. 1205 01:23:55,530 --> 01:24:03,530 And as for the property... 1206 01:24:28,530 --> 01:24:36,530 The right life. 1207 01:24:52,530 --> 01:24:56,506 That's what it's supposed to be, right? 1208 01:24:56,530 --> 01:25:00,506 Sure, he had some reservations, but I could handle them afterwards. 1209 01:25:00,530 --> 01:25:02,506 I was rich. 1210 01:25:02,530 --> 01:25:10,530 And being rich is still better than you ever imagined. 1211 01:25:17,530 --> 01:25:22,506 You know, I mentioned before, this is a tragedy. 1212 01:25:22,530 --> 01:25:25,506 Still is. 1213 01:25:25,530 --> 01:25:27,506 No, me and Mac are alive. 1214 01:25:27,530 --> 01:25:30,506 Nice to meet you. Nice to meet you. 1215 01:25:30,530 --> 01:25:32,506 Nancy Dillard. 1216 01:25:32,530 --> 01:25:33,506 The Dillard's. 1217 01:25:33,530 --> 01:25:35,506 Nice to meet you. 1218 01:25:35,530 --> 01:25:40,506 Mac and Penfield, FBI. 1219 01:25:40,530 --> 01:25:45,506 Hello? Hello? 1220 01:25:45,530 --> 01:25:51,530 Close the door, please. 1221 01:25:52,530 --> 01:25:57,506 We have to be polite, but time is very bad. 1222 01:25:57,530 --> 01:25:59,506 Yes, you're under arrest. 1223 01:25:59,530 --> 01:26:01,506 You must remain calm and cooperate. 1224 01:26:01,530 --> 01:26:03,506 Under arrest? What for? 1225 01:26:03,530 --> 01:26:06,506 For murder. 1226 01:26:06,530 --> 01:26:09,506 Who? 1227 01:26:09,530 --> 01:26:12,530 By Lyle Arcedale. 1228 01:26:56,530 --> 01:26:59,506 Can you believe it? 1229 01:26:59,530 --> 01:27:04,506 After all that, I was going to jail for a murder I didn't even commit. 1230 01:27:04,530 --> 01:27:06,379 Now, we want to inform our listeners 1231 01:27:06,579 --> 01:27:08,506 that Beckett Redfellow crossed across state lines, 1232 01:27:08,530 --> 01:27:11,506 for which his trial is being conducted in federal court, 1233 01:27:11,530 --> 01:27:13,966 where murder can still mean the death penalty 1234 01:27:14,166 --> 01:27:16,506 for citizens facing this situation. 1235 01:27:16,530 --> 01:27:22,506 When Mr. Redfellow burst in the office at approximately 5:03 p.m, 1236 01:27:22,530 --> 01:27:25,506 and then it appeared just four minutes later, 1237 01:27:25,530 --> 01:27:30,506 keeping up with the estimated time of Mr. Arcedale's death. 1238 01:27:30,530 --> 01:27:37,506 Now, we heard from the coroner that he estimates time of death between 5:06 and 5:15 p.m, 1239 01:27:37,530 --> 01:27:40,541 and we heard from the eyewitness witness in the hallway, 1240 01:27:40,741 --> 01:27:43,506 who recognises Mr. Redfellow positively. 1241 01:27:43,530 --> 01:27:45,506 Sarah, can you confirm that this is the murder weapon? 1242 01:27:45,530 --> 01:27:48,506 I can confirm that yes, it is. 1243 01:27:48,530 --> 01:27:50,506 You found the fingerprints of the defendant? 1244 01:27:50,530 --> 01:27:51,506 Yeah, I got it. 1245 01:27:51,530 --> 01:27:54,506 How sure are you that it is his? 1246 01:27:54,530 --> 01:27:55,506 100%, sir. 1247 01:27:55,530 --> 01:27:56,530 A letter opener. 1248 01:28:00,530 --> 01:28:03,506 My whole life, because of of a letter opener. 1249 01:28:03,530 --> 01:28:06,506 You were the first to find your husband's body? 1250 01:28:06,530 --> 01:28:08,506 Right? 1251 01:28:08,530 --> 01:28:09,506 Yes. 1252 01:28:09,530 --> 01:28:12,530 Tell me, were you in love with Mr. Redfellow back then? 1253 01:28:14,530 --> 01:28:15,506 Yes. 1254 01:28:15,530 --> 01:28:17,530 And he with you? 1255 01:28:24,530 --> 01:28:28,530 With Redfellow, I was in love all my life. 1256 01:28:31,530 --> 01:28:34,530 I just never thought he would do something like this. 1257 01:28:38,530 --> 01:28:39,530 I'm sorry. 1258 01:28:40,530 --> 01:28:42,530 The defense, please rise. 1259 01:28:44,530 --> 01:28:47,506 When adopting the decision, the College shall the jury shall find the defendant. 1260 01:28:47,530 --> 01:28:50,506 Beckett Redfellow guilty of murder first degree murder, 1261 01:28:50,530 --> 01:28:53,506 according to the class, and the sentence of death 1262 01:28:53,530 --> 01:28:54,506 will be imposed on him. 1263 01:28:54,530 --> 01:28:56,506 Let the sentence be recorded by the secretary. 1264 01:28:56,530 --> 01:28:58,506 May God rest his soul his soul. 1265 01:28:58,530 --> 01:28:59,530 Thank you. 1266 01:29:02,530 --> 01:29:04,418 I wish I could find the right words for 1267 01:29:04,618 --> 01:29:06,506 to describe this moment in my story. 1268 01:29:17,530 --> 01:29:19,530 But there are no right words. 1269 01:29:22,530 --> 01:29:24,530 There is only time. 1270 01:29:25,530 --> 01:29:27,530 And the silence. 1271 01:29:46,530 --> 01:29:48,530 You have a visitor. 1272 01:29:58,530 --> 01:29:59,530 You have three minutes. 1273 01:30:20,353 --> 01:30:22,107 You have to be good enough back there. 1274 01:30:28,585 --> 01:30:29,861 You have a big day ahead of you. 1275 01:30:32,530 --> 01:30:35,506 Do you remember the game we used to play kids? 1276 01:30:35,530 --> 01:30:39,506 I was hiding a secret and you were trying to guess what I want. 1277 01:30:39,530 --> 01:30:41,530 I have something to say, go ahead. 1278 01:30:44,530 --> 01:30:46,506 I'll give you a clue. 1279 01:30:46,530 --> 01:30:48,506 It's about writing by hand. 1280 01:30:48,530 --> 01:30:50,530 I found you. 1281 01:30:51,530 --> 01:30:54,530 You're a lump of coal with makeup. 1282 01:30:56,530 --> 01:30:58,530 I'd rather die in the air than be with you. 1283 01:31:01,530 --> 01:31:03,530 I'll give you another clue. 1284 01:31:05,530 --> 01:31:06,530 Lyle? 1285 01:31:08,530 --> 01:31:10,530 When I found him like this? 1286 01:31:11,530 --> 01:31:13,530 I found something else too. 1287 01:31:14,530 --> 01:31:16,506 It's beautifully written, I did it. 1288 01:31:16,530 --> 01:31:19,506 What about white? Are you playing doctors? 1289 01:31:19,530 --> 01:31:21,506 Did Lyle leave a note? 1290 01:31:21,530 --> 01:31:24,506 Is that what you're saying? Did Lyle leave a note? 1291 01:31:24,530 --> 01:31:25,506 No, no, no. 1292 01:31:25,530 --> 01:31:27,506 I think I just have to go. 1293 01:31:27,530 --> 01:31:30,530 In the name of all things, you have to let it go. 1294 01:31:32,530 --> 01:31:33,506 Now you want to talk? 1295 01:31:33,530 --> 01:31:34,530 What do you want? 1296 01:31:35,530 --> 01:31:36,506 What do you want? 1297 01:31:36,530 --> 01:31:37,530 I can. 1298 01:31:38,530 --> 01:31:40,530 What can you offer? 1299 01:31:41,530 --> 01:31:42,530 No, no, no, no, no. 1300 01:31:43,530 --> 01:31:44,506 Stop it! 1301 01:31:44,530 --> 01:31:45,506 Don't go, stop! 1302 01:31:45,530 --> 01:31:46,506 Stop it! 1303 01:31:46,530 --> 01:31:47,506 I'm done with this stupidity! 1304 01:31:47,530 --> 01:31:49,506 You have 25 seconds. 1305 01:31:49,530 --> 01:31:50,506 Okay, stop. 1306 01:31:50,530 --> 01:31:51,506 Julia. 1307 01:31:51,530 --> 01:31:54,530 Julia, come here. Please. 1308 01:32:02,530 --> 01:32:03,530 What do you want? 1309 01:32:11,530 --> 01:32:12,530 Give me some time. 1310 01:32:15,530 --> 01:32:17,506 I'll be dead in 24 hours. 1311 01:32:17,530 --> 01:32:19,506 You don't want that to happen. 1312 01:32:19,530 --> 01:32:21,530 I know you don't want that to happen. 1313 01:32:28,530 --> 01:32:29,530 Give me everything. 1314 01:32:31,530 --> 01:32:34,530 Pass them on to me. 1315 01:33:02,530 --> 01:33:04,506 Do you need anything else? 1316 01:33:04,530 --> 01:33:06,530 You have a priest? 1317 01:33:10,530 --> 01:33:12,506 Well, that was before a few hours ago. 1318 01:33:12,530 --> 01:33:16,872 And if you're wondering why I was calm and confident 1319 01:33:17,072 --> 01:33:20,530 for a man who is about to be executed... 1320 01:33:25,530 --> 01:33:30,530 It's because I thought our friend, Julia, maybe... 1321 01:33:32,530 --> 01:33:35,530 ...he'd make it after all. 1322 01:33:42,530 --> 01:33:44,530 I wonder if he's coming. 1323 01:33:54,530 --> 01:33:56,506 The Lord is my shepherd. 1324 01:33:56,530 --> 01:33:58,530 I will only love once. 1325 01:33:59,530 --> 01:34:02,506 He made us lie down in green pastures. 1326 01:34:02,530 --> 01:34:06,506 He leads me beside the peaceful waters. 1327 01:34:06,530 --> 01:34:08,506 It rests my soul. 1328 01:34:08,530 --> 01:34:13,506 He leads me along the paths of justice for his name's sake. 1329 01:34:13,530 --> 01:34:18,506 And if I walk in the valley of the shadow of death, I shall fear no man. 1330 01:34:31,530 --> 01:34:33,530 Redfellow. 1331 01:34:35,530 --> 01:34:37,530 You won't fucking believe it. 1332 01:34:40,530 --> 01:34:44,530 The most important thing I've seen is the way you were trying. 1333 01:34:55,530 --> 01:34:57,530 Welcome to the new day. 1334 01:34:58,530 --> 01:35:00,530 Let's go. 1335 01:35:42,530 --> 01:35:44,530 You're here. 1336 01:35:44,554 --> 01:36:07,154 Interpretation of audio dialogues & Time Creation:Sparta 91915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.