All language subtitles for Home-Schooled.S02E04.A.Family.Adventure.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,458 --> 00:01:03,123 What was that? 2 00:01:03,124 --> 00:01:04,405 What was it? 3 00:01:06,840 --> 00:01:07,873 What's going on? 4 00:01:08,860 --> 00:01:11,119 We thought you were an alien. 5 00:01:11,120 --> 00:01:13,969 I heard screaming all the way from the house. 6 00:01:13,970 --> 00:01:15,539 That was probably me. 7 00:01:15,540 --> 00:01:17,929 I told them we weren't supposed to be in here. 8 00:01:17,930 --> 00:01:20,729 It's not like anyone was using the place. 9 00:01:20,730 --> 00:01:22,969 Where is everyone, anyway? 10 00:01:22,970 --> 00:01:25,949 We are in a global pandemic. 11 00:01:25,950 --> 00:01:27,769 I had actually forgotten for a minute, 12 00:01:27,770 --> 00:01:29,849 but thanks for the reminder. 13 00:01:29,850 --> 00:01:30,719 You're welcome. 14 00:01:30,720 --> 00:01:32,039 Okay, we're just blessed 15 00:01:32,040 --> 00:01:33,809 to be able to be in this space, right? 16 00:01:33,810 --> 00:01:35,679 So let's not ruin it by being in places 17 00:01:35,680 --> 00:01:37,001 we shouldn't be. 18 00:01:37,002 --> 00:01:38,739 Fine. 19 00:01:38,740 --> 00:01:39,572 If we have to. 20 00:01:39,573 --> 00:01:40,803 Okay, come on. Let's go. 21 00:01:46,090 --> 00:01:47,759 You're burning it. 22 00:01:47,760 --> 00:01:49,449 I like them crispy. 23 00:01:49,450 --> 00:01:51,462 You're weird. 24 00:01:51,463 --> 00:01:52,999 Let's speak words of affirmation. 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,129 Affirmation? 26 00:01:54,130 --> 00:01:56,449 Means emotional support or encouragement. 27 00:01:56,450 --> 00:01:57,282 Fine. 28 00:01:57,283 --> 00:01:58,761 Eva, even though you're burning 29 00:01:58,762 --> 00:02:00,465 a perfectly good marshmallow, 30 00:02:00,466 --> 00:02:03,669 your choice is unique. 31 00:02:03,670 --> 00:02:05,459 Anyways. 32 00:02:05,460 --> 00:02:07,069 Why are you so grumpy? 33 00:02:07,070 --> 00:02:08,609 I'm not. 34 00:02:08,610 --> 00:02:09,829 I don't buy it. 35 00:02:09,830 --> 00:02:10,880 Drew, what's wrong? 36 00:02:13,310 --> 00:02:14,480 I'm sorry. 37 00:02:14,481 --> 00:02:16,386 This just took a turn for the awkward. 38 00:02:16,387 --> 00:02:18,093 You don't have to be sorry. 39 00:02:19,290 --> 00:02:21,263 I can't keep pretending I'm okay. 40 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 You don't have to. 41 00:02:25,290 --> 00:02:27,496 I've kept so much from you. 42 00:02:27,497 --> 00:02:28,609 From all of you. 43 00:02:28,610 --> 00:02:29,963 Prue, you don't have to. 44 00:02:30,870 --> 00:02:32,203 No more secrets. 45 00:02:34,100 --> 00:02:35,509 I feel like I've done nothing 46 00:02:35,510 --> 00:02:38,499 but push this family away 47 00:02:38,500 --> 00:02:42,329 and I know I'm not the best at opening up, 48 00:02:42,330 --> 00:02:45,343 but I want to get better at being honest. 49 00:02:46,380 --> 00:02:50,643 This time has been beyond difficult for me. 50 00:02:51,680 --> 00:02:53,089 For all of us. 51 00:02:53,090 --> 00:02:56,529 And, I want to come out of this on the other side, 52 00:02:56,530 --> 00:02:57,849 stronger than before, 53 00:02:57,850 --> 00:03:02,709 but I don't want to keep doing it alone. 54 00:03:02,710 --> 00:03:03,610 I love you Prue. 55 00:03:04,610 --> 00:03:06,519 We all love you. 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,959 I know you wanted to go to real school before, 57 00:03:08,960 --> 00:03:11,045 but if it makes you feel any better, 58 00:03:11,046 --> 00:03:13,475 everyone's being homeschooled now. 59 00:04:17,784 --> 00:04:19,899 Hey God, it's me, 60 00:04:19,900 --> 00:04:21,529 Prudence Meeks. 61 00:04:21,530 --> 00:04:23,269 I know we haven't talked in a while 62 00:04:23,270 --> 00:04:27,429 but I just wanted to thank you for never giving up on me. 63 00:04:27,430 --> 00:04:28,809 Even when I give up on you. 64 00:04:28,810 --> 00:04:30,409 You're still always there. 65 00:04:30,410 --> 00:04:33,479 Ready to forgive me and let me start again. 66 00:04:33,480 --> 00:04:35,339 Thank you for my family. 67 00:04:35,340 --> 00:04:37,179 And thank you for being patient with me. 68 00:04:37,180 --> 00:04:38,759 I pray that you helped me through the storms 69 00:04:38,760 --> 00:04:40,309 that life brings. 70 00:04:40,310 --> 00:04:41,143 Amen. 71 00:04:53,710 --> 00:04:55,099 Guys, wake up! 72 00:04:55,100 --> 00:04:55,932 What's going on? 73 00:04:55,933 --> 00:04:58,084 Get dressed, I have a surprise for you. 74 00:04:58,085 --> 00:04:58,929 What is it? 75 00:04:58,930 --> 00:05:00,013 You'll see! 76 00:05:34,371 --> 00:05:35,788 Isn't this fun? 77 00:05:39,470 --> 00:05:40,719 Thank you. 78 00:05:40,720 --> 00:05:42,349 I didn't do anything. 79 00:05:42,350 --> 00:05:43,429 You opened your heart 80 00:05:43,430 --> 00:05:46,139 and were brave enough to be vulnerable with us. 81 00:05:46,140 --> 00:05:47,640 You're a good example to them. 82 00:05:48,520 --> 00:05:50,088 And to me. 83 00:05:50,089 --> 00:05:52,099 I hope you know, I'll always be on your team. 84 00:05:52,100 --> 00:05:55,163 And even after all this is over, 85 00:05:55,164 --> 00:05:58,959 if you still want to go to school, I'll support you. 86 00:05:58,960 --> 00:05:59,823 We all will. 87 00:06:00,830 --> 00:06:02,379 You do know you'd dominate all 88 00:06:02,380 --> 00:06:04,999 of those classes and be a genius student. 89 00:06:05,000 --> 00:06:06,409 You already are. 90 00:06:06,410 --> 00:06:08,833 Actually, I think I want to pursue dance. 91 00:06:11,270 --> 00:06:13,210 You are so going to be famous 92 00:06:14,080 --> 00:06:16,569 and I'm so going to be your agent. 93 00:06:16,570 --> 00:06:17,403 Done. 94 00:06:20,506 --> 00:06:25,506 What is it? 95 00:06:31,664 --> 00:06:32,497 Come on. 96 00:06:35,505 --> 00:06:36,588 What is it? 97 00:06:37,790 --> 00:06:39,289 I didn't say anything was wrong. 98 00:06:39,290 --> 00:06:41,359 Han, I could see your expression from across the Lake. 99 00:06:41,360 --> 00:06:43,109 Please tell us. 100 00:06:43,110 --> 00:06:44,579 I have some good news 101 00:06:44,580 --> 00:06:47,443 and potentially some bad news. 102 00:06:49,270 --> 00:06:50,703 I was let go from my job. 103 00:06:52,290 --> 00:06:53,839 I'm so sorry. 104 00:06:53,840 --> 00:06:56,908 But I was offered a different job. 105 00:06:56,909 --> 00:06:59,209 Why are you saying it like it's a bad thing? 106 00:07:01,230 --> 00:07:02,349 I was offered a position 107 00:07:02,350 --> 00:07:07,149 as a campus director for children's ministry in California. 108 00:07:07,150 --> 00:07:08,489 You're moving?! 109 00:07:08,490 --> 00:07:09,590 Can I learn to surf? 110 00:07:10,654 --> 00:07:12,159 I know it's huge news and a lot to consider. 111 00:07:12,160 --> 00:07:13,819 What kind of ministry? 112 00:07:13,820 --> 00:07:16,319 Working with underprivileged and at-risk children. 113 00:07:16,320 --> 00:07:17,909 You should take it. 114 00:07:17,910 --> 00:07:20,332 I don't want to rush into things. 115 00:07:20,333 --> 00:07:21,219 Prue's right. 116 00:07:21,220 --> 00:07:22,052 Are you sure? 117 00:07:22,053 --> 00:07:23,189 Absolutely. 118 00:07:23,190 --> 00:07:25,969 Well, let's take time to consider it 119 00:07:25,970 --> 00:07:29,089 and pray about it together before we make any decisions. 120 00:07:29,090 --> 00:07:31,529 Was that the good news or the bad? 121 00:07:31,530 --> 00:07:34,449 That was potentially the bad news. 122 00:07:34,450 --> 00:07:36,132 So what's the good news? 123 00:07:36,133 --> 00:07:38,089 Ben is coming home. 124 00:07:38,090 --> 00:07:39,081 Woo! Yes! 125 00:07:40,650 --> 00:07:41,679 When did you find this out? 126 00:07:41,680 --> 00:07:43,049 About an hour ago. 127 00:07:43,050 --> 00:07:44,659 And you're just telling us now? 128 00:07:44,660 --> 00:07:47,069 He's landing tonight, we'll need to be quarantined 129 00:07:47,070 --> 00:07:49,023 for a few weeks just to be safe. 130 00:07:50,220 --> 00:07:51,052 I'm going to pack. 131 00:07:51,053 --> 00:07:51,886 Race you both. 132 00:07:54,360 --> 00:07:56,689 Thank you so much for understanding about my job. 133 00:07:56,690 --> 00:07:58,809 It's a career that's going to make an impact. 134 00:07:58,810 --> 00:08:00,029 Change the world. 135 00:08:00,030 --> 00:08:03,159 Of course we're going to support you, no matter what. 136 00:08:03,160 --> 00:08:05,579 Honestly, the past several days have taught me more 137 00:08:05,580 --> 00:08:07,999 than the last several months. 138 00:08:08,000 --> 00:08:10,399 Plus now we have another reason to come back here. 139 00:08:10,400 --> 00:08:13,149 Ben needs to experience this place before we move. 140 00:08:13,150 --> 00:08:13,982 If we move. 141 00:08:13,983 --> 00:08:14,815 We'll move. 142 00:08:14,816 --> 00:08:16,409 You guys are my biggest support team. 143 00:08:16,410 --> 00:08:17,243 Always. 144 00:08:20,350 --> 00:08:21,899 Hannah once we move, 145 00:08:21,900 --> 00:08:24,519 can I join a dance academy? 146 00:08:24,520 --> 00:08:26,504 A dance academy? 147 00:08:42,194 --> 00:08:45,189 All right peace tribe, who's ready for a new adventure? 148 00:08:45,190 --> 00:08:47,688 I am! 149 00:08:47,689 --> 00:08:49,228 Cool! 150 00:08:53,859 --> 00:08:55,108 All aboard! 151 00:09:03,530 --> 00:09:05,013 Let's go get Ben! 152 00:09:06,150 --> 00:09:08,499 I've actually found several great schools. 153 00:09:08,500 --> 00:09:11,033 I just applied to dance academy. 154 00:09:11,034 --> 00:09:12,956 Here we go. 10134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.