Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,460 --> 00:01:21,549
So you guys definitely need to go canoeing.
2
00:01:21,550 --> 00:01:23,109
I mean, the weather is perfect.
3
00:01:23,110 --> 00:01:24,819
I'm so exci-
4
00:01:24,820 --> 00:01:27,439
Prue, would you please turn that off?
5
00:01:27,440 --> 00:01:29,249
I have my headphones in for a reason.
6
00:01:29,250 --> 00:01:30,699
Are we there yet?
7
00:01:30,700 --> 00:01:32,403
We've been here!
8
00:01:36,760 --> 00:01:38,599
This vacation isn't really turning out like
9
00:01:38,600 --> 00:01:39,489
I thought it would.
10
00:01:39,490 --> 00:01:42,459
Yeah. I wanted to see dinosaurs.
11
00:01:43,293 --> 00:01:44,243
Okay. Everybody out.
12
00:02:01,910 --> 00:02:05,599
All right. A few rules before we unpack.
13
00:02:05,600 --> 00:02:08,679
No cell phones, no electronics will be permitted.
14
00:02:08,680 --> 00:02:11,129
I will have my phone in case of emergencies,
15
00:02:11,130 --> 00:02:13,229
and in case Ben tries to call.
16
00:02:13,230 --> 00:02:15,289
So what's the point of a vacation
17
00:02:15,290 --> 00:02:17,209
if we can't even enjoy ourselves?
18
00:02:17,210 --> 00:02:19,849
Technically we're supposed to be on a field trip.
19
00:02:19,850 --> 00:02:22,039
Technically the world is ending.
20
00:02:22,040 --> 00:02:24,769
Okay, The world is not ending. Listen up.
21
00:02:24,770 --> 00:02:28,679
You guys will be in the cabin and I will be in the house.
22
00:02:28,680 --> 00:02:30,109
Why do you get to be in the house?
23
00:02:30,110 --> 00:02:31,269
Because I have work to do.
24
00:02:31,270 --> 00:02:33,789
And unfortunately, if I don't work, we don't eat.
25
00:02:33,790 --> 00:02:35,219
That was dramatic.
26
00:02:35,220 --> 00:02:36,483
Phones in the purse!
27
00:02:39,180 --> 00:02:42,319
I- I was being serious, phones in the purse.
28
00:02:42,320 --> 00:02:43,152
Come on. Let's go.
29
00:02:43,153 --> 00:02:45,239
Let's see 'em. Let's see 'em.
30
00:02:45,240 --> 00:02:46,263
One.
31
00:02:48,320 --> 00:02:49,153
Two.
32
00:02:50,450 --> 00:02:52,373
I- I know you've got it. Let's go.
33
00:02:53,280 --> 00:02:55,855
Come on. Let's put- Eva? Eva?
34
00:02:55,856 --> 00:02:56,688
Fine
35
00:02:56,689 --> 00:02:58,279
Thank you, three. All right.
36
00:02:58,280 --> 00:02:59,499
Let's proceed.
37
00:02:59,500 --> 00:03:00,332
Yes.
38
00:03:00,333 --> 00:03:01,253
Wonderful day.
39
00:03:09,920 --> 00:03:11,286
What if Ben is stuck forever?
40
00:03:11,287 --> 00:03:13,169
And we never get to see him again?
41
00:03:13,170 --> 00:03:14,609
I know...
42
00:03:14,610 --> 00:03:15,442
it's scary.
43
00:03:15,443 --> 00:03:17,579
These are unprecedented times.
44
00:03:17,580 --> 00:03:19,693
We're living in the apocalypse.
45
00:03:20,680 --> 00:03:22,539
Remember our last Sunday service?
46
00:03:22,540 --> 00:03:23,859
When Prue cursed in Sunday school?
47
00:03:23,860 --> 00:03:25,899
I didn't curse!
48
00:03:25,900 --> 00:03:30,129
The pastor was telling us to trust God through the storms.
49
00:03:30,130 --> 00:03:32,749
We're in a storm right now,
50
00:03:32,750 --> 00:03:34,521
caught in the middle...
51
00:03:37,130 --> 00:03:40,979
Even though things haven't been perfect, we have each other.
52
00:03:40,980 --> 00:03:42,599
What about Ben?
53
00:03:42,600 --> 00:03:45,599
God has him in the palm of His hand.
54
00:03:45,600 --> 00:03:47,809
I'm working hard to make sure that he's safe,
55
00:03:47,810 --> 00:03:49,609
that we're all safe.
56
00:03:49,610 --> 00:03:53,329
But for right now, all we can do is relax
57
00:03:53,330 --> 00:03:54,689
and
58
00:03:54,690 --> 00:03:56,829
try to have a good time together.
59
00:03:56,830 --> 00:03:58,279
Deal?
60
00:03:58,280 --> 00:03:59,112
Deal.
61
00:04:00,630 --> 00:04:01,563
Come here!
62
00:04:06,492 --> 00:04:07,324
Six feet!
63
00:05:16,058 --> 00:05:18,558
Andy! Eva!
64
00:05:22,969 --> 00:05:24,122
I knew it!
65
00:05:24,123 --> 00:05:24,955
Be quiet!
66
00:05:24,956 --> 00:05:27,296
Did they see you come this way?
67
00:05:27,297 --> 00:05:30,249
Of course not! I'm a master at Hide and Seek.
68
00:05:30,250 --> 00:05:31,879
The game is called Sardines.
69
00:05:31,880 --> 00:05:33,280
There's a difference.
70
00:05:33,281 --> 00:05:34,198
Whatever.
71
00:06:02,630 --> 00:06:04,089
I know why he stopped talking to you.
72
00:06:04,090 --> 00:06:05,139
What?
73
00:06:05,140 --> 00:06:07,009
He's seeing someone else.
74
00:06:07,010 --> 00:06:08,539
I don't know what you're talking about.
75
00:06:08,540 --> 00:06:09,449
Jack.
76
00:06:09,450 --> 00:06:10,699
Jack?
77
00:06:10,700 --> 00:06:11,629
Yeah. Jack.
78
00:06:11,630 --> 00:06:13,409
You know, the Chase Stokes wannabe?
79
00:06:13,410 --> 00:06:15,339
It's not like we were together or anything.
80
00:06:15,340 --> 00:06:16,539
Does Hannah know?
81
00:06:16,540 --> 00:06:17,372
No!
82
00:06:17,373 --> 00:06:19,689
And I intend to keep it that way.
83
00:06:19,690 --> 00:06:21,539
You know? Letting your feelings in once in a while
84
00:06:21,540 --> 00:06:22,372
might do you some good.
85
00:06:22,373 --> 00:06:23,209
Whose he seeing?
86
00:06:23,210 --> 00:06:24,469
Alice Martin.
87
00:06:24,470 --> 00:06:25,529
Who told you?
88
00:06:25,530 --> 00:06:26,619
No one.
89
00:06:26,620 --> 00:06:28,119
Then how did you find out?
90
00:06:28,120 --> 00:06:30,659
He was only using you to make Alice jealous.
91
00:06:30,660 --> 00:06:31,919
I accidentally overheard some
92
00:06:31,920 --> 00:06:33,770
of the girls talking in the bathroom.
93
00:06:35,500 --> 00:06:36,729
I'm so sorry.
94
00:06:36,730 --> 00:06:37,719
I should have told you sooner.
95
00:06:37,720 --> 00:06:38,552
It's just-
96
00:06:38,553 --> 00:06:39,385
It's fine!
97
00:06:39,386 --> 00:06:40,969
No, it's not.
98
00:06:40,970 --> 00:06:42,719
Is that why you didn't want to be homeschooled?
99
00:06:42,720 --> 00:06:44,149
Of course not!
100
00:06:44,150 --> 00:06:44,982
Cut the act.
101
00:06:44,983 --> 00:06:46,199
Excuse me?
102
00:06:46,200 --> 00:06:48,279
For once in your life, be honest with me!
103
00:06:48,280 --> 00:06:50,739
I am being honest.
104
00:06:50,740 --> 00:06:53,959
Jack is not the reason I wanted to go to school.
105
00:06:53,960 --> 00:06:56,119
What then? You wanted to tear us apart?
106
00:06:56,120 --> 00:06:58,739
Are you trying to make me upset?!
107
00:06:58,740 --> 00:07:00,983
No, I'm trying to get the honest answer.
108
00:07:03,110 --> 00:07:05,243
You do know you're only proving my point!
109
00:07:27,790 --> 00:07:29,829
We're not supposed to be in this place.
110
00:07:29,830 --> 00:07:32,069
Do you enjoy ordering people around?
111
00:07:32,070 --> 00:07:33,619
I'm just stating the obvious.
112
00:07:33,620 --> 00:07:35,779
Well, I need some time to process the information
113
00:07:35,780 --> 00:07:38,239
you just so kindly dumped on me.
114
00:07:38,240 --> 00:07:39,639
Telling the truth is not dumping.
115
00:07:39,640 --> 00:07:40,729
Yes it is.
116
00:07:40,730 --> 00:07:42,880
Well, that's not what I was trying to do.
117
00:07:44,390 --> 00:07:46,969
You know I'd never do it. Right?
118
00:07:46,970 --> 00:07:48,269
Do what?
119
00:07:48,270 --> 00:07:50,729
Tear the family apart.
120
00:07:50,730 --> 00:07:51,732
I-I know.
121
00:07:51,733 --> 00:07:53,189
I-I'm sorry.
122
00:07:53,190 --> 00:07:55,469
I'm the one who should be apologizing.
123
00:07:55,470 --> 00:07:56,769
Truce?
124
00:07:56,770 --> 00:07:58,052
Truce.
125
00:08:00,643 --> 00:08:03,360
You should have seen your faces!
126
00:08:03,361 --> 00:08:04,651
Where were you two?
127
00:08:04,652 --> 00:08:06,126
Where were we?
128
00:08:06,127 --> 00:08:07,229
Where were you?
129
00:08:07,230 --> 00:08:09,499
Yeah. In case you forgot, we were playing the game
130
00:08:09,500 --> 00:08:12,069
you know? Where you hide and seek for people?
131
00:08:12,070 --> 00:08:14,119
You forgot the seek part.
132
00:08:14,120 --> 00:08:15,999
Eva and I gave up on you two.
133
00:08:16,000 --> 00:08:19,359
So we went exploring and found this place.
134
00:08:19,360 --> 00:08:20,729
That's when you burst in
135
00:08:20,730 --> 00:08:22,939
and had your classic
136
00:08:22,940 --> 00:08:25,409
wannabe network drama club moment.
137
00:08:25,410 --> 00:08:27,503
And we decided to scare you.
138
00:08:28,420 --> 00:08:29,949
I'm sorry we didn't find you.
139
00:08:29,950 --> 00:08:32,559
It's okay. We found you and this place.
140
00:08:32,560 --> 00:08:35,019
I really don't think we're supposed to be in here.
141
00:08:35,020 --> 00:08:36,109
Why not?
142
00:08:36,110 --> 00:08:38,599
It's not like anyone else is using this.
143
00:08:38,600 --> 00:08:39,869
She's got a point.
144
00:08:39,870 --> 00:08:42,189
Prue? Back me up here?
145
00:08:42,190 --> 00:08:43,023
Well...
146
00:08:44,320 --> 00:08:47,447
Games are working.
147
00:08:47,448 --> 00:08:48,280
Yes!
148
00:08:48,281 --> 00:08:50,289
I call the motorcycle game.
149
00:08:50,290 --> 00:08:53,229
I probably should have been born as the older sibling.
150
00:08:53,230 --> 00:08:55,099
You're probably not wrong.
151
00:08:55,100 --> 00:08:56,529
Where are you going?
152
00:08:56,530 --> 00:08:58,609
To play air hockey.
153
00:08:58,610 --> 00:09:00,860
We're definitely going to get into trouble.
154
00:09:43,700 --> 00:09:44,993
Did you guys hear that?
155
00:09:46,751 --> 00:09:48,270
Go Andy!
156
00:09:49,975 --> 00:09:50,808
Why do I feel like aliens from another dimension
157
00:09:52,030 --> 00:09:53,949
are about to attack?
158
00:09:53,950 --> 00:09:56,023
Maybe we should get out of here?
10348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.