All language subtitles for Home-Schooled.S01E06.New.Beginnings.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,119 You're looking better. 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,365 I'm feeling better. 3 00:00:15,366 --> 00:00:17,239 Did anyone find it? 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,072 Find what? 5 00:00:18,073 --> 00:00:19,129 The missing page. 6 00:00:19,130 --> 00:00:22,129 Oh, anyone? 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,169 No? 8 00:00:23,170 --> 00:00:24,003 Nope. 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,639 Oh, don't eat that too fast! 10 00:00:26,640 --> 00:00:27,833 You might hurt your stomach. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,719 Has anyone seen-- 12 00:00:30,720 --> 00:00:32,769 Oh, if you say you've lost Clarence. 13 00:00:32,770 --> 00:00:35,339 Not lost, just misplaced. 14 00:00:35,340 --> 00:00:36,419 Andy! 15 00:00:36,420 --> 00:00:38,459 I was sick. 16 00:00:38,460 --> 00:00:40,659 May I be excused? 17 00:00:40,660 --> 00:00:42,563 I promise I'll find him. 18 00:00:43,430 --> 00:00:45,259 Okay, you can be excused. 19 00:00:45,260 --> 00:00:46,560 Just come right back okay? 20 00:00:51,364 --> 00:00:52,364 Here you go. 21 00:00:54,697 --> 00:00:56,089 Oh, it's my work. 22 00:00:56,090 --> 00:00:57,049 You're gonna answer? 23 00:00:57,050 --> 00:00:59,899 Uh, I know what they want. 24 00:00:59,900 --> 00:01:01,099 And you? 25 00:01:01,100 --> 00:01:02,689 What do you want? 26 00:01:02,690 --> 00:01:04,299 Prue I, 27 00:01:04,300 --> 00:01:05,543 Andy, no, no, no, no, no! 28 00:01:08,850 --> 00:01:11,523 And I've lost my appetite. 29 00:01:25,340 --> 00:01:27,043 Prue, I've been thinking. 30 00:01:28,090 --> 00:01:29,986 What are we gonna do if, 31 00:01:29,987 --> 00:01:32,409 you know, if we're turned over to the state. 32 00:01:32,410 --> 00:01:33,729 We'll demand to stay together. 33 00:01:33,730 --> 00:01:36,199 They wouldn't put five kids into the same foster home. 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,709 They could. They wouldn't. 35 00:01:37,710 --> 00:01:39,709 I won't let that happen! 36 00:01:39,710 --> 00:01:41,719 Besides, once I turn 18 37 00:01:41,720 --> 00:01:44,619 I'll get a job, and take care of us. 38 00:01:44,620 --> 00:01:45,779 All of us. 39 00:01:45,780 --> 00:01:46,989 I wish I was older. 40 00:01:46,990 --> 00:01:48,309 Don't worry about it. 41 00:01:48,310 --> 00:01:49,360 I'll take care of it. 42 00:01:50,770 --> 00:01:51,849 Any news? 43 00:01:51,850 --> 00:01:54,309 I have been given an ultimatum. 44 00:01:54,310 --> 00:01:55,649 Ultra what? 45 00:01:55,650 --> 00:01:56,579 Ultimatum. 46 00:01:56,580 --> 00:01:58,979 A final demand, or a statement of terms, 47 00:01:58,980 --> 00:02:02,161 the rejection of which will result in retaliation 48 00:02:02,162 --> 00:02:05,389 or a breakdown in relations. 49 00:02:05,390 --> 00:02:06,899 What she said. 50 00:02:06,900 --> 00:02:08,402 Oh. 51 00:02:08,403 --> 00:02:09,819 Is that bad? 52 00:02:09,820 --> 00:02:11,229 It's not great. 53 00:02:11,230 --> 00:02:14,009 So when will you leave? 54 00:02:14,010 --> 00:02:14,939 Prue, would you just stop. 55 00:02:14,940 --> 00:02:16,899 I'm just trying to be realistic. 56 00:02:16,900 --> 00:02:18,919 You don't need to lead us on any longer than you-- 57 00:02:18,920 --> 00:02:19,752 Lead you on? 58 00:02:19,753 --> 00:02:22,189 Prue, do you think this is what I want? 59 00:02:22,190 --> 00:02:24,949 Do you think this is what we want? 60 00:02:24,950 --> 00:02:25,979 Okay, all right. 61 00:02:25,980 --> 00:02:27,759 It's not all about me, 62 00:02:27,760 --> 00:02:30,919 but it is about us and the future of this family. 63 00:02:30,920 --> 00:02:31,752 You left this family! 64 00:02:31,753 --> 00:02:33,329 All right and now I'm back. 65 00:02:33,330 --> 00:02:35,053 Not by choice. 66 00:02:36,070 --> 00:02:38,579 I care about you. 67 00:02:38,580 --> 00:02:40,309 All of you. 68 00:02:40,310 --> 00:02:41,574 And the future of this family. 69 00:02:41,575 --> 00:02:42,599 Since when? 70 00:02:42,600 --> 00:02:44,599 Since always! 71 00:02:44,600 --> 00:02:46,699 Leaving you was the hardest thing 72 00:02:46,700 --> 00:02:48,669 that I have ever had to do. 73 00:02:48,670 --> 00:02:50,059 But you did it anyway. 74 00:02:50,060 --> 00:02:51,519 I didn't have a choice. 75 00:02:51,520 --> 00:02:53,583 There's always a choice. 76 00:02:55,300 --> 00:02:57,439 I needed to get away 77 00:02:57,440 --> 00:02:59,749 from the shut-in mundane 78 00:02:59,750 --> 00:03:02,259 home school life that I was trapped in. 79 00:03:02,260 --> 00:03:03,569 You mean the life we live? 80 00:03:03,570 --> 00:03:04,674 It's different now. 81 00:03:04,675 --> 00:03:05,829 How? 82 00:03:05,830 --> 00:03:06,662 Phillip. 83 00:03:06,663 --> 00:03:08,499 You mean our father? 84 00:03:08,500 --> 00:03:13,500 Phillip was always very stern with me. 85 00:03:13,650 --> 00:03:15,763 Demanding perfection. 86 00:03:18,030 --> 00:03:20,650 But I, I was wrong 87 00:03:22,560 --> 00:03:23,723 to leave like I did. 88 00:03:25,460 --> 00:03:28,129 Instead of asking permission, 89 00:03:28,130 --> 00:03:31,013 or figuring things out, I left. 90 00:03:31,980 --> 00:03:34,449 I ran away, far away. 91 00:03:34,450 --> 00:03:35,500 Because I didn't want 92 00:03:36,990 --> 00:03:39,509 interruptions in my life 93 00:03:39,510 --> 00:03:41,379 and I shut it out. 94 00:03:41,380 --> 00:03:42,869 All of it. 95 00:03:42,870 --> 00:03:44,977 All of you, and you. 96 00:03:46,520 --> 00:03:47,830 And for that I am 97 00:03:49,570 --> 00:03:51,503 incredibly sorry. 98 00:03:53,931 --> 00:03:56,223 Now if you would excuse me I, 99 00:03:57,590 --> 00:03:58,423 I need a minute. 100 00:04:10,770 --> 00:04:12,789 I do not know 101 00:04:12,790 --> 00:04:14,323 what you're doing or, 102 00:04:15,270 --> 00:04:16,559 why I'm here 103 00:04:16,560 --> 00:04:19,763 but whatever the reason I, 104 00:04:21,540 --> 00:04:22,483 I trust you. 105 00:04:24,660 --> 00:04:25,493 Prue. 106 00:04:26,546 --> 00:04:28,179 You scared me. 107 00:04:28,180 --> 00:04:29,073 I took it. 108 00:04:30,240 --> 00:04:31,189 What? 109 00:04:31,190 --> 00:04:32,579 The missing page. 110 00:04:32,580 --> 00:04:34,263 It was me, I took it. 111 00:04:35,430 --> 00:04:36,429 Why? 112 00:04:36,430 --> 00:04:39,433 They already love you so much. 113 00:04:40,610 --> 00:04:42,499 I thought that if you didn't see 114 00:04:42,500 --> 00:04:43,739 you had to home school us 115 00:04:43,740 --> 00:04:45,803 then you'd change your mind. 116 00:04:47,650 --> 00:04:48,482 I see. 117 00:04:48,483 --> 00:04:49,493 I'm so sorry. 118 00:04:50,780 --> 00:04:51,613 Me too. 119 00:04:52,810 --> 00:04:54,423 May I give you a hug? 120 00:05:05,260 --> 00:05:07,199 Why don't you head up to the house, okay? 121 00:05:07,200 --> 00:05:08,709 I'll be there in just a minute. 122 00:05:08,710 --> 00:05:10,533 Okay, I really am sorry. 123 00:05:11,400 --> 00:05:12,233 I know. 124 00:05:22,140 --> 00:05:24,543 Micheal, hey, it's me. 125 00:05:27,720 --> 00:05:29,219 She's been gone a while. 126 00:05:29,220 --> 00:05:30,709 You think she's okay? 127 00:05:30,710 --> 00:05:31,839 She's fine. 128 00:05:31,840 --> 00:05:32,979 What did she say Prue? 129 00:05:32,980 --> 00:05:34,959 She said she'd be back, soon. 130 00:05:34,960 --> 00:05:37,289 Has she left us? 131 00:05:37,290 --> 00:05:39,529 No, I don't think so. 132 00:05:39,530 --> 00:05:41,259 But we can't be sure. 133 00:05:41,260 --> 00:05:43,599 Maybe she's gone forever. 134 00:05:43,600 --> 00:05:44,898 She just needs more time. 135 00:05:44,899 --> 00:05:46,269 Yeah. 136 00:05:46,270 --> 00:05:47,829 Can we call her? 137 00:05:47,830 --> 00:05:49,233 She always has her phone. 138 00:05:50,240 --> 00:05:51,363 We should call her. 139 00:05:52,220 --> 00:05:57,220 Okay, come on. 140 00:05:57,618 --> 00:05:58,899 Hannah! 141 00:05:58,900 --> 00:06:00,039 What's this? 142 00:06:00,040 --> 00:06:04,309 Well, I've made a decision that's best for all of us. 143 00:06:04,310 --> 00:06:06,949 The choice has always been clear. 144 00:06:06,950 --> 00:06:11,999 And if you'll have me, I would like to become your guardian. 145 00:06:12,000 --> 00:06:12,883 Indefinitely. 146 00:06:15,523 --> 00:06:18,230 Is that okay? 147 00:06:21,710 --> 00:06:23,453 God has a way of schooling us. 148 00:06:24,350 --> 00:06:26,599 Teaching us when we least expect it. 149 00:06:26,600 --> 00:06:28,323 Whether we want him to, or not. 150 00:06:29,300 --> 00:06:31,109 Interruptions will overwhelm us. 151 00:06:31,110 --> 00:06:32,153 Come what may. 152 00:06:32,154 --> 00:06:34,399 But if we're willing to learn, 153 00:06:34,400 --> 00:06:36,869 he'll lead us each step of the way. 154 00:06:36,870 --> 00:06:38,569 Provide new beginnings. 155 00:06:38,570 --> 00:06:40,493 If only, we trust him. 156 00:06:41,570 --> 00:06:42,487 Clarence! 157 00:06:49,283 --> 00:06:52,819 Let's go. 158 00:06:52,820 --> 00:06:53,962 One Mississippi. 9603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.