All language subtitles for Home-Schooled.S01E04.Lost.and.Found.Part.1.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,410 --> 00:00:14,179 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,169 You're not doing it right. 3 00:00:15,170 --> 00:00:17,766 Well gee, thanks, I wasn't aware. 4 00:00:18,670 --> 00:00:19,708 I've got it from here. 5 00:00:19,709 --> 00:00:20,541 Thank you. 6 00:00:20,542 --> 00:00:21,549 Ben, a little help. 7 00:00:21,550 --> 00:00:22,383 Okay. 8 00:00:23,695 --> 00:00:24,635 Thank you. 9 00:00:24,636 --> 00:00:25,469 Yeah. 10 00:00:30,710 --> 00:00:33,409 Hey! Is it already 9:30? 11 00:00:33,410 --> 00:00:34,555 Afraid so. 12 00:00:34,556 --> 00:00:35,388 Oh, all right. 13 00:00:35,389 --> 00:00:36,221 Come on in. 14 00:00:36,222 --> 00:00:38,125 Sorry, I was just making breakfast. 15 00:00:38,126 --> 00:00:39,069 I can see that. 16 00:00:39,070 --> 00:00:40,359 How's it working out for you? 17 00:00:40,360 --> 00:00:41,693 Oh, splendidly. 18 00:00:42,603 --> 00:00:44,029 Good morning, kids! 19 00:00:44,030 --> 00:00:46,599 Hey, how are you? 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,519 Charity 21 00:00:47,520 --> 00:00:48,859 Hello! 22 00:00:48,860 --> 00:00:51,399 Andy, let's see that handshake. 23 00:00:51,400 --> 00:00:52,939 Let's see it, come on. 24 00:00:52,940 --> 00:00:55,179 We can do this. 25 00:00:55,180 --> 00:00:56,979 Boom, boom. 26 00:00:56,980 --> 00:00:58,769 There you go! 27 00:00:58,770 --> 00:00:59,949 Nice! 28 00:00:59,950 --> 00:01:01,229 Hi Prue. 29 00:01:01,230 --> 00:01:03,639 Is there somewhere we can talk in private? 30 00:01:03,640 --> 00:01:05,049 Yeah, absolutely. 31 00:01:05,050 --> 00:01:06,365 Are you guys, are you good? 32 00:01:06,366 --> 00:01:07,303 Yeah. 33 00:01:10,185 --> 00:01:12,499 Ooh, Nice catch. 34 00:01:12,500 --> 00:01:13,333 Thank you. 35 00:01:14,300 --> 00:01:17,323 Thank you so much for stopping by, again. 36 00:01:18,530 --> 00:01:19,719 My pleasure. 37 00:01:19,720 --> 00:01:23,299 I trust you've had time to review the will? 38 00:01:23,300 --> 00:01:26,299 Not as much as I'd like, but yes, I've scanned it. 39 00:01:26,300 --> 00:01:29,209 And have you considered becoming 40 00:01:29,210 --> 00:01:30,860 the children's personal guardian? 41 00:01:31,800 --> 00:01:34,599 I've considered it, yes, but you know, 42 00:01:34,600 --> 00:01:36,602 with everything going on, it's just been crazy. 43 00:01:36,603 --> 00:01:39,989 I understand, I mean, no doubt becoming both 44 00:01:39,990 --> 00:01:41,989 the teacher and a guardian would add considerable 45 00:01:41,990 --> 00:01:42,822 stress to you. 46 00:01:42,823 --> 00:01:44,779 Oh, I'm so sorry, I don't mean to interrupt, 47 00:01:44,780 --> 00:01:46,749 I just, you say teacher? 48 00:01:46,750 --> 00:01:49,103 Yes, assuming you would take responsibility, 49 00:01:49,980 --> 00:01:52,449 you would also be agreeing to Phillip's written wish 50 00:01:52,450 --> 00:01:55,100 that the children be homeschooled. 51 00:01:55,101 --> 00:01:57,913 I didn't see that in the will. 52 00:01:59,200 --> 00:02:00,033 Okay. 53 00:02:05,180 --> 00:02:09,789 Article two, paragraph five, specifies 54 00:02:09,790 --> 00:02:14,173 the need to continue the children's education at home. 55 00:02:15,130 --> 00:02:18,578 This page, it was missing from the will. 56 00:02:18,579 --> 00:02:19,462 Missing. 57 00:02:19,463 --> 00:02:23,039 Yes, from the copy of the will. 58 00:02:23,040 --> 00:02:26,309 I will email you another copy. 59 00:02:26,310 --> 00:02:29,019 In the meantime, you'll need to make a decision 60 00:02:29,020 --> 00:02:31,089 in the next 48 hours. 61 00:02:31,090 --> 00:02:32,929 I know this is a lot to process, 62 00:02:32,930 --> 00:02:36,769 but there has been a large sum of money left to you, 63 00:02:36,770 --> 00:02:39,083 if you choose to care for the children. 64 00:02:45,460 --> 00:02:46,293 Hannah! 65 00:02:58,730 --> 00:03:03,098 Four score and seven years ago, our fathers-- 66 00:03:03,099 --> 00:03:05,199 Okay, what is going on? 67 00:03:05,200 --> 00:03:08,389 I've almost memorized the Gettysburg Address. 68 00:03:08,390 --> 00:03:09,627 No, not that. 69 00:03:09,628 --> 00:03:13,067 Would you prefer me to recite The Bill of Rights? 70 00:03:14,225 --> 00:03:15,057 No. 71 00:03:15,058 --> 00:03:16,229 Hannah, what's wrong? 72 00:03:16,230 --> 00:03:17,849 Okay, who was in my room? 73 00:03:17,850 --> 00:03:20,239 You mean Father and Mother's room? 74 00:03:20,240 --> 00:03:23,099 Who was in Father and Mother's room? 75 00:03:23,100 --> 00:03:24,609 If you would specify your question, 76 00:03:24,610 --> 00:03:26,409 perhaps we might be able to help. 77 00:03:26,410 --> 00:03:28,659 Is Prue in trouble? 78 00:03:28,660 --> 00:03:31,479 No, I don't know. 79 00:03:31,480 --> 00:03:32,599 Who looked at the will? 80 00:03:32,600 --> 00:03:33,432 We all did. 81 00:03:33,433 --> 00:03:34,265 When? 82 00:03:34,266 --> 00:03:35,960 Mr. Morales read through it. 83 00:03:37,690 --> 00:03:39,339 Call if you need anything. 84 00:03:39,340 --> 00:03:40,379 Thank you, Mateo. 85 00:03:40,380 --> 00:03:42,446 I will be calling you in 48 hours. 86 00:03:42,447 --> 00:03:43,279 Okay. 87 00:03:43,280 --> 00:03:44,706 Goodbye kids! 88 00:03:44,707 --> 00:03:45,540 Goodbye! 89 00:03:48,480 --> 00:03:49,969 What happens in 48 hours? 90 00:03:49,970 --> 00:03:51,651 We get turned over to the state. 91 00:03:51,652 --> 00:03:52,484 Prue! 92 00:03:52,485 --> 00:03:53,969 It's the truth. 93 00:03:53,970 --> 00:03:56,453 Will we be separated? 94 00:03:57,930 --> 00:04:01,849 Okay, there is the page, the missing page 95 00:04:01,850 --> 00:04:03,733 from my copy of the will. 96 00:04:04,780 --> 00:04:08,429 I have a lot to consider, but in the meantime, 97 00:04:08,430 --> 00:04:10,819 I really need it found. 98 00:04:10,820 --> 00:04:13,006 You heard her, let's go! 99 00:04:13,007 --> 00:04:14,857 Don't worry, Hannah, we'll find it. 100 00:04:20,200 --> 00:04:23,239 You wouldn't happen to know where it is? 101 00:04:23,240 --> 00:04:24,253 No. 102 00:04:28,160 --> 00:04:29,403 Guess I better look. 103 00:04:40,620 --> 00:04:41,453 Now what? 104 00:04:48,910 --> 00:04:51,754 Michael, now is not a good time. 105 00:04:51,755 --> 00:04:53,680 Will you come outside, please? 106 00:04:53,681 --> 00:04:54,513 What is it? 107 00:04:54,514 --> 00:04:55,513 Did Cornerstone call or--? 108 00:04:55,514 --> 00:04:56,509 No. 109 00:04:56,510 --> 00:04:57,739 Okay, was it Frank? 110 00:04:57,740 --> 00:04:59,703 Did he-- Outside, please. 111 00:05:03,640 --> 00:05:05,529 She's not going to leave us. 112 00:05:05,530 --> 00:05:06,399 But Prue said. 113 00:05:06,400 --> 00:05:08,119 She's good. 114 00:05:08,120 --> 00:05:10,089 She won't leave us, not now. 115 00:05:10,090 --> 00:05:11,009 I know it. 116 00:05:11,010 --> 00:05:13,109 Everyone leaves. 117 00:05:13,110 --> 00:05:15,669 Mom and Dad didn't want to leave us, Andy. 118 00:05:15,670 --> 00:05:18,159 They loved us so much. 119 00:05:18,160 --> 00:05:19,619 Exactly. 120 00:05:19,620 --> 00:05:22,639 They didn't wanna leave, they didn't have a choice. 121 00:05:22,640 --> 00:05:24,223 But Hannah does! 122 00:05:25,490 --> 00:05:26,603 Go get the others. 123 00:05:35,370 --> 00:05:36,929 Okay, what are you...? 124 00:05:36,930 --> 00:05:40,999 Hannah Grace Meeks, I have known for a while now. 125 00:05:41,000 --> 00:05:44,529 No, I have always known, you are the one 126 00:05:44,530 --> 00:05:46,693 I want to spend the rest of my life with. 127 00:05:47,760 --> 00:05:48,803 Will you marry me? 128 00:05:51,014 --> 00:05:52,229 Are you for real? 129 00:05:52,230 --> 00:05:53,063 Yes. 130 00:05:57,920 --> 00:05:58,970 Do you need a second? 131 00:06:00,480 --> 00:06:02,113 My father just died! 132 00:06:03,290 --> 00:06:06,029 I know, and it's insane timing, 133 00:06:06,030 --> 00:06:06,969 with you finding out about your siblings. 134 00:06:06,970 --> 00:06:08,510 Okay, my father... 135 00:06:10,610 --> 00:06:11,510 just died, I mean, 136 00:06:12,620 --> 00:06:15,539 I have five children all waiting to hear 137 00:06:15,540 --> 00:06:18,093 if they're gonna be turned over to the state or not, 138 00:06:19,093 --> 00:06:19,925 and I honestly-- 139 00:06:19,926 --> 00:06:21,349 Hannah, you have me. 140 00:06:21,350 --> 00:06:25,619 You have your life, your job, our life. 141 00:06:25,620 --> 00:06:28,409 Please, Hannah, marry me. 142 00:06:28,410 --> 00:06:30,119 Do life with me. 143 00:06:30,120 --> 00:06:34,043 There is nothing we can't do, as long as it's together. 144 00:06:41,250 --> 00:06:43,100 Even if it means dealing with this? 145 00:06:44,180 --> 00:06:45,013 This? 146 00:06:46,260 --> 00:06:47,533 You mean the kids? 147 00:06:48,440 --> 00:06:50,669 I don't know, maybe. 148 00:06:50,670 --> 00:06:53,939 Are you actually considering taking them in? 149 00:06:53,940 --> 00:06:54,773 No. 150 00:06:58,120 --> 00:06:58,952 I don't know. 151 00:06:58,953 --> 00:07:00,479 You don't know? 152 00:07:00,480 --> 00:07:02,339 It's complicated, Michael. 153 00:07:02,340 --> 00:07:03,619 I see. 154 00:07:03,620 --> 00:07:05,350 I want to say yes 155 00:07:07,727 --> 00:07:09,319 so, so badly, 156 00:07:09,320 --> 00:07:12,969 but this, this is bigger than you and I right now. 157 00:07:12,970 --> 00:07:15,283 What about your job, your life back home? 158 00:07:16,230 --> 00:07:17,479 I thought I was your future. 159 00:07:17,480 --> 00:07:18,543 You are! 160 00:07:20,020 --> 00:07:22,609 You are my partner and my teammate, and... 161 00:07:22,610 --> 00:07:24,249 Then why hold back? 162 00:07:24,250 --> 00:07:26,899 Why give up everything for them? 163 00:07:26,900 --> 00:07:27,889 You just can't do that! 164 00:07:27,890 --> 00:07:28,883 I know! 165 00:07:32,210 --> 00:07:33,969 So, what's it gonna be? 166 00:07:33,970 --> 00:07:36,209 Are you seriously making me choose? 167 00:07:36,210 --> 00:07:38,649 I'm not making you do anything. 168 00:07:38,650 --> 00:07:40,933 It's your decision and yours alone. 169 00:07:43,920 --> 00:07:44,753 I'm sorry, 170 00:07:46,010 --> 00:07:46,843 I need time. 171 00:07:49,890 --> 00:07:51,990 Hold onto that, while you think it over. 172 00:07:53,080 --> 00:07:55,195 I'm heading home tomorrow. 173 00:07:55,196 --> 00:07:58,023 I bought a ticket for you, if you change your mind. 174 00:07:59,350 --> 00:08:00,183 Thank you. 175 00:08:01,150 --> 00:08:03,353 I'll call you soon. 176 00:08:24,045 --> 00:08:25,212 How'd it go? 177 00:08:26,340 --> 00:08:27,583 You guys saw that? 178 00:08:27,584 --> 00:08:28,417 Kinda. 179 00:08:29,430 --> 00:08:32,019 I'm sorry we've caused so much trouble. 180 00:08:32,020 --> 00:08:33,899 No, don't apologize, okay? 181 00:08:33,900 --> 00:08:35,589 It's no one's fault. 182 00:08:35,590 --> 00:08:37,359 It's just life. 183 00:08:37,360 --> 00:08:39,179 May I hug you? 184 00:08:39,180 --> 00:08:40,139 If you have to. 185 00:08:42,314 --> 00:08:44,820 Wait, where's Eva? 186 00:08:44,821 --> 00:08:47,849 I thought she was with Ben. 187 00:08:47,850 --> 00:08:49,299 And I thought she was with Prue. 188 00:08:49,300 --> 00:08:50,838 I saw her outside! 189 00:08:50,839 --> 00:08:51,672 Outside? 190 00:08:53,244 --> 00:08:54,077 Eva! 191 00:08:55,720 --> 00:08:57,049 Why was she outside? 192 00:08:57,050 --> 00:08:59,259 She was looking for the missing page. 193 00:08:59,260 --> 00:09:00,349 Outside? 194 00:09:00,350 --> 00:09:01,182 Yes. 195 00:09:01,183 --> 00:09:05,013 Okay, Charity, okay, what is it, what's wrong? 196 00:09:06,235 --> 00:09:09,839 I was worried we'd all be split up 197 00:09:09,840 --> 00:09:13,420 and told her we could all live together 198 00:09:14,640 --> 00:09:16,607 in Candy Continent. 199 00:09:16,608 --> 00:09:17,779 Oh no. 200 00:09:17,780 --> 00:09:19,159 Candy what? 201 00:09:19,160 --> 00:09:22,523 Candy Continent, a make believe world. 202 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 We used to play pretend all the time 203 00:09:26,620 --> 00:09:28,445 in the woods. 204 00:09:28,446 --> 00:09:29,446 The woods? 12969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.