All language subtitles for Home-Schooled.S01E01.Meet.the.Meeks.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:14,719 When I was a little girl, I hated loud noises, 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,079 conflict, 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,853 interruptions that would crash into my world uninvited. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,809 I'd cover my ears and count 5 00:00:21,810 --> 00:00:23,629 one Mississippi, 6 00:00:23,630 --> 00:00:24,623 two Mississippi, 7 00:00:25,550 --> 00:00:27,159 three Mississippi. 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,713 It calmed me down and gave me a sense of control. 9 00:00:31,550 --> 00:00:35,129 I've never been one to just let go and let God. 10 00:00:35,130 --> 00:00:38,469 I guess that's just me, the control freak. 11 00:00:38,470 --> 00:00:40,839 But God has a way of schooling us, 12 00:00:40,840 --> 00:00:43,859 teaching us when we least expect it, 13 00:00:43,860 --> 00:00:46,479 whether we want him to or not. 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,631 Hey! Careful! 15 00:00:48,632 --> 00:00:51,939 Sorry, yeah, no no no no no no. 16 00:00:51,940 --> 00:00:53,039 What? 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,969 No I have Dave breathing down my neck, okay? 18 00:00:55,970 --> 00:00:58,109 The draft, my desk, 19 00:00:58,110 --> 00:00:58,943 today. 20 00:01:21,550 --> 00:01:24,099 Corner Stone Literary, Hannah Meeks. 21 00:01:24,100 --> 00:01:25,083 Yes, this is she. 22 00:01:28,361 --> 00:01:29,693 I understand. 23 00:01:31,610 --> 00:01:32,787 Unfortunately, I'm not going to be able to-- 24 00:01:35,900 --> 00:01:37,869 Is this something that we can discuss over the phone? 25 00:01:37,870 --> 00:01:39,620 I can have my assistant schedule... 26 00:01:41,690 --> 00:01:42,523 I see. 27 00:01:43,430 --> 00:01:45,203 Thank you, yes, good bye. 28 00:01:47,871 --> 00:01:49,573 Hey, sorry, um, 29 00:01:51,820 --> 00:01:53,849 you're gonna have to reschedule dinner. 30 00:01:53,850 --> 00:01:57,623 That's too bad. Reservation at O'Malley's took months. 31 00:02:00,270 --> 00:02:02,209 My father just passed away. 32 00:02:02,210 --> 00:02:03,185 Um, 33 00:02:03,186 --> 00:02:05,499 I have to fly to Ohio, so. 34 00:02:05,500 --> 00:02:06,332 Wait, what? 35 00:02:06,333 --> 00:02:07,809 Yeah, that was the lawyer. 36 00:02:07,810 --> 00:02:08,979 I just got off the phone with him. 37 00:02:08,980 --> 00:02:11,098 So I'm gonna have to fly out today. 38 00:02:11,099 --> 00:02:12,419 I will be back. 39 00:02:12,420 --> 00:02:13,969 Are you okay? 40 00:02:13,970 --> 00:02:16,729 I didn't even know him that well so I just, 41 00:02:16,730 --> 00:02:17,908 I know, but, 42 00:02:17,909 --> 00:02:20,223 I have no idea why he would, 43 00:02:21,314 --> 00:02:22,739 I'm sorry. 44 00:02:22,740 --> 00:02:24,469 Don't be. I'll come with you. 45 00:02:24,470 --> 00:02:26,689 No. No. You have to stay 46 00:02:26,690 --> 00:02:28,064 and get that draft in to Frank today. 47 00:02:28,065 --> 00:02:30,089 Hannah. Because Micheal, 48 00:02:30,090 --> 00:02:32,379 I will be fine, okay. 49 00:02:32,380 --> 00:02:34,393 Call me the second your plane lands. 50 00:02:35,421 --> 00:02:36,696 Okay. 51 00:02:36,697 --> 00:02:38,144 I love you. 52 00:02:38,145 --> 00:02:39,395 Yeah, me too. 53 00:02:54,027 --> 00:02:55,094 Frank, 54 00:02:55,095 --> 00:02:56,639 no no no. 55 00:02:56,640 --> 00:02:58,985 I know. I'm in Ohio until tomorrow. 56 00:03:00,400 --> 00:03:01,527 whatever it is just... 57 00:03:04,330 --> 00:03:05,659 Prue. 58 00:03:05,660 --> 00:03:07,089 Hannah. 59 00:03:07,090 --> 00:03:08,172 Mr. Morales, um. 60 00:03:08,173 --> 00:03:09,539 Call me Mateo. 61 00:03:09,540 --> 00:03:10,373 Come in. 62 00:03:19,370 --> 00:03:20,273 My condolences. 63 00:03:21,170 --> 00:03:22,003 Thank you. 64 00:03:22,911 --> 00:03:25,889 Glad you could make it in such short notice. 65 00:03:25,890 --> 00:03:28,493 Prue, would you mind seeing what the others are up to. 66 00:03:30,470 --> 00:03:31,759 Water? 67 00:03:31,760 --> 00:03:33,170 No, thank you. 68 00:03:34,400 --> 00:03:35,423 Please sit. 69 00:03:36,400 --> 00:03:39,509 It is exactly how I remember it. 70 00:03:39,510 --> 00:03:41,209 Philip wasn't one for change. 71 00:03:41,210 --> 00:03:42,819 No kidding. 72 00:03:42,820 --> 00:03:44,199 You knew him well? 73 00:03:44,200 --> 00:03:45,609 Too well. 74 00:03:45,610 --> 00:03:49,399 Youngest lawyer at the firm and he still chose me. 75 00:03:49,400 --> 00:03:51,939 I've been handling his affairs for the last few years. 76 00:03:51,940 --> 00:03:53,383 Mr. Morales, I-- Mateo. 77 00:03:54,450 --> 00:03:56,609 Mateo. Not to rush into things 78 00:03:56,610 --> 00:04:00,029 but I do have a very important client meeting tomorrow, so. 79 00:04:00,030 --> 00:04:02,853 Hannah, your father was a good man. 80 00:04:04,340 --> 00:04:07,909 A godly man and he always wanted the best for you 81 00:04:07,910 --> 00:04:09,749 and all his children. 82 00:04:09,750 --> 00:04:11,977 Your mother was also godly woman. 83 00:04:11,978 --> 00:04:14,759 My birth mother actually passed away and my father, 84 00:04:14,760 --> 00:04:16,649 he remarried. 85 00:04:16,650 --> 00:04:18,339 I'm so sorry, I didn't-- 86 00:04:18,340 --> 00:04:20,323 Mateo, why am I here? 87 00:04:24,190 --> 00:04:26,069 Your father, Philip Meeks 88 00:04:26,070 --> 00:04:28,879 has stated in his last will and testament that 89 00:04:28,880 --> 00:04:30,398 you, Hannah Meeks, 90 00:04:30,399 --> 00:04:32,773 are to be the sole guardian of his children. 91 00:04:36,389 --> 00:04:38,749 I'm sorry, it sounds like you told me 92 00:04:38,750 --> 00:04:41,629 I just inherited, kids. 93 00:04:41,630 --> 00:04:45,139 That is more or less correct, 94 00:04:45,140 --> 00:04:45,973 yes. 95 00:04:47,110 --> 00:04:48,752 So, 96 00:04:48,753 --> 00:04:50,209 I got this will. 97 00:04:50,210 --> 00:04:51,359 Take a really good look at it 98 00:04:51,360 --> 00:04:52,754 because they're very important parts of it that-- 99 00:04:52,755 --> 00:04:54,499 All right. 100 00:04:54,500 --> 00:04:55,733 You, um. 101 00:04:57,430 --> 00:04:58,263 Hannah. 102 00:05:02,161 --> 00:05:03,569 Hi kids, 103 00:05:03,570 --> 00:05:06,557 this is Hannah Meeks, 104 00:05:06,558 --> 00:05:08,169 your sister. 105 00:05:08,170 --> 00:05:09,679 Hiya sis. 106 00:05:09,680 --> 00:05:11,019 Hiya. 107 00:05:11,020 --> 00:05:12,253 My name is Benjamin, 108 00:05:13,340 --> 00:05:14,939 Ben. 109 00:05:14,940 --> 00:05:17,719 Ben, yes, of course, I remember. 110 00:05:17,720 --> 00:05:19,059 Sure. 111 00:05:19,060 --> 00:05:21,060 Prue, you were only five when I... 112 00:05:22,397 --> 00:05:24,076 And what about you guys? 113 00:05:24,077 --> 00:05:26,219 My name's Charity. 114 00:05:26,220 --> 00:05:27,123 This is Eva. 115 00:05:29,020 --> 00:05:30,119 It's nice to meet you. 116 00:05:30,120 --> 00:05:31,029 And that is, 117 00:05:31,030 --> 00:05:32,109 I'm Andy. 118 00:05:32,110 --> 00:05:34,209 This is Clarence, wanna hold him? 119 00:05:34,210 --> 00:05:35,319 Andy, put him down. 120 00:05:35,320 --> 00:05:36,152 No. 121 00:05:36,153 --> 00:05:37,199 Andrew Meeks, you need to-- 122 00:05:37,200 --> 00:05:38,233 I'm sorry. I just. 123 00:05:39,167 --> 00:05:40,969 Would you all excuse me for just a moment? 124 00:05:40,970 --> 00:05:43,420 I just need to, sorry... 125 00:05:53,550 --> 00:05:54,879 Sorry. 126 00:05:54,880 --> 00:05:55,712 Where's the bathroom? 127 00:05:55,713 --> 00:05:57,179 You used to live here. 128 00:05:57,180 --> 00:05:58,609 You passed it. 129 00:05:58,610 --> 00:05:59,692 Thank you. 130 00:05:59,693 --> 00:06:00,526 Mm-hmm. 131 00:06:08,680 --> 00:06:09,513 Hannah Meeks. 132 00:06:10,470 --> 00:06:11,303 Hey Michael. 133 00:06:13,050 --> 00:06:14,233 Yeah, no, I know. 134 00:06:15,380 --> 00:06:16,589 Things have been super crazy, 135 00:06:16,590 --> 00:06:18,620 so I haven't had any time to be able to-- 136 00:06:21,600 --> 00:06:22,433 Michael? 137 00:06:23,400 --> 00:06:24,232 Hello? 138 00:06:24,233 --> 00:06:25,066 Michael? 139 00:06:27,100 --> 00:06:28,499 What is going on? 140 00:06:28,500 --> 00:06:30,189 I sent the kids to the basement to play. 141 00:06:30,190 --> 00:06:31,729 Who's screaming? 142 00:06:31,730 --> 00:06:32,859 Eva. 143 00:06:32,860 --> 00:06:34,854 Right. Of course. 144 00:06:34,855 --> 00:06:36,749 I'm sorry, where do you think you're going? 145 00:06:36,750 --> 00:06:37,929 Memorial is tomorrow. 146 00:06:37,930 --> 00:06:41,189 So it might be best to wait on legal matters until after. 147 00:06:41,190 --> 00:06:42,059 For the kids' sake. 148 00:06:42,060 --> 00:06:46,529 I cannot be responsible for five adolescents. 149 00:06:46,530 --> 00:06:50,139 As much as we'd both like this to just disappear, 150 00:06:50,140 --> 00:06:52,339 there are other matters to discuss. 151 00:06:52,340 --> 00:06:54,399 The children's living arrangements are my priority. 152 00:06:54,400 --> 00:06:56,049 My job. 153 00:06:56,050 --> 00:06:57,653 That is my priority. 154 00:07:00,090 --> 00:07:00,923 Of course. 155 00:07:01,860 --> 00:07:03,469 I'll have my lawyer give you a call. 156 00:07:03,470 --> 00:07:05,409 And I'll be available this afternoon. 157 00:07:05,410 --> 00:07:07,898 In the meantime, get to know them. 158 00:07:07,899 --> 00:07:10,669 After all, they are your siblings, 159 00:07:10,670 --> 00:07:12,499 and finish reading that will. 160 00:07:12,500 --> 00:07:14,114 We'll need to discuss that immediately. 161 00:07:16,420 --> 00:07:17,253 Why me? 162 00:07:21,430 --> 00:07:22,669 What is going on? 163 00:07:22,670 --> 00:07:24,269 Eva Meeks, stop your screaming this second. 164 00:07:24,270 --> 00:07:26,989 She only wears those boots. 165 00:07:26,990 --> 00:07:28,009 She loves them. 166 00:07:28,010 --> 00:07:30,809 Eva, we've talked about this a million times. 167 00:07:30,810 --> 00:07:32,669 We don't wear muddy boots in the house. 168 00:07:32,670 --> 00:07:34,369 She'll be fine. 169 00:07:34,370 --> 00:07:35,202 They just, 170 00:07:35,203 --> 00:07:36,669 Oh Andy get down from there. 171 00:07:36,670 --> 00:07:39,112 Eva. I've got to save Clarence. 172 00:07:39,113 --> 00:07:40,529 What do you say? 173 00:07:40,530 --> 00:07:41,362 Clarence is just a frog. 174 00:07:41,363 --> 00:07:43,659 Just give her the boot for the love of Pete. 175 00:07:43,660 --> 00:07:44,649 Who's Pete? 176 00:07:44,650 --> 00:07:45,739 Okay, you know what, just, here. 177 00:07:45,740 --> 00:07:47,049 Hey! 178 00:07:47,050 --> 00:07:48,439 Here. 179 00:07:48,440 --> 00:07:50,119 You are not our parent. 180 00:07:50,120 --> 00:07:51,119 No. 181 00:07:51,120 --> 00:07:52,633 Why are you even here? 182 00:07:54,930 --> 00:07:56,379 Are you okay? 183 00:07:56,380 --> 00:07:59,189 She doesn't talk. 184 00:07:59,190 --> 00:08:00,369 What? 185 00:08:00,370 --> 00:08:03,809 Exactly, you know nothing about us. 186 00:08:03,810 --> 00:08:07,093 We're just some poor little peasant children to you. 187 00:08:08,305 --> 00:08:09,137 Really, okay. 188 00:08:09,138 --> 00:08:10,139 Prudence if you would-- 189 00:08:10,140 --> 00:08:10,973 I'm Prue. 190 00:08:11,970 --> 00:08:12,803 Prue, 191 00:08:14,100 --> 00:08:15,139 I'm here because-- 192 00:08:15,140 --> 00:08:16,693 Because daddy died. 193 00:08:17,920 --> 00:08:20,449 No, I'm sorry, look, please don't cry. 194 00:08:20,450 --> 00:08:24,099 Okay, just, why don't we order pizza? 195 00:08:24,100 --> 00:08:24,932 Yeah? 196 00:08:24,933 --> 00:08:25,779 Okay. Sure. Yeah. Sure. 197 00:08:25,780 --> 00:08:26,612 Cool, lets order pizza. 198 00:08:26,613 --> 00:08:27,445 See, its fine. 199 00:08:27,446 --> 00:08:28,509 Everything's fine, I'm fine, you're fine. 200 00:08:28,510 --> 00:08:29,608 We're all good. 201 00:08:30,442 --> 00:08:31,274 Oh my gosh, are you okay? 202 00:08:31,275 --> 00:08:32,108 are you okay? 203 00:08:34,150 --> 00:08:35,989 One Mississippi. 204 00:08:35,990 --> 00:08:37,063 Two Mississippi. 205 00:08:37,900 --> 00:08:39,063 Three Mississippi. 12886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.