All language subtitles for Herbstgold.2010.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SPWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,120 --> 00:01:16,920 82, SĂRITURĂ ÎN ÎNĂLȚIME 2 00:01:17,000 --> 00:01:23,120 Fac eforturi să rămân tânăr. 3 00:01:23,200 --> 00:01:27,280 Vreau să-mi prelungesc tinerețea. 4 00:01:27,360 --> 00:01:30,280 Dar nu e ușor. 5 00:01:33,280 --> 00:01:36,840 Se spune că viața e ca apa. 6 00:01:36,920 --> 00:01:41,200 Vrem să o ținem în mâini, dar se scurge printre degete. 7 00:01:41,280 --> 00:01:44,120 De asta stângem pumnii. 8 00:01:44,200 --> 00:01:46,920 Ca să nu curgă așa de repede. 9 00:01:47,000 --> 00:01:50,560 Ca să mai putem face ceva util 10 00:01:50,640 --> 00:01:55,600 pentru noi, pentru familiile noastre, pentru neopoți și pentru societate. 11 00:01:55,680 --> 00:01:59,840 Pentru națiune, pentru Europa, pentru lume. 12 00:01:59,920 --> 00:02:01,920 Pentru planeta albastră. 13 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Acesta… 14 00:03:16,960 --> 00:03:20,240 Aparatului acestuia îi spunem „brutalul”. 15 00:03:21,320 --> 00:03:25,040 Și în germană tot „brutal” se spune, nu? 16 00:03:27,480 --> 00:03:29,480 „Banca brutală”. 17 00:03:53,960 --> 00:03:56,120 Mă așez aici… 18 00:03:56,200 --> 00:04:01,320 și apoi mă las pe spate… 19 00:04:01,400 --> 00:04:06,600 și încep să ridic corpul așa, 20 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 de exemplu. 21 00:04:10,520 --> 00:04:12,120 Apoi… 22 00:04:14,200 --> 00:04:15,320 …așa. 23 00:04:20,120 --> 00:04:24,160 Acum mă las pe spate. 24 00:04:27,720 --> 00:04:30,080 E un exercițiu foarte bun. 25 00:04:43,000 --> 00:04:46,600 93, 100 DE METRI 26 00:04:48,840 --> 00:04:51,440 Anul viitor are loc un campionat 27 00:04:51,520 --> 00:04:53,400 în Finlanda. 28 00:04:53,480 --> 00:04:57,080 E destul de stresant. 29 00:04:58,680 --> 00:05:04,280 Dar nu există multe persoane de 90 de ani 30 00:05:04,360 --> 00:05:06,200 care încă… 31 00:05:07,840 --> 00:05:12,000 …își mai ridică mâinile și picioarele 32 00:05:12,080 --> 00:05:15,280 sau alte părți ale corpului. 33 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 Ce se vede acolo? 34 00:05:27,120 --> 00:05:29,360 O să stau aici. 35 00:05:29,440 --> 00:05:34,400 Trebuie să încep de undeva și să văd până unde ajung. 36 00:05:38,040 --> 00:05:42,120 Am avut o pauză lungă de când m-am mutat în Kiel, 37 00:05:42,200 --> 00:05:45,920 unde nu am avut multe șanse de a mă antrena. 38 00:05:46,000 --> 00:05:49,880 Când îmbătrânești și nu te antrenezi în mod regulat, 39 00:05:49,960 --> 00:05:53,880 asta se observă cu adevărat în performanța ta. 40 00:06:03,480 --> 00:06:09,480 85, ARUNCAREA GREUTĂȚII 41 00:06:23,480 --> 00:06:25,480 Reușesc s-o arunc tot mai departe. 42 00:06:25,560 --> 00:06:28,680 Nu voi măsura, ca să nu fiu șocată. 43 00:06:30,720 --> 00:06:36,040 Recordul pentru persoanele în vârstă de peste 85 de ani e de 5,89 metri. 44 00:06:36,120 --> 00:06:40,120 Eu vreau să reușesc să arunc greutatea la șase metri. 45 00:06:44,920 --> 00:06:49,800 Nu știu dacă se numește ambiție dacă vrei să reușești tot timpul. 46 00:06:49,880 --> 00:06:53,960 Dar cred că toți sportivii au ambiția 47 00:06:54,040 --> 00:06:57,320 să aibă succes la concursuri. 48 00:06:57,400 --> 00:06:59,920 Desigur că acesta este și obiectivul meu. 49 00:07:09,840 --> 00:07:13,640 De fiecare dată când cunosc oameni noi, 50 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 cineva întreabă: 51 00:07:16,080 --> 00:07:17,800 „Câți ani ai?” 52 00:07:20,880 --> 00:07:23,200 Nu-mi place asta. 53 00:07:24,560 --> 00:07:28,600 Le spun: „Mie nu-mi pasă câți ani ai tu 54 00:07:28,680 --> 00:07:30,960 și nu-ți voi spune câți ani am eu.” 55 00:07:33,520 --> 00:07:36,200 Dacă nu te-ar privi ca pe un bătrân, 56 00:07:36,280 --> 00:07:40,720 ci ca o persoană plină de viață, nu m-ar deranja. 57 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Dar nu. 58 00:07:42,440 --> 00:07:45,280 Te privesc și îți spun: „Cu grijă, cu grijă!” 59 00:07:45,360 --> 00:07:46,920 „Ai grijă pe stradă!” 60 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 Asta nu prea mă ajută. 61 00:07:50,560 --> 00:07:54,520 Pentru că mă face să mă gândesc: „Vai, sunt prea bătrână.” 62 00:07:56,680 --> 00:07:58,040 - Bună. - Bună. 63 00:07:58,120 --> 00:08:01,600 - Aveți ultima ediție La Gente? - Da. 64 00:08:01,680 --> 00:08:05,080 La Gente, Corriere della Sera, Brescia oggi 65 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 și Gazzetta dello Sport. 66 00:08:11,560 --> 00:08:17,480 ARUNCAREA DISCULUI 67 00:08:21,240 --> 00:08:25,880 Ce e o femeie bătrână? Ce înseamnă „femeie bătrână”? 68 00:08:27,440 --> 00:08:31,600 Cine ar trebui să fie o femeie „bătrână”? Cine? 69 00:08:31,680 --> 00:08:33,640 Eu nu. 70 00:08:45,120 --> 00:08:49,080 VIENA 71 00:09:23,200 --> 00:09:26,040 Da, există multe puncte care îmbătrânesc. 72 00:09:28,240 --> 00:09:31,000 Corpul devine tot mai urât, 73 00:09:31,080 --> 00:09:34,920 dar cât timp funcționează, nu contează. 74 00:09:39,480 --> 00:09:45,080 100, ARUNCAREA DISCULUI 75 00:09:59,320 --> 00:10:03,360 Pe scurt și fără exagerări, sunt extrem de ambițios. 76 00:10:03,440 --> 00:10:07,160 Nu-mi place să fiu pe locul doi. Prefer să fiu primul. 77 00:10:10,040 --> 00:10:11,560 Asta e. 78 00:10:11,640 --> 00:10:14,280 Asta e dorința internă… 79 00:10:15,920 --> 00:10:20,640 …a acestei mașinării incredibil de complicate, 80 00:10:20,720 --> 00:10:25,520 a acestei persoane, a întregului corp. 81 00:10:25,600 --> 00:10:28,920 Există o anumită dorință, 82 00:10:29,000 --> 00:10:33,560 iar dacă nu o suprimi în mod violent, 83 00:10:33,640 --> 00:10:37,560 te va determina să faci ceva. 84 00:10:37,640 --> 00:10:42,880 Să ai acel ceva de făcut e cel mai important lucru dintre toate. 85 00:12:14,320 --> 00:12:17,920 Ai grijă la geanta mea. 86 00:12:24,240 --> 00:12:26,440 Vremea nu e bună. 87 00:12:28,480 --> 00:12:30,880 Bine. Așa, așa și așa. 88 00:12:34,960 --> 00:12:38,600 Nu a fost o săritură rea. Ai fost doar puțin prea departe. 89 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 - Nu sunt în formă. - Nu contează. 90 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 Eu cred că e bine. 91 00:12:55,560 --> 00:12:59,200 - Stai să-mi trag răsuflarea o clipă. - Desigur. 92 00:12:59,280 --> 00:13:03,000 - Odihnește-te. - Trebuie să mă relaxez. 93 00:13:05,760 --> 00:13:09,840 Dar aleargă așa în cerc. 94 00:13:12,720 --> 00:13:15,800 E cel mai important lucru pentru tine. 95 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 Crezi că ar trebui să sar? 96 00:13:17,960 --> 00:13:23,000 Nu, doar aleargă în cerc. Și relaxează-ți piciorul. 97 00:13:24,080 --> 00:13:28,000 Relaxează-ți piciorul. Ai grijă! 98 00:13:28,080 --> 00:13:31,760 Ești bine? 99 00:13:31,840 --> 00:13:34,240 Trebuie să-ți iei crampoanele. 100 00:13:36,080 --> 00:13:37,880 - Le ai la tine? - Nu. 101 00:13:37,960 --> 00:13:39,600 Păcat. 102 00:13:41,360 --> 00:13:45,320 Ridică bara cu vro zece centimetri. 103 00:13:50,840 --> 00:13:54,880 Îți voi arăta cât de sus trebuie să sari în Finlanda. 104 00:13:58,320 --> 00:14:00,280 Pentru a stabili un record, 105 00:14:00,360 --> 00:14:04,080 bara trebuie să fie la înălțimea asta. 106 00:14:04,160 --> 00:14:08,040 Dacă ești în formă atunci, sunt sigur că vei reuși. 107 00:14:09,240 --> 00:14:11,880 Sunt 109 centimetri. 108 00:14:11,960 --> 00:14:15,600 - Acesta e obiectivul tău în Helsinki. - În Lahti. 109 00:14:15,680 --> 00:14:17,440 Da, în Lahti. 110 00:14:17,520 --> 00:14:19,320 Acesta e obiectivul tău. 111 00:14:30,120 --> 00:14:32,760 Nu pot să cred. 112 00:14:54,720 --> 00:14:59,040 Da, probabil sunt… 113 00:15:03,240 --> 00:15:06,960 Sunt scund și aș vrea să fiu înalt. 114 00:15:07,040 --> 00:15:10,480 Dacă sunt primul, 115 00:15:10,560 --> 00:15:16,200 voi primi mai multe aplauze de la public. 116 00:15:16,280 --> 00:15:18,920 Nu știu dacă e posibil. 117 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 E o chestie ce mi-a rămas în cap. 118 00:15:23,080 --> 00:15:25,120 Da, probabil asta e! 119 00:15:38,680 --> 00:15:41,480 Benci! 120 00:15:42,800 --> 00:15:44,480 Voi arunca! 121 00:15:55,240 --> 00:15:57,200 Trebuie să te relaxezi. 122 00:15:57,280 --> 00:15:58,840 Din nou. 123 00:16:00,120 --> 00:16:02,280 Nu. 124 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 Nu a fost bine. 125 00:16:05,760 --> 00:16:07,320 - Pardon? - Nu a fost bine. 126 00:16:07,400 --> 00:16:09,200 Haide. Încă o dată. 127 00:16:09,280 --> 00:16:11,920 Nu reușesc să mă concentrez. 128 00:16:12,000 --> 00:16:14,880 Folosește-ți mai mult picioarele și va fi bine. 129 00:16:15,920 --> 00:16:20,480 Ține-l bine în mână și nu-l lăsa să cadă. 130 00:16:24,360 --> 00:16:29,400 - A fost bine. - Nu. A fost prea aproape. 131 00:16:29,480 --> 00:16:33,800 - Nu e suficient. - A fost mai bine decât ultima dată. 132 00:16:33,880 --> 00:16:38,000 A fost prea aproape. L-am aruncat așa, fără forță. 133 00:16:39,600 --> 00:16:42,320 - Sunt 11,90 metri? - Sunt 12,20. 134 00:16:42,400 --> 00:16:45,680 Haide, 12,20 metri. 135 00:16:45,760 --> 00:16:50,960 Sper să arunc 13 metri într-o zi mai bună decât azi. 136 00:16:51,040 --> 00:16:52,120 Așa sper. 137 00:16:52,200 --> 00:16:53,760 Nu are viteză. 138 00:16:53,840 --> 00:16:55,960 Timpul de reacție nu mai e la fel. 139 00:16:56,040 --> 00:16:58,960 Îi este greu 140 00:16:59,040 --> 00:17:02,760 să calculeze traiectoria cum o făcea înainte. 141 00:17:02,840 --> 00:17:05,680 La primul concurs internațional 142 00:17:05,760 --> 00:17:09,839 din mai 1936… 143 00:17:09,920 --> 00:17:13,280 Italia - Austria. A avut loc în Parma. 144 00:17:13,359 --> 00:17:16,720 Acolo am aruncat 43,37 metri. 145 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 Nu, scuze! 146 00:17:18,359 --> 00:17:22,960 Cât a fost? Oare 35,57 sau 37 de metri? 147 00:17:23,040 --> 00:17:26,000 Nu știu. Nu am fost acolo. 148 00:17:26,079 --> 00:17:30,360 Nu, a fost 37,35 metri. Recordul italian! 149 00:17:30,440 --> 00:17:32,680 Primul concurs. 150 00:17:34,400 --> 00:17:38,080 Mergem în Finlanda cu mașina sau cu trenul? 151 00:17:38,160 --> 00:17:42,000 În Lahti? Cred că e mai bine cu avionul. 152 00:17:57,760 --> 00:18:01,480 FORMULAR DE ÎNSCRIERE SPORTIVI ȘI ÎNSOȚITORI 153 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 „Sportiv”. Eu sunt sportivul. 154 00:18:31,920 --> 00:18:34,040 - Soukup. - Soukup. 155 00:18:37,320 --> 00:18:38,880 Jiří. 156 00:18:41,360 --> 00:18:43,160 Fax. 157 00:18:43,240 --> 00:18:45,800 Nu avem fax. 158 00:18:45,880 --> 00:18:50,560 Stai. Putem pune numărul de fax de la… 159 00:18:50,640 --> 00:18:55,120 Lasă. Suntem prea bătrâni. 160 00:19:03,360 --> 00:19:07,920 Doamne, ce complicat e. Eu nu citesc așa ceva. 161 00:19:23,040 --> 00:19:25,360 Nu pot citi nimic din toate astea. 162 00:19:30,440 --> 00:19:31,480 Bine. 163 00:19:36,840 --> 00:19:41,320 SEMNĂTURA ATLETULUI 164 00:19:41,400 --> 00:19:45,520 SEMNĂTURA ATLETULUI 165 00:19:48,640 --> 00:19:49,800 Gata. Am terminat. 166 00:19:55,280 --> 00:19:57,600 Exact. 167 00:20:06,120 --> 00:20:08,200 Totul a început… 168 00:20:08,280 --> 00:20:12,280 în San Sebastian 169 00:20:12,360 --> 00:20:17,560 și a continuat în Italia. 170 00:20:17,640 --> 00:20:21,720 În general aruncarea discului și a greutății. 171 00:20:24,440 --> 00:20:28,800 Am început în San Sebastian. Acolo le-am făcut pe toate trei. 172 00:20:28,880 --> 00:20:30,880 Am participat și la aruncarea suliței. 173 00:20:30,960 --> 00:20:36,760 Dar nu mai pot face asta, din cauza unei accidentări. 174 00:20:41,280 --> 00:20:45,200 Toate lucrările de aici… 175 00:20:45,280 --> 00:20:48,640 sunt foarte diferite. 176 00:20:48,720 --> 00:20:53,000 Îmi place să capturez momentul dezbrăcării, 177 00:20:53,080 --> 00:20:57,000 cu mâinile deasupra capului. 178 00:20:57,080 --> 00:21:00,080 Nu plănuisem să desenez asta, 179 00:21:00,160 --> 00:21:04,320 dar în timp ce o făcea, 180 00:21:04,400 --> 00:21:07,240 slavă Domnului că am avut un creion roșu 181 00:21:07,320 --> 00:21:10,440 și o bucată de hârtie la îndemână. 182 00:21:10,520 --> 00:21:14,840 Am schițat-o în câteva secunde. 183 00:21:16,240 --> 00:21:20,320 E puternică! Da. 184 00:21:20,400 --> 00:21:22,880 Această mișcare a coatelor. 185 00:21:22,960 --> 00:21:27,080 Nu mai știu cum am făcut-o. E o nebunie! 186 00:21:27,160 --> 00:21:28,320 Da… 187 00:21:30,080 --> 00:21:31,760 Bine. 188 00:21:31,840 --> 00:21:37,640 Iar aceasta, această doamnă formidabilă… 189 00:21:39,440 --> 00:21:40,920 A fost… 190 00:21:43,600 --> 00:21:48,280 A fost foarte bucuroasă că am desenat-o și a râs. 191 00:21:48,360 --> 00:21:52,800 Avea un simț al umorului incredibil. 192 00:21:52,880 --> 00:21:58,720 Eram la o mică petrecere, toată lumea s-a relaxat, 193 00:21:58,800 --> 00:22:02,360 iar ea a început să-și dea hainele jos. 194 00:22:02,440 --> 00:22:04,600 Toți am început să râdem. 195 00:22:06,680 --> 00:22:09,920 Ce s-a întâmplat apoi… 196 00:22:11,480 --> 00:22:15,200 …a fost o scurtă amintire. 197 00:22:20,800 --> 00:22:25,120 O astfel de mutare înseamnă multă muncă 198 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 pentru o femeie în vârstă. 199 00:22:28,800 --> 00:22:32,320 Acest pas reprezintă o mare schimbare. 200 00:22:32,400 --> 00:22:36,480 Probabil trebuia s-o fac în urmă cu cinci sau șase ani, 201 00:22:36,560 --> 00:22:38,880 ca să profit mai mult de asta. 202 00:22:42,120 --> 00:22:46,640 Asta e fotografia mea preferată cu soțul meu. 203 00:22:46,720 --> 00:22:50,680 A fost prezentată de un fotograf timp de trei ani. 204 00:22:50,760 --> 00:22:53,520 Am cumpărat-o. 205 00:22:56,240 --> 00:22:57,120 Priviți! 206 00:22:57,200 --> 00:23:02,440 Acesta e soțul meu vânător în pădure 207 00:23:02,520 --> 00:23:04,680 cu o căprioară pe care a împușcat-o. 208 00:23:06,440 --> 00:23:10,880 Soțul meu se simțea foarte atras de natură. 209 00:23:12,160 --> 00:23:15,600 Desigur că există multe păreri legate de vânat… 210 00:23:17,040 --> 00:23:22,240 …dar trebuie să existe persoane care să facă asta. 211 00:23:22,320 --> 00:23:27,640 Natura nu se reglează singură. Am învățat asta de la soțul meu. 212 00:23:28,560 --> 00:23:32,720 O să-l pun pe peretele din dormitor, în fața patului, 213 00:23:32,800 --> 00:23:36,760 ca să-mi văd soțul în fiecare dimineață. 214 00:23:36,840 --> 00:23:40,520 Acesta în care își desfășura activitatea lui preferată, mâncatul, 215 00:23:40,600 --> 00:23:43,240 va fi deasupra patului. 216 00:23:43,320 --> 00:23:45,960 Apoi voi fi înconjurată de soțul meu. 217 00:23:47,320 --> 00:23:49,840 Din păcate, nu pot pune mai multe. 218 00:23:56,360 --> 00:24:00,560 Acesta e patul meu, iar acesta e patul soției mele. 219 00:24:00,640 --> 00:24:03,440 Pur și simplu 220 00:24:05,040 --> 00:24:07,720 l-am lăsat aici 221 00:24:07,800 --> 00:24:09,560 ca să-mi amintesc de ea. 222 00:24:12,160 --> 00:24:15,040 E groaznic când mă trezec uneori 223 00:24:15,120 --> 00:24:22,120 după cinci ore de somn și mă uit la patul ei. 224 00:24:22,200 --> 00:24:24,360 Nu e durere. 225 00:24:24,440 --> 00:24:26,320 Se simte 226 00:24:26,400 --> 00:24:31,720 ca o piatră mare și grea înăuntrul tău. 227 00:24:40,760 --> 00:24:42,960 Am un sentiment în mine 228 00:24:44,680 --> 00:24:48,400 legat de vremurile bune din toți acești ani. 229 00:24:48,480 --> 00:24:50,280 Cincizeci și doi 230 00:24:51,360 --> 00:24:53,440 de ani. 231 00:24:53,520 --> 00:24:55,040 Asta e din cauză că… 232 00:24:56,600 --> 00:25:00,640 …am foarte multe amintiri. 233 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 Alergatul în aer liber 234 00:25:06,120 --> 00:25:08,640 mă ajută cumva. 235 00:25:08,720 --> 00:25:13,800 Atunci nu mă gândesc la ea. Uit. 236 00:25:23,280 --> 00:25:26,560 Până când ne vom revedea, Eva! 237 00:25:28,000 --> 00:25:30,520 Poate ne vom revedea. Nu știu. 238 00:25:30,600 --> 00:25:33,160 Cum e când mori? 239 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 Știi? Nu! 240 00:26:32,880 --> 00:26:34,360 Bunicule. 241 00:26:39,840 --> 00:26:44,080 Așa faci tot timpul. Lași totul aruncat. 242 00:26:47,120 --> 00:26:51,560 De obicei te așezi cu capul spre balcon. 243 00:26:52,960 --> 00:26:55,800 Așa mi-e mai ușor. 244 00:26:57,600 --> 00:27:01,320 Bine, facem cum spui tu. 245 00:27:01,400 --> 00:27:03,560 Crema e pe terminate din nou. 246 00:27:04,880 --> 00:27:07,480 Abia mai pot lua ceva. 247 00:27:11,440 --> 00:27:13,960 Ajunge. 248 00:27:21,480 --> 00:27:23,520 Bun, să vedem. 249 00:27:30,400 --> 00:27:32,800 Nu mai face sunetele astea! 250 00:27:45,800 --> 00:27:48,840 Fă liniște. Nu te doare. 251 00:27:58,720 --> 00:28:00,160 Bine. Gata. 252 00:28:02,400 --> 00:28:04,240 Încă un minut. 253 00:28:17,480 --> 00:28:18,960 Gata. 254 00:28:20,840 --> 00:28:23,760 O să mă spăl pe mâini. 255 00:28:23,840 --> 00:28:26,080 Dar nu a trecut un minut. 256 00:28:49,840 --> 00:28:53,040 Poți să-ți lași halatul acolo pe undeva. 257 00:28:56,520 --> 00:28:59,160 Da, bine. 258 00:29:03,120 --> 00:29:06,360 Da, bine. 259 00:29:28,360 --> 00:29:33,800 Întotdeauna am avut o relație sexuală cu femeile. 260 00:29:33,880 --> 00:29:37,400 Până de curând 261 00:29:37,480 --> 00:29:40,240 am avut o iubită… 262 00:29:40,320 --> 00:29:43,120 cu care întrețineam relații sexuale. 263 00:29:43,200 --> 00:29:45,960 Din păcate, 264 00:29:46,040 --> 00:29:49,360 s-a mutat înapoi în Innsbruck. 265 00:29:49,440 --> 00:29:53,280 Dacă aș fi putut, aș fi renunțat la apartamentul acesta 266 00:29:53,360 --> 00:29:56,160 și m-aș fi mutat cu ea în Innsbruck, 267 00:29:56,240 --> 00:29:59,040 pentru că asta ar fi făcut-o foarte fericită. 268 00:29:59,120 --> 00:30:04,840 E cu vreo 15 ani mai tânără decât mine 269 00:30:04,920 --> 00:30:07,040 și arată foarte bine. 270 00:30:08,400 --> 00:30:10,760 Și e tot artistă! 271 00:30:14,720 --> 00:30:16,680 - Bine, am terminat. - Ați terminat? 272 00:30:16,760 --> 00:30:18,760 Am terminat. Da. 273 00:30:24,320 --> 00:30:27,000 Pot să văd și eu desenul? 274 00:30:29,040 --> 00:30:30,120 Mulțumesc. 275 00:30:32,640 --> 00:30:34,320 Da.… 276 00:30:34,400 --> 00:30:38,240 Trebuie să spun că mă recunosc. Chiar îmi place. 277 00:30:39,920 --> 00:30:43,200 Nu trebuie să te pierzi în detalii. 278 00:30:43,280 --> 00:30:46,160 Totul trebuie să-ți sară în ochi. 279 00:31:11,520 --> 00:31:14,400 Cred că am fost un soț foarte bun, 280 00:31:14,480 --> 00:31:17,480 pentru că am avut o căsătorie foarte fericită. 281 00:31:20,120 --> 00:31:22,000 - Bună. - Salut. 282 00:31:24,640 --> 00:31:28,240 Din păcate, nu am mai avut nicio femeie. 283 00:31:28,320 --> 00:31:31,240 Au trecut vreo patru sau cinci ani… 284 00:31:32,560 --> 00:31:33,960 …de când… 285 00:31:35,040 --> 00:31:38,400 …nu am mai întreținut relații sexuale. 286 00:31:41,000 --> 00:31:42,320 Bine. 287 00:31:47,320 --> 00:31:50,160 Începem să alergăm de aici? 288 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 Da, haide. 289 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 Apoi mergem la stânga. 290 00:31:57,800 --> 00:32:02,280 Nu pare să aibă niciun sentiment erotic. 291 00:32:02,360 --> 00:32:04,040 Nimic. 292 00:32:04,120 --> 00:32:07,320 Alergăm împreună în calitate de prieteni, 293 00:32:07,400 --> 00:32:10,200 apoi ea se duce acasă la ea și eu la mine. 294 00:32:10,280 --> 00:32:12,280 Atât. 295 00:32:12,360 --> 00:32:15,080 Nu se întâmplă nimic între noi. 296 00:32:15,160 --> 00:32:18,360 Nu, nu sunt atras de ea. 297 00:32:23,400 --> 00:32:28,160 Nu m-aș culca cu ea. 298 00:32:28,240 --> 00:32:31,920 Chiar dacă și-ar ridica rochia și ar spune: „Haide!” 299 00:32:32,000 --> 00:32:33,720 Nu aș face-o. 300 00:32:42,360 --> 00:32:46,640 Când mă trezesc, spun prima dată „bună dimineața”. 301 00:32:46,720 --> 00:32:50,400 Apoi las câteva amintiri să mă copleșească. 302 00:32:50,480 --> 00:32:52,720 Nu doar cele din viața de zi cu zi, 303 00:32:52,800 --> 00:32:56,160 ci de la vânătoare, unde am avut experințe plăcute. 304 00:32:56,240 --> 00:32:59,280 Când mă culc noaptea, mă așez pe partea dreaptă. 305 00:32:59,360 --> 00:33:02,800 Mă așez doar pe partea dreaptă, cu fața la perete. 306 00:33:02,880 --> 00:33:06,920 Și tot timpul spun: „Heinrich, Heinrich! 307 00:33:07,960 --> 00:33:12,440 Pentru tine totul era delicios, dar știai asta. 308 00:33:12,520 --> 00:33:17,960 Soțul meu avea peste 100 de kilograme. Asta însemna mult pentru înălțimea lui. 309 00:33:18,040 --> 00:33:20,560 Era cu doi centimetri mai scund decât mine. 310 00:33:20,640 --> 00:33:22,200 Asta era limita. 311 00:33:22,280 --> 00:33:26,640 Doar că totul devenea foarte strâns. 312 00:33:26,720 --> 00:33:31,360 Nu era ca bărbații cărora le atârnă burta peste pantaloni. 313 00:33:31,440 --> 00:33:35,240 Tot timpul spunea că asta face parte din imaginea sa. 314 00:33:35,320 --> 00:33:39,960 Își purta cu mândrie burta în fața lui. 315 00:33:40,040 --> 00:33:42,440 Apoi m-am obișnuit și eu. 316 00:33:42,520 --> 00:33:46,280 La început a fost puțin… 317 00:33:46,360 --> 00:33:48,560 Nu prea mi-a plăcut. 318 00:33:48,640 --> 00:33:51,400 Dar acesta e doar aspectul exterior. 319 00:33:54,640 --> 00:33:59,920 Dacă soțul meu ar fi fost încă în viață, încă aș fi foarte rezervată. 320 00:34:00,000 --> 00:34:04,680 S-ar ocupa el de toate lucrurile 321 00:34:04,760 --> 00:34:07,800 pe care nu vreau eu să le fac. 322 00:34:08,800 --> 00:34:11,880 Nu aș fi la fel de liberă, să fiu sinceră. 323 00:34:11,960 --> 00:34:16,440 Am învățat asta doar după ce a plecat soțul meu. 324 00:34:17,040 --> 00:34:22,280 Că pot să spun ceva chiar dacă nu am fost întrebată. 325 00:34:49,239 --> 00:34:52,159 Uite copacul acela! 326 00:34:52,239 --> 00:34:56,320 - De pe munte? - Da, incredibil! 327 00:34:59,840 --> 00:35:01,360 Mulțumesc. 328 00:35:02,640 --> 00:35:06,800 - Acum eu. Mulțumesc. - Cea mai bună parte. 329 00:35:10,160 --> 00:35:13,560 Asta e foarte solidă acum. 330 00:35:13,640 --> 00:35:16,080 Da, totul e electric. 331 00:35:16,160 --> 00:35:20,520 Dacă apeși aici, se aprind luminile de acolo. 332 00:35:20,600 --> 00:35:23,720 Foarte bine! 333 00:35:23,800 --> 00:35:27,360 Am tras cablul electric pe sub ponton. 334 00:35:27,440 --> 00:35:29,920 A fost mult de lucru. 335 00:35:30,000 --> 00:35:34,680 - E o construcție foarte solidă. - Da, e solidă. 336 00:35:38,640 --> 00:35:42,360 Eu am pus pietrele astea. 337 00:35:42,440 --> 00:35:45,320 - Noi doi. - Exact. 338 00:36:01,360 --> 00:36:06,120 De la ce e trunchiul ăsta de copac? 339 00:36:07,800 --> 00:36:10,600 - De la ce e? - Da. 340 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 De la brad! 341 00:36:14,760 --> 00:36:17,280 - Nu. - Ba da. 342 00:36:19,560 --> 00:36:24,480 Nici măcar nu știai că e acolo… 343 00:36:24,560 --> 00:36:27,240 - Ce păcat. - Prostii. 344 00:36:27,320 --> 00:36:29,200 - Da. - Hei. 345 00:36:29,280 --> 00:36:34,520 Chiar îmi plăcea bradul ăsta. 346 00:36:34,600 --> 00:36:36,040 Sigur că da. 347 00:36:36,120 --> 00:36:40,440 Era singurul care rămânea verde în timpul iernii. 348 00:36:40,520 --> 00:36:44,000 Nu! Haide, tată… 349 00:36:49,720 --> 00:36:52,440 Asta m-a supărat tot timpul. 350 00:36:53,840 --> 00:36:59,320 Ți-am transferat totul cu un motiv. 351 00:36:59,400 --> 00:37:03,720 Dar nu mă întrebi niciodată despre nimic. 352 00:37:17,760 --> 00:37:19,520 Dumnezeule. 353 00:37:22,160 --> 00:37:24,520 Îmi vine să plâng. 354 00:37:26,400 --> 00:37:28,280 Ce? Da. 355 00:37:31,680 --> 00:37:34,240 Aici mi-am trăit viața. 356 00:37:34,320 --> 00:37:37,320 Vă vine să credeți? Cât de cât. 357 00:37:37,400 --> 00:37:39,600 Mie abia îmi vine să cred. 358 00:38:19,800 --> 00:38:25,520 Acum iau suplimente de calciu. 359 00:38:25,600 --> 00:38:28,440 E pentru crampe. 360 00:38:40,600 --> 00:38:46,200 Legumele au multe vitamine și fibre. 361 00:38:46,280 --> 00:38:50,640 Ai nevoie de o sursă de fibre pentru o digestie bună. 362 00:38:53,960 --> 00:38:57,720 Iau și o bucată de drojdie. 363 00:38:58,920 --> 00:39:02,000 Așa consum și vitamina B. 364 00:39:08,280 --> 00:39:12,880 Laptele e direct de la vacile din grajd. 365 00:39:12,960 --> 00:39:15,960 I se spune lapte „crud”. 366 00:39:16,040 --> 00:39:18,080 Cu cât mai multă grăsime. 367 00:39:22,880 --> 00:39:26,160 Cred… 368 00:39:26,240 --> 00:39:31,360 că așa primesc toți nutrienții vitali. 369 00:39:50,840 --> 00:39:53,960 Deoarece usturoiul e foarte mirositor, 370 00:39:54,040 --> 00:39:58,680 tot timpul îl mănânc cu altceva, 371 00:39:58,760 --> 00:40:03,240 ca să nu deranjez oamenii din jurul meu. 372 00:42:08,600 --> 00:42:10,720 Ai acolo ceva. 373 00:42:10,800 --> 00:42:15,600 Doamne. A mâncat tot. 374 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 Asta e pentru mai târziu. 375 00:42:18,320 --> 00:42:20,520 Un pupic. 376 00:42:26,400 --> 00:42:28,800 Mai târziu, Mickey. 377 00:42:54,840 --> 00:42:57,640 - Salut. - Bună, Gabre. 378 00:42:57,720 --> 00:42:59,040 - Bună. - Bună. 379 00:43:06,440 --> 00:43:08,320 Începeți încălzirea picioarelor. 380 00:43:08,400 --> 00:43:12,400 Întindeți mâinile în față, strângeți pumnul și desfaceți. 381 00:43:19,840 --> 00:43:23,000 Rotiți o mână. Relaxați-vă. 382 00:43:31,960 --> 00:43:35,640 Bine, Mimma. Haide, Tarcisio! 383 00:43:35,720 --> 00:43:38,440 Continuați mai repede. 384 00:43:38,520 --> 00:43:40,840 Mai repede, haideți. 385 00:43:43,280 --> 00:43:48,680 Coborâți ușor, în timp ce mișcați degetele. 386 00:43:59,000 --> 00:44:01,520 Tarcisio o face foarte bine. 387 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 Acum. Împingeți! 388 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 Hop, hop. Împingeți! 389 00:44:18,600 --> 00:44:21,000 Împingeți, haideți! 390 00:44:22,160 --> 00:44:23,960 Împingeți-vă reciproc. 391 00:44:26,800 --> 00:44:30,560 Gabre? E cea mai bună antrenoare. 392 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 Fac exerciții cu ea din 1980. 393 00:44:34,200 --> 00:44:36,400 Toată lumea face de toate. 394 00:44:36,480 --> 00:44:40,440 Fie că se simte bine sau rău, fiecare face ce poate. 395 00:44:40,520 --> 00:44:43,760 La urma urmei, nu mai avem 20 de ani. 396 00:44:45,640 --> 00:44:50,960 Am rezistat destul de bine, nu? Câți ani credeți că am? 397 00:44:51,040 --> 00:44:56,440 Fac 78 în iunie. 398 00:44:56,520 --> 00:44:58,680 Nu mă credeți? E adevărat. 399 00:44:58,760 --> 00:45:01,280 Vreți să-mi vedeți permisul de conducere? 400 00:45:05,240 --> 00:45:08,080 După ce terminăm, mergem să mâncăm. 401 00:45:08,160 --> 00:45:14,640 Acesta e motivul pentru care nu slăbesc, cu toate că fac exerciții. 402 00:45:14,720 --> 00:45:18,160 - Nu e vina lui Gabre. - Mănâncă foarte mult. 403 00:45:18,240 --> 00:45:22,400 Îi plac pastele. 404 00:45:25,000 --> 00:45:27,440 Am 109 kilograme. 405 00:45:27,520 --> 00:45:30,040 Serios? Te-ai mai îngrășat? 406 00:45:30,120 --> 00:45:34,120 - Suge burta. - Asta ar trebui să fac? 407 00:45:34,200 --> 00:45:36,520 Dar trebuie să respir. 408 00:46:00,440 --> 00:46:04,880 Nu simt deloc că aș avea 100 de ani. 409 00:46:04,960 --> 00:46:09,200 Ce înseamnă să ai deja 100 de ani? 410 00:46:09,280 --> 00:46:13,520 Eu cred că mai am încă unul sau doi ani 411 00:46:13,600 --> 00:46:16,720 de trăit. 412 00:46:16,800 --> 00:46:20,160 Nu vreau să mă gândesc mai departe. 413 00:46:53,840 --> 00:46:58,360 Va veni vremea când nu voi mai putea merge pe terenul de sport. 414 00:46:58,440 --> 00:47:01,640 Evident. Așa e viața. 415 00:47:02,920 --> 00:47:04,760 Dar încă mă rog în fiecare noapte… 416 00:47:04,840 --> 00:47:07,520 „Dumnezeule, ajută-mă să mă trezesc sănătoasă.” 417 00:47:07,600 --> 00:47:10,360 Sper să-mi mai dea câțiva ani 418 00:47:10,440 --> 00:47:14,240 în care să pot ridica și arunca greutatea. 419 00:47:19,600 --> 00:47:22,400 Foarte mulți s-au dus deja! 420 00:47:22,480 --> 00:47:27,120 Rivala mea, o italiană, cu care uneori eram la câțiva centimetri distanță, 421 00:47:27,200 --> 00:47:28,600 a murit. 422 00:47:28,680 --> 00:47:31,280 Cea din Noua Zeelandă a murit de câțiva ani. 423 00:47:31,360 --> 00:47:33,880 Nici cea din Japonia nu mai este. 424 00:47:33,960 --> 00:47:37,520 Era în Japonia când am fost acolo în 1989. 425 00:47:37,600 --> 00:47:40,280 De atunci e bolnavă. 426 00:47:40,360 --> 00:47:42,840 I-am tot urmărit mișcările. 427 00:47:42,920 --> 00:47:47,040 A participat doar pentru că era vorba de un concurs în țara ei. 428 00:47:47,120 --> 00:47:50,120 Cercul devine tot mai mic. 429 00:47:58,480 --> 00:48:02,320 Păi… Mobilitatea mea 430 00:48:02,400 --> 00:48:09,080 s-a agravat de curând. 431 00:48:09,160 --> 00:48:13,760 Mai ales la genunchiul drept. 432 00:48:16,240 --> 00:48:20,120 Dar dacă există vreo cale 433 00:48:20,200 --> 00:48:23,800 de a-mi rezolva problemele de mobilitate 434 00:48:23,880 --> 00:48:28,760 și voi fi în fața inelului din Finlanda 435 00:48:30,000 --> 00:48:32,400 cu discul în mână 436 00:48:34,400 --> 00:48:38,440 mă voi concentra puțin 437 00:48:38,520 --> 00:48:42,720 pentru a-mi menține echilibrul 438 00:48:42,800 --> 00:48:48,680 și pentru a face cei doi pași mici până la margine 439 00:48:50,440 --> 00:48:56,520 și voi sta acolo o clipă 440 00:48:56,600 --> 00:48:59,480 până când voi fi relaxat complet. 441 00:49:04,720 --> 00:49:07,000 Apoi voi sta drept 442 00:49:08,360 --> 00:49:13,160 așezat pe direcție aruncării, așa… 443 00:49:15,640 --> 00:49:20,880 …mă voi da înapoi și voi privi către direcția de aruncare 444 00:49:22,320 --> 00:49:27,120 mă voi lăsa ușor pe spate, voi fixa punctul cu privirea 445 00:49:27,200 --> 00:49:32,080 și apoi voi arunca discul 446 00:49:32,160 --> 00:49:34,920 cât de departe voi putea! 447 00:49:39,080 --> 00:49:41,160 Încă mai pot să fac asta! 448 00:49:52,160 --> 00:49:55,560 Înaintea concursurilor, 449 00:49:55,640 --> 00:50:00,920 mai ales înaintea campionatelor mari, 450 00:50:01,000 --> 00:50:07,080 trebuie să ai grijă la fiecare pas, mai ales pe trotuar. 451 00:50:07,160 --> 00:50:11,640 Acela e locul în care e cel mai probabil să te lovești. 452 00:50:19,800 --> 00:50:25,240 Oamenii mă întreabă dacă merită să fac sport 453 00:50:25,320 --> 00:50:30,600 dacă apar atât de multe accidentări și probleme. 454 00:50:30,680 --> 00:50:34,160 Dar fără sport… 455 00:50:34,240 --> 00:50:39,040 viața ar fi prea monotonă și ușoară. 456 00:50:39,120 --> 00:50:43,840 Nu aș mai avea niciun scop în viață, 457 00:50:43,920 --> 00:50:47,200 nu aș mai avea nimic de dovedit. 458 00:51:22,560 --> 00:51:27,600 Am căzut deja de două ori. 459 00:51:27,680 --> 00:51:32,480 Genunchiul drept mi se umflă fără motiv. 460 00:51:32,560 --> 00:51:37,920 Rămân fără sprijin și cad. 461 00:51:39,440 --> 00:51:44,080 Vreau să continui oricum, fix din motivul 462 00:51:44,160 --> 00:51:48,720 pentru care vreau să stau în casa mea, 463 00:51:48,800 --> 00:51:51,680 să mi se permită să stau. 464 00:51:51,760 --> 00:51:57,480 Dacă mai am un alt astfel de accident minor, 465 00:51:57,560 --> 00:52:01,520 probabil nu voi mai putea să rămân în apartamentul meu. 466 00:52:36,880 --> 00:52:43,720 SPITALUL DONAU, VIENA 467 00:52:45,280 --> 00:52:49,080 SECȚIA DE ORTOPEDIE 468 00:53:07,440 --> 00:53:11,200 Bună, domnule Proksch. Cum vă simțiți astăzi? Mai bine? 469 00:53:14,080 --> 00:53:17,120 Simt ceva… 470 00:53:18,520 --> 00:53:21,880 Totul decurge cum trebuie. 471 00:53:21,960 --> 00:53:26,560 Puteți ajunge până aici. Întindeți-l din nou. 472 00:53:28,800 --> 00:53:30,880 Am o întrebare. 473 00:53:30,960 --> 00:53:36,320 S-a schimbat ceva? 474 00:53:36,400 --> 00:53:38,800 - Nu… - Sau e ceva complet nou? 475 00:53:38,880 --> 00:53:41,920 Așa cum ați hotărât, aveți un genunchi complet nou. 476 00:53:42,000 --> 00:53:44,800 - Incredibil. - Desigur. 477 00:53:44,880 --> 00:53:48,480 Ați spus că vreți să participați din nou la concurs. 478 00:53:48,560 --> 00:53:50,040 - Da. - Exact. 479 00:53:50,120 --> 00:53:52,200 În Finlanda. 480 00:53:57,280 --> 00:54:01,840 Am văzut foarte multe accidentări în ultimii 50 de ani! 481 00:54:01,920 --> 00:54:04,680 Șchiopătări… 482 00:54:06,680 --> 00:54:11,440 …întinderi de ligamente la picioare și genunchi… 483 00:54:12,680 --> 00:54:15,480 Nici nu mai știu câte au fost. 484 00:54:15,560 --> 00:54:20,080 Ca atunci când a căzut calul peste tine. 485 00:54:20,160 --> 00:54:23,760 A fost o accidentare foarte gravă. 486 00:54:23,840 --> 00:54:28,720 Puteam doar să mai alerg puțin, dar nu mai făcusem sport o perioadă. 487 00:54:28,800 --> 00:54:32,880 A trebuit să o iau de la capăt după zece ani. 488 00:54:32,960 --> 00:54:36,200 Da, dar ai luat-o de la capăt după zece ani 489 00:54:36,280 --> 00:54:39,440 și de atunci nu te-ai mai oprit. 490 00:54:39,520 --> 00:54:42,960 Chiar nu-mi pot imagina 491 00:54:43,040 --> 00:54:47,360 că te vei opri vreodată. 492 00:54:47,440 --> 00:54:49,960 Până la urmă mă voi opri. 493 00:55:30,200 --> 00:55:32,600 Vă doare tare? 494 00:55:32,680 --> 00:55:34,680 - Pardon? - Vă doare? 495 00:55:34,760 --> 00:55:38,520 - Mă doare. - Doare. Tare sau suportabil? 496 00:55:40,240 --> 00:55:43,360 E normal să doară puțin. E în regulă. 497 00:55:58,920 --> 00:56:04,080 Obiectivul meu este să-mi prelungesc viața… 498 00:56:04,160 --> 00:56:09,360 și să mă asigur că sângele meu 499 00:56:09,440 --> 00:56:13,200 circulă prin corpul meu în fiecare zi. 500 00:56:13,280 --> 00:56:15,080 Asta îmi doresc. 501 00:56:17,680 --> 00:56:20,720 Cred că dacă aș renunța acum… 502 00:56:22,080 --> 00:56:25,760 …aș muri într-o lună. 503 00:56:25,840 --> 00:56:29,920 Vreau să trăiesc mai mult decât tine. 504 00:56:32,920 --> 00:56:39,920 SPITALUl UNIVERSITAR HRADEC KRÁLOVÉ 505 00:56:40,720 --> 00:56:45,040 Am o umflătură aici în față, 506 00:56:45,120 --> 00:56:48,280 dar mă doare spatele. 507 00:56:50,000 --> 00:56:52,120 Spuneți: „Aaa”. 508 00:56:54,880 --> 00:56:57,040 Nu doare, nu? 509 00:56:59,160 --> 00:57:03,240 Observăm cum vi se mișcă capul. 510 00:57:05,760 --> 00:57:09,000 Încercați să extindeți călcâiul aici. 511 00:57:09,080 --> 00:57:10,320 Nu pot. 512 00:57:10,400 --> 00:57:13,000 Acum suflați din nou. 513 00:57:22,960 --> 00:57:25,280 Acum vă măsurăm grăsimea. 514 00:57:31,120 --> 00:57:33,440 Stați drept. 515 00:57:33,520 --> 00:57:36,560 Aveți 168,5. 516 00:57:36,640 --> 00:57:40,880 - Așa de puțin? - E posibil să fiți puțin mai scund. 517 00:58:08,120 --> 00:58:10,520 Sănătos sau bolnav? 518 00:58:10,600 --> 00:58:14,600 Am fost lăudat de profesor. 519 00:58:14,680 --> 00:58:20,120 A făcut comparația cu examinările din iarnă. 520 00:58:20,200 --> 00:58:25,160 Cele de acum sunt cu o treime mai bune decât cele din iarnă. 521 00:58:25,240 --> 00:58:28,640 Mi-a examinat și coloana. 522 00:58:30,000 --> 00:58:33,960 Din păcate, scolioza e vizibilă, 523 00:58:34,040 --> 00:58:39,000 dar în general a fost bucuros. 524 00:58:39,080 --> 00:58:43,160 Să știi că ai 82 de ani. 525 00:58:43,240 --> 00:58:48,640 Nu poți fi întotdeauna un erou. 526 00:58:48,720 --> 00:58:52,640 Mi-a spus să nu mă suprasolicit în timpul antrenamentelor, 527 00:58:52,720 --> 00:58:55,600 să nu mă forțez să depășesc limitele. 528 00:58:55,680 --> 00:58:58,200 Dar fix asta faci. 529 00:58:58,280 --> 00:59:00,720 Și mi-a recomandat 530 00:59:00,800 --> 00:59:05,240 să cumpăr un dispozitiv… 531 00:59:05,320 --> 00:59:08,920 care îmi permite să verific 532 00:59:09,000 --> 00:59:12,280 ritmul cardiac în timp ce alerg. 533 00:59:12,360 --> 00:59:16,960 Nu ar trebui să depășească… 534 00:59:17,040 --> 00:59:21,120 90 de bătăi pe minut. 535 00:59:23,120 --> 00:59:25,640 Altceva? 536 00:59:25,720 --> 00:59:27,000 Nu… 537 00:59:29,960 --> 00:59:35,040 Din cauza accidentărilor la coaste și la spate… 538 00:59:36,400 --> 00:59:39,840 …și dat fiind că problemele încă persistă, 539 00:59:39,920 --> 00:59:43,960 a sugerat să fac masaj. 540 00:59:44,040 --> 00:59:49,520 Așa că o să te rog să-mi faci un masaj mai târziu. 541 00:59:49,600 --> 00:59:53,000 Va fi cel mai bun masaj din lume dacă… 542 00:59:53,080 --> 00:59:55,240 dacă tunzi gazonul. 543 00:59:56,520 --> 00:59:58,640 Dacă faci ceva în jurul casei… 544 00:59:58,720 --> 01:00:02,440 Vrei să dau și cu aspiratorul? 545 01:00:02,520 --> 01:00:05,400 Nu, asta ar fi prea ușor. 546 01:00:54,760 --> 01:01:00,320 La început am fost recunoscătoare că puteam face sport. 547 01:01:00,400 --> 01:01:04,440 Am mers pe terenurile de sport în fiecare dimineață, timp de un an. 548 01:01:04,520 --> 01:01:07,760 Mergeam la mormânt în fiecare după-amiază… 549 01:01:07,840 --> 01:01:12,400 până când mi-am dat seama că vizitarea mormântului nu mă ajută cu nimic. 550 01:01:51,200 --> 01:01:54,640 Haide! Ești prea departe. 551 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Țineți-vă de aici, domnule Proksch. 552 01:02:41,600 --> 01:02:43,920 Relaxați-vă. Și. 553 01:02:45,280 --> 01:02:47,200 Acum a fost mai bine. 554 01:02:49,640 --> 01:02:51,920 O mai ridicăm puțin aici. 555 01:02:53,320 --> 01:02:55,400 Acum are 101 centimetri. 556 01:02:58,400 --> 01:03:02,200 Putem ridica bara mai sus. Încă aveți suficient spațiu. 557 01:03:24,800 --> 01:03:28,760 Aceste Campionate Masters de Atletism 558 01:03:28,840 --> 01:03:33,080 au cel mai mare număr de participanți din orice categorie. 559 01:03:33,160 --> 01:03:35,800 Însă mass-media nu observă. 560 01:03:35,880 --> 01:03:40,040 Ziarele nu scriu niciodată despre asta. Nu sunt luate în serios. 561 01:03:40,120 --> 01:03:44,000 Fiecare campionat are între 5.000 și 6.000 de participanți. 562 01:03:44,080 --> 01:03:46,120 Nu sunt doar zece. 563 01:03:47,760 --> 01:03:49,560 Nu înțeleg 564 01:03:49,640 --> 01:03:52,440 de ce acest concurs solicitant 565 01:03:52,520 --> 01:03:55,320 nu ajunge în atenția mass-mediei. 566 01:03:55,400 --> 01:03:58,520 Cititorii ar fi interesați de asta. 567 01:04:01,560 --> 01:04:04,320 Chiar mi-ar plăcea 568 01:04:04,400 --> 01:04:08,880 să bat câteva recorduri mondiale în Finlanda. 569 01:04:21,080 --> 01:04:24,600 - Nu a fost rău. - Nu a fost rău. 570 01:04:24,680 --> 01:04:29,360 - Nu se pune. - Putem să măsurăm. 571 01:04:29,440 --> 01:04:34,160 - De acolo? - Am tras o linie, de acolo până acolo. 572 01:04:34,240 --> 01:04:37,600 Nu se pune dacă e la vale. 573 01:04:37,680 --> 01:04:40,040 Trebuie să cerem permisiunea 574 01:04:40,120 --> 01:04:44,160 să arunci la vale și în Lahti. 575 01:04:44,240 --> 01:04:46,800 - Sunt… - Sunt șase metri! 576 01:04:46,880 --> 01:04:49,280 - Direcția e bună. - Șase metri la vale. 577 01:04:49,360 --> 01:04:54,360 Doi, patru, cinci metri și 81. 578 01:04:54,440 --> 01:04:57,120 - Nu e suficient. - Nu e suficient. 579 01:04:57,200 --> 01:05:00,200 - Trebuie să arunc mai mult acolo. - Bine, așa să faci. 580 01:05:02,520 --> 01:05:03,640 Bine, mamă. 581 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 Da, aproape. 582 01:05:08,280 --> 01:05:11,680 A fost mai bine ca ultima, dar nu la fel de departe ca cea de dinainte. 583 01:05:11,760 --> 01:05:15,320 A fost mai mult de șase. Sunt sigură. 584 01:05:16,640 --> 01:05:18,200 Păi, doi… 585 01:05:18,280 --> 01:05:23,200 - Deci am o șansă la șase în Lahti? - Da, dar la vale. 586 01:05:23,280 --> 01:05:25,200 Bine, mamă. 587 01:05:26,800 --> 01:05:31,680 Îmi doresc să arunc șase, chiar dacă va fi 6,01… 588 01:05:31,760 --> 01:05:36,160 Dacă e mai mult, cu atât mai bine. Voi fi mulțumită. 589 01:05:36,240 --> 01:05:39,600 Dar ar fi păcat să fie 5,99. 590 01:05:39,680 --> 01:05:43,000 Sună complet diferit de 6,01. 591 01:05:45,240 --> 01:05:47,320 Păi… 592 01:05:47,400 --> 01:05:50,760 posibilitatea… 593 01:05:52,680 --> 01:05:55,080 …de a mai participa 594 01:05:55,160 --> 01:05:58,120 într-o competiție sportivă… 595 01:05:58,200 --> 01:06:03,880 și să am pe piept un număr mai mare de 100 596 01:06:03,960 --> 01:06:07,360 e un lucru unic în viață. 597 01:06:09,440 --> 01:06:11,960 Nu cred… 598 01:06:12,040 --> 01:06:15,840 că va exista alt concurent 599 01:06:15,920 --> 01:06:18,160 în Finlanda… 600 01:06:19,720 --> 01:06:23,080 …care să reprezinte o concurență. 601 01:06:29,920 --> 01:06:32,360 Acum mâinile… 602 01:06:37,360 --> 01:06:40,040 Înainte să sar, 603 01:06:40,120 --> 01:06:42,360 încep să alerg… 604 01:06:43,680 --> 01:06:47,040 …și mă întorc către saltea. 605 01:06:54,680 --> 01:06:56,280 Asta e. 606 01:06:56,360 --> 01:07:01,280 Bunicule, nu uita că ești bătrân, 607 01:07:01,360 --> 01:07:05,240 că nu mai ești un erou. 608 01:07:06,280 --> 01:07:10,960 Cel mai important e să nu te accidentezi 609 01:07:11,040 --> 01:07:15,880 și să ai amintiri plăcute din concurs. 610 01:07:15,960 --> 01:07:19,800 Îți promit că voi avea grijă 611 01:07:19,880 --> 01:07:25,800 și că voi încerca să mă întorc întreg. 612 01:07:25,880 --> 01:07:31,560 Îl cunosc de 60 de ani ca pe dosul palmei. 613 01:07:35,000 --> 01:07:38,560 Tot timpul îmi fac griji 614 01:07:38,640 --> 01:07:42,800 indiferent dacă concurezi aici, în Hradec, 615 01:07:42,880 --> 01:07:45,720 sau în Riccione. 616 01:07:45,800 --> 01:07:48,320 Acum e în Lahti. 617 01:07:48,400 --> 01:07:50,640 Toate mi s-au amestecat în minte. 618 01:07:50,720 --> 01:07:53,280 În fiecare an e în altă parte. 619 01:07:55,320 --> 01:07:58,440 Și sunt în vârstă. 620 01:07:58,520 --> 01:08:02,280 Profit de această oportunitate să-ți spun 621 01:08:02,360 --> 01:08:06,280 adevărul adevărat, 622 01:08:06,360 --> 01:08:08,840 că dacă nu m-ai fi susținut, 623 01:08:08,920 --> 01:08:10,800 nu aș fi avut succes 624 01:08:12,040 --> 01:08:16,680 și nu aș fi reușit. 625 01:08:16,760 --> 01:08:21,120 Termină, ca să nu încep să plâng. 626 01:08:21,200 --> 01:08:23,960 Da, și eu aș puea să plâng. 627 01:08:24,040 --> 01:08:27,439 Dar aș face-o degeaba. 628 01:08:28,560 --> 01:08:30,479 Nu te vei schimba niciodată. 629 01:08:31,960 --> 01:08:36,800 Dacă renunți vreodată la sport, vei stai acolo în scaunul tău 630 01:08:36,880 --> 01:08:39,160 și nu vei mai fi tu însuți. 631 01:08:39,240 --> 01:08:44,880 Vei fi un bătrân plictisit și enervant. 632 01:08:44,960 --> 01:08:47,439 Și nu vreau așa ceva. 633 01:08:52,920 --> 01:08:58,279 Când simt că oamenilor le pasă de mine, 634 01:08:58,359 --> 01:09:01,640 sunt fericit. 635 01:09:03,319 --> 01:09:06,319 Iar dacă câștig 636 01:09:06,399 --> 01:09:09,720 una sau două competiții, 637 01:09:09,800 --> 01:09:11,600 e minunat. 638 01:09:14,760 --> 01:09:17,960 Îmi puteți studia 639 01:09:18,040 --> 01:09:20,840 sentimentele 640 01:09:20,920 --> 01:09:23,680 când ne vedem în Finlanda. 641 01:09:30,479 --> 01:09:32,520 E greu. 642 01:09:34,399 --> 01:09:36,960 Bine, așa. 643 01:09:37,040 --> 01:09:40,319 Am pe undeva… 644 01:09:43,920 --> 01:09:46,399 E acolo. 645 01:09:47,800 --> 01:09:52,880 Voi încerca să merg puțin fără sprijin. 646 01:09:52,960 --> 01:09:57,720 Dar cu atenție. Unu, doi, trei, patru. 647 01:09:57,800 --> 01:10:02,440 Acum mă ridic. Unu, doi, trei, patru, cinci… 648 01:10:08,200 --> 01:10:09,680 Minunat! 649 01:11:40,120 --> 01:11:41,760 Acesta e pentru dumneavoastră. 650 01:11:45,480 --> 01:11:48,240 - Sănătate. - Mulțumesc. 651 01:11:48,320 --> 01:11:51,280 - La cât mai mulți ani! - Mulțumesc. 652 01:12:08,200 --> 01:12:13,360 CAMPIONATUL MONDIAL MASTERS DE ATLETISM XVIII, LAHTI 653 01:12:15,720 --> 01:12:17,960 Soukup. 654 01:12:18,040 --> 01:12:19,520 Bine. 655 01:12:21,920 --> 01:12:23,960 Da, și numărul… 656 01:12:26,320 --> 01:12:30,280 Am analizat totul în minte, 657 01:12:30,360 --> 01:12:34,640 pericolul alergării, săritura, aterizarea… 658 01:12:34,720 --> 01:12:38,240 Mă gândesc la asta tot timpul. E o nebunie. 659 01:12:40,360 --> 01:12:42,160 Cu cât se apropie mai mult momentul, 660 01:12:42,240 --> 01:12:46,560 cu atât am mai multe emoții. 661 01:12:48,480 --> 01:12:50,040 Trebuie să concurăm. 662 01:12:51,400 --> 01:12:55,280 - Din ce țară ești? - Argentina. 663 01:12:55,360 --> 01:12:57,160 - Argentina. - Da. 664 01:13:01,440 --> 01:13:03,880 Cum rămâne cu bărbații… 665 01:13:03,960 --> 01:13:05,400 Nouăzeci? 666 01:13:21,160 --> 01:13:24,840 De obicei mă întâlneam cu Betty Jarvis, o bună prietenă americană, 667 01:13:24,920 --> 01:13:27,760 care mă făcea să râd înaintea concursului. 668 01:13:27,840 --> 01:13:31,280 Dar acum e altcineva, o persoană greu de învins. 669 01:13:31,360 --> 01:13:35,960 Pe Jarvis o puteam învinge. 670 01:13:36,040 --> 01:13:40,760 Dar acum e o ruso-canadiană. 671 01:13:40,840 --> 01:13:44,160 Nu am mai auzit de ea. Are rezultate incredibile. 672 01:13:44,240 --> 01:13:46,520 S-a înscris la unsprezece probe. 673 01:13:46,600 --> 01:13:48,520 Chiar și la pentatlon. 674 01:13:49,720 --> 01:13:52,240 E absolut incredibil. 675 01:13:52,320 --> 01:13:56,400 Ea e rivala mea. Priviți. 676 01:13:57,560 --> 01:13:58,840 Olga! 677 01:14:02,320 --> 01:14:05,680 Italianul e… 678 01:14:05,760 --> 01:14:11,680 E incredibil de puternic și flexibil. 679 01:14:11,760 --> 01:14:15,760 Cum îl cheamă? Cum îl cheamă pe italian? 680 01:14:17,320 --> 01:14:21,960 - Sansonetti! - Sansonetti îl cheamă. El e! 681 01:14:22,040 --> 01:14:24,480 E incredibil de puternic. 682 01:14:24,560 --> 01:14:28,640 Nu știu. Nu cred că e mai bătrân decât mine. 683 01:14:35,440 --> 01:14:38,680 Hei, Sansonetti! 684 01:14:57,760 --> 01:15:00,400 Bine, domnilor, sunteți gata să veniți pe pistă? 685 01:15:01,720 --> 01:15:03,280 Pe aici, vă rog. 686 01:15:19,000 --> 01:15:23,440 Cuvântul „frică” e puțin cam dur, dar mi-am dat seama de un lucru. 687 01:15:23,520 --> 01:15:26,960 Cu cât îmbătrânesc mai mult, cu atât sunt mai emoționată. 688 01:15:27,040 --> 01:15:31,520 Am genunchii mai flexibili decât de obicei. Sper că va merge bine. 689 01:15:31,600 --> 01:15:34,800 Particip în cea mai bună condiție fizică, 690 01:15:34,880 --> 01:15:37,840 cu dorința puternică de a da tot ce pot. 691 01:15:37,920 --> 01:15:40,680 Nu știu dacă va funcționa. 692 01:15:40,760 --> 01:15:47,720 Apoi urmează grupa de 85, cu Ilse și Nora… 693 01:16:09,240 --> 01:16:13,160 Acum, proba de 100 de metri, bărbați, peste 90 de ani. 694 01:16:13,240 --> 01:16:16,200 Ugo Sansonetti din Italia… 695 01:16:16,280 --> 01:16:21,160 Herbert Liedtke din Suedia, Ilmari Koppinen din Finlanda… 696 01:16:24,520 --> 01:16:25,880 Pe locuri! 697 01:17:04,960 --> 01:17:06,960 Rezultatele de pe tabelă… 698 01:17:08,240 --> 01:17:11,840 Locul întâi, Ugo Sansonetti, 17,82. 699 01:17:11,920 --> 01:17:18,040 Locul doi, Herbert Liedtke, 19,83. 700 01:17:18,120 --> 01:17:21,320 Mai bine de atât nu se poate. Din păcate. 701 01:17:29,760 --> 01:17:32,200 Sansonetti, ascultă-mă bine. 702 01:17:33,640 --> 01:17:40,440 Foarte frumos. Mi-ar plăcea să învăț de la tine. 703 01:17:44,040 --> 01:17:48,120 Din păcate, vântul, vântul bate contra. 704 01:17:48,200 --> 01:17:52,600 Aș fi doborât recordul mondial dacă nu era vântul ăsta. 705 01:17:55,920 --> 01:17:58,640 Am fost în Australia… 706 01:17:58,720 --> 01:18:04,880 și în Australia am doborât… 707 01:18:04,960 --> 01:18:09,840 recordul mondial la 400 de metri. Da. 708 01:18:12,720 --> 01:18:14,480 La naiba! 709 01:18:26,520 --> 01:18:31,960 Va fi mai bine la anul. 710 01:18:32,040 --> 01:18:34,640 Așa sper. 711 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 Doamne Dumnezeule. 712 01:19:04,680 --> 01:19:09,960 Datorită antrenamentului, nu mă mai dor coastele. 713 01:19:11,800 --> 01:19:14,480 E un unguent regenerant. 714 01:19:14,560 --> 01:19:16,480 Mă scapă de oboseală… 715 01:19:16,560 --> 01:19:19,120 și miroase foarte frumos. 716 01:19:23,560 --> 01:19:26,920 Urmează pe teren: proba de aruncare a discului… 717 01:19:27,000 --> 01:19:29,240 femei, peste 90 de ani. 718 01:19:29,320 --> 01:19:31,000 Olga Kotelko. 719 01:19:49,440 --> 01:19:51,400 Olga e foarte puternică. 720 01:19:51,480 --> 01:19:55,920 Aruncă cu doi metri mai mult decât mine. 721 01:20:05,360 --> 01:20:07,680 Primul loc, Olga Kotelko… 722 01:20:07,760 --> 01:20:10,120 13,92. 723 01:20:11,840 --> 01:20:13,920 Și-a doborât propriul record mondial. 724 01:20:29,800 --> 01:20:30,960 Oau! 725 01:20:33,640 --> 01:20:35,840 - E bine. - Da. 726 01:20:35,920 --> 01:20:38,360 Așa, nu așa. 727 01:20:40,280 --> 01:20:43,040 Începutul e bun… 728 01:20:43,120 --> 01:20:46,120 Trebuie să arunci și… 729 01:20:47,480 --> 01:20:48,800 Bine. 730 01:20:48,880 --> 01:20:51,360 Nu poți folosi o tijă. 731 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 - Se poate mai bine. - Încă două. Apoi avem 16. 732 01:20:58,280 --> 01:21:01,120 - Mai avem două, nu? - Da, două. 733 01:21:05,760 --> 01:21:07,320 Așa ar trebui să arate. 734 01:21:07,400 --> 01:21:11,280 Trebuie să te gândești la cot și la șold. 735 01:21:11,360 --> 01:21:13,480 Și trebuie să arunci în sus. 736 01:21:13,560 --> 01:21:15,600 Da, apoi trebuie să pocnească. 737 01:21:15,680 --> 01:21:18,800 Nu, trebuie să-ți treacă prin carne și sânge, 738 01:21:18,880 --> 01:21:22,960 ca și condusul mașinii, cântatul la pian sau scrisul pe o mașină de scris. 739 01:21:23,040 --> 01:21:24,880 Nu te mai gândești la asta. 740 01:21:24,960 --> 01:21:27,880 - Arunci bine. - Nu… 741 01:21:27,960 --> 01:21:31,200 - Tu arunci bine, da. - Doisprezece metri… 742 01:21:31,280 --> 01:21:35,560 Recordul meu aici e de 12,52. 743 01:21:35,640 --> 01:21:38,520 Absolut! Ai mâna lungă. 744 01:21:38,600 --> 01:21:41,240 Da, dar ar trebui să mă antrenez. 745 01:21:41,320 --> 01:21:44,560 Nu mă antrenez deloc. Asta e problema, că nu mă antrenez. 746 01:21:56,520 --> 01:21:59,920 Aruncarea greutății, femei, peste 85 de ani… 747 01:22:17,000 --> 01:22:19,200 Ilse Pleuger. 748 01:22:47,840 --> 01:22:51,800 Concursul chiar e de talie mondială. 749 01:22:56,920 --> 01:23:01,720 Îți poate îmbunătăți performanța, dar ți-o și poate agrava, 750 01:23:01,800 --> 01:23:06,360 din cauza fricii de alți concurenți. 751 01:23:09,560 --> 01:23:12,640 Săritura în înălțime, 100 de centimetri… 752 01:23:12,720 --> 01:23:15,120 Jiří Soukup. 753 01:23:25,840 --> 01:23:30,400 Aruncarea discului, femei, urmează Gabre Gabric. 754 01:24:41,920 --> 01:24:47,920 Pe primul loc, Ilse Pleuger, rezultatul de astăzi, 5,99 metri. 755 01:24:48,000 --> 01:24:52,040 Cu un centimetru mai puțin! 756 01:25:04,480 --> 01:25:11,200 Săritura în înălțime, bărbați, peste 80 de ani, locul cinci, Jiří Soukup. 757 01:25:13,920 --> 01:25:18,640 A ratat de trei ori săritura la 100 cm, de aceea rezultatul de astăzi este de… 758 01:25:18,720 --> 01:25:24,720 96 centimetri. Jiří Soukup din Republica Cehă. 759 01:25:38,360 --> 01:25:43,400 Cel mai bun rezultat de astăzi a lui Gabre: 12,55 metri. 760 01:25:43,480 --> 01:25:46,840 Salut Olga! 12,55 metri! 761 01:25:46,920 --> 01:25:48,840 - E recordul meu! - Da! 762 01:25:48,920 --> 01:25:50,400 Frumos spectacol! 763 01:25:54,440 --> 01:26:00,160 - Tu cât ai aruncat? Cincisprezece metri? - Nu, 13. Nu 15. 764 01:26:00,240 --> 01:26:03,520 Un arbitru mi-a spus cândva 765 01:26:03,600 --> 01:26:07,000 că nu poți măsura exact un centimetru la aruncarea greutății. 766 01:26:07,080 --> 01:26:12,520 - Unii măsoară de la partea de jos. - Da. 767 01:26:12,600 --> 01:26:15,880 A măsurat centimetrul greșit. 768 01:26:17,360 --> 01:26:20,360 5,99 metri! Un centimetru încăpățânat! 769 01:26:20,440 --> 01:26:24,240 Putea să lase ruleta mai slabă. Dar ai câștigat oricum. 770 01:26:24,320 --> 01:26:26,240 - Ești campioană mondială! - Știu. 771 01:26:28,960 --> 01:26:31,640 Felicitări! 772 01:26:32,760 --> 01:26:35,880 Priviți la cameră. Salut! 773 01:26:39,160 --> 01:26:40,640 Ești foarte bună. 774 01:26:41,880 --> 01:26:47,520 Ai doborât un record mondial după toate probele la care ai participat deja. 775 01:26:47,600 --> 01:26:49,880 Nu am mai aruncat așa de departe. 776 01:26:49,960 --> 01:26:51,520 - Minunat. - Eu nu m-am antrenat. 777 01:26:51,600 --> 01:26:54,760 Sigur ești femeie și nu bărbat? 778 01:27:00,480 --> 01:27:02,080 Sunt mai tânără. 779 01:27:04,120 --> 01:27:08,880 Am împlinit 90 de ani, deci am 90 de ani și patru luni… 780 01:27:08,960 --> 01:27:14,440 - Iar Gabre are 94… - Spune-le. Pentru că ei nu știu. 781 01:27:14,520 --> 01:27:17,800 Va împlini 95 de ani în octombrie. 782 01:27:17,880 --> 01:27:19,320 - Ah… - Bine. 783 01:27:19,400 --> 01:27:22,160 Deci există o mică diferență, da? 784 01:27:25,520 --> 01:27:28,480 Bine, mă duc acum. 785 01:27:28,560 --> 01:27:30,520 E timpul să plec. 786 01:28:39,280 --> 01:28:41,360 Iar acum, doamnelor și domnilor, 787 01:28:41,440 --> 01:28:43,960 ne bucurăm să-l vedem pe… 788 01:28:44,040 --> 01:28:45,640 Alfred Proksch. 789 01:28:45,720 --> 01:28:50,680 în vârstă de 100 de ani, care încă participă la competiție. 790 01:28:57,760 --> 01:29:02,640 Aruncarea discului, peste 100 de ani. Alfred Proksch din Austria. 791 01:31:53,160 --> 01:31:56,480 Sfârșit. Nu contează. 792 01:34:34,200 --> 01:34:36,200 Subtitrarea: Diana Hojbotă 58534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.