Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,452 --> 00:00:10,746
[BUGLE PLAYS "CHARGE"]
2
00:00:10,770 --> 00:00:13,449
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
3
00:00:13,473 --> 00:00:16,518
♪ When quite accidentally ♪
4
00:00:16,542 --> 00:00:17,619
♪ A hero who sneezed ♪
5
00:00:17,643 --> 00:00:18,971
♪ Abruptly seized ♪
6
00:00:18,995 --> 00:00:22,113
♪ Retreat and
reversed it To victory ♪
7
00:00:24,250 --> 00:00:25,594
♪ His Medal of Honor ♪
8
00:00:25,618 --> 00:00:26,795
♪ Pleased and thrilled ♪
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,465
♪ His proud little
Family group ♪
10
00:00:29,489 --> 00:00:32,318
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
11
00:00:32,342 --> 00:00:33,685
♪ And so it was planned ♪
12
00:00:33,709 --> 00:00:34,720
♪ He'd command ♪
13
00:00:34,744 --> 00:00:36,154
♪ F Troop! ♪
14
00:00:36,178 --> 00:00:37,456
♪ Where Indian fights ♪
15
00:00:37,480 --> 00:00:38,757
♪ Are colorful sights ♪
16
00:00:38,781 --> 00:00:41,460
♪ And nobody takes a lickin' ♪
17
00:00:41,484 --> 00:00:44,497
♪ Where paleface and redskin ♪
18
00:00:44,521 --> 00:00:46,732
♪ Both turn chicken ♪
19
00:00:46,756 --> 00:00:49,534
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
20
00:00:49,558 --> 00:00:52,304
♪ They know their
morale Can't droop ♪
21
00:00:52,328 --> 00:00:55,158
♪ As long as they
all Relax in town ♪
22
00:00:55,182 --> 00:00:58,561
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
23
00:00:58,585 --> 00:01:00,234
♪ F Troop! ♪
24
00:01:25,077 --> 00:01:26,361
[PLAYING DRUMROLL]
25
00:01:52,222 --> 00:01:54,850
Now, until I finish a full
26
00:01:54,874 --> 00:01:56,918
and penetrating investigation
27
00:01:56,942 --> 00:01:59,722
of this shocking
breach of conduct,
28
00:01:59,746 --> 00:02:01,923
and make my report
to the inspector general,
29
00:02:01,947 --> 00:02:05,561
you, sergeant,
wi... You, soldier,
30
00:02:05,585 --> 00:02:07,896
will remain in the guardhouse.
31
00:02:07,920 --> 00:02:09,565
Corporal Agarn,
for the time being,
32
00:02:09,589 --> 00:02:12,334
you'll take over the
ex-sergeant's duties.
33
00:02:12,358 --> 00:02:14,503
But, captain, I...
No "buts," corporal.
34
00:02:14,527 --> 00:02:17,806
But, sir, I... That's
an order, corporal.
35
00:02:17,830 --> 00:02:20,542
To think you would
betray the trust I had in you
36
00:02:20,566 --> 00:02:22,332
for a mere $100.
37
00:02:25,221 --> 00:02:30,319
Troop, about face.
38
00:02:30,343 --> 00:02:34,956
Corporal, take the
prisoner to the guard house.
39
00:02:34,980 --> 00:02:38,516
[♪♪♪]
40
00:02:56,886 --> 00:02:59,965
PARMENTER: Dear Inspector
General, reluctantly I must report
41
00:02:59,989 --> 00:03:03,469
to you a serious infringement
of the articles of war
42
00:03:03,493 --> 00:03:05,426
here at Fort Courage.
43
00:03:07,564 --> 00:03:09,575
[SNEEZES]
44
00:03:09,599 --> 00:03:12,945
Therefore, I will outline
the facts as I know them.
45
00:03:12,969 --> 00:03:14,480
On the morning of the 11th,
46
00:03:14,504 --> 00:03:16,248
the "Reveille"
formation was being held
47
00:03:16,272 --> 00:03:17,950
in the normal manner.
48
00:03:17,974 --> 00:03:20,458
All right, look alive.
Here comes your captain.
49
00:03:22,879 --> 00:03:26,180
Everything was going smoothly.
50
00:03:44,634 --> 00:03:46,812
F Troop all present
and accounted for, sir.
51
00:03:46,836 --> 00:03:49,156
Very good, sergeant. At ease.
52
00:03:49,873 --> 00:03:52,551
I'm going to have a
little talk with the men.
53
00:03:52,575 --> 00:03:54,353
Now, men, hear this.
54
00:03:54,377 --> 00:03:55,888
There have been too many of you
55
00:03:55,912 --> 00:03:57,523
reporting for sick call.
56
00:03:57,547 --> 00:03:59,141
We're running a
military post here
57
00:03:59,165 --> 00:04:02,011
not a clinic for imaginary ills.
58
00:04:02,035 --> 00:04:03,979
Now, If you're
sick, It's all right.
59
00:04:04,003 --> 00:04:07,248
No, well, no... I-I don't
mean it's all right if you're sick.
60
00:04:07,272 --> 00:04:10,653
I meant it's all right to,
uh, report for s-sick call.
61
00:04:10,677 --> 00:04:14,723
But not if you're not sick.
62
00:04:14,747 --> 00:04:17,465
[MEN LAUGHING]
63
00:04:19,185 --> 00:04:22,264
Well, in closing... Charge!
64
00:04:22,288 --> 00:04:24,767
[YELLS]
65
00:04:24,791 --> 00:04:25,951
Who said that?
66
00:04:28,027 --> 00:04:30,077
[LAUGHING]
67
00:04:31,380 --> 00:04:34,826
Sergeant, corporal, get
that man out of that uniform
68
00:04:34,850 --> 00:04:35,811
and off this post.
69
00:04:35,835 --> 00:04:37,446
Yeah, right away, sir. Come on.
70
00:04:37,470 --> 00:04:39,147
And when you sober
him up, tell him this,
71
00:04:39,171 --> 00:04:40,949
I've been very tolerant
of him in the past,
72
00:04:40,973 --> 00:04:42,852
but if he shows up in
that condition again,
73
00:04:42,876 --> 00:04:45,321
town drunk or no town
drunk, he goes to jail.
74
00:04:45,345 --> 00:04:46,744
Right, captain. Yes, sir.
75
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
Attention.
76
00:04:52,385 --> 00:04:54,068
Dismissed.
77
00:04:59,475 --> 00:05:01,954
PARMENTER: At the time,
I thought little of the incident.
78
00:05:01,978 --> 00:05:04,422
I considered it to be merely
one of those little annoyances
79
00:05:04,446 --> 00:05:07,626
which happen to all commanding
officers from time to time.
80
00:05:07,650 --> 00:05:09,962
However, from what
I've since learned,
81
00:05:09,986 --> 00:05:13,932
that moment was the beginning
of the entire shocking affair.
82
00:05:13,956 --> 00:05:16,769
And ex-sergeant O'Rourke's
statement indicated
83
00:05:16,793 --> 00:05:19,671
that the entire idea
was his and his alone,
84
00:05:19,695 --> 00:05:21,775
and that no one
else had any part in it.
85
00:05:23,199 --> 00:05:25,144
[SLURRED] Sergeant,
would you do me a favor?
86
00:05:25,168 --> 00:05:27,897
Like what? Have
me shot at sunrise.
87
00:05:27,921 --> 00:05:30,866
Shot at sun... What
are you talking about?
88
00:05:30,890 --> 00:05:33,836
Oh, my daughter Cindy.
89
00:05:33,860 --> 00:05:36,455
She's been going to
school back in the east.
90
00:05:36,479 --> 00:05:38,791
So your daughter has been
going to school in the east.
91
00:05:38,815 --> 00:05:40,659
You want to be shot at sunrise.
92
00:05:40,683 --> 00:05:42,461
Her grades are that bad?
93
00:05:42,485 --> 00:05:45,964
Oh, no. She's on her
way to San Francisco
94
00:05:45,988 --> 00:05:50,136
to be a school marm. And
she's passing through here
95
00:05:50,160 --> 00:05:51,554
on tomorrow's stage to see me.
96
00:05:51,578 --> 00:05:53,221
So?
97
00:05:53,245 --> 00:05:55,791
Well, now she's gonna find
out that I've been lyin' to her
98
00:05:55,815 --> 00:05:57,560
in the letter. Lyin'?
99
00:05:57,584 --> 00:06:00,963
Oh, I didn't want her to
know I was the town drunkard.
100
00:06:00,987 --> 00:06:04,499
I wanted her to be proud of me.
101
00:06:04,523 --> 00:06:06,769
So I told her I
was with F Troop.
102
00:06:06,793 --> 00:06:10,839
Charlie, how could you
make up a lie like that?
103
00:06:10,863 --> 00:06:12,707
Oh, when I'm
drinking, it's real easy.
104
00:06:12,731 --> 00:06:14,159
Now, wait a minute,
105
00:06:14,183 --> 00:06:16,495
your daughter's only gonna
be here for one day, right?
106
00:06:16,519 --> 00:06:17,762
Well, that's...
107
00:06:17,786 --> 00:06:20,132
All right, your worries are
over. Now forget about it.
108
00:06:20,156 --> 00:06:21,700
I'll get you a
private's uniform,
109
00:06:21,724 --> 00:06:24,269
and for one day, you'll
be a member of F Troop.
110
00:06:24,293 --> 00:06:27,339
Oh, no, no, that's not
gonna be as easy as that.
111
00:06:27,363 --> 00:06:31,543
I am just not a
private in F Troop.
112
00:06:31,567 --> 00:06:33,879
Corporal?
113
00:06:33,903 --> 00:06:35,914
Sergeant?
114
00:06:35,938 --> 00:06:36,938
Ah.
115
00:06:39,242 --> 00:06:40,469
"And, Daddy dear,
116
00:06:40,493 --> 00:06:42,504
"I just can't wait to
see you all dressed up
117
00:06:42,528 --> 00:06:45,140
"in your c-c-captain's uniform,
118
00:06:45,164 --> 00:06:47,393
reviewing your troops."
119
00:06:47,417 --> 00:06:49,862
You told her you were
the commanding officer
120
00:06:49,886 --> 00:06:51,229
at Fort Courage?
121
00:06:51,253 --> 00:06:55,166
I didn't think she'd
ever be coming out here.
122
00:06:55,190 --> 00:06:57,469
What am I gonna do?
123
00:06:57,493 --> 00:06:59,488
[WEEPS]
124
00:06:59,512 --> 00:07:02,291
Well, you had the right idea
in the fist place, Charlie Boy.
125
00:07:02,315 --> 00:07:03,881
I'll have you shot at sunrise.
126
00:07:10,273 --> 00:07:13,118
Sarge, Charlie may
just be the town drunk,
127
00:07:13,142 --> 00:07:14,586
but he's the only one we got.
128
00:07:14,610 --> 00:07:16,639
And we... We gotta help
him. You wanna dress that
129
00:07:16,663 --> 00:07:18,974
in a captain's uniform
and try to pass it off
130
00:07:18,998 --> 00:07:21,577
for the real thing in front
of his daughter? Ho-ho.
131
00:07:21,601 --> 00:07:22,945
Sarge, that's a wonderful idea.
132
00:07:22,969 --> 00:07:24,312
Then he could review the troops
133
00:07:24,336 --> 00:07:25,931
in front of his
dear, little daughter.
134
00:07:25,955 --> 00:07:27,999
And what are we
gonna tell the captain?
135
00:07:28,023 --> 00:07:29,151
Would you tell me that?
136
00:07:29,175 --> 00:07:31,720
Impersonating an officer,
a very serious charge.
137
00:07:31,744 --> 00:07:33,421
You could do it, sarge.
138
00:07:33,445 --> 00:07:35,441
Sure wouldn't be easy, though.
139
00:07:35,465 --> 00:07:38,160
Ah, it would be a cinch
if I put my mind to it.
140
00:07:38,184 --> 00:07:39,778
You're all heart, sarge.
141
00:07:39,802 --> 00:07:41,480
Wait a minute. I said
it would be a cinch,
142
00:07:41,504 --> 00:07:42,881
I didn't say I was gonna do it.
143
00:07:42,905 --> 00:07:44,349
Why not?
144
00:07:44,373 --> 00:07:45,751
When O'Rourke goes into action,
145
00:07:45,775 --> 00:07:48,153
there has got to be
something in it for O'Rourke.
146
00:07:48,177 --> 00:07:50,277
Hey, that reminds me, I
better check the cash box.
147
00:07:52,282 --> 00:07:55,026
Bet him 100 he can't do it.
148
00:07:55,050 --> 00:07:56,890
Can't do what? Shh-shh-shh!
149
00:08:00,206 --> 00:08:01,850
I'll give you the money.
150
00:08:01,874 --> 00:08:03,518
Bet him he can't
fool the captain
151
00:08:03,542 --> 00:08:06,488
and let Charlie
review the troops.
152
00:08:06,512 --> 00:08:07,973
Hey, uh, sarge.
153
00:08:07,997 --> 00:08:09,475
What?
154
00:08:09,499 --> 00:08:11,360
I think you're backing out
155
00:08:11,384 --> 00:08:14,463
on helping Charlie
because, uh, this is one thing
156
00:08:14,487 --> 00:08:16,532
you're afraid you can't
put over on the captain.
157
00:08:16,556 --> 00:08:19,451
There ain't nothing I can't
put over on the captain.
158
00:08:19,475 --> 00:08:20,718
Yeah?
159
00:08:20,742 --> 00:08:23,539
I got a $100 says this
is one thing you can't.
160
00:08:23,563 --> 00:08:26,196
All right, you're on.
You got yourself a bet.
161
00:08:30,169 --> 00:08:31,780
Move it.
162
00:08:31,804 --> 00:08:32,781
Wild Eagle?
163
00:08:32,805 --> 00:08:34,516
Welcome, brothers.
164
00:08:34,540 --> 00:08:36,802
Look, chief, we, uh... We
got a little problem here.
165
00:08:36,826 --> 00:08:39,254
Thought maybe your
medicine man could help us out.
166
00:08:39,278 --> 00:08:42,474
Him not help nobody,
lie down in tepee.
167
00:08:42,498 --> 00:08:43,759
What's the matter with him?
168
00:08:43,783 --> 00:08:46,729
He celebrate Festival
of Free Sprit last night.
169
00:08:46,753 --> 00:08:48,647
What's that? Squaw went to visit
170
00:08:48,671 --> 00:08:50,616
relatives for two weeks.
171
00:08:50,640 --> 00:08:55,275
He keep whole tribe awake
dancing, dancing, more dancing.
172
00:08:56,429 --> 00:08:59,040
Then drink much fire water.
173
00:08:59,064 --> 00:09:01,193
Better he should
have dance all night.
174
00:09:01,217 --> 00:09:03,495
Lot of help he's gonna be.
175
00:09:03,519 --> 00:09:05,080
You try hair of dog?
176
00:09:05,104 --> 00:09:06,081
Why, I don't mind if I do!
177
00:09:06,105 --> 00:09:07,415
AGARN: Shut up.
178
00:09:07,439 --> 00:09:08,784
O'ROURKE: Be quiet back there.
179
00:09:08,808 --> 00:09:10,452
No more booze.
180
00:09:10,476 --> 00:09:13,994
What booze? This
real hair of real dog.
181
00:09:14,947 --> 00:09:17,459
Maybe call on spirit of water.
182
00:09:17,483 --> 00:09:18,794
Now, what good would that be?
183
00:09:18,818 --> 00:09:20,095
Spirit of forest?
184
00:09:20,119 --> 00:09:22,881
Look, Crazy
Cat... Spirit of fire?
185
00:09:22,905 --> 00:09:25,216
If that's the best
you gotta suggest...
186
00:09:25,240 --> 00:09:26,218
WILD EAGLE: Wait!
187
00:09:26,242 --> 00:09:29,154
For once, Crazy Cat make sense.
188
00:09:29,178 --> 00:09:32,624
Spirit of water hold
head under waterfall.
189
00:09:32,648 --> 00:09:33,859
Spirit of forest,
190
00:09:33,883 --> 00:09:37,029
walk through woods
until he can stand on feet.
191
00:09:37,053 --> 00:09:42,317
Spirit of fire, put fire under
coffee, get hot, go down throat.
192
00:09:42,341 --> 00:09:44,686
Now, why didn't
we think of that?
193
00:09:44,710 --> 00:09:46,688
Yeah, that's make some
kind of sense, don't it?
194
00:09:46,712 --> 00:09:48,574
WILD EAGLE: Have
wise, old Indian saying...
195
00:09:48,598 --> 00:09:52,611
Him not wise,
but him plenty old.
196
00:09:52,635 --> 00:09:55,318
You stop talk, or
you never get old!
197
00:09:57,756 --> 00:10:00,435
PARMENTER: On the afternoon
of the 12th, Sergeant O'Rourke,
198
00:10:00,459 --> 00:10:03,293
through flattery, which I
recognized immediately...
199
00:10:08,968 --> 00:10:12,147
made a futile
attempt to deceive me.
200
00:10:12,171 --> 00:10:15,951
Naturally, I saw through
the rather childish scheme.
201
00:10:15,975 --> 00:10:18,854
Well, Corporal Agarn
and me here is worried, sir.
202
00:10:18,878 --> 00:10:21,022
I mean, if you was to be
called away on an emergency,
203
00:10:21,046 --> 00:10:22,790
would the men just
crack up, go to pieces,
204
00:10:22,814 --> 00:10:24,932
without the brilliant
leadership of the old man.
205
00:10:27,002 --> 00:10:29,981
Oh. Oh, oh, yeah. Well, yes.
206
00:10:30,005 --> 00:10:32,451
I don't think they'd do a
thing like that, sergeant.
207
00:10:32,475 --> 00:10:34,586
Ah, but there is
the possibility, sir.
208
00:10:34,610 --> 00:10:36,922
And we think it's important
enough to give it a test.
209
00:10:36,946 --> 00:10:38,707
Well, what kind of a test?
210
00:10:38,731 --> 00:10:41,171
Yeah, sarge, what kind of test?
211
00:10:42,568 --> 00:10:44,946
Well, uh, sir, I was thinking
of telling the men tomorrow
212
00:10:44,970 --> 00:10:46,848
that you're, uh, off on
a special assignment
213
00:10:46,872 --> 00:10:48,116
for the whole day,
214
00:10:48,140 --> 00:10:51,119
when, on actual fact,
you will be fishing.
215
00:10:51,143 --> 00:10:55,107
If I may say so, sir,
enjoying a well-deserved rest.
216
00:10:55,131 --> 00:10:56,908
That's an excellent
idea, sergeant.
217
00:10:56,932 --> 00:10:58,393
We will do it the
first of next week.
218
00:10:58,417 --> 00:11:00,312
Sir, what's wrong with tomorrow?
219
00:11:00,336 --> 00:11:02,580
Well, I have my schedule
all filled out for tomorrow.
220
00:11:02,604 --> 00:11:04,883
A good officer sets his
schedule and then sticks to it.
221
00:11:04,907 --> 00:11:06,351
Yeah, yeah,
but... But... But, sir.
222
00:11:06,375 --> 00:11:08,253
We'll do it the first of
next week, sergeant.
223
00:11:08,277 --> 00:11:10,477
But... But, captain...
The first of next week.
224
00:11:11,814 --> 00:11:15,127
Oh, uh, sergeant, as a reward
for your wonderful suggestion,
225
00:11:15,151 --> 00:11:18,085
you and the corporal
are invited to the fish fry.
226
00:11:20,689 --> 00:11:22,067
Fish fry nothing.
227
00:11:22,091 --> 00:11:24,002
It'll be a kettle of
fish, and we'll be in it.
228
00:11:24,026 --> 00:11:25,503
Oh, stop worrying, will ya?
229
00:11:25,527 --> 00:11:27,940
Charlie's daughter don't
get here 'till noon tomorrow.
230
00:11:27,964 --> 00:11:29,107
Yeah, I can see her now.
231
00:11:29,131 --> 00:11:32,277
Pretty little thing,
blonde hair, red eyes.
232
00:11:32,301 --> 00:11:33,312
Red eyes?
233
00:11:33,336 --> 00:11:34,546
From crying.
234
00:11:34,570 --> 00:11:36,681
When she finds out
her beloved, lying father
235
00:11:36,705 --> 00:11:38,951
ain't a captain,
just a town drunk.
236
00:11:38,975 --> 00:11:40,785
Agarn? What?
237
00:11:40,809 --> 00:11:42,287
Say that to me again.
238
00:11:42,311 --> 00:11:45,023
What? That her father ain't
a captain, just a town drunk.
239
00:11:45,047 --> 00:11:48,727
That's it. You have just
given me a great idea.
240
00:11:48,751 --> 00:11:50,817
Come on.
241
00:11:57,293 --> 00:12:00,071
PARMENTER: According to our
company bugler, Private Dobbs,
242
00:12:00,095 --> 00:12:03,241
the sergeant, through a
misrepresentation of the truth,
243
00:12:03,265 --> 00:12:05,644
induced him to become
an unwilling accomplice
244
00:12:05,668 --> 00:12:07,111
in this scheme.
245
00:12:07,135 --> 00:12:09,681
Dobbs, I might add,
is confined to the post
246
00:12:09,705 --> 00:12:11,816
for a period of one month.
247
00:12:11,840 --> 00:12:15,219
According to Dobbs, I
was quoted as having said:
248
00:12:15,243 --> 00:12:17,622
He said if Dobbs blows one
clinker on that bugle tomorrow,
249
00:12:17,646 --> 00:12:18,624
he is through.
250
00:12:18,648 --> 00:12:19,791
Captain said that?
251
00:12:19,815 --> 00:12:21,459
Eh, well, don't
worry about it, Dobbs.
252
00:12:21,483 --> 00:12:23,961
I mean, it's not the end.
253
00:12:23,985 --> 00:12:26,598
Just probably get
transferred to another post.
254
00:12:26,622 --> 00:12:28,567
But, sarge, I like it here.
255
00:12:28,591 --> 00:12:30,602
I found me a home
at Fort Courage.
256
00:12:30,626 --> 00:12:33,138
Ah, never work.
257
00:12:33,162 --> 00:12:34,639
Ah! But it might.
258
00:12:34,663 --> 00:12:37,359
It's too big a risk
for Dobbs to take.
259
00:12:37,383 --> 00:12:40,195
Well, come on, sergeant,
what have I got to lose anyways?
260
00:12:40,219 --> 00:12:43,932
Brave lad. What risks, sarge?
261
00:12:43,956 --> 00:12:45,233
Well, now, of course,
262
00:12:45,257 --> 00:12:47,268
if the captain didn't
show up for retreat,
263
00:12:47,292 --> 00:12:49,121
then everything
would be all right...
264
00:12:49,145 --> 00:12:52,624
Yeah. But how you gonna
fix up a thing like that?
265
00:12:52,648 --> 00:12:54,543
Son...
266
00:12:54,567 --> 00:12:57,445
are you sure you want
to go through with this?
267
00:12:57,469 --> 00:13:00,537
Sergeant, you just tell me
what you got on your mind.
268
00:13:02,975 --> 00:13:05,887
PARMENTER: I learned later that
the sergeant actually was a witness
269
00:13:05,911 --> 00:13:08,311
to the entire
distressing episode.
270
00:13:10,549 --> 00:13:12,060
Now that we got
his lunch on court,
271
00:13:12,084 --> 00:13:14,150
let's go find somebody
to pour his dinner.
272
00:13:16,488 --> 00:13:18,833
There is also some evidence
that the sergeant enlisted
273
00:13:18,857 --> 00:13:21,692
the help of a civilian
female to carry out his plans.
274
00:13:25,497 --> 00:13:27,776
However, after a
careful study of the facts,
275
00:13:27,800 --> 00:13:29,177
I tend to believe she was merely
276
00:13:29,201 --> 00:13:31,546
the sergeant's innocent dupe.
277
00:13:31,570 --> 00:13:33,949
I tell you Wrangler, we're
gonna lose Captain Parmenter
278
00:13:33,973 --> 00:13:35,550
if we don't all
three stick together.
279
00:13:35,574 --> 00:13:38,286
If he meets that stage
tomorrow, he's a goner. Right!
280
00:13:38,310 --> 00:13:39,454
But who is she?
281
00:13:39,478 --> 00:13:41,973
His childhood
sweetheart, that's who.
282
00:13:41,997 --> 00:13:44,176
AGARN: And her letters
are perfumed, all 50 of them.
283
00:13:44,200 --> 00:13:46,377
O'ROURKE: Yeah, I wish
I had a dollar for every time
284
00:13:46,401 --> 00:13:48,146
I've heard the captain
mention her name.
285
00:13:48,170 --> 00:13:50,431
"Hyacinth, Hyacinth."
286
00:13:50,455 --> 00:13:52,701
I tell you, if they get together
even for a few minutes,
287
00:13:52,725 --> 00:13:55,036
He's a goner, Wrangler.
She has got everything.
288
00:13:55,060 --> 00:13:56,738
She's beautiful,
she's intelligent.
289
00:13:56,762 --> 00:13:59,891
She's a society girl. I mean,
they're made for each other.
290
00:13:59,915 --> 00:14:02,627
I don't care if they was cut
from the same slab of hogback.
291
00:14:02,651 --> 00:14:04,496
Wilton likes it here.
292
00:14:04,520 --> 00:14:07,616
Ah, but you forget the
bond of childhood love.
293
00:14:07,640 --> 00:14:09,017
Their first kiss.
294
00:14:09,041 --> 00:14:10,535
Ah, but not their last.
295
00:14:10,559 --> 00:14:13,405
I'll reckon it's gonna be.
296
00:14:13,429 --> 00:14:16,730
All right, sergeant, you just
tell me what you got in mind.
297
00:14:18,651 --> 00:14:22,430
Here's my real treat,
this is juniper berry juice.
298
00:14:22,454 --> 00:14:23,486
Oh!
299
00:14:29,177 --> 00:14:34,025
I know, that's very strange,
It tastes just like this, uh, uh...
300
00:14:34,049 --> 00:14:37,017
Well, whatever it was that
Dobbs served for lunch.
301
00:14:38,320 --> 00:14:40,515
I have not been able
to determine what it was
302
00:14:40,539 --> 00:14:42,083
that induced the illness,
303
00:14:42,107 --> 00:14:44,603
But one could assume that it
was some little known liquid.
304
00:14:44,627 --> 00:14:47,538
Perhaps of Indian origin.
305
00:14:47,562 --> 00:14:49,608
It caused the blurring of vision
306
00:14:49,632 --> 00:14:51,792
and the noticeable
unsteadiness of the hand.
307
00:14:58,406 --> 00:14:59,784
Good work, Wrangler.
308
00:14:59,808 --> 00:15:02,153
Don't worry about a thing,
we're gonna take care of him.
309
00:15:02,177 --> 00:15:03,521
Well, where you gonna take him?
310
00:15:03,545 --> 00:15:05,389
Don't worry, Wrangler.
We'll keep him sick
311
00:15:05,413 --> 00:15:06,891
until Charlie's daughter... Hey!
312
00:15:06,915 --> 00:15:08,860
Until Hyacinth is miles
and miles out of town.
313
00:15:08,884 --> 00:15:11,329
Hyacinth, Hyacinth.
All right, let's go.
314
00:15:11,353 --> 00:15:13,286
All right, that's it.
315
00:15:14,757 --> 00:15:17,535
Well, this time old Jim
boy turns to me and says,
316
00:15:17,559 --> 00:15:20,071
"Duffy," he says, "you're
the only mortal soul
317
00:15:20,095 --> 00:15:21,072
who can save him."
318
00:15:21,096 --> 00:15:22,473
Duffy, shut up
and pin, will you?
319
00:15:22,497 --> 00:15:24,276
That stage is due here
in less than an hour.
320
00:15:24,300 --> 00:15:26,544
Ouch!
321
00:15:26,568 --> 00:15:29,080
You stabbed me.
322
00:15:29,104 --> 00:15:30,649
That hurt.
323
00:15:30,673 --> 00:15:32,083
You think that hurt, huh?
324
00:15:32,107 --> 00:15:34,552
Well, I'm gonna tell you
something, you're gonna get hurt
325
00:15:34,576 --> 00:15:37,039
if I catch you taking a drink
before your daughter gets here.
326
00:15:37,063 --> 00:15:41,326
Can I have just one,
O'Rourke? To sort of settle me.
327
00:15:41,350 --> 00:15:43,829
No. Agarn, you
stick right with him
328
00:15:43,853 --> 00:15:45,330
and make sure he
don't get no booze.
329
00:15:45,354 --> 00:15:46,402
Right, sarge.
330
00:15:47,523 --> 00:15:49,923
I'll go see how our patient is.
331
00:15:54,963 --> 00:15:56,341
No, no, it's all right, nurse,
332
00:15:56,365 --> 00:15:58,565
I-I assure you I
won't tire the patient.
333
00:16:01,102 --> 00:16:03,515
Oh, well. Nurse?
334
00:16:03,539 --> 00:16:04,883
Nurse!
335
00:16:04,907 --> 00:16:07,919
Oh, nurse?
336
00:16:07,943 --> 00:16:11,773
Sergeant, where am I?
337
00:16:11,797 --> 00:16:12,974
I knew you'd want to know.
338
00:16:12,998 --> 00:16:14,910
You were unconscious
when we brought you in.
339
00:16:14,934 --> 00:16:16,161
I was?
340
00:16:16,185 --> 00:16:17,428
Yes.
341
00:16:17,452 --> 00:16:20,231
Oh, something
strange is going on here.
342
00:16:20,255 --> 00:16:22,534
I was a having a bite
of supper with Janey.
343
00:16:22,558 --> 00:16:23,568
Yes, I know, sir,
344
00:16:23,592 --> 00:16:25,787
it's called the
sagebrush shakes, sir.
345
00:16:25,811 --> 00:16:28,256
You... You passed
out, and Agarn and I
346
00:16:28,280 --> 00:16:31,025
have to drive the buckboard
all night to get you here.
347
00:16:31,049 --> 00:16:34,262
[SLURRED] Here?
Here is wh-where exactly?
348
00:16:34,286 --> 00:16:35,964
Here... Well, it's
the hospital, sir.
349
00:16:35,988 --> 00:16:39,468
Yes, I can see that,
sergeant, but where is it?
350
00:16:39,492 --> 00:16:40,685
Dodge City, sir.
351
00:16:40,709 --> 00:16:43,388
Oh, did the doctor
leave your medicine?
352
00:16:43,412 --> 00:16:46,057
Oh, here we are, yes, yes. Uh...
353
00:16:46,081 --> 00:16:49,126
"One large glass,
morning, noon and night."
354
00:16:49,150 --> 00:16:51,529
Wh... S-sergeant, I-I
didn't see any doctor.
355
00:16:51,553 --> 00:16:54,199
Well, that's because you
were delirious at the time, sir.
356
00:16:54,223 --> 00:16:55,766
Yes, here we are.
357
00:16:55,790 --> 00:16:57,190
There we go.
358
00:17:00,929 --> 00:17:02,073
Ugh!
359
00:17:02,097 --> 00:17:03,508
That's strange,
360
00:17:03,532 --> 00:17:06,545
that tastes just like that
juniper berry juice of Janey's.
361
00:17:06,569 --> 00:17:08,613
Yeah, well, that's
part of the illness, sir.
362
00:17:08,637 --> 00:17:11,583
I mean, your senses
can't always be relied upon.
363
00:17:11,607 --> 00:17:13,635
What is it called? The what?
364
00:17:13,659 --> 00:17:16,271
Sagebrush shakes, sir.
But don't worry about a thing.
365
00:17:16,295 --> 00:17:17,872
We're out of the worst of it.
366
00:17:17,896 --> 00:17:20,008
Yes, we'll have you
outta here in no time at all.
367
00:17:20,032 --> 00:17:21,152
Just drink your medicine.
368
00:17:35,213 --> 00:17:36,408
Sergeant,
369
00:17:36,432 --> 00:17:39,644
I think I'm beginning
to have a relapse.
370
00:17:39,668 --> 00:17:44,649
That's fine, fine.
371
00:17:44,673 --> 00:17:47,419
Yes.
372
00:17:47,443 --> 00:17:50,811
Oh, sometimes, I think I
could learn to hate myself.
373
00:18:02,290 --> 00:18:03,267
Ah.
374
00:18:03,291 --> 00:18:05,336
Captain like his
little white room?
375
00:18:05,360 --> 00:18:06,871
Ah, sleeping like a baby.
376
00:18:06,895 --> 00:18:08,773
You got that $100 ready?
377
00:18:08,797 --> 00:18:09,774
The day ain't over yet.
378
00:18:09,798 --> 00:18:12,877
Oh, well.
379
00:18:12,901 --> 00:18:13,912
Hey!
380
00:18:13,936 --> 00:18:15,547
[SNORING]
381
00:18:15,571 --> 00:18:17,782
Sarge, he got away.
382
00:18:17,806 --> 00:18:19,150
He found the captain's bay rum.
383
00:18:19,174 --> 00:18:21,386
What're we gonna do?
384
00:18:21,410 --> 00:18:23,805
I'll tell you what
we're gonna do.
385
00:18:23,829 --> 00:18:25,607
We're gonna put him
to the spirit of water,
386
00:18:25,631 --> 00:18:28,843
the spirit of fire and the
spirit of forest all over again,
387
00:18:28,867 --> 00:18:30,745
and then we're
gonna meet the stage.
388
00:18:30,769 --> 00:18:34,349
Now, come on.
Shoot, give me a hand.
389
00:18:34,373 --> 00:18:37,485
PARMENTER: Confident in the
outcome, the sergeant actually met
390
00:18:37,509 --> 00:18:39,987
the impostor's daughter
and lead her to believe
391
00:18:40,011 --> 00:18:43,347
that her father was the
dear inspector general...
392
00:18:45,617 --> 00:18:46,828
Oh.
393
00:18:46,852 --> 00:18:49,063
That her father was
the commanding officer
394
00:18:49,087 --> 00:18:51,020
of Fort Courage.
395
00:18:57,128 --> 00:18:59,073
Whoa.
396
00:18:59,097 --> 00:19:00,675
Miss Charles? Yes.
397
00:19:00,699 --> 00:19:03,378
Well, Captain Charles, he
couldn't meet stage, ma'am.
398
00:19:03,402 --> 00:19:06,214
I'm, uh... I'm Sergeant O'Rourke,
and this here is Corporal Agarn,
399
00:19:06,238 --> 00:19:07,415
and he sent us, well,
400
00:19:07,439 --> 00:19:09,818
to kind of be his
representatives, as it were.
401
00:19:09,842 --> 00:19:11,219
Well, my father's all right?
402
00:19:11,243 --> 00:19:12,520
Oh, just right as rain, ma'am.
403
00:19:12,544 --> 00:19:13,855
Yes, ma'am.
404
00:19:13,879 --> 00:19:15,857
He's checking up on a
couple of Indian matters.
405
00:19:15,881 --> 00:19:17,258
Well, I hope he'll be back soon.
406
00:19:17,282 --> 00:19:20,028
You see, I have to take the next
stage out of town, this evening.
407
00:19:20,052 --> 00:19:21,929
Well, don't you worry
about a thing, ma'am.
408
00:19:21,953 --> 00:19:23,898
The captain will be at
retreat no matter what.
409
00:19:23,922 --> 00:19:26,318
[BANGING]
410
00:19:26,342 --> 00:19:29,754
I rose from bed, and walked
briskly out into the street
411
00:19:29,778 --> 00:19:31,740
determined to get to
the bottom of the mess.
412
00:19:31,764 --> 00:19:34,125
Oh, my goodness,
sergeant. Who's that?
413
00:19:34,149 --> 00:19:37,295
Yeah, well, tha-that's
our town drunk, ma'am.
414
00:19:37,319 --> 00:19:39,563
I hope someone
will take care of him.
415
00:19:39,587 --> 00:19:40,999
Yeah, me too.
416
00:19:41,023 --> 00:19:42,200
Agarn, why don't you show
417
00:19:42,224 --> 00:19:43,969
Miss Charles
around the fort, huh?
418
00:19:43,993 --> 00:19:45,758
Right. Ma'am.
419
00:19:47,863 --> 00:19:50,208
Oh, oh!
420
00:19:50,232 --> 00:19:52,477
Hey. Sir.
421
00:19:52,501 --> 00:19:53,678
Your hat, sir.
422
00:19:53,702 --> 00:19:56,180
S-s-sergeant,
what's going on here?
423
00:19:56,204 --> 00:19:58,182
And why did you tell
me I was in Dodge City
424
00:19:58,206 --> 00:19:59,884
when all the time I
was right here in town
425
00:19:59,908 --> 00:20:00,985
in the back of the saloon.
426
00:20:01,009 --> 00:20:02,487
Well, now, the...
The fact is, sir...
427
00:20:02,511 --> 00:20:06,224
The fact is, sergeant, that
you told a lie, and I can prove it.
428
00:20:06,248 --> 00:20:09,427
That saloon isn't in Dodge
City. Anybody can see that.
429
00:20:09,451 --> 00:20:11,796
Yeah, well, I can see that.
Now that you mention it, sir.
430
00:20:11,820 --> 00:20:15,867
Sergeant, I want the truth.
The plain, unvarnished truth.
431
00:20:15,891 --> 00:20:17,369
Well, the truth is, sir,
432
00:20:17,393 --> 00:20:19,860
that Charlie the
town drunk, you see...
433
00:20:23,064 --> 00:20:25,510
And that's the whole story, sir.
434
00:20:25,534 --> 00:20:29,514
That is the most incredible
thing I've ever heard of.
435
00:20:29,538 --> 00:20:31,850
Sergeant, I'm
returning to the fort.
436
00:20:31,874 --> 00:20:33,685
Report to me in my
quarters immediately.
437
00:20:33,709 --> 00:20:35,742
Yes, sir.
438
00:20:38,280 --> 00:20:42,282
[PLAYING BUGLE OFF-KEY]
439
00:20:51,993 --> 00:20:54,227
Present arms!
440
00:20:55,564 --> 00:20:57,125
Captain.
441
00:20:57,149 --> 00:21:01,262
PARMENTER: Now, fully aware
of this attempt to deceive me,
442
00:21:01,286 --> 00:21:02,863
I took the proper steps
443
00:21:02,887 --> 00:21:05,388
to protect the reputation
of the fort and of the troop.
444
00:21:12,230 --> 00:21:14,059
You got a button
missing there, private.
445
00:21:14,083 --> 00:21:15,560
Sorry, sir.
446
00:21:15,584 --> 00:21:18,696
Get it back on there,
soldier. That is an order.
447
00:21:18,720 --> 00:21:19,819
Yes, sir.
448
00:21:24,259 --> 00:21:25,236
CHARLIE: Corporal.
449
00:21:25,260 --> 00:21:28,222
AGARN: Sir. Dismiss the troop.
450
00:21:28,246 --> 00:21:30,547
Order, arms!
451
00:21:31,967 --> 00:21:34,551
Troop dismissed!
452
00:21:35,971 --> 00:21:37,749
PARMENTER: I confess
a certain gladness
453
00:21:37,773 --> 00:21:40,417
that Miss Charles never
learned of the deception.
454
00:21:40,441 --> 00:21:43,654
But more important to
me was the knowledge
455
00:21:43,678 --> 00:21:47,380
that Fort Courage was
back to normal again.
456
00:21:49,785 --> 00:21:51,346
Something wrong, corporal?
457
00:21:51,370 --> 00:21:53,514
Oh, sir, bust me,
take my stripes.
458
00:21:53,538 --> 00:21:54,766
I'm as guilty as he is.
459
00:21:54,790 --> 00:21:56,434
I find that hard to
believe, corporal.
460
00:21:56,458 --> 00:21:58,937
Oh, captain, I can't stand
it. I demand to be punished.
461
00:21:58,961 --> 00:22:01,872
Sergeant O'Rourke's own
confession specifically states
462
00:22:01,896 --> 00:22:04,042
that he and he alone
conceived this entire plot
463
00:22:04,066 --> 00:22:05,476
in an effort to win a $100 bet.
464
00:22:05,500 --> 00:22:07,645
Now, that sort of, leaves
you out of it, doesn't it?
465
00:22:07,669 --> 00:22:09,580
But, captain, I
put him up to it.
466
00:22:09,604 --> 00:22:11,081
I loaned the bartender the $100.
467
00:22:11,105 --> 00:22:13,384
But that doesn't alter the
fact that Sergeant O'Rourke
468
00:22:13,408 --> 00:22:16,020
committed this... This...
469
00:22:16,044 --> 00:22:19,257
Oh, words just can't
describe how I feel, corporal.
470
00:22:19,281 --> 00:22:21,492
To lie and to cheat
like that, and for what?
471
00:22:21,516 --> 00:22:23,961
For a mere $100,
which I might add,
472
00:22:23,985 --> 00:22:25,964
I am confiscating for
the enlisted men's fund.
473
00:22:25,988 --> 00:22:27,298
But, sir, you can't do that.
474
00:22:27,322 --> 00:22:28,399
I can and I will.
475
00:22:28,423 --> 00:22:30,835
Oh, but, captain...
No "buts," corporal.
476
00:22:30,859 --> 00:22:33,237
I will not permit Private
O'Rourke to profit
477
00:22:33,261 --> 00:22:35,640
in any way from this
underhanded scheme.
478
00:22:35,664 --> 00:22:37,475
Captain, he ain't got it.
479
00:22:37,499 --> 00:22:39,561
Oh, didn't the
bartender pay him?
480
00:22:39,585 --> 00:22:41,729
Well, sure, but the sarge
gave the money to Charlie
481
00:22:41,753 --> 00:22:43,097
so his daughter would have money
482
00:22:43,121 --> 00:22:44,498
to buy school
books for the kids.
483
00:22:44,522 --> 00:22:46,935
Are you sure about that?
484
00:22:46,959 --> 00:22:50,104
Yes, captain, and he also told
Charlie not one cent for booze,
485
00:22:50,128 --> 00:22:51,328
or he'd run him out of town.
486
00:22:59,938 --> 00:23:02,367
Well, corporal,
don't just stand there.
487
00:23:02,391 --> 00:23:03,968
The sergeant's paid his penalty.
488
00:23:03,992 --> 00:23:06,893
Captain, you're all heart, sir.
489
00:23:22,777 --> 00:23:28,748
PARMENTER: Dear Inspector
General, all is well at Fort Courage.
490
00:23:36,090 --> 00:23:37,568
Wilton?
491
00:23:37,592 --> 00:23:38,902
Howdy, ready for our picnic?
492
00:23:38,926 --> 00:23:41,172
Well, now only if you'll
give me your word
493
00:23:41,196 --> 00:23:43,974
that there won't be any of that
juniper berry juice in anything.
494
00:23:43,998 --> 00:23:45,843
Oh, no, I'm plenty
sorry about that...
495
00:23:45,867 --> 00:23:48,212
Oh, no, no, no. I understand,
and you're forgiven.
496
00:23:48,236 --> 00:23:49,947
Only don't let it happen again.
497
00:23:49,971 --> 00:23:51,616
Well, you know at
least one good thing
498
00:23:51,640 --> 00:23:53,083
came out of this entire affair.
499
00:23:53,107 --> 00:23:54,752
I understand Charlie
hasn't been seen
500
00:23:54,776 --> 00:23:56,342
in the saloon for weeks.
501
00:23:58,213 --> 00:24:00,858
I'd be obliged to you for
some of that spirit of fire
502
00:24:00,882 --> 00:24:02,226
I've been drinking lately.
503
00:24:02,250 --> 00:24:03,961
One coffee coming up.
504
00:24:03,985 --> 00:24:06,430
Hey, that's the ticket, Charlie.
505
00:24:06,454 --> 00:24:08,700
You stick with that, and
you won't be tangling
506
00:24:08,724 --> 00:24:10,467
with them swingin'
doors no more.
507
00:24:10,491 --> 00:24:12,571
I aim too. Thank you.
508
00:24:13,728 --> 00:24:15,757
And I want to thank
you two gentlemen
509
00:24:15,781 --> 00:24:18,159
for all the good
you done for me.
510
00:24:18,183 --> 00:24:19,593
Ah, forget it.
511
00:24:19,617 --> 00:24:21,528
I can't, and I won't.
512
00:24:21,552 --> 00:24:23,464
It was plum wondrous.
513
00:24:23,488 --> 00:24:27,101
Oh, come on, Charlie,
you're embarrassing the sarge.
514
00:24:27,125 --> 00:24:30,104
Anyway, I thank
you. And so long.
515
00:24:30,128 --> 00:24:32,473
Just mark that down
with the rest of it.
516
00:24:32,497 --> 00:24:33,617
Gentlemen.
517
00:24:45,243 --> 00:24:47,255
Sarge, he fell down anyway.
518
00:24:47,279 --> 00:24:49,723
Well, of course, he ain't had
enough practice being sober.
519
00:24:49,747 --> 00:24:50,787
Come on.
520
00:24:58,490 --> 00:25:01,891
[♪♪♪]
39429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.