Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:09,913
[BUGLE PLAYS "CHARGE"]
2
00:00:09,937 --> 00:00:12,549
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
3
00:00:12,573 --> 00:00:15,886
♪ When quite accidentally ♪
4
00:00:15,910 --> 00:00:18,054
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
5
00:00:18,078 --> 00:00:21,212
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
6
00:00:23,918 --> 00:00:25,996
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
7
00:00:26,020 --> 00:00:27,940
♪ His proud little
Family group ♪
8
00:00:29,373 --> 00:00:31,451
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
9
00:00:31,475 --> 00:00:33,986
♪ And so it was
planned He'd command ♪
10
00:00:34,010 --> 00:00:35,522
♪ F Troop! ♪
11
00:00:35,546 --> 00:00:38,525
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
12
00:00:38,549 --> 00:00:40,527
♪ And nobody takes a lickin' ♪
13
00:00:40,551 --> 00:00:43,830
♪ Where paleface and redskin ♪
14
00:00:43,854 --> 00:00:46,499
♪ Both turn chicken ♪
15
00:00:46,523 --> 00:00:48,535
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
16
00:00:48,559 --> 00:00:51,337
♪ They know their
morale Can't droop ♪
17
00:00:51,361 --> 00:00:54,591
♪ As long as they
all Relax in town ♪
18
00:00:54,615 --> 00:00:57,727
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
19
00:00:57,751 --> 00:00:59,567
♪ F Troop! ♪
20
00:01:23,410 --> 00:01:26,578
[♪♪♪]
21
00:01:44,998 --> 00:01:46,126
PARMENTER: Whoop.
22
00:01:46,150 --> 00:01:48,194
Oops.
23
00:01:48,218 --> 00:01:49,629
Janie, what are you doing?
24
00:01:49,653 --> 00:01:51,831
Well, as long as you ain't
gonna sweep me off my feet,
25
00:01:51,855 --> 00:01:54,000
I figured I'd sweep
you off yours.
26
00:01:54,024 --> 00:01:56,068
Janey, I've told you,
not in front of the men.
27
00:01:56,092 --> 00:01:57,537
I was bringing you a letter.
28
00:01:57,561 --> 00:01:59,305
It's from the territory
headquarters.
29
00:01:59,329 --> 00:02:00,640
Oh, thank you.
30
00:02:00,664 --> 00:02:02,708
I sure hope it ain't
nothin' serious, Wilton.
31
00:02:02,732 --> 00:02:04,810
I hate bringin' bad
news, especially to you,
32
00:02:04,834 --> 00:02:07,180
'cause every time, you
get the longest face...
33
00:02:07,204 --> 00:02:09,482
No, no, no, no, it's
from Major Duncan.
34
00:02:09,506 --> 00:02:11,284
He says he's worried
about the Hekawis.
35
00:02:11,308 --> 00:02:12,585
They've been quiet too long.
36
00:02:12,609 --> 00:02:13,819
What's wrong with that?
37
00:02:13,843 --> 00:02:15,522
Oh, well, you know the major.
38
00:02:15,546 --> 00:02:17,323
I wouldn't worry none, Wilton.
39
00:02:17,347 --> 00:02:20,193
Now, why don't we
ride up to Kissin' Rock
40
00:02:20,217 --> 00:02:21,628
and have a nice picnic?
41
00:02:21,652 --> 00:02:23,229
Janey, I happen to be on duty.
42
00:02:23,253 --> 00:02:24,730
Now, would you let
me down, please?
43
00:02:24,754 --> 00:02:26,421
All right, Wilton.
44
00:02:28,758 --> 00:02:30,136
See ya later.
45
00:02:30,160 --> 00:02:32,394
[♪♪♪]
46
00:02:34,164 --> 00:02:35,441
Bye.
47
00:02:35,465 --> 00:02:36,709
Bye.
48
00:02:36,733 --> 00:02:38,178
[CHOKES]
49
00:02:38,202 --> 00:02:39,612
Here comes the captain.
50
00:02:39,636 --> 00:02:41,181
Don't let him hold us up.
51
00:02:41,205 --> 00:02:43,049
We got a board
meeting with the Hekawi,
52
00:02:43,073 --> 00:02:44,384
talk over souvenir business.
53
00:02:44,408 --> 00:02:46,486
Don't worry about a
thing. I'll take care of this.
54
00:02:46,510 --> 00:02:48,488
Oh, uh, Sergeant O'Rourke.
55
00:02:48,512 --> 00:02:51,057
Oh, captain. Uh, sir,
would it be all right
56
00:02:51,081 --> 00:02:52,359
if Corporal Agarn...?
57
00:02:52,383 --> 00:02:54,361
I-I-I'm sorry, sergeant,
it'll have to wait.
58
00:02:54,385 --> 00:02:56,729
I want the two of you to do a
little spying on the Hekawis.
59
00:02:56,753 --> 00:02:58,798
Well, you see, sir,
something very important...
60
00:02:58,822 --> 00:03:01,001
You want us to go up
to the Hekawi camp, sir?
61
00:03:01,025 --> 00:03:02,402
Yes, it's very urgent.
62
00:03:02,426 --> 00:03:06,505
Well, of course any little
matter of ours can wait, sir.
63
00:03:06,529 --> 00:03:08,274
Oh, that's right. You
know us, captain.
64
00:03:08,298 --> 00:03:10,043
When duty calls,
we're right there.
65
00:03:10,067 --> 00:03:11,577
The Army comes first.
66
00:03:11,601 --> 00:03:13,146
Our country, right or wrong.
67
00:03:13,170 --> 00:03:15,014
The Stars and Stripes forever.
68
00:03:15,038 --> 00:03:17,249
The rockets' red glare,
the bombs bursting in air...
69
00:03:17,273 --> 00:03:18,635
Corporal.
70
00:03:18,659 --> 00:03:21,888
All I'm asking you to do is
ride up to the Hekawi camp.
71
00:03:21,912 --> 00:03:24,290
Sorry, sir, I just
got carried away.
72
00:03:24,314 --> 00:03:25,775
What is it you
want us to do, sir?
73
00:03:25,799 --> 00:03:27,943
Well, Major Duncan
is very suspicious.
74
00:03:27,967 --> 00:03:30,380
He feels the Hekawis
have been quiet too long.
75
00:03:30,404 --> 00:03:32,337
He's afraid that...
76
00:03:34,341 --> 00:03:37,020
He's afraid they're
planning an uprising.
77
00:03:37,044 --> 00:03:38,154
Ooh!
78
00:03:38,178 --> 00:03:40,824
Well, sir, we'll
take care of it.
79
00:03:40,848 --> 00:03:42,558
Good, good. Thank you, sergeant.
80
00:03:42,582 --> 00:03:44,582
Yes, sir.
81
00:03:50,157 --> 00:03:52,101
Did ya hear that, sarge?
82
00:03:52,125 --> 00:03:54,703
Major Duncan thinks the Hekawi
are gonna stage an uprising.
83
00:03:54,727 --> 00:03:56,239
Is that a laugh?
84
00:03:56,263 --> 00:03:57,406
[LAUGHING]
85
00:03:57,430 --> 00:03:59,864
It's the best laugh
I've had in a month.
86
00:04:01,952 --> 00:04:04,864
[LAUGHING]
87
00:04:04,888 --> 00:04:06,533
You want Hekawi uprising?
88
00:04:06,557 --> 00:04:08,200
Who we uprise against?
89
00:04:08,224 --> 00:04:09,936
We not care who,
90
00:04:09,960 --> 00:04:12,105
but Hekawi must go on warpath.
91
00:04:12,129 --> 00:04:14,107
Boy, have you got wrong tribe.
92
00:04:14,131 --> 00:04:15,841
You hold your tongue, Crazy Cat.
93
00:04:15,865 --> 00:04:19,378
You not forget you
talk to me, Snake Eyes.
94
00:04:19,402 --> 00:04:22,999
Inspector, Council of
Indian Nations, West.
95
00:04:23,023 --> 00:04:26,252
But we in good
standing. We pay dues.
96
00:04:26,276 --> 00:04:28,254
Money not everything.
97
00:04:28,278 --> 00:04:30,673
Boy, have you got wrong tribe.
98
00:04:30,697 --> 00:04:32,642
Look at Hekawi record.
99
00:04:32,666 --> 00:04:34,310
Not one massacre.
100
00:04:34,334 --> 00:04:36,212
Not one town wiped out.
101
00:04:36,236 --> 00:04:38,348
Not one wagon train attacked.
102
00:04:38,372 --> 00:04:40,934
For 20 years, you
not even fight Indians.
103
00:04:40,958 --> 00:04:42,368
That not true!
104
00:04:42,392 --> 00:04:45,371
Last week, Crazy Cat
have big fight with Apache.
105
00:04:45,395 --> 00:04:48,024
And I beat 'em, single handed.
106
00:04:48,048 --> 00:04:49,642
How many Apache?
107
00:04:49,666 --> 00:04:53,196
One. My wife. She
Apache on mother side.
108
00:04:53,220 --> 00:04:54,997
Fight with wife not count.
109
00:04:55,021 --> 00:04:56,832
You not see Crazy Cat's squaw.
110
00:04:56,856 --> 00:04:58,767
Some tribes not that big.
111
00:04:58,791 --> 00:05:01,637
Wild Eagle, I give
you last chance.
112
00:05:01,661 --> 00:05:03,372
I come back Saturday.
113
00:05:03,396 --> 00:05:05,874
By then, you must
have victory in fight.
114
00:05:05,898 --> 00:05:09,144
Not care who. But
Hekawi must fight.
115
00:05:09,168 --> 00:05:11,080
Snake Eyes, who we fight?
116
00:05:11,104 --> 00:05:13,249
Hekawi not mad at nobody.
117
00:05:13,273 --> 00:05:15,584
Then... Then get mad!
118
00:05:15,608 --> 00:05:17,987
Remember old Injun saying:
119
00:05:18,011 --> 00:05:20,590
"Nice guys no win
hunting grounds."
120
00:05:20,614 --> 00:05:22,914
[♪♪♪]
121
00:05:33,126 --> 00:05:35,104
What we do now, chief?
122
00:05:35,128 --> 00:05:37,139
Only one thing can do.
123
00:05:37,163 --> 00:05:41,176
We make surprise attack
on old enemy, the Shugs.
124
00:05:41,200 --> 00:05:44,246
But Shugs know Hekawis
never use tomahawks,
125
00:05:44,270 --> 00:05:45,915
never use flaming arrows,
126
00:05:45,939 --> 00:05:48,618
and all our braves
have chicken hearts.
127
00:05:48,642 --> 00:05:51,787
That why it such big surprise.
128
00:05:51,811 --> 00:05:55,091
CRAZY CAT: One,
two, three, four...
129
00:05:55,115 --> 00:05:56,259
What's goin' on?
130
00:05:56,283 --> 00:05:59,895
One, two, three, four.
131
00:05:59,919 --> 00:06:03,532
One, two, three, four.
132
00:06:03,556 --> 00:06:06,769
One, two three, four.
133
00:06:06,793 --> 00:06:09,772
One, two three, four.
134
00:06:09,796 --> 00:06:13,108
One, two three, four.
135
00:06:13,132 --> 00:06:16,312
One, two three, four.
136
00:06:16,336 --> 00:06:18,269
Take five.
137
00:06:19,539 --> 00:06:22,285
Wild Eagle, what's
with the calisthenics?
138
00:06:22,309 --> 00:06:24,287
Got to get braves plenty tough.
139
00:06:24,311 --> 00:06:25,588
Fight Shugs.
140
00:06:25,612 --> 00:06:26,989
Shugs?
141
00:06:27,013 --> 00:06:29,292
Boys, we in big trouble.
142
00:06:29,316 --> 00:06:33,195
Indian Council give Hekawi
till Saturday to win battle,
143
00:06:33,219 --> 00:06:36,198
otherwise, get kicked
out of Indian Nations.
144
00:06:36,222 --> 00:06:38,367
But, chief, you can't
stop being Indians.
145
00:06:38,391 --> 00:06:40,436
You wanna blow our
whole souvenir business?
146
00:06:40,460 --> 00:06:41,837
Aw, this is ridiculous!
147
00:06:41,861 --> 00:06:44,474
If your tribe gets in a
fight, it'll be wiped out.
148
00:06:44,498 --> 00:06:46,308
Not if get in condition.
149
00:06:46,332 --> 00:06:49,012
Then maybe stand pretty
good chance against Shugs.
150
00:06:49,036 --> 00:06:50,646
You can't fight the Shugs.
151
00:06:50,670 --> 00:06:52,015
I mean, they're tough.
152
00:06:52,039 --> 00:06:54,133
No more. Only six braves left.
153
00:06:54,157 --> 00:06:56,319
Others get wiped
out by Geronimo.
154
00:06:56,343 --> 00:06:57,353
Six Shugs.
155
00:06:57,377 --> 00:06:58,688
Four-hundred Hekawi.
156
00:06:58,712 --> 00:06:59,988
Chance? Forget it!
157
00:07:00,012 --> 00:07:01,857
Now, Wild Eagle, ain't
nobody in your tribe
158
00:07:01,881 --> 00:07:02,942
knows how to fight.
159
00:07:02,966 --> 00:07:06,111
Hekawis lovers, not fighters.
160
00:07:06,135 --> 00:07:07,980
Wait a minute.
161
00:07:08,004 --> 00:07:09,582
Now we got two
good fighters in tribe.
162
00:07:09,606 --> 00:07:11,417
Who?
163
00:07:11,441 --> 00:07:13,703
You and corporal.
164
00:07:13,727 --> 00:07:16,039
Why you think I make
you honorary Hekawi?
165
00:07:16,063 --> 00:07:17,840
Oh, no. Forget it.
166
00:07:17,864 --> 00:07:20,276
I'm a member of the
United States Cavalry.
167
00:07:20,300 --> 00:07:22,679
And I ain't teaching
no Injuns Injun fightin'.
168
00:07:22,703 --> 00:07:25,782
You want to be honorary
member of tribe that get wiped out?
169
00:07:25,806 --> 00:07:28,084
Wait a minute, Agarn,
think about this for a minute.
170
00:07:28,108 --> 00:07:30,452
If they get wiped out, so
does O'Rourke Enterprises.
171
00:07:30,476 --> 00:07:31,854
Well, that's what I said, sarge.
172
00:07:31,878 --> 00:07:33,656
Now let's get these
wildcats on their feet
173
00:07:33,680 --> 00:07:34,724
and into basic training.
174
00:07:34,748 --> 00:07:36,025
All right, on your feet!
175
00:07:36,049 --> 00:07:38,627
I wanna see a little
life around here.
176
00:07:38,651 --> 00:07:40,997
Up, down! Up, down!
177
00:07:41,021 --> 00:07:43,532
Put your hearts
and your liver into it.
178
00:07:43,556 --> 00:07:45,485
AGARN: All right,
there's your enemy:
179
00:07:45,509 --> 00:07:46,853
The deadly Shugs.
180
00:07:46,877 --> 00:07:49,221
[HEKAWIS GRUMBLING]
181
00:07:49,245 --> 00:07:51,056
Now, pay attention.
182
00:07:51,080 --> 00:07:53,893
This is a tomahawk.
183
00:07:53,917 --> 00:07:56,696
One of the deadliest
weapons in primitive warfare.
184
00:07:56,720 --> 00:07:58,163
When thrown properly,
185
00:07:58,187 --> 00:07:59,999
it can kill a man at 30 paces.
186
00:08:00,023 --> 00:08:02,969
Who ever thought of
such a terrible weapon?
187
00:08:02,993 --> 00:08:04,437
Who ever thought
of such a weapon?
188
00:08:04,461 --> 00:08:05,988
It was your people
who thought of it!
189
00:08:06,012 --> 00:08:07,089
We did?
190
00:08:07,113 --> 00:08:09,642
Craze, you've
gotta think Indian.
191
00:08:09,666 --> 00:08:11,260
I'll try, Agarn.
192
00:08:11,284 --> 00:08:12,661
I will now demonstrate
193
00:08:12,685 --> 00:08:15,197
the approved method
of tossing the tomahawk.
194
00:08:15,221 --> 00:08:20,035
Held tightly in the right hand,
thumb meeting index finger.
195
00:08:20,059 --> 00:08:22,087
The overlapping grip.
196
00:08:22,111 --> 00:08:25,725
Forearm tight, wrist loose.
197
00:08:25,749 --> 00:08:29,545
Eh? Eh? And follow through.
198
00:08:29,569 --> 00:08:31,914
[CHEERING]
199
00:08:31,938 --> 00:08:33,549
Another Shug bite dust.
200
00:08:33,573 --> 00:08:35,151
[GIGGLES]
201
00:08:35,175 --> 00:08:37,453
All right, you braves, let's
see what you've learned.
202
00:08:37,477 --> 00:08:39,922
Come on, now. Line up. Line up.
203
00:08:39,946 --> 00:08:42,458
No, no, no. Next to each other.
204
00:08:42,482 --> 00:08:44,994
This ain't a chow line. You
wanna wipe yourselves out?
205
00:08:45,018 --> 00:08:46,462
Two lines, two lines.
206
00:08:46,486 --> 00:08:48,865
All right, now. Ready.
207
00:08:48,889 --> 00:08:51,000
[DRUMROLL PLAYING] Aim.
208
00:08:51,024 --> 00:08:52,685
Fire.
209
00:08:52,709 --> 00:08:55,176
[♪♪♪]
210
00:08:55,996 --> 00:08:59,475
Well, so much for tomahawks.
211
00:08:59,499 --> 00:09:03,745
Next class... bow and arrow.
212
00:09:03,769 --> 00:09:06,182
All right, now this shouldn't
be too tough, Wild Eagle.
213
00:09:06,206 --> 00:09:08,650
You're Injuns. You've
all shot bows and arrows.
214
00:09:08,674 --> 00:09:11,187
We never shoot at
anybody who shoot back.
215
00:09:11,211 --> 00:09:12,455
Well, this is a cinch.
216
00:09:12,479 --> 00:09:14,457
You've watched your
kids do it a million times.
217
00:09:14,481 --> 00:09:15,624
Now just do like I taught ya.
218
00:09:15,648 --> 00:09:17,493
Wait a minute, Craze.
219
00:09:17,517 --> 00:09:19,795
It goes on top of the bow.
220
00:09:19,819 --> 00:09:22,098
All right? Now, ready.
221
00:09:22,122 --> 00:09:24,367
[DRUMROLL PLAYING] Aim.
222
00:09:24,391 --> 00:09:25,767
Fire.
223
00:09:25,791 --> 00:09:28,087
[♪♪♪]
224
00:09:28,111 --> 00:09:32,258
O'ROURKE: Fellas, not
one of ya hit the target!
225
00:09:32,282 --> 00:09:36,462
Sarge, would you mind
pointing them the other way?
226
00:09:36,486 --> 00:09:38,498
All right. Now, remember this.
227
00:09:38,522 --> 00:09:40,566
There is nothing that
will put fear in the hearts
228
00:09:40,590 --> 00:09:43,403
of the enemy like a good,
bloodcurdling war whoop.
229
00:09:43,427 --> 00:09:44,904
Good idea.
230
00:09:44,928 --> 00:09:47,039
Any you boys know war hoop?
231
00:09:47,063 --> 00:09:49,709
Hoop? Hoop? Hoop? Hoop?
232
00:09:49,733 --> 00:09:52,411
Now, wait a minute.
You're Injuns.
233
00:09:52,435 --> 00:09:54,012
One of you must have... Agarn.
234
00:09:54,036 --> 00:09:56,082
Craze. Let's hear from you.
235
00:09:56,106 --> 00:09:58,668
[WHOOPS WEAKLY]
236
00:09:58,692 --> 00:10:01,070
Trouble, sarge. Trouble.
237
00:10:01,094 --> 00:10:02,538
Now, look, Craze.
238
00:10:02,562 --> 00:10:04,206
Just remember
a couple of things.
239
00:10:04,230 --> 00:10:06,342
It starts here in the diaphragm.
240
00:10:06,366 --> 00:10:08,060
Works its way up
through the voice box
241
00:10:08,084 --> 00:10:09,528
and in through
the nasal passage.
242
00:10:09,552 --> 00:10:11,030
Now, let me hear
it, loud and clear.
243
00:10:11,054 --> 00:10:12,364
[WHOOPS WEAKLY]
244
00:10:12,388 --> 00:10:14,266
He's calling for
sparrows, isn't that cute?
245
00:10:14,290 --> 00:10:15,634
Come on, try it one more time.
246
00:10:15,658 --> 00:10:17,903
From the diaphragm, let it
come up through he larynx,
247
00:10:17,927 --> 00:10:19,271
and out the...
Try it one more...
248
00:10:19,295 --> 00:10:21,073
No, no no. Pear-shape
those, and...
249
00:10:21,097 --> 00:10:22,140
Stay loose. Here we go.
250
00:10:22,164 --> 00:10:23,375
[WHOOPS WEAKLY]
251
00:10:23,399 --> 00:10:25,310
He's not giving me what I want.
252
00:10:25,334 --> 00:10:26,529
[SCREAMS]
253
00:10:26,553 --> 00:10:29,832
Now, that is a war whoop.
254
00:10:29,856 --> 00:10:32,723
[ALL WHOOPING & SCREAMING]
255
00:10:38,164 --> 00:10:40,832
[CHATTERING]
256
00:10:42,135 --> 00:10:43,979
You're a wild eagle?
257
00:10:44,003 --> 00:10:46,682
Your braves couldn't
beat the Shug squaws.
258
00:10:46,706 --> 00:10:48,550
Couldn't even beat
their grandmothers.
259
00:10:48,574 --> 00:10:50,619
Maybe we make
attack on own tribe.
260
00:10:50,643 --> 00:10:52,922
Yeah, I think you'd
blow that one too.
261
00:10:52,946 --> 00:10:55,524
Wait! Wild Eagle have idea.
262
00:10:55,548 --> 00:10:58,227
Hekawis attack Fort Courage.
263
00:10:58,251 --> 00:10:59,862
Are you outta your mind?
264
00:10:59,886 --> 00:11:01,197
We'd wipe you out.
265
00:11:01,221 --> 00:11:03,449
Not if Sergeant
O'Rourke fix fight.
266
00:11:03,473 --> 00:11:05,684
Wait a minute. The
cavalry can't throw no fight.
267
00:11:05,708 --> 00:11:07,203
That's unconstitutional.
268
00:11:07,227 --> 00:11:10,172
This no big deal.
Just between us.
269
00:11:10,196 --> 00:11:11,574
What friends for?
270
00:11:11,598 --> 00:11:13,359
He's right, Agarn.
What are friends for?
271
00:11:13,383 --> 00:11:15,461
Well, anybody knows that.
To help you make money.
272
00:11:15,485 --> 00:11:17,229
Yeah, I don't know
how I'll arrange this,
273
00:11:17,253 --> 00:11:18,714
but when do you
wanna take the fort?
274
00:11:18,738 --> 00:11:21,550
Snake Eyes inspector
come back Saturday.
275
00:11:21,574 --> 00:11:22,752
How about Friday?
276
00:11:22,776 --> 00:11:24,086
That's a good day for a defeat.
277
00:11:24,110 --> 00:11:26,055
What are we gonna do
about Captain Parmenter?
278
00:11:26,079 --> 00:11:27,123
I'll think of somethin'.
279
00:11:27,147 --> 00:11:29,058
O'Rourke, you very good friend.
280
00:11:29,082 --> 00:11:30,760
Indian finally gonna win.
281
00:11:30,784 --> 00:11:32,294
Yeah, but don't
make a habit of it.
282
00:11:32,318 --> 00:11:34,263
Only one thing I feel
kind of bad about, chief.
283
00:11:34,287 --> 00:11:35,464
What that?
284
00:11:35,488 --> 00:11:37,599
O'Rourke Enterprises
gonna have to charge you
285
00:11:37,623 --> 00:11:39,769
the cost of this
little uprising.
286
00:11:39,793 --> 00:11:41,793
[♪♪♪]
287
00:11:44,130 --> 00:11:45,913
[♪♪♪]
288
00:11:56,042 --> 00:11:58,053
Mmm. Mmm-mmm!
289
00:11:58,077 --> 00:11:59,488
You know, Janey,
290
00:11:59,512 --> 00:12:01,657
I'd say there isn't a better
spaghetti cook than you
291
00:12:01,681 --> 00:12:02,725
in the whole country.
292
00:12:02,749 --> 00:12:04,460
Well, thank you, Wilton.
293
00:12:04,484 --> 00:12:06,228
[CHUCKLES]
294
00:12:06,252 --> 00:12:08,831
Getting it as almost
as much fun as eating it.
295
00:12:08,855 --> 00:12:10,633
Well, if you like
my cookin' so much,
296
00:12:10,657 --> 00:12:12,935
I... I know how you
can get it all the time.
297
00:12:12,959 --> 00:12:14,169
So do I, but they won't let me
298
00:12:14,193 --> 00:12:15,972
sign you up for the
cavalry. You're a girl.
299
00:12:15,996 --> 00:12:19,342
Well, somebody
must have told you.
300
00:12:19,366 --> 00:12:20,676
Wilton Parmenter,
301
00:12:20,700 --> 00:12:22,711
ain't you never
considered gettin' married?
302
00:12:22,735 --> 00:12:24,013
Sure, I have. Many times.
303
00:12:24,037 --> 00:12:25,514
Well, what's holding you up?
304
00:12:25,538 --> 00:12:27,883
Oh, because I always
cry at weddings,
305
00:12:27,907 --> 00:12:30,453
and nobody likes to
see a grown man cry.
306
00:12:30,477 --> 00:12:33,389
I swear, Wilton, I don't know
why I come over here so much.
307
00:12:33,413 --> 00:12:36,459
Sometimes, I just think
I'm wastin' my time.
308
00:12:36,483 --> 00:12:38,594
You are if you expect
to get into the cavalry.
309
00:12:38,618 --> 00:12:40,129
[POUNDING ON DOOR]
310
00:12:40,153 --> 00:12:43,065
Ah, wonderful
news, captain, sir.
311
00:12:43,089 --> 00:12:44,266
Take a look at that.
312
00:12:44,290 --> 00:12:45,401
What? Oh, oh.
313
00:12:45,425 --> 00:12:46,957
Sorry, sir.
314
00:12:48,127 --> 00:12:50,728
Oh, this is
marvelous. What is it?
315
00:12:52,648 --> 00:12:55,094
Smells like spaghetti
à la marinara.
316
00:12:55,118 --> 00:12:57,096
It's a new treaty
with the Hekawis, sir.
317
00:12:57,120 --> 00:13:00,016
And this time we got them to
include a no-massacre clause.
318
00:13:00,040 --> 00:13:02,184
Oh, well, this makes
it really binding.
319
00:13:02,208 --> 00:13:03,386
Congratulations, men.
320
00:13:03,410 --> 00:13:04,820
Shall we saddle your horse, sir?
321
00:13:04,844 --> 00:13:06,054
Why? Is he going someplace?
322
00:13:06,078 --> 00:13:07,490
O'ROURKE: You are, sir.
323
00:13:07,514 --> 00:13:10,292
Territory headquarters has been
worried about a Hekawi uprising,
324
00:13:10,316 --> 00:13:11,611
and this solves the problem.
325
00:13:11,635 --> 00:13:13,345
Well, couldn't
I just mail it in?
326
00:13:13,369 --> 00:13:15,615
And let someone else
take the credit, sir?
327
00:13:15,639 --> 00:13:18,334
No, sir. You have got to go
and take the bows yourself.
328
00:13:18,358 --> 00:13:19,702
They're right, Wilton.
329
00:13:19,726 --> 00:13:21,837
And I'd be right pleased
to go along as your scout.
330
00:13:21,861 --> 00:13:23,905
Oh, no, that would mean
we'd be out on the trail
331
00:13:23,929 --> 00:13:25,140
all by ourselves.
332
00:13:25,164 --> 00:13:26,508
How about that.
333
00:13:26,532 --> 00:13:28,844
No, sir, we can't permit
you to make the trip alone.
334
00:13:28,868 --> 00:13:31,130
Every turn will be
fraught with danger.
335
00:13:31,154 --> 00:13:32,231
Fraught with danger?
336
00:13:32,255 --> 00:13:33,499
And frit with peril.
337
00:13:33,523 --> 00:13:35,601
You'd better take half
the troop for protection.
338
00:13:35,625 --> 00:13:38,137
Yeah, that's a good
idea. I'll need it.
339
00:13:38,161 --> 00:13:41,273
You wouldn't be safe if you
brought the whole U.S. Cavalry.
340
00:13:41,297 --> 00:13:43,775
Janey, please, not
in front of the men.
341
00:13:43,799 --> 00:13:46,845
Very well, sergeant. We'll
select the proper escort
342
00:13:46,869 --> 00:13:48,814
as soon as I
finish my spaghetti.
343
00:13:48,838 --> 00:13:53,536
One, two... upsie daisy!
344
00:13:53,560 --> 00:13:54,870
[HORSE NEIGHING]
345
00:13:54,894 --> 00:13:56,204
I was expecting you, sir.
346
00:13:56,228 --> 00:13:57,606
[CHUCKLING] Yes.
347
00:13:57,630 --> 00:13:58,940
Here we are, sir.
348
00:13:58,964 --> 00:14:01,142
Corporal Agarn doesn't
know his own strength.
349
00:14:01,166 --> 00:14:04,997
Sir, uh... uh... Oh. Yes.
350
00:14:05,021 --> 00:14:08,100
Yes. Yes, that...
That's fine, sir.
351
00:14:08,124 --> 00:14:10,435
Well, I guess we're all ready.
352
00:14:10,459 --> 00:14:11,637
Have a nice trip, sir.
353
00:14:11,661 --> 00:14:16,030
Thank you. Uh... Forward... Yo!
354
00:14:18,300 --> 00:14:20,379
Yo!
355
00:14:20,403 --> 00:14:23,370
[♪♪♪]
356
00:14:25,091 --> 00:14:28,203
Vanderbilt, close the gate
and then take the lookout tower.
357
00:14:28,227 --> 00:14:30,661
You can trust me, corporal.
358
00:14:32,031 --> 00:14:34,043
Do I look like a gate?
359
00:14:34,067 --> 00:14:35,143
No.
360
00:14:35,167 --> 00:14:37,312
You look more like
the lookout tower.
361
00:14:37,336 --> 00:14:39,448
Go close the gate, will ya?!
362
00:14:39,472 --> 00:14:42,034
All right, come on,
the rest of you guys.
363
00:14:42,058 --> 00:14:43,736
O'ROURKE: I got a
cleanup detail for ya.
364
00:14:43,760 --> 00:14:47,127
SOLDIER: Not again.
365
00:14:49,866 --> 00:14:52,033
I found it.
366
00:15:05,665 --> 00:15:07,909
All right, get in there and
start cleanin' things up,
367
00:15:07,933 --> 00:15:10,879
and nobody gets out
until everything shines.
368
00:15:10,903 --> 00:15:13,063
How do you shine
a blanket, sarge?
369
00:15:14,374 --> 00:15:17,508
Come on, come on, move.
370
00:15:20,713 --> 00:15:22,691
All right, that
takes care of them.
371
00:15:22,715 --> 00:15:24,693
Hey, sarge. Look. A leftover.
372
00:15:24,717 --> 00:15:27,896
Don't worry about him. He
ain't never gonna wake up.
373
00:15:27,920 --> 00:15:29,431
Nobody suspects anything.
374
00:15:29,455 --> 00:15:31,733
The Hekawis can attack
any time they want to.
375
00:15:31,757 --> 00:15:33,602
Sarge, a terrible thing
is happening to me.
376
00:15:33,626 --> 00:15:34,970
Oh? What?
377
00:15:34,994 --> 00:15:37,239
Think my conscience is
trying to tell me something.
378
00:15:37,263 --> 00:15:40,042
Who? Little voice inside
keeps saying to me:
379
00:15:40,066 --> 00:15:42,244
"Agarn, you're a
Benedict Arnold."
380
00:15:42,268 --> 00:15:44,713
"Agarn, you're a
Benedict Arnold."
381
00:15:44,737 --> 00:15:46,932
I got a little voice
tellin' me something too.
382
00:15:46,956 --> 00:15:48,166
What does it say?
383
00:15:48,190 --> 00:15:49,802
"O'Rourke, you're
gonna get rich."
384
00:15:49,826 --> 00:15:53,605
"O'Rourke, you're
gonna get rich."
385
00:15:53,629 --> 00:15:55,173
I like your voice better.
386
00:15:55,197 --> 00:15:56,942
Come on, let's go
check the saloon.
387
00:15:56,966 --> 00:15:59,834
[♪♪♪]
388
00:16:05,608 --> 00:16:07,641
[CHANTING]
389
00:16:12,732 --> 00:16:15,416
[CHANTING CONTINUES]
390
00:16:21,290 --> 00:16:23,157
Halt.
391
00:16:36,322 --> 00:16:37,299
Ah!
392
00:16:37,323 --> 00:16:38,901
Maybe nobody home.
393
00:16:38,925 --> 00:16:40,669
They must be home.
394
00:16:40,693 --> 00:16:43,322
Soldiers expecting this
savage Indian attack.
395
00:16:43,346 --> 00:16:46,314
I see soldier in lookout tower.
396
00:16:50,336 --> 00:16:51,630
Soldier?
397
00:16:51,654 --> 00:16:53,632
Open up gate.
398
00:16:53,656 --> 00:16:58,137
Three o'clock and all is well.
399
00:16:58,161 --> 00:17:00,805
Some lookout.
He not see or hear.
400
00:17:00,829 --> 00:17:04,276
Hard to believe
Indian always lose.
401
00:17:04,300 --> 00:17:05,877
How we get in fort?
402
00:17:05,901 --> 00:17:08,113
That's why me chief
and you just Injun.
403
00:17:08,137 --> 00:17:10,449
Wild Eagle prepared
for all emergency.
404
00:17:10,473 --> 00:17:13,574
[♪♪♪]
405
00:17:19,132 --> 00:17:22,978
This beats scale
up wall any time.
406
00:17:23,002 --> 00:17:26,036
[♪♪♪]
407
00:17:28,107 --> 00:17:30,641
Charge!
408
00:17:32,312 --> 00:17:34,845
[♪♪♪]
409
00:17:38,017 --> 00:17:40,713
Wild Eagle, I
getting scared again.
410
00:17:40,737 --> 00:17:42,715
Okay. We don't do war hoop.
411
00:17:42,739 --> 00:17:44,449
Oh, thanks, chief.
412
00:17:44,473 --> 00:17:46,833
This it, boys. Load up.
413
00:17:47,710 --> 00:17:49,120
Load up?
414
00:17:49,144 --> 00:17:50,255
Put arrow in bow!
415
00:17:50,279 --> 00:17:51,311
Oh!
416
00:17:53,249 --> 00:17:54,259
Now watch this.
417
00:17:54,283 --> 00:17:56,443
Trick I see once
in medicine show.
418
00:17:59,939 --> 00:18:01,905
[SCREAMS]
419
00:18:06,312 --> 00:18:08,323
Hi, Wild Eagle.
420
00:18:08,347 --> 00:18:09,925
All right, F Troop.
421
00:18:09,949 --> 00:18:11,193
[GROANS]
422
00:18:11,217 --> 00:18:12,861
This savage Injun attack.
423
00:18:12,885 --> 00:18:14,229
You our prisoners.
424
00:18:14,253 --> 00:18:16,064
Hey, what's goin' on?
425
00:18:16,088 --> 00:18:18,717
Quiet! Line up against
wall with others.
426
00:18:18,741 --> 00:18:21,119
Me? Oh, no. I'm on floor duty.
427
00:18:21,143 --> 00:18:23,744
You hear chief.
428
00:18:29,719 --> 00:18:31,513
O'ROURKE: Hey!
429
00:18:31,537 --> 00:18:33,382
What's goin' on here?
430
00:18:33,406 --> 00:18:36,351
Heavens to Betsy,
sarge, it's an Indian attack.
431
00:18:36,375 --> 00:18:37,785
You under arrest.
432
00:18:37,809 --> 00:18:39,454
Line up with other prisoners.
433
00:18:39,478 --> 00:18:40,989
Oh.
434
00:18:41,013 --> 00:18:43,258
Watch where you're
putti" that arrow.
435
00:18:43,282 --> 00:18:44,410
Tie everybody up.
436
00:18:44,434 --> 00:18:46,745
And use double
thongs on O'Rourke.
437
00:18:46,769 --> 00:18:48,514
Hey, chief, you don't
have to tie me up.
438
00:18:48,538 --> 00:18:49,848
You know that.
439
00:18:49,872 --> 00:18:50,982
Sorry, sarge.
440
00:18:51,006 --> 00:18:53,752
Got to make it look good.
441
00:18:53,776 --> 00:18:55,955
Sound pretty tough, huh?
442
00:18:55,979 --> 00:18:57,345
Now hear this.
443
00:18:58,448 --> 00:19:00,992
This is your chief speaking.
444
00:19:01,016 --> 00:19:03,128
I, Wild Eagle,
445
00:19:03,152 --> 00:19:06,432
leader of all
Hekawis, claim victory.
446
00:19:06,456 --> 00:19:09,356
Fort Courage now Fort Hekawi.
447
00:19:10,343 --> 00:19:11,353
Hip hip!
448
00:19:11,377 --> 00:19:12,387
ALL: Hooray!
449
00:19:12,411 --> 00:19:13,472
Hip hip!
450
00:19:13,496 --> 00:19:14,940
ALL: Hooray!
451
00:19:14,964 --> 00:19:16,797
[ALL WHOOPING]
452
00:19:22,187 --> 00:19:28,926
Yay, yay, yay... [♪♪♪]
453
00:19:33,016 --> 00:19:36,195
Snake Eyes, we have met
enemy, and they are ours.
454
00:19:36,219 --> 00:19:37,496
I never think you do it.
455
00:19:37,520 --> 00:19:40,949
Wild Eagle, you are bigger
warrior than Geronimo.
456
00:19:40,973 --> 00:19:43,085
Oh, some got it and some ain't.
457
00:19:43,109 --> 00:19:44,886
Oh, I expect the chief
will recommend you
458
00:19:44,910 --> 00:19:47,623
for life membership in
Council Indian Nations.
459
00:19:47,647 --> 00:19:48,624
West.
460
00:19:48,648 --> 00:19:50,258
East too.
461
00:19:50,282 --> 00:19:52,761
Oh, this big victory.
Two-point credit.
462
00:19:52,785 --> 00:19:54,195
Oh, it nothing.
463
00:19:54,219 --> 00:19:57,216
Just settle for small medal.
464
00:19:57,240 --> 00:19:59,885
Injun hero, how you
plan your next move?
465
00:19:59,909 --> 00:20:01,353
What next move?
466
00:20:01,377 --> 00:20:02,921
Injun have no use for fort,
467
00:20:02,945 --> 00:20:06,225
except to run horses around
and to shoot flaming arrows at.
468
00:20:06,249 --> 00:20:07,893
So we go home to village.
469
00:20:07,917 --> 00:20:10,779
Not yet. First, you
massacre F Troop.
470
00:20:10,803 --> 00:20:12,564
Burn fort to ground.
471
00:20:12,588 --> 00:20:15,633
Four-point credit.
472
00:20:15,657 --> 00:20:17,602
But this good fort.
473
00:20:17,626 --> 00:20:18,903
Why burn down?
474
00:20:18,927 --> 00:20:20,572
Sell back to paleface.
475
00:20:20,596 --> 00:20:21,973
Get much wampum.
476
00:20:21,997 --> 00:20:24,142
No sell. Burn! Kill!
477
00:20:24,166 --> 00:20:26,445
How else Indian
get country back?
478
00:20:26,469 --> 00:20:29,715
Chief Wild Eagle,
captain, soldiers coming.
479
00:20:29,739 --> 00:20:32,134
[♪♪♪]
480
00:20:32,158 --> 00:20:33,552
What we do now?
481
00:20:33,576 --> 00:20:35,003
What do we do now?
482
00:20:35,027 --> 00:20:36,805
I know what I do.
483
00:20:36,829 --> 00:20:38,707
I Inspector, not fighter.
484
00:20:38,731 --> 00:20:40,059
I getting outta here.
485
00:20:40,083 --> 00:20:41,726
Snake Eyes, wait!
486
00:20:41,750 --> 00:20:43,495
We go too!
487
00:20:43,519 --> 00:20:45,230
You stay.
488
00:20:45,254 --> 00:20:46,532
Defend Fort Hekawi.
489
00:20:46,556 --> 00:20:48,855
I give you two-point bonus.
490
00:20:53,379 --> 00:20:54,823
Some inspector.
491
00:20:54,847 --> 00:20:57,367
Next to him, I am Geronimo.
492
00:21:00,686 --> 00:21:02,497
Come on, Wild Eagle, untie us.
493
00:21:02,521 --> 00:21:03,898
Maybe if we're lucky,
494
00:21:03,922 --> 00:21:05,933
they'll kill us before
the captain gets in.
495
00:21:05,957 --> 00:21:08,625
Hurry up, I gotta
get you outta here.
496
00:21:12,398 --> 00:21:14,365
[♪♪♪]
497
00:21:16,502 --> 00:21:18,380
Wilton!
498
00:21:18,404 --> 00:21:20,349
Wilton, somethin'
terrible's goin' on.
499
00:21:20,373 --> 00:21:22,518
There's an Injun
in the lookout tower.
500
00:21:22,542 --> 00:21:24,285
PARMENTER: Those darn Hekawis.
501
00:21:24,309 --> 00:21:25,887
They broke their
brand new treaty.
502
00:21:25,911 --> 00:21:28,122
Guys, we're gonna have
to attack our own fort?
503
00:21:28,146 --> 00:21:29,924
Dobbs, sound the charge.
504
00:21:29,948 --> 00:21:31,193
To the parapets, men!
505
00:21:31,217 --> 00:21:33,617
[PLAYS "CHARGE" OFF-KEY]
506
00:21:38,757 --> 00:21:41,103
Charge!
507
00:21:41,127 --> 00:21:43,505
Well, come on, men,
the parapets, darn it!
508
00:21:43,529 --> 00:21:45,240
What's the matter with you?
509
00:21:45,264 --> 00:21:47,342
Well, captain, how we
gonna man the parapets
510
00:21:47,366 --> 00:21:48,977
when we're on the outside?
511
00:21:49,001 --> 00:21:50,712
Oh. Well, there...
512
00:21:50,736 --> 00:21:52,903
There must be something at...
513
00:21:54,006 --> 00:21:57,352
There must be something
in the manual under...
514
00:21:57,376 --> 00:21:59,388
"forts."
515
00:21:59,412 --> 00:22:03,976
"How to... "How
to Get Back Into."
516
00:22:04,000 --> 00:22:05,510
All right. Come on, you heroes.
517
00:22:05,534 --> 00:22:07,980
Snap it up. I gotta
get you outta here.
518
00:22:08,004 --> 00:22:10,248
Here we go, up and over.
519
00:22:10,272 --> 00:22:11,950
O'Rourke, you
true blood brother.
520
00:22:11,974 --> 00:22:14,619
For this, we throw in ten
extra beads every moccasin.
521
00:22:14,643 --> 00:22:16,754
Oh, thanks a heap. Come on.
522
00:22:16,778 --> 00:22:18,723
You even talk like Injun.
523
00:22:18,747 --> 00:22:20,158
Come on, come on, come on.
524
00:22:20,182 --> 00:22:21,994
Hey, chief! Chief, look.
525
00:22:22,018 --> 00:22:23,528
Me save flag!
526
00:22:23,552 --> 00:22:25,163
Big deal.
527
00:22:25,187 --> 00:22:27,632
Get the guys outta the
guardhouse, will ya?
528
00:22:27,656 --> 00:22:29,734
And put Vanderbilt
back in the tower,
529
00:22:29,758 --> 00:22:30,935
and I'll let 'em in.
530
00:22:30,959 --> 00:22:32,737
Who we fightin' now,
sarge? The captain?
531
00:22:32,761 --> 00:22:35,374
Never mind, just go get 'em out.
532
00:22:35,398 --> 00:22:38,243
Good, man. Good.
Two-foot intervals.
533
00:22:38,267 --> 00:22:39,644
Parallel to the ground.
534
00:22:39,668 --> 00:22:41,145
Overlapping grip.
535
00:22:41,169 --> 00:22:43,415
Good thinking, Wilton.
I'm mighty proud of you.
536
00:22:43,439 --> 00:22:45,517
Thank you, Janey, but
you really have to give
537
00:22:45,541 --> 00:22:46,951
some of the credit
to the manual.
538
00:22:46,975 --> 00:22:48,019
It's all right in there.
539
00:22:48,043 --> 00:22:49,287
Uh, excuse me, captain,
540
00:22:49,311 --> 00:22:51,222
but this thing's
getti" mighty heavy.
541
00:22:51,246 --> 00:22:52,323
Oh, oh, I'm sorry.
542
00:22:52,347 --> 00:22:54,610
Pardon me, Janey.
543
00:22:54,634 --> 00:22:56,645
All right.
544
00:22:56,669 --> 00:22:58,279
You ready, men?
545
00:22:58,303 --> 00:23:00,348
Uh... on your marks.
546
00:23:00,372 --> 00:23:02,906
Get... Ooh. Get set!
547
00:23:06,345 --> 00:23:07,989
Go!
548
00:23:08,013 --> 00:23:10,096
[♪♪♪]
549
00:23:16,305 --> 00:23:18,305
[CRASH]
550
00:23:21,360 --> 00:23:23,644
Well, it's nice to
have our captain back.
551
00:23:30,870 --> 00:23:32,981
[♪♪♪]
552
00:23:33,005 --> 00:23:34,838
[CHOKING]
553
00:23:36,441 --> 00:23:38,542
I'm fine.
554
00:23:40,146 --> 00:23:41,890
[HIGH-PITCHED] Chief...
555
00:23:41,914 --> 00:23:46,161
[NORMAL] Chief, you've got
to honor this treaty we have,
556
00:23:46,185 --> 00:23:48,063
otherwise, it's just
a pile of birch bark.
557
00:23:48,087 --> 00:23:49,831
Sorry about that
attack, captain.
558
00:23:49,855 --> 00:23:52,467
Me not know what come
over me to go on warpath.
559
00:23:52,491 --> 00:23:54,553
O'ROURKE: Captain,
you've got to forgive him.
560
00:23:54,577 --> 00:23:56,521
I mean, after all, for
hundreds of years,
561
00:23:56,545 --> 00:24:00,008
this wild, Hekawi blood has
been pulsing through his veins.
562
00:24:00,032 --> 00:24:01,476
[GRUNTS]
563
00:24:01,500 --> 00:24:04,012
Yeah, he just didn't really
know what he was doing, sir.
564
00:24:04,036 --> 00:24:07,516
Could be it was spell of moon
that make chief break treaty.
565
00:24:07,540 --> 00:24:10,485
Say, it could have been
the moon that kinda...
566
00:24:10,509 --> 00:24:13,727
made the chief into a
Dr. Jekyll or Mr. Buffalo Hyde.
567
00:24:15,681 --> 00:24:17,725
Well, chief, I'm going
to ask you for your word
568
00:24:17,749 --> 00:24:19,294
that this treaty
will not be broken.
569
00:24:19,318 --> 00:24:20,662
You have my word, captain.
570
00:24:20,686 --> 00:24:22,531
Good.
571
00:24:22,555 --> 00:24:24,499
Now I think we can all
be going back to the fort.
572
00:24:24,523 --> 00:24:25,800
Yes, fine, fine.
573
00:24:25,824 --> 00:24:27,135
Here we are.
574
00:24:27,159 --> 00:24:29,771
Gladly.
575
00:24:29,795 --> 00:24:33,941
Well... goodbye, all.
576
00:24:33,965 --> 00:24:35,510
Oh, captain. Yeah?
577
00:24:35,534 --> 00:24:36,678
Got a minute?
578
00:24:36,702 --> 00:24:38,112
Yes, chief, what
can I do for ya?
579
00:24:38,136 --> 00:24:39,281
Would you like a good buy
580
00:24:39,305 --> 00:24:42,684
on a slightly used
Hekawi victory flag?
581
00:24:42,708 --> 00:24:43,951
How much do you want for it?
582
00:24:43,975 --> 00:24:45,187
Ten dollars.
583
00:24:45,211 --> 00:24:46,488
Ten dollars?
584
00:24:46,512 --> 00:24:47,989
Very rare.
585
00:24:48,013 --> 00:24:49,324
Oh, well, I know...
586
00:24:49,348 --> 00:24:51,826
This made by original
Hekawi maiden.
587
00:24:51,850 --> 00:24:53,634
[♪♪♪]
588
00:24:54,870 --> 00:24:58,321
[♪♪♪]
40671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.