Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,685 --> 00:00:13,013
[BUGLE PLAYS "CHARGE"]
2
00:00:13,037 --> 00:00:15,649
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
3
00:00:15,673 --> 00:00:18,601
♪ When quite accidentally ♪
4
00:00:18,625 --> 00:00:21,271
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
5
00:00:21,295 --> 00:00:24,246
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
6
00:00:26,483 --> 00:00:29,096
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
7
00:00:29,120 --> 00:00:31,731
♪ His proud little
Family group ♪
8
00:00:31,755 --> 00:00:34,551
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
9
00:00:34,575 --> 00:00:37,086
♪ And so it was
planned He'd command ♪
10
00:00:37,110 --> 00:00:38,622
♪ F Troop! ♪
11
00:00:38,646 --> 00:00:41,608
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
12
00:00:41,632 --> 00:00:43,627
♪ And nobody takes a lickin' ♪
13
00:00:43,651 --> 00:00:46,930
♪ Where paleface and redskin ♪
14
00:00:46,954 --> 00:00:49,599
♪ Both turn chicken ♪
15
00:00:49,623 --> 00:00:51,635
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
16
00:00:51,659 --> 00:00:54,437
♪ They know their
morale Can't droop ♪
17
00:00:54,461 --> 00:00:57,123
♪ As long as they
all Relax in town ♪
18
00:00:57,147 --> 00:01:00,827
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
19
00:01:00,851 --> 00:01:02,667
♪ F Troop! ♪
20
00:01:26,861 --> 00:01:28,043
[♪♪♪]
21
00:01:39,189 --> 00:01:40,700
That's it. Press on.
22
00:01:40,724 --> 00:01:43,058
Press on. That...
That... That... That's it.
23
00:01:45,228 --> 00:01:46,328
[STAMMERS]
24
00:01:47,898 --> 00:01:50,310
Duffy, get that
neckerchief fixed up.
25
00:01:50,334 --> 00:01:52,634
Don't ever let me
see you like that again.
26
00:02:00,744 --> 00:02:03,256
Allow me, sir.
Allow... Allow me, sir.
27
00:02:03,280 --> 00:02:05,625
Thank you, sergeant.
28
00:02:05,649 --> 00:02:07,026
I have to get a bigger boot.
29
00:02:07,050 --> 00:02:08,628
There just isn't
room enough in there
30
00:02:08,652 --> 00:02:11,364
for a hand, a watch and a foot.
31
00:02:11,388 --> 00:02:12,788
[LAUGHS]
32
00:02:13,557 --> 00:02:14,990
[ALL LAUGHING]
33
00:02:18,261 --> 00:02:20,574
A little humor always
loosens the men up.
34
00:02:20,598 --> 00:02:22,108
Yes, sir. Yes, sir.
35
00:02:22,132 --> 00:02:24,478
Gee, I wonder when that
stage is going to get here.
36
00:02:24,502 --> 00:02:26,312
I got it all figured
out, captain.
37
00:02:26,336 --> 00:02:28,381
If they get here in
the next 20 minutes,
38
00:02:28,405 --> 00:02:31,318
it'll be the earliest
they've ever been late.
39
00:02:31,342 --> 00:02:32,985
PARMENTER: Uh, sergeant.
40
00:02:33,009 --> 00:02:34,854
Agarn.
41
00:02:34,878 --> 00:02:36,545
Hut!
42
00:02:40,784 --> 00:02:42,395
All right, now,
let's look alive.
43
00:02:42,419 --> 00:02:45,031
We're not waiting only for the
mother of Captain Parmenter,
44
00:02:45,055 --> 00:02:47,534
but for the wife of
General Ford Parmenter,
45
00:02:47,558 --> 00:02:50,670
the sister-in-law of
Colonel Jupiter Parmenter
46
00:02:50,694 --> 00:02:52,972
and the aunt of
Lucian Parmenter.
47
00:02:52,996 --> 00:02:54,674
Uh, sergeant, sergeant, please.
48
00:02:54,698 --> 00:02:55,997
I-I just call her Mom.
49
00:02:57,033 --> 00:02:58,082
Eyes left!
50
00:03:03,424 --> 00:03:04,424
[WHOOPS]
51
00:03:10,264 --> 00:03:11,663
Whoa!
52
00:03:14,301 --> 00:03:16,246
She's not in there.
53
00:03:16,270 --> 00:03:17,697
Didn't you have any passengers?
54
00:03:17,721 --> 00:03:19,265
A full load.
55
00:03:19,289 --> 00:03:20,900
I lost 'em in Laramie.
56
00:03:20,924 --> 00:03:23,286
That Mrs. Parmenter ordered
me to drive the scenic route
57
00:03:23,310 --> 00:03:24,420
through Yellowstone.
58
00:03:24,444 --> 00:03:26,022
You mean my
mother's in Yellowstone?
59
00:03:26,046 --> 00:03:28,091
No, she ordered me to
drop her inside the fort.
60
00:03:28,115 --> 00:03:29,126
[GUNSHOT]
61
00:03:29,150 --> 00:03:30,594
Injuns!
62
00:03:30,618 --> 00:03:31,595
Injuns!
63
00:03:31,619 --> 00:03:32,829
My mother's in there.
64
00:03:32,853 --> 00:03:33,897
To the parapets, men.
65
00:03:33,921 --> 00:03:34,881
On the double!
66
00:03:34,905 --> 00:03:36,082
O'ROURKE: On the double!
67
00:03:36,106 --> 00:03:37,406
[♪♪♪]
68
00:03:41,928 --> 00:03:43,390
VANDERBILT: Injuns!
69
00:03:43,414 --> 00:03:44,641
Injun attack!
70
00:03:44,665 --> 00:03:45,708
Injuns?
71
00:03:45,732 --> 00:03:47,544
What Injuns? I
don't see no Injuns.
72
00:03:47,568 --> 00:03:49,634
Look, over there.
73
00:03:52,939 --> 00:03:55,318
The audacity of
you, you nincompoop.
74
00:03:55,342 --> 00:03:56,352
Mom.
75
00:03:56,376 --> 00:03:58,487
Vanderbilt, you cut that out.
76
00:03:58,511 --> 00:03:59,539
That's my mother.
77
00:03:59,563 --> 00:04:01,374
The captain's mother, an Injun?
78
00:04:01,398 --> 00:04:02,730
Wilton.
79
00:04:11,875 --> 00:04:14,687
[CLEARS THROAT] Here, we are.
80
00:04:14,711 --> 00:04:15,755
Well.
81
00:04:15,779 --> 00:04:17,657
All right, Dobbs, put
it down any place.
82
00:04:17,681 --> 00:04:19,926
Well, if you don't
give me a hand,
83
00:04:19,950 --> 00:04:22,430
that any place is liable
to be on top of me.
84
00:04:23,019 --> 00:04:24,064
Easy.
85
00:04:24,088 --> 00:04:25,498
Ah, ah. Agarn, Agarn.
86
00:04:25,522 --> 00:04:26,888
Please, please, please.
87
00:04:29,826 --> 00:04:32,372
Yeah? Well, I could've
done the same thing, sarge.
88
00:04:32,396 --> 00:04:35,741
I just didn't have a
hat box to balance me.
89
00:04:35,765 --> 00:04:37,743
Now, these are
certainly not quarters
90
00:04:37,767 --> 00:04:39,011
befitting a Parmenter.
91
00:04:39,035 --> 00:04:41,414
Why didn't you write
to me and tell me?
92
00:04:41,438 --> 00:04:43,649
You know that we have
friends in Washington.
93
00:04:43,673 --> 00:04:45,218
Well, I think it's
very nice, Mother.
94
00:04:45,242 --> 00:04:46,686
Oh, uh, Dobbs, Agarn.
95
00:04:46,710 --> 00:04:49,456
Would you take Mrs. Parmenter's
trunk into the bedroom, please?
96
00:04:49,480 --> 00:04:50,957
Okay, sarge. Easy, ma'am.
97
00:04:50,981 --> 00:04:53,460
Okay, Dobbs. Here
we go, one more time.
98
00:04:53,484 --> 00:04:55,261
Uh, oh, uh, hold it, hold it.
99
00:04:55,285 --> 00:04:56,963
Here we go.
100
00:04:56,987 --> 00:04:57,964
There we are.
101
00:04:57,988 --> 00:04:59,165
[GROANS] Be careful.
102
00:04:59,189 --> 00:05:01,734
Oh, there we are.
103
00:05:01,758 --> 00:05:04,036
Well, ma'am, it looks like
you intend to be with us
104
00:05:04,060 --> 00:05:05,037
for quite a spell.
105
00:05:05,061 --> 00:05:07,273
Oh, no. Just a few days.
106
00:05:07,297 --> 00:05:10,610
I'm taking the next
stage to California.
107
00:05:10,634 --> 00:05:12,812
Oh, well, the bedroom is
all fixed up for you, ma'am.
108
00:05:12,836 --> 00:05:14,080
I'm sure you're gonna be comfy
109
00:05:14,104 --> 00:05:15,948
and don't you worry
about the captain none
110
00:05:15,972 --> 00:05:18,218
because we put a cot
over in our quarters for him.
111
00:05:18,242 --> 00:05:21,521
You mean, I'm going
to be in there alone?
112
00:05:21,545 --> 00:05:23,189
What about the Indians?
113
00:05:23,213 --> 00:05:25,258
Oh, they have their own
place to sleep, ma'am.
114
00:05:25,282 --> 00:05:26,593
That's right, Mother,
115
00:05:26,617 --> 00:05:28,694
the Hekawis have a lovely
village down by the lake.
116
00:05:28,718 --> 00:05:30,263
Yeah. Well, men,
let's... Let's us go
117
00:05:30,287 --> 00:05:31,931
and leave the
captain his mother.
118
00:05:31,955 --> 00:05:32,932
Ma'am, captain.
119
00:05:32,956 --> 00:05:34,267
Oh, thanks a million, fellas.
120
00:05:34,291 --> 00:05:35,735
I sure appreciate it.
121
00:05:35,759 --> 00:05:37,504
It's all right, captain.
122
00:05:37,528 --> 00:05:38,528
Bye, now.
123
00:05:40,697 --> 00:05:42,275
They're a wonderful
bunch of fellas.
124
00:05:42,299 --> 00:05:45,411
Wilton, you're entirely too
familiar with your subordinates.
125
00:05:45,435 --> 00:05:48,414
Your father, the general,
would never approve.
126
00:05:48,438 --> 00:05:52,685
Mother, I am the commanding
officer of F Troop. Not father.
127
00:05:52,709 --> 00:05:55,288
And I have to run Fort
Courage in my own way.
128
00:05:55,312 --> 00:05:59,091
Wilton, you are raising
your voice to your mother.
129
00:05:59,115 --> 00:06:01,628
No, no, I'm not, that's
just my captain's voice.
130
00:06:01,652 --> 00:06:02,928
Look out for the chair. Oh.
131
00:06:02,952 --> 00:06:05,331
Oh, darling, did you get hurt?
132
00:06:05,355 --> 00:06:06,499
There you go again, Mother.
133
00:06:06,523 --> 00:06:07,867
You're still doing it to me.
134
00:06:07,891 --> 00:06:10,069
I never would have bumped
into the desk if you hadn't
135
00:06:10,093 --> 00:06:11,304
warned me about the chair.
136
00:06:11,328 --> 00:06:14,006
Oh, well, if you wanted
to bump into a chair.
137
00:06:14,030 --> 00:06:17,577
Mother, I want you
to treat me as an adult.
138
00:06:17,601 --> 00:06:18,711
A soldier.
139
00:06:18,735 --> 00:06:19,912
A leader of men.
140
00:06:19,936 --> 00:06:22,348
Why, do you know
what the Indians call me?
141
00:06:22,372 --> 00:06:26,085
[SPEAKING IN HEKAWI]
142
00:06:26,109 --> 00:06:27,920
The Scourge of the West.
143
00:06:27,944 --> 00:06:29,656
The Scourge?
144
00:06:29,680 --> 00:06:33,959
What a terrible thing to
call a nice boy like you.
145
00:06:33,983 --> 00:06:35,628
Mother, I am not a boy.
146
00:06:35,652 --> 00:06:38,565
I am a captain in the
United States Cavalry.
147
00:06:38,589 --> 00:06:39,932
And that is another thing.
148
00:06:39,956 --> 00:06:42,635
Why are you still a
captain, aren't you trying?
149
00:06:42,659 --> 00:06:43,959
[KNOCKING ON DOOR]
150
00:06:44,611 --> 00:06:46,155
Morning, Wilton.
151
00:06:46,179 --> 00:06:47,290
Oh. Janey.
152
00:06:47,314 --> 00:06:48,858
Here, I'd like you
to meet my mother.
153
00:06:48,882 --> 00:06:51,327
Mother this is my friend,
Miss Jane Angelica Thrift.
154
00:06:51,351 --> 00:06:52,362
How do you do, ma'am.
155
00:06:52,386 --> 00:06:54,730
Your son's told
me all about you.
156
00:06:54,754 --> 00:06:57,633
Well, my son didn't
tell me all about you.
157
00:06:57,657 --> 00:06:58,767
Oh, sure I did, Mother.
158
00:06:58,791 --> 00:07:00,536
That was in the same
letter where I told you
159
00:07:00,560 --> 00:07:01,837
not to send my umbrella.
160
00:07:01,861 --> 00:07:04,707
I brang ya some partridge
pie for you and your Ma.
161
00:07:04,731 --> 00:07:06,226
Oh, thank you, Janey.
162
00:07:06,250 --> 00:07:07,227
Brang.
163
00:07:07,251 --> 00:07:08,478
How quaint.
164
00:07:08,502 --> 00:07:12,147
Oh, pardon me, I brung
it, and I also shot it.
165
00:07:12,171 --> 00:07:13,983
Janey's the best
shot in Fort Courage.
166
00:07:14,007 --> 00:07:15,985
Why, she can do practically
anything with a gun.
167
00:07:16,009 --> 00:07:19,406
Well, I suppose that's
one way to get a husband.
168
00:07:19,430 --> 00:07:22,909
Well, I wouldn't dream
of using a gun on Wilton.
169
00:07:22,933 --> 00:07:24,694
Well, I guess I'll
be moseying on.
170
00:07:24,718 --> 00:07:27,697
Yes, mosey on by all means.
171
00:07:27,721 --> 00:07:29,065
Thanks a lot for the pie, Janey.
172
00:07:29,089 --> 00:07:30,366
I'll be seeing you around?
173
00:07:30,390 --> 00:07:33,169
You can bet a bucket
of buzzards you will.
174
00:07:33,193 --> 00:07:35,255
That means I'll
be moseying back.
175
00:07:35,279 --> 00:07:37,040
[♪♪♪]
176
00:07:37,064 --> 00:07:39,364
Bye, Janey. Here, I'll get that.
177
00:07:44,704 --> 00:07:47,650
Janey's a real friendly girl,
and she's a wonderful cook too.
178
00:07:47,674 --> 00:07:49,352
Wait till you taste
this partridge pie.
179
00:07:49,376 --> 00:07:52,806
MRS. PARMENTER: I
think I will unpack my trunk.
180
00:07:52,830 --> 00:07:54,007
Oh, why go to all that bother?
181
00:07:54,031 --> 00:07:55,875
The California stage
will be through here
182
00:07:55,899 --> 00:07:56,876
a day after tomorrow.
183
00:07:56,900 --> 00:07:58,178
Oh, there'll be others.
184
00:07:58,202 --> 00:08:00,379
I've decided to
stay a little longer.
185
00:08:00,403 --> 00:08:02,148
Really? Why?
186
00:08:02,172 --> 00:08:06,118
Wilton, there are things
far more dangerous
187
00:08:06,142 --> 00:08:09,054
that can happen to a
son than wild Indians.
188
00:08:09,078 --> 00:08:10,812
[PLAYS TRUMPET SLOPPILY]
189
00:08:16,853 --> 00:08:19,020
[♪♪♪]
190
00:08:22,526 --> 00:08:23,825
Hut!
191
00:08:25,395 --> 00:08:27,507
F Troop all present
and accounted for, sir.
192
00:08:27,531 --> 00:08:28,663
Very good, sergeant.
193
00:08:50,554 --> 00:08:52,832
I told you yesterday to
have that rat's nest trimmed.
194
00:08:52,856 --> 00:08:54,451
Yes, sir.
195
00:08:54,475 --> 00:08:55,835
Ma'am.
196
00:08:55,859 --> 00:08:57,403
Mother.
197
00:08:57,427 --> 00:08:59,238
I am merely
trying to help, dear.
198
00:08:59,262 --> 00:09:00,906
I made a general
out of your father,
199
00:09:00,930 --> 00:09:02,675
and I can make a
general out of you.
200
00:09:02,699 --> 00:09:04,910
Continue with your
inspection, dear.
201
00:09:04,934 --> 00:09:06,445
Sarge, we gotta get rid of mama.
202
00:09:06,469 --> 00:09:08,080
How are we gonna
ship our souvenirs
203
00:09:08,104 --> 00:09:09,315
with her snooping around?
204
00:09:09,339 --> 00:09:11,579
I'm working on it.
I'm working on it.
205
00:09:13,092 --> 00:09:15,070
Captain Parmenter,
this man is asleep.
206
00:09:15,094 --> 00:09:16,339
Oh, I know, Mother.
207
00:09:16,363 --> 00:09:18,608
That's Private Duddleson,
he does that quite often.
208
00:09:18,632 --> 00:09:19,875
PARMENTER: Sergeant.
209
00:09:19,899 --> 00:09:20,999
Agarn.
210
00:09:22,853 --> 00:09:25,632
Duddleson! Bright-eyed
and bushy-tailed.
211
00:09:25,656 --> 00:09:27,455
[GRUNTS]
212
00:09:35,382 --> 00:09:36,960
Vanderbilt, where
are your glasses?
213
00:09:36,984 --> 00:09:38,962
Ain't I got 'em on?
214
00:09:38,986 --> 00:09:40,118
Oh.
215
00:09:42,406 --> 00:09:45,585
How on earth did you
ever get into the cavalry?
216
00:09:45,609 --> 00:09:46,752
I didn't mean to.
217
00:09:46,776 --> 00:09:47,787
I was riding a horse,
218
00:09:47,811 --> 00:09:49,851
and it followed a
bunch of other horses.
219
00:09:51,798 --> 00:09:52,975
Oh, by the way, Dobbs.
220
00:09:52,999 --> 00:09:54,777
Reveille sounded
just fine this morning.
221
00:09:54,801 --> 00:09:56,312
Thank you, sir.
222
00:09:56,336 --> 00:09:59,399
As a matter of fact, it didn't
sound quite like reveille to me.
223
00:09:59,423 --> 00:10:01,868
Well, it weren't,
ma'am, strictly speaking.
224
00:10:01,892 --> 00:10:03,369
It was "Home Sweet Home."
225
00:10:03,393 --> 00:10:04,604
I played it in your honor.
226
00:10:04,628 --> 00:10:08,696
Oh, now, wasn't that a
thoughtful gesture, Mother?
227
00:10:10,700 --> 00:10:14,080
Wilton, it's going to
take longer with you
228
00:10:14,104 --> 00:10:15,384
than it did with your father.
229
00:10:18,808 --> 00:10:20,753
But we can't make
her leave, corporal.
230
00:10:20,777 --> 00:10:22,038
She's the captain's mother.
231
00:10:22,062 --> 00:10:23,673
Sarge, we gotta do something.
232
00:10:23,697 --> 00:10:26,342
Half the men are talking about
a transfer to a fighting outfit.
233
00:10:26,366 --> 00:10:28,578
Even the horses
want transfers. All right.
234
00:10:28,602 --> 00:10:30,547
She keeps bothering
me about my moustache,
235
00:10:30,571 --> 00:10:31,931
I'm going home to my wife.
236
00:10:31,955 --> 00:10:34,199
You ain't even married, Duffy.
237
00:10:34,223 --> 00:10:36,052
No wonder I don't get no mail.
238
00:10:36,076 --> 00:10:37,453
Inspections?
239
00:10:37,477 --> 00:10:38,922
That's all she ever thinks of.
240
00:10:38,946 --> 00:10:40,890
Inspect the barracks.
Inspect the mess hall.
241
00:10:40,914 --> 00:10:42,091
Inspect the town.
242
00:10:42,115 --> 00:10:43,760
Sarge, we gotta get rid of her.
243
00:10:43,784 --> 00:10:44,994
We're gonna get rid of her.
244
00:10:45,018 --> 00:10:46,896
Don't worry.
245
00:10:46,920 --> 00:10:48,765
She even wants us to dig a moat.
246
00:10:48,789 --> 00:10:50,199
Who we fighting? Robin Hood?
247
00:10:50,223 --> 00:10:51,668
Well, relax, will ya?
248
00:10:51,692 --> 00:10:54,604
She is practically on her
way out of here right now.
249
00:10:54,628 --> 00:10:56,539
[♪♪♪]
250
00:10:56,563 --> 00:10:57,740
Now, take it easy, sarge.
251
00:10:57,764 --> 00:10:59,442
It ain't gonna be too
rough on her, is it?
252
00:10:59,466 --> 00:11:01,644
Because if anything happens
to the captain's mama,
253
00:11:01,668 --> 00:11:03,245
he'll massacre the
whole bunch of us.
254
00:11:03,269 --> 00:11:04,447
Agarn, use your head.
255
00:11:04,471 --> 00:11:06,482
I'm not gonna hurt
the captain's mother.
256
00:11:06,506 --> 00:11:09,251
She's the general's wife.
257
00:11:09,275 --> 00:11:10,519
She wants to inspect the town,
258
00:11:10,543 --> 00:11:14,512
Well, I'll give her
something to inspect.
259
00:11:17,084 --> 00:11:20,463
Sergeant, I see no
reason for this escort duty.
260
00:11:20,487 --> 00:11:23,199
This is the most peaceful
town I've ever seen.
261
00:11:23,223 --> 00:11:25,134
Ah, you don't know
Fort Courage, ma'am.
262
00:11:25,158 --> 00:11:26,903
A regular powder keg, ma'am.
263
00:11:26,927 --> 00:11:28,938
Why it's liable to
explode any second.
264
00:11:28,962 --> 00:11:30,156
Any second!
265
00:11:30,180 --> 00:11:31,612
[♪♪♪]
266
00:11:35,385 --> 00:11:36,829
[GUNSHOTS]
267
00:11:36,853 --> 00:11:38,403
[HORSE WHINNIES]
268
00:11:39,772 --> 00:11:41,050
Well, like I was saying, ma'am,
269
00:11:41,074 --> 00:11:42,718
Fort Courage is a
regular powder keg,
270
00:11:42,742 --> 00:11:44,787
just liable to blow
up any second.
271
00:11:44,811 --> 00:11:46,422
Well, it just did.
272
00:11:46,446 --> 00:11:48,157
Those desperados
robbed that bank.
273
00:11:48,181 --> 00:11:49,292
Hm. Aw, shucks, ma'am,
274
00:11:49,316 --> 00:11:51,693
why, they do that
almost every day.
275
00:11:51,717 --> 00:11:54,263
Yes, and now, there
is our stage depot.
276
00:11:54,287 --> 00:11:56,565
And our blacksmith's shop.
277
00:11:56,589 --> 00:11:58,656
Uh... Oh, ma'am.
278
00:12:01,778 --> 00:12:04,123
Here is our little
ice cream parlor.
279
00:12:04,147 --> 00:12:05,290
It's real picturesque.
280
00:12:05,314 --> 00:12:06,458
Really.
281
00:12:06,482 --> 00:12:08,427
Why would I want to look
at an ice cream parlor?
282
00:12:08,451 --> 00:12:10,763
We have dozens of ice
cream parlors in Philadelphia.
283
00:12:10,787 --> 00:12:12,264
Well, it's part of
our job, ma'am.
284
00:12:12,288 --> 00:12:13,966
We have to check
on the sarsaparilla.
285
00:12:13,990 --> 00:12:16,157
Yeah, sometimes they
make it awful strong.
286
00:12:18,394 --> 00:12:20,039
What was that?
287
00:12:20,063 --> 00:12:22,875
Oh, just some of the boys
having a little fun, ma'am.
288
00:12:22,899 --> 00:12:26,567
Oh, yes, they certainly
are having some fun.
289
00:12:32,675 --> 00:12:37,544
They don't have that much fun
in Philadelphia on sarsaparilla.
290
00:12:42,285 --> 00:12:45,064
I think we better
go someplace else.
291
00:12:45,088 --> 00:12:46,065
Where?
292
00:12:46,089 --> 00:12:47,621
It's just as bad all over town.
293
00:12:49,092 --> 00:12:50,808
[GUNSHOT]
294
00:12:57,801 --> 00:12:59,333
Oh.
295
00:13:02,105 --> 00:13:04,516
Well, I... I guess
we can go now.
296
00:13:04,540 --> 00:13:05,940
Everybody seems to be dead.
297
00:13:07,710 --> 00:13:09,088
Ah, it's working.
298
00:13:09,112 --> 00:13:11,556
Now, listen, you get Mother
Parmenter back to the fort,
299
00:13:11,580 --> 00:13:13,358
and I'll get all those
bodies on their feet
300
00:13:13,382 --> 00:13:15,694
and back into uniform
before the captain gets wise.
301
00:13:15,718 --> 00:13:16,718
Right, sarge.
302
00:13:18,054 --> 00:13:21,366
But Mrs. Parmenter, I
thought you liked the West.
303
00:13:21,390 --> 00:13:24,203
Horace Greeley had a
terrible sense of direction.
304
00:13:24,227 --> 00:13:26,973
I'm taking the next stage
back to Philadelphia.
305
00:13:26,997 --> 00:13:29,575
I don't understand why you
changed your mind so suddenly.
306
00:13:29,599 --> 00:13:30,977
Can't we talk you
out of leaving?
307
00:13:31,001 --> 00:13:32,645
O'ROURKE: Ah,
don't even try captain.
308
00:13:32,669 --> 00:13:36,048
I mean, once a general's wife
has made up her mind, well, uh,
309
00:13:36,072 --> 00:13:38,017
wild horses couldn't change it.
310
00:13:38,041 --> 00:13:40,369
We're all going to miss
you, Mother, won't we?
311
00:13:40,393 --> 00:13:42,037
Oh, we will. Yes,
we're gonna miss you.
312
00:13:42,061 --> 00:13:43,038
You betcha, ma'am.
313
00:13:43,062 --> 00:13:44,207
Have a nice trip.
314
00:13:44,231 --> 00:13:46,475
Well, Wilton won't miss me.
315
00:13:46,499 --> 00:13:47,943
Oh. Why won't I?
316
00:13:47,967 --> 00:13:50,479
Because I have telegraphed
our friends in Washington,
317
00:13:50,503 --> 00:13:52,965
asking them to
arrange for your transfer.
318
00:13:52,989 --> 00:13:55,134
This is no place
for a Parmenter.
319
00:13:55,158 --> 00:13:56,323
[♪♪♪]
320
00:14:03,199 --> 00:14:04,766
[♪♪♪]
321
00:14:05,669 --> 00:14:07,113
Problem, problem.
322
00:14:07,137 --> 00:14:10,716
Every time you show
up, bring new problem.
323
00:14:10,740 --> 00:14:14,454
Before paleface come
here, Injun have no problem.
324
00:14:14,478 --> 00:14:16,656
Yeah. Injun had no
money neither. Yeah.
325
00:14:16,680 --> 00:14:18,741
Never think of it that way.
326
00:14:18,765 --> 00:14:19,942
We gotta do something quick,
327
00:14:19,966 --> 00:14:21,661
or we're gonna lose
Captain Parmenter.
328
00:14:21,685 --> 00:14:23,529
AGARN: Mama wants
to transfer him east.
329
00:14:23,553 --> 00:14:24,897
And that is bad.
330
00:14:24,921 --> 00:14:28,600
O'Rourke Enterprises
needs great white pigeon.
331
00:14:28,624 --> 00:14:30,253
You gotta help us, Wild Eagle.
332
00:14:30,277 --> 00:14:32,788
Okay, you come to right bird.
333
00:14:32,812 --> 00:14:36,325
Eagle best one.
Take care of pigeon.
334
00:14:36,349 --> 00:14:37,326
Ha.
335
00:14:37,350 --> 00:14:38,561
Get it?
336
00:14:38,585 --> 00:14:39,828
Eagle. Pigeon.
337
00:14:39,852 --> 00:14:40,852
[LAUGHS]
338
00:14:42,172 --> 00:14:43,850
Wait a minute. Hold it, will ya?
339
00:14:43,874 --> 00:14:45,852
We want you to
hold a council of war.
340
00:14:45,876 --> 00:14:47,653
War? Oh, sit down.
341
00:14:47,677 --> 00:14:49,989
Hekawis not fighters. We lovers.
342
00:14:50,013 --> 00:14:51,690
There ain't gonna be no fight.
343
00:14:51,714 --> 00:14:53,059
Council of war but no fight?
344
00:14:53,083 --> 00:14:54,076
Wait a minute.
345
00:14:54,100 --> 00:14:56,411
We gotta get rid
of Mrs. Parmenter.
346
00:14:56,435 --> 00:14:57,713
Now, I'll tell you something.
347
00:14:57,737 --> 00:15:01,200
She is scared to
death of wild Injuns.
348
00:15:01,224 --> 00:15:02,467
Not blame her.
349
00:15:02,491 --> 00:15:04,620
Wild Eagle feel same way.
350
00:15:04,644 --> 00:15:06,288
Before she can
arrange this transfer,
351
00:15:06,312 --> 00:15:08,524
we have gotta convince
her that the whole West
352
00:15:08,548 --> 00:15:10,959
is gonna fall apart
if her son leaves.
353
00:15:10,983 --> 00:15:11,983
Now...
354
00:15:12,785 --> 00:15:14,130
this is what we're gonna do.
355
00:15:14,154 --> 00:15:15,131
[WHIMPERING]
356
00:15:15,155 --> 00:15:16,798
Janey, I wish you'd stop.
357
00:15:16,822 --> 00:15:18,467
I can't.
358
00:15:18,491 --> 00:15:20,302
Your ma's just sent
another telegram,
359
00:15:20,326 --> 00:15:22,846
and I know she's
gonna get you a transfer.
360
00:15:24,297 --> 00:15:26,142
Well, that's no reason to cry.
361
00:15:26,166 --> 00:15:28,366
They'll send another
commanding officer to F Troop.
362
00:15:31,271 --> 00:15:33,949
Now, Dobbs, we must be brave.
363
00:15:33,973 --> 00:15:38,220
I'm sorry, sir, but this is
the saddest day of my life.
364
00:15:38,244 --> 00:15:40,222
You can't leave us, captain.
365
00:15:40,246 --> 00:15:42,291
Now, now, Vanderbilt, stop that.
366
00:15:42,315 --> 00:15:44,326
Now, you're going
to rust up your rims.
367
00:15:44,350 --> 00:15:47,496
[WEEPING] It's terrible.
368
00:15:47,520 --> 00:15:50,633
Oh, no, Duffy.
369
00:15:50,657 --> 00:15:54,736
Wilton, if I only had
something to remember you by.
370
00:15:54,760 --> 00:15:57,806
A flower, a picture,
371
00:15:57,830 --> 00:16:00,075
a diamond engagement ring.
372
00:16:00,099 --> 00:16:03,646
Janey, I told you
I... I would write you.
373
00:16:03,670 --> 00:16:07,049
And I'll even send you a
birthday present every June.
374
00:16:07,073 --> 00:16:08,417
Thank you.
375
00:16:08,441 --> 00:16:12,276
And I won't open it till
November. On my birthday.
376
00:16:14,714 --> 00:16:16,392
I thought it was June.
377
00:16:16,416 --> 00:16:18,949
Now, whose...? Oh,
that's... That's my birthday.
378
00:16:22,221 --> 00:16:24,166
Captain, you just can't leave.
379
00:16:24,190 --> 00:16:25,167
It started already.
380
00:16:25,191 --> 00:16:26,168
It has? What has?
381
00:16:26,192 --> 00:16:27,402
Injun trouble. Big smoke.
382
00:16:27,426 --> 00:16:28,588
I just heard it from Agarn.
383
00:16:28,612 --> 00:16:30,056
The chiefs of the
Western Nations
384
00:16:30,080 --> 00:16:32,124
are having a council of
war up at the Hekawi camp.
385
00:16:32,148 --> 00:16:33,809
We have a treaty
with the Hekawis.
386
00:16:33,833 --> 00:16:36,378
It's not worth the birch
bark it's written on, sir.
387
00:16:36,402 --> 00:16:37,379
Not if you leave.
388
00:16:37,403 --> 00:16:38,580
Really?
389
00:16:38,604 --> 00:16:41,150
There is only one man
that can keep the peace, sir.
390
00:16:41,174 --> 00:16:43,753
The Scourge of the West.
391
00:16:43,777 --> 00:16:46,689
[SPEAKING IN HEKAWI]
392
00:16:46,713 --> 00:16:48,741
JANE: You gotta stay, Wilton.
393
00:16:48,765 --> 00:16:50,709
I need you, and Fort
Courage needs you.
394
00:16:50,733 --> 00:16:52,299
The whole West needs you.
395
00:16:53,602 --> 00:16:55,035
You're right.
396
00:16:56,438 --> 00:16:57,805
But what will I tell my mother?
397
00:16:59,208 --> 00:17:00,941
[♪♪♪]
398
00:17:03,279 --> 00:17:04,378
Dismount.
399
00:17:17,026 --> 00:17:19,638
Oh, I still say that it's
absolutely ridiculous
400
00:17:19,662 --> 00:17:21,106
to come out here
and pick flowers.
401
00:17:21,130 --> 00:17:22,574
Really, Mother?
402
00:17:22,598 --> 00:17:25,277
Well, I thought the sergeant's
suggestion was very thoughtful.
403
00:17:25,301 --> 00:17:26,378
Thoughtful?
404
00:17:26,402 --> 00:17:27,980
What if we run into
some wild Indians?
405
00:17:28,004 --> 00:17:30,048
Oh, you don't have to
worry about Injuns, ma'am.
406
00:17:30,072 --> 00:17:31,216
They're afraid of your son.
407
00:17:31,240 --> 00:17:32,417
Yeah, that's right, Mother.
408
00:17:32,441 --> 00:17:34,519
And besides, Sgt. O'Rourke
and Cpl. Agarn are out
409
00:17:34,543 --> 00:17:35,687
on patrol just ahead of us,
410
00:17:35,711 --> 00:17:38,179
and they know how to
handle wild Indians. Come on.
411
00:17:39,566 --> 00:17:41,544
Come on, now, Wild
Eagle, let's get organized.
412
00:17:41,568 --> 00:17:43,012
They're gonna be
here any minute.
413
00:17:43,036 --> 00:17:46,582
You palefaces always in hurry.
414
00:17:46,606 --> 00:17:48,784
All right, boys, line up.
415
00:17:48,808 --> 00:17:50,920
Oh, fine, fine, yes.
416
00:17:50,944 --> 00:17:52,338
Now, pay attention.
417
00:17:52,362 --> 00:17:55,106
Sergeant give you
rundown on act.
418
00:17:55,130 --> 00:17:56,392
Now, it's very simple.
419
00:17:56,416 --> 00:17:57,926
You're all chiefs, see.
420
00:17:57,950 --> 00:17:59,428
And you're having
a council of war.
421
00:17:59,452 --> 00:18:01,663
And when Captain Parmenter
and his mother get here,
422
00:18:01,687 --> 00:18:05,200
all you've got to do is convince
her that if he goes back east,
423
00:18:05,224 --> 00:18:07,236
you're all going on the warpath.
424
00:18:07,260 --> 00:18:08,637
Uh, question.
425
00:18:08,661 --> 00:18:09,805
O'ROURKE: What is it?
426
00:18:09,829 --> 00:18:11,574
How we find warpath?
427
00:18:11,598 --> 00:18:13,141
Never mind path.
428
00:18:13,165 --> 00:18:14,777
First, find brain.
429
00:18:14,801 --> 00:18:16,311
So there won't be any mix up,
430
00:18:16,335 --> 00:18:18,280
Wild Eagle here is
gonna tell each one of you
431
00:18:18,304 --> 00:18:19,584
which chief you are.
432
00:18:21,708 --> 00:18:25,121
Running Deer, you
Apache Chief Cochise.
433
00:18:25,145 --> 00:18:29,291
Crazy Cat, you famous
Sioux warrior Sitting Bull.
434
00:18:29,315 --> 00:18:30,559
[SHOUTS]
435
00:18:30,583 --> 00:18:31,544
What that for?
436
00:18:31,568 --> 00:18:32,878
Me savage warrior.
437
00:18:32,902 --> 00:18:36,649
Don't waste in
practice. Save for show.
438
00:18:36,673 --> 00:18:39,852
Papa Bear, you great
leader Crazy Horse.
439
00:18:39,876 --> 00:18:41,153
Nice.
440
00:18:41,177 --> 00:18:42,154
Wait.
441
00:18:42,178 --> 00:18:45,274
Why Papa be Crazy
Horse, why no me?
442
00:18:45,298 --> 00:18:46,742
What's the difference?
443
00:18:46,766 --> 00:18:47,727
Big difference.
444
00:18:47,751 --> 00:18:49,361
I Crazy Cat.
445
00:18:49,385 --> 00:18:51,396
I make better Crazy
Horse than Papa Bear.
446
00:18:51,420 --> 00:18:53,199
I crazy to begin with.
447
00:18:53,223 --> 00:18:54,266
Oh, will you shut up.
448
00:18:54,290 --> 00:18:56,368
They're gonna be
here any second.
449
00:18:56,392 --> 00:18:58,970
Remember, you warriors.
450
00:18:58,994 --> 00:19:00,472
Not Hekawis.
451
00:19:00,496 --> 00:19:02,958
Wait a minute. Where's Geronimo?
452
00:19:02,982 --> 00:19:05,093
Geronimo!
453
00:19:05,117 --> 00:19:06,350
[SCREAMING]
454
00:19:12,158 --> 00:19:14,302
Will you knuckleheads stop?
455
00:19:14,326 --> 00:19:15,326
That's Agarn.
456
00:19:17,663 --> 00:19:19,809
Have more Injuns like
him, we not lose West.
457
00:19:19,833 --> 00:19:21,777
What do you think of
the paint job, sarge?
458
00:19:21,801 --> 00:19:23,763
O'ROURKE: Beautiful, beautiful.
459
00:19:23,787 --> 00:19:25,164
All right, now, remember,
460
00:19:25,188 --> 00:19:27,166
we do the whole thing
just like we rehearsed it.
461
00:19:27,190 --> 00:19:28,470
Come on.
462
00:19:31,127 --> 00:19:32,326
[♪♪♪]
463
00:19:37,467 --> 00:19:39,662
VANDERBILT: Hey,
captain, look. Turkeys.
464
00:19:39,686 --> 00:19:41,296
Vanderbilt, no.
465
00:19:41,320 --> 00:19:42,765
It's a council of war.
466
00:19:42,789 --> 00:19:43,832
With turkeys?
467
00:19:43,856 --> 00:19:46,035
Who would they fight, chickens?
468
00:19:46,059 --> 00:19:47,536
No, they're Indians.
469
00:19:47,560 --> 00:19:50,094
Indians! Oh, no, no.
470
00:19:51,497 --> 00:19:52,474
Good thinking, Mother.
471
00:19:52,498 --> 00:19:53,709
Everybody down.
472
00:19:53,733 --> 00:19:55,366
Chance to do a little spying.
473
00:19:56,903 --> 00:20:01,483
Me, Geronimo,
ferocious chief of Apache,
474
00:20:01,507 --> 00:20:04,553
call council of war to order.
475
00:20:04,577 --> 00:20:06,438
WILD EAGLE: Second motion.
476
00:20:06,462 --> 00:20:09,707
Tell us, ferocious Geronimo,
477
00:20:09,731 --> 00:20:12,945
why you round up
chiefs for meeting.
478
00:20:12,969 --> 00:20:17,399
Me have big news
about Scourge of West.
479
00:20:17,423 --> 00:20:18,984
[PANICKED MUTTERING]
480
00:20:19,008 --> 00:20:22,621
Time for fear, my
brothers, is over.
481
00:20:22,645 --> 00:20:25,658
Scourge of West go east.
482
00:20:25,682 --> 00:20:27,493
[EXCITED GIBBERING]
483
00:20:27,517 --> 00:20:33,716
When Scourge depart for
east, Injuns take back West.
484
00:20:33,740 --> 00:20:35,818
[LAUGHING]
485
00:20:35,842 --> 00:20:37,553
We kill!
486
00:20:37,577 --> 00:20:40,072
ALL: Kill, kill, kill.
487
00:20:40,096 --> 00:20:41,557
We burn!
488
00:20:41,581 --> 00:20:44,176
ALL: Burn, burn, burn.
489
00:20:44,200 --> 00:20:45,561
We pillage!
490
00:20:45,585 --> 00:20:47,384
INDIANS: Pillage,
pillage, pillage.
491
00:20:48,204 --> 00:20:49,536
What means "pillage"?
492
00:20:50,707 --> 00:20:52,522
Who knows. Play along.
493
00:20:54,610 --> 00:20:57,690
Council of war end
with big war dance.
494
00:20:57,714 --> 00:20:58,691
Begone, captain.
495
00:20:58,715 --> 00:20:59,729
[EXCITED SHOUTING]
496
00:21:02,368 --> 00:21:05,748
Wilton, they're afraid of you.
497
00:21:05,772 --> 00:21:10,385
Those wild Indians are
actually afraid of you.
498
00:21:10,409 --> 00:21:12,788
After all, Mother,
I am a Parmenter.
499
00:21:12,812 --> 00:21:15,424
Look, captain, they've
got Sergeant O'Rourke.
500
00:21:15,448 --> 00:21:17,214
[WHOOPING]
501
00:21:20,904 --> 00:21:21,881
All right, now.
502
00:21:21,905 --> 00:21:23,271
Not too tight, fellas.
503
00:21:24,574 --> 00:21:26,101
O'ROURKE: What's
the idea of that?
504
00:21:26,125 --> 00:21:27,903
Gotta make it look good, sarge.
505
00:21:27,927 --> 00:21:30,205
All right, make it look
good, but not too good.
506
00:21:30,229 --> 00:21:31,607
Now, go ahead, start your dance.
507
00:21:31,631 --> 00:21:32,908
Right. Come on.
508
00:21:32,932 --> 00:21:34,598
[TRIBAL CHANTING]
509
00:21:45,261 --> 00:21:46,301
Burn, burn.
510
00:21:50,466 --> 00:21:52,578
Agarn, break it up, will ya?
511
00:21:52,602 --> 00:21:53,879
Oh, Wilton.
512
00:21:53,903 --> 00:21:56,715
They're burning the
sergeant to a crisp.
513
00:21:56,739 --> 00:21:58,584
Dobbs, take care of my mother.
514
00:21:58,608 --> 00:22:00,085
Yes, sir.
515
00:22:00,109 --> 00:22:01,186
Ready, men?
516
00:22:01,210 --> 00:22:03,394
Charge!
517
00:22:04,814 --> 00:22:05,814
Wait!
518
00:22:08,501 --> 00:22:10,612
Scourge of West!
519
00:22:10,636 --> 00:22:13,782
Everybody run for life!
520
00:22:13,806 --> 00:22:15,272
[♪♪♪]
521
00:22:21,813 --> 00:22:22,790
[GRUNTS]
522
00:22:22,814 --> 00:22:24,292
Mrs. Parmenter.
523
00:22:24,316 --> 00:22:27,529
Captain, you've done it again.
524
00:22:27,553 --> 00:22:29,398
It's all part of
winning the West.
525
00:22:29,422 --> 00:22:30,454
Ow.
526
00:22:32,275 --> 00:22:33,552
DOBBS: You can't go in there.
527
00:22:33,576 --> 00:22:34,886
Oh, quiet.
528
00:22:34,910 --> 00:22:37,689
Buglers don't tell
General's wives what to do.
529
00:22:37,713 --> 00:22:39,124
Captain.
530
00:22:39,148 --> 00:22:43,228
MRS. PARMENTER:
Wilton! Are you all right?
531
00:22:43,252 --> 00:22:45,347
Dobbs, I told you to
keep my mother on the hill.
532
00:22:45,371 --> 00:22:47,850
I'm sorry, captain,
but she wouldn't stay.
533
00:22:47,874 --> 00:22:50,185
Wilton, you were marvelous.
534
00:22:50,209 --> 00:22:52,855
Simply marvelous.
535
00:22:52,879 --> 00:22:55,357
Captain, it is hot in here.
536
00:22:55,381 --> 00:22:57,792
Oh, pardon me, Mother, I
have to go rescue a sergeant.
537
00:22:57,816 --> 00:22:59,862
Don't burn yourself, dear.
538
00:22:59,886 --> 00:23:01,730
Don't you worry about
him none, ma'am.
539
00:23:01,754 --> 00:23:03,034
He's really something.
540
00:23:07,427 --> 00:23:10,861
My son, the Scourge.
541
00:23:13,632 --> 00:23:14,698
[♪♪♪]
542
00:23:16,319 --> 00:23:19,298
Gentlemen, I was
wrong in requesting
543
00:23:19,322 --> 00:23:21,767
a transfer for your captain.
544
00:23:21,791 --> 00:23:25,938
His place is here
in the West with you.
545
00:23:25,962 --> 00:23:27,473
[CHEERING]
546
00:23:27,497 --> 00:23:32,110
And my place is here beside him.
547
00:23:32,134 --> 00:23:35,280
PARMENTER: Mother,
that's not quite accurate.
548
00:23:35,304 --> 00:23:37,983
Now, true, my place
is here with my men.
549
00:23:38,007 --> 00:23:40,085
But a fort in the Wild West
is no place for a mother.
550
00:23:40,109 --> 00:23:42,087
You're leaving on the
stage for Philadelphia.
551
00:23:42,111 --> 00:23:43,088
But, Wilton, I...
552
00:23:43,112 --> 00:23:44,489
Sorry, Mother, that's an order.
553
00:23:44,513 --> 00:23:46,024
But I'm not dressed
for traveling.
554
00:23:46,048 --> 00:23:47,392
I haven't packed. I can't go.
555
00:23:47,416 --> 00:23:48,410
Dobbs.
556
00:23:48,434 --> 00:23:49,967
[♪♪♪]
557
00:23:56,275 --> 00:24:01,556
Oh, Wilton. You
are so masterful.
558
00:24:01,580 --> 00:24:04,226
All Parmenters are masterful.
559
00:24:04,250 --> 00:24:05,649
[WHISTLES]
560
00:24:09,455 --> 00:24:10,788
[♪♪♪]
561
00:24:20,699 --> 00:24:23,195
All aboard for Philadelphia.
562
00:24:23,219 --> 00:24:25,463
Goodbye, Mother.
Give my love to Father.
563
00:24:25,487 --> 00:24:27,365
Goodbye, Wilton.
564
00:24:27,389 --> 00:24:29,723
I guess Philadelphia
needs me after all.
565
00:24:31,893 --> 00:24:33,738
Goodbye, troops.
566
00:24:33,762 --> 00:24:35,562
Ma'am.
567
00:24:39,652 --> 00:24:41,597
Now, be sure to write.
568
00:24:41,621 --> 00:24:44,133
And you be sure to wear
your rubbers when it rains.
569
00:24:44,157 --> 00:24:46,389
O'ROURKE: All
right, Joe, take it away.
570
00:24:48,444 --> 00:24:49,459
(GRUNTS)
571
00:24:51,630 --> 00:24:52,910
[SHOUTING]
572
00:24:58,537 --> 00:24:59,753
[♪♪♪]
39834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.