Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,336 --> 00:00:13,598
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
2
00:00:13,622 --> 00:00:16,902
♪ When quite accidentally ♪
3
00:00:16,926 --> 00:00:19,221
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
4
00:00:19,245 --> 00:00:22,312
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
5
00:00:24,550 --> 00:00:27,162
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
6
00:00:27,186 --> 00:00:29,106
♪ His proud little
Family group ♪
7
00:00:30,423 --> 00:00:32,584
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
8
00:00:32,608 --> 00:00:35,120
♪ And so it was
planned He'd command ♪
9
00:00:35,144 --> 00:00:36,554
♪ F Troop! ♪
10
00:00:36,578 --> 00:00:39,525
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
11
00:00:39,549 --> 00:00:41,576
♪ And nobody takes a lickin' ♪
12
00:00:41,600 --> 00:00:44,879
♪ Where paleface and redskin ♪
13
00:00:44,903 --> 00:00:47,533
♪ Both turn chicken ♪
14
00:00:47,557 --> 00:00:49,551
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
15
00:00:49,575 --> 00:00:52,471
♪ They know their
morale Can't droop ♪
16
00:00:52,495 --> 00:00:55,190
♪ As long as they
all Relax in town ♪
17
00:00:55,214 --> 00:00:58,894
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
18
00:00:58,918 --> 00:01:00,700
♪ F Troop! ♪
19
00:01:42,694 --> 00:01:43,789
The injuns!
20
00:01:43,813 --> 00:01:45,206
Injun attack!
21
00:01:45,230 --> 00:01:47,141
Indian? Hey.
22
00:01:47,165 --> 00:01:48,165
Oh!
23
00:01:52,455 --> 00:01:53,999
To the parapets, men!
24
00:01:54,023 --> 00:01:55,050
Charge!
25
00:02:02,748 --> 00:02:05,760
It's the Shugs or Comanches,
or Apaches or somebody.
26
00:02:05,784 --> 00:02:07,651
There's millions of them.
27
00:02:11,374 --> 00:02:13,585
Vanderbilt, will
you cut that out.
28
00:02:13,609 --> 00:02:15,154
There ain't no
Indians in here yet.
29
00:02:15,178 --> 00:02:16,488
Sorry about that, Dobbs.
30
00:02:27,390 --> 00:02:29,801
Why can't I have
a furlough, captain?
31
00:02:29,825 --> 00:02:32,003
I-I told you, sergeant.
It's in the manual
32
00:02:32,027 --> 00:02:34,973
under "Indian uprisings,
no time off during."
33
00:02:34,997 --> 00:02:36,207
Ah! Great.
34
00:02:36,231 --> 00:02:38,076
Serve your country for 25 years,
35
00:02:38,100 --> 00:02:40,379
you need a furlough,
you can't get one.
36
00:02:40,403 --> 00:02:42,080
You've been in the
service for 25 years?
37
00:02:42,104 --> 00:02:43,314
This month.
38
00:02:43,338 --> 00:02:45,550
And I got to get back
East. Now, how about it?
39
00:02:45,574 --> 00:02:48,119
No, no, I'm sorry, sergeant,
it's out of the question.
40
00:02:48,143 --> 00:02:49,888
A furlough is just
out of the question.
41
00:02:49,912 --> 00:02:51,356
This is our busy season.
42
00:02:51,380 --> 00:02:53,492
I-I will see to it
that you get a cake.
43
00:02:53,516 --> 00:02:54,626
Oh. Hm.
44
00:02:54,650 --> 00:02:57,061
Now, let's get
back to the Indians.
45
00:02:57,085 --> 00:02:58,134
Injuns?
46
00:03:00,139 --> 00:03:02,584
Them ain't no... Vanderbilt!
47
00:03:02,608 --> 00:03:04,686
Them ain't no injuns!
48
00:03:04,710 --> 00:03:07,072
If they ain't Indians, why
are they wearing feathers?
49
00:03:14,637 --> 00:03:16,314
Well, those turkeys
won't be attacking
50
00:03:16,338 --> 00:03:18,217
this fort for a long time
to come, huh, Dobbs?
51
00:03:18,241 --> 00:03:20,969
Ha. No, sir. Guess
we taught 'em a lesson.
52
00:03:20,993 --> 00:03:23,772
You know, I think Vanderbilt's
eyesight is improving.
53
00:03:23,796 --> 00:03:25,273
Last time he
called Indian attack,
54
00:03:25,297 --> 00:03:26,475
it turned out to be buffalo.
55
00:03:26,499 --> 00:03:27,876
At least turkeys wear feathers.
56
00:03:37,109 --> 00:03:39,149
Scrappy little devil, wasn't he?
57
00:03:46,585 --> 00:03:48,864
Oh, darn it. Those
are my good boots too.
58
00:03:48,888 --> 00:03:50,065
Don't worry about it, sir.
59
00:03:50,089 --> 00:03:52,500
I-I'll clean them up
right after dinner.
60
00:03:52,524 --> 00:03:53,524
Thank you.
61
00:03:56,429 --> 00:03:57,672
Mm!
62
00:03:57,696 --> 00:03:59,408
I'll tell you one
thing about this bird,
63
00:03:59,432 --> 00:04:00,647
he went down fightin'.
64
00:04:01,633 --> 00:04:03,078
Scrappy little devil.
65
00:04:03,102 --> 00:04:04,702
Somebody got him in the leg.
66
00:04:08,791 --> 00:04:10,535
Did I ask for a promotion? No.
67
00:04:10,559 --> 00:04:12,437
Did I ask for a transfer? No.
68
00:04:12,461 --> 00:04:14,940
One miserable
furlough, that's all I need.
69
00:04:14,964 --> 00:04:16,407
What's the rush?
70
00:04:16,431 --> 00:04:18,694
I read someplace east is
gonna be there for years.
71
00:04:18,718 --> 00:04:20,696
Yeah? Well, did you
read about our souvenirs?
72
00:04:20,720 --> 00:04:22,731
They're gonna be in the
Hekawi camp for years
73
00:04:22,755 --> 00:04:24,966
if I don't find a big
buyer, and soon.
74
00:04:24,990 --> 00:04:26,735
Agarn, I told you, I
gotta get a furlough,
75
00:04:26,759 --> 00:04:27,803
and you gotta help me.
76
00:04:27,827 --> 00:04:30,238
Sarge, you must be crackin' up.
77
00:04:30,262 --> 00:04:31,773
You expect me to change the mind
78
00:04:31,797 --> 00:04:33,075
of an officer, a captain,
79
00:04:33,099 --> 00:04:35,343
the commander of this
whole military installation?
80
00:04:35,367 --> 00:04:37,478
Me? A crummy,
insignificant little corporal
81
00:04:37,502 --> 00:04:38,747
with two stripes? Ha!
82
00:04:38,771 --> 00:04:40,749
Yeah? Then you can just
forget about your share
83
00:04:40,773 --> 00:04:42,693
of the profits in the souvenirs.
84
00:04:46,929 --> 00:04:48,573
Where you going?
85
00:04:48,597 --> 00:04:50,241
To tell the captain
where he gets off.
86
00:04:50,265 --> 00:04:52,911
Don't forget, Napoleon
was a corporal too.
87
00:04:52,935 --> 00:04:55,536
Yeah, well, you'll look
more military without the bib.
88
00:04:59,175 --> 00:05:00,285
Captain, sir.
89
00:05:00,309 --> 00:05:01,453
I come to talk to you about
90
00:05:01,477 --> 00:05:03,021
a matter of the
gravest importance.
91
00:05:03,045 --> 00:05:04,690
Do you realize that loyal,
92
00:05:04,714 --> 00:05:06,391
conscientious, diligent,
93
00:05:06,415 --> 00:05:08,326
hardworking, lovable
Sergeant O'Rourke
94
00:05:08,350 --> 00:05:09,895
is at this very
minute... Ah-ah-ah.
95
00:05:09,919 --> 00:05:11,196
It'll have to wait, corporal.
96
00:05:11,220 --> 00:05:13,598
I wanna talk to you
about Sergeant O'Rourke.
97
00:05:13,622 --> 00:05:15,033
I'm ready for the other foot.
98
00:05:15,057 --> 00:05:19,538
Oh. Well, it's... bound to
be around there someplace.
99
00:05:23,615 --> 00:05:24,681
Ooh!
100
00:05:25,451 --> 00:05:26,611
Captain?
101
00:05:27,819 --> 00:05:28,930
You all right, sir?
102
00:05:28,954 --> 00:05:31,299
Yes, I'm fine. I'm fine. Now...
103
00:05:31,323 --> 00:05:33,101
Now, where was...? Oh, yes.
104
00:05:33,125 --> 00:05:35,736
Corporal, do you realize
that Sergeant O'Rourke
105
00:05:35,760 --> 00:05:37,839
is about to celebrate
his 25th year
106
00:05:37,863 --> 00:05:38,940
in the military service?
107
00:05:38,964 --> 00:05:40,208
Yes, sir. That's why I thought
108
00:05:40,232 --> 00:05:41,709
a furlough might be the...
109
00:05:41,733 --> 00:05:44,078
The Army owes him
a debt of gratitude
110
00:05:44,102 --> 00:05:45,547
it can never hope
to repay. Never.
111
00:05:45,571 --> 00:05:47,014
Yes, sir. That's
why I thought...
112
00:05:47,038 --> 00:05:48,015
Unfortunately,
113
00:05:48,039 --> 00:05:49,216
we can't afford to spare him,
114
00:05:49,240 --> 00:05:50,268
not even for a moment.
115
00:05:50,292 --> 00:05:51,770
Uh, Indians and
that sort of thing.
116
00:05:51,794 --> 00:05:54,071
However, I've come
up with a better idea.
117
00:05:54,095 --> 00:05:57,325
We'll give him a surprise
testimonial dinner.
118
00:05:57,349 --> 00:05:58,998
Yes, sir, that's
why I thought...
119
00:06:00,402 --> 00:06:01,546
A testimonial dinner?
120
00:06:01,570 --> 00:06:03,448
Yes. His fellow troopers,
121
00:06:03,472 --> 00:06:05,517
the townspeople who
admire and respect him.
122
00:06:05,541 --> 00:06:06,835
We'll gather them together
123
00:06:06,859 --> 00:06:09,671
to pay homage to
our gallant sergeant.
124
00:06:09,695 --> 00:06:12,774
Oh, that's beautiful. That
is just beautiful, captain.
125
00:06:12,798 --> 00:06:14,909
Beau-ti-ful. Dobbs,
isn't that beautiful?
126
00:06:14,933 --> 00:06:16,244
Not to me.
127
00:06:16,268 --> 00:06:18,480
If I had my druthers,
I'd rather see my friends.
128
00:06:18,504 --> 00:06:20,715
Well, he... He won't
have to go home.
129
00:06:20,739 --> 00:06:22,071
Why can't they come out here?
130
00:06:23,375 --> 00:06:24,553
The sergeant's friends?
131
00:06:24,577 --> 00:06:25,954
Yes. He's bound to have some.
132
00:06:25,978 --> 00:06:27,222
Corporal, I want you
133
00:06:27,246 --> 00:06:29,391
to find out who the
sergeant's oldest friends are,
134
00:06:29,415 --> 00:06:31,214
and get them all out
here for the big event.
135
00:06:32,251 --> 00:06:34,429
Me, sir? Oh, what an honor.
136
00:06:34,453 --> 00:06:35,964
As a matter of fact, corporal,
137
00:06:35,988 --> 00:06:38,299
I'm placing you in
charge of the entire affair.
138
00:06:38,323 --> 00:06:39,701
Dobbs, you can be his assistant.
139
00:06:39,725 --> 00:06:41,303
Thank you. Thank you, captain.
140
00:06:41,327 --> 00:06:43,838
Now remember, this whole
operation is top-secret.
141
00:06:43,862 --> 00:06:46,107
Get that list of Sergeant
O'Rourke's friends,
142
00:06:46,131 --> 00:06:48,710
but don't give him an
inkling of what we're doing.
143
00:06:48,734 --> 00:06:51,718
You have my word on that,
sir. Not a single, solitary "ink."
144
00:06:53,188 --> 00:06:55,300
Oh, whoa!
145
00:06:55,324 --> 00:06:58,191
Just make yourself comfortable.
I'll finish you off down there.
146
00:07:01,463 --> 00:07:02,891
You mean you
didn't even ask him?
147
00:07:02,915 --> 00:07:05,193
I couldn't, sarge. He
kept falling off his chair.
148
00:07:05,217 --> 00:07:07,562
Too bad you don't have
an emergency back East,
149
00:07:07,586 --> 00:07:08,613
like a... sick friend.
150
00:07:08,637 --> 00:07:10,653
You... do have a
friend, don't you?
151
00:07:11,774 --> 00:07:12,883
Wilma.
152
00:07:12,907 --> 00:07:14,569
Who? Wilma McGee.
153
00:07:14,593 --> 00:07:16,621
Wilma McGee!
154
00:07:16,645 --> 00:07:18,824
What are you shouting about?
155
00:07:18,848 --> 00:07:21,326
Sorry, sarge. It's such a pretty
name, and... Who is Wilma?
156
00:07:22,818 --> 00:07:25,102
My old girlfriend
back in Steubenville.
157
00:07:26,205 --> 00:07:27,549
Steubenville, Ohio?
158
00:07:27,573 --> 00:07:29,301
Will you stop screaming?
159
00:07:29,325 --> 00:07:30,919
Didn't I ever tell
you about Wilma?
160
00:07:30,943 --> 00:07:32,654
Promised to wait for me
161
00:07:32,678 --> 00:07:35,056
when I joined up
for the Mexican War.
162
00:07:35,080 --> 00:07:36,091
And did she?
163
00:07:36,115 --> 00:07:37,358
Sure did.
164
00:07:37,382 --> 00:07:39,894
'Course, she got married
while she was waiting.
165
00:07:39,918 --> 00:07:41,896
She's a widow now, in Brooklyn.
166
00:07:41,920 --> 00:07:44,087
Oh, Brooklyn, not Steubenville!
167
00:07:45,174 --> 00:07:46,573
That's right!
168
00:07:49,261 --> 00:07:52,073
Husband died and
left her a big business.
169
00:07:52,097 --> 00:07:55,109
Don't tell me you never heard of
the McGee Emporium in Brooklyn.
170
00:07:55,133 --> 00:07:57,411
Hey, that reminds me.
171
00:07:57,435 --> 00:07:59,281
I just got a telegram
from Wilma.
172
00:07:59,305 --> 00:08:01,500
No kidding. When? I
didn't see no telegram.
173
00:08:01,524 --> 00:08:03,752
Of course not. I
ain't wrote it yet.
174
00:08:03,776 --> 00:08:06,521
"Very ill, fading fast.
175
00:08:06,545 --> 00:08:08,373
"Come before it is too late.
176
00:08:08,397 --> 00:08:09,758
Love, Wilma."
177
00:08:09,782 --> 00:08:12,348
Oh, she must be
on the very brink, sir.
178
00:08:15,020 --> 00:08:16,865
Well, we all share in
your grief, sergeant,
179
00:08:16,889 --> 00:08:18,967
but I'm afraid that doesn't
change regulations.
180
00:08:18,991 --> 00:08:20,519
We're still in danger of attack.
181
00:08:20,543 --> 00:08:23,722
What, from turkeys?
Agarn can take care of them.
182
00:08:23,746 --> 00:08:24,789
With a bow and arrow.
183
00:08:24,813 --> 00:08:26,357
Them bullets is
murder on my teeth.
184
00:08:26,381 --> 00:08:28,226
Next time, it may
not be poultry.
185
00:08:28,250 --> 00:08:29,361
It could be Apaches.
186
00:08:29,385 --> 00:08:32,564
Sir, she has been
waiting for me for 25 years.
187
00:08:32,588 --> 00:08:33,798
And now that the end is near,
188
00:08:33,822 --> 00:08:36,634
when she calls my
name, I will not be there.
189
00:08:36,658 --> 00:08:38,269
Ah, don't worry about it, sarge.
190
00:08:38,293 --> 00:08:40,827
She'll be so sick, she
won't even notice it.
191
00:08:42,598 --> 00:08:44,642
Sergeant, in winning the West,
192
00:08:44,666 --> 00:08:46,010
we must all make sacrifices.
193
00:08:46,034 --> 00:08:48,012
You'd better go out and
check our defenses now.
194
00:08:48,036 --> 00:08:50,370
This is real Indian
attack weather.
195
00:08:51,473 --> 00:08:52,473
Yes, sir.
196
00:08:53,509 --> 00:08:54,875
Thanks, pal.
197
00:08:56,044 --> 00:08:57,324
Bye, sarge.
198
00:08:58,480 --> 00:09:00,324
It's goin' great. He
don't suspect a thing.
199
00:09:00,348 --> 00:09:01,993
I've lined up his
old schoolteacher,
200
00:09:02,017 --> 00:09:04,161
and I'll send a wire
off to Wilma right away.
201
00:09:04,185 --> 00:09:06,865
Fine, fine. And get him talking
about his old Army buddies.
202
00:09:06,889 --> 00:09:08,600
We need few of those. And, uh...
203
00:09:08,624 --> 00:09:10,869
Oh, you'd better line up
an entertainment chairman.
204
00:09:10,893 --> 00:09:12,470
Don't worry. I'll
take care of that.
205
00:09:12,494 --> 00:09:14,922
Nobody knows more about
entertainment than me.
206
00:09:14,946 --> 00:09:17,091
Wild Eagle, the
captain's counting on you!
207
00:09:17,115 --> 00:09:18,960
You've gotta come
up with something!
208
00:09:18,984 --> 00:09:22,229
Agarn, me be big
hit at party. Do magic.
209
00:09:22,253 --> 00:09:23,965
Crazy Cat,
A-number-one magician.
210
00:09:23,989 --> 00:09:25,366
Show trick, Crazy.
211
00:09:25,390 --> 00:09:27,836
You betum. Corporal,
needum watch.
212
00:09:27,860 --> 00:09:30,159
Also, needum neck hankie.
213
00:09:33,665 --> 00:09:36,299
Now, watchum watch.
214
00:09:37,453 --> 00:09:39,648
Wait a minute! Wait a minute!
215
00:09:39,672 --> 00:09:42,152
No worry, corporal.
Watchum watch.
216
00:09:42,791 --> 00:09:45,353
Hey, that's some junk!
217
00:09:47,096 --> 00:09:49,496
You another Wild Eagle, Crazy.
218
00:09:50,633 --> 00:09:53,344
Now for magic.
219
00:10:01,343 --> 00:10:02,721
Also do imitations.
220
00:10:02,745 --> 00:10:04,956
Like to see me do imitation
of Benjamin Franklin?
221
00:10:04,980 --> 00:10:06,891
Why don't you go fly a kite.
222
00:10:06,915 --> 00:10:09,193
That part of act.
223
00:10:09,217 --> 00:10:10,584
Why, you...
224
00:10:29,287 --> 00:10:31,232
Dobbs! Dobbs!
225
00:10:31,256 --> 00:10:32,700
We gotta get more names.
226
00:10:32,724 --> 00:10:33,902
You got your notebook?
227
00:10:33,926 --> 00:10:35,603
Right here, corporal.
228
00:10:35,627 --> 00:10:37,505
And watch your spellin'.
229
00:10:37,529 --> 00:10:39,541
I nearly sent a
wire to Geronimo.
230
00:10:39,565 --> 00:10:42,443
Man, he ain't one
of the sarge's pals.
231
00:10:42,467 --> 00:10:44,612
How do you spell Geronimo?
232
00:10:44,636 --> 00:10:46,335
J-E-R...
233
00:10:49,507 --> 00:10:51,653
You're pushing me,
Dobbs. You're pushing me.
234
00:10:51,677 --> 00:10:54,157
Now, get over there
under the window. Go on.
235
00:11:01,319 --> 00:11:02,330
Where you been?
236
00:11:02,354 --> 00:11:03,965
Over to the Hekawis,
like you told me.
237
00:11:03,989 --> 00:11:05,566
Wild Eagle says
he'll cut production
238
00:11:05,590 --> 00:11:07,001
till you come up with a buyer.
239
00:11:07,025 --> 00:11:09,738
A buyer? How am I gonna get
a buyer if I don't get back East?
240
00:11:09,762 --> 00:11:11,439
How do I get East
without a furlough?
241
00:11:11,463 --> 00:11:13,641
And how do I get a
furlough if you don't help me?
242
00:11:13,665 --> 00:11:15,944
I am helping you, sarge! Relax.
243
00:11:15,968 --> 00:11:19,313
Good. Just got to get back East.
244
00:11:19,337 --> 00:11:21,182
My appendix,
that's it. It's busted.
245
00:11:21,206 --> 00:11:22,884
How could it? You
had it cut out in Texas.
246
00:11:22,908 --> 00:11:24,052
Well, it grew back!
247
00:11:24,076 --> 00:11:26,287
I gotta see my family
doc in Steubenville.
248
00:11:26,311 --> 00:11:28,707
Why don't we wire him?
Maybe he'll make a house call.
249
00:11:28,731 --> 00:11:30,425
Whose side are you on?
250
00:11:30,449 --> 00:11:32,293
I thought you was
my friend. I am.
251
00:11:32,317 --> 00:11:34,462
Name one friend who's
done more for you than I have.
252
00:11:34,486 --> 00:11:36,831
Jim Sweeney. Now,
there was a friend.
253
00:11:36,855 --> 00:11:38,866
Jim Sweeney. Who's he?
254
00:11:38,890 --> 00:11:41,986
Sheriff over at Tombstone.
My first pal in the service.
255
00:11:42,010 --> 00:11:43,722
All right, Jim Sweeney.
256
00:11:43,746 --> 00:11:46,424
But name one other friend
who makes me look like a rat.
257
00:11:46,448 --> 00:11:48,259
Aw, there's dozens. Heh.
258
00:11:48,283 --> 00:11:51,345
Mike O'Hanlon, Bill O'Connell,
Jessie McFail, Frank McCull,
259
00:11:51,369 --> 00:11:53,665
Kevin O'Driscoll, Sean
Kelly, Matt O'Neal.
260
00:11:53,689 --> 00:11:55,600
I tell ya, the list is endless.
261
00:11:55,624 --> 00:11:58,470
Now, who do you have on
the decorating committee?
262
00:11:58,494 --> 00:12:00,872
Vanderbilt, sir. And
he's very artistic.
263
00:12:00,896 --> 00:12:02,974
Good. Well, make sure
he gets lots of shamrocks.
264
00:12:02,998 --> 00:12:04,242
And some big banners too.
265
00:12:04,266 --> 00:12:05,443
All taken care of, sir.
266
00:12:05,467 --> 00:12:07,061
And the sergeant's
dearest friends?
267
00:12:07,085 --> 00:12:08,797
Yes, sir, we got
a list a mile long.
268
00:12:08,821 --> 00:12:10,965
And Janey's handling
the refreshments.
269
00:12:10,989 --> 00:12:12,667
Well, corporal, I
must say you're doing
270
00:12:12,691 --> 00:12:14,636
an excellent job. Oh,
thank you, captain.
271
00:12:14,660 --> 00:12:16,820
I am still concerned
about the entertainment.
272
00:12:16,844 --> 00:12:18,489
What has Chief Wild
Eagle come up with?
273
00:12:18,513 --> 00:12:21,059
I'm glad you asked
that, captain, glad.
274
00:12:21,083 --> 00:12:22,793
Oh? Why?
275
00:12:22,817 --> 00:12:25,964
'Cause I better go ask
Wild Eagle the same thing.
276
00:12:25,988 --> 00:12:28,233
If their contribution to
the evening's festivities
277
00:12:28,257 --> 00:12:30,985
isn't decided upon soon, maybe
we better forget about them.
278
00:12:31,009 --> 00:12:32,419
Oh, let's not be hasty, captain.
279
00:12:32,443 --> 00:12:34,689
I'm sure Wild Eagle will
come up with something.
280
00:12:37,882 --> 00:12:39,160
No. No good!
281
00:12:39,184 --> 00:12:41,062
No good. No good.
282
00:12:41,086 --> 00:12:43,114
What you know
about entertainment?!
283
00:12:43,138 --> 00:12:45,750
Rain dance always stop show.
284
00:12:45,774 --> 00:12:48,352
Yeah? Well, we don't
want it raining in the saloon.
285
00:12:48,376 --> 00:12:51,339
Whiskey's cut enough already.
Come up with something else.
286
00:12:51,363 --> 00:12:52,907
Okay, what you think of this?
287
00:12:52,931 --> 00:12:55,877
Oh-ca-ca-ca-ca-ca-koh-oh-oh.
288
00:12:55,901 --> 00:12:57,095
Mating call of bird.
289
00:12:57,119 --> 00:12:58,179
What kind of bird is that?
290
00:12:58,203 --> 00:13:01,037
When mate show
up, I let you know.
291
00:13:02,190 --> 00:13:03,501
Now, look, chief,
292
00:13:03,525 --> 00:13:05,803
the captain unraveled miles
of red tape to get an okay,
293
00:13:05,827 --> 00:13:07,872
before you and your
braves could come into town.
294
00:13:07,896 --> 00:13:09,691
You better work up
something legitimate.
295
00:13:09,715 --> 00:13:11,559
Okay.
296
00:13:11,583 --> 00:13:14,562
Me give after-dinner
speech on American history.
297
00:13:14,586 --> 00:13:16,830
Oh, that sounds
very entertaining.
298
00:13:16,854 --> 00:13:18,149
We can use the sleep.
299
00:13:18,173 --> 00:13:20,093
I tell him how
Hekawi get the name.
300
00:13:20,959 --> 00:13:22,036
There's a question
301
00:13:22,060 --> 00:13:24,060
that must be on
everybody's lips.
302
00:13:25,030 --> 00:13:26,306
Come to think of it,
303
00:13:26,330 --> 00:13:27,959
how did the Hekawis
get their name?
304
00:13:27,983 --> 00:13:29,994
Glad you asked.
305
00:13:30,018 --> 00:13:33,565
Many moons ago...
tribe leave Massachusetts
306
00:13:33,589 --> 00:13:36,055
because Pilgrims
ruin neighborhood.
307
00:13:37,059 --> 00:13:39,904
Tribe travel west, over stream,
308
00:13:39,928 --> 00:13:42,707
over river, over
mountain, over mountain,
309
00:13:42,731 --> 00:13:44,425
over river, over stream.
310
00:13:44,449 --> 00:13:47,261
Then come big day.
311
00:13:47,285 --> 00:13:49,468
Tribe fall over cliff.
312
00:13:50,756 --> 00:13:52,934
That when Hekawi get name.
313
00:13:52,958 --> 00:13:54,878
Medicine man say
to my ancestor...
314
00:13:55,894 --> 00:13:59,245
"I think we lost. Where
the heck are we?"
315
00:14:00,365 --> 00:14:02,677
"Where the hek-a-wi?"
316
00:14:02,701 --> 00:14:04,445
Chief, you know
what your tribe needs?
317
00:14:04,469 --> 00:14:05,852
Another cliff.
318
00:14:09,925 --> 00:14:11,624
Another cliff?
319
00:14:14,913 --> 00:14:16,291
Well, tonight's the big night.
320
00:14:16,315 --> 00:14:18,393
Are you sure O'Rourke
doesn't suspect anything?
321
00:14:18,417 --> 00:14:19,860
Oh, no, sir.
322
00:14:19,884 --> 00:14:22,530
He still thinks Corporal Agarn
is trying to get him a furlough.
323
00:14:23,655 --> 00:14:26,601
Hoo-hoo-hoo-hoo. Boy,
is he gonna be surprised.
324
00:14:28,727 --> 00:14:31,172
Why, Janey, that
dress is most becoming.
325
00:14:31,196 --> 00:14:32,640
Well, thank you, Wilton.
326
00:14:32,664 --> 00:14:35,109
I figured it would look better
than my britches and boots.
327
00:14:35,133 --> 00:14:36,844
It does make you
look more like a girl.
328
00:14:36,868 --> 00:14:38,145
How about the refreshments?
329
00:14:38,169 --> 00:14:40,315
Well, shucks. I fixed up
a whole batch of goodies.
330
00:14:40,339 --> 00:14:41,482
Oh, fine. Fine.
331
00:14:41,506 --> 00:14:43,384
Have Sergeant
O'Rourke's friends arrived?
332
00:14:43,408 --> 00:14:46,037
Oh, yes, sir. They're all
stashed away over at the hotel.
333
00:14:46,061 --> 00:14:48,439
Good. And you had his
initials put on that gold watch.
334
00:14:48,463 --> 00:14:49,974
Sure did. Got it right here.
335
00:14:49,998 --> 00:14:52,109
Ah. Well, then, I guess
everything's ready
336
00:14:52,133 --> 00:14:53,366
for the guest of honor.
337
00:14:56,939 --> 00:14:58,783
Corporal, where's
Sergeant O'Rourke?
338
00:14:58,807 --> 00:15:00,384
Aw, it's awful, captain.
339
00:15:00,408 --> 00:15:01,853
He's sitting on his bunk moping.
340
00:15:01,877 --> 00:15:03,154
Says he ain't going no place.
341
00:15:03,178 --> 00:15:05,256
Why, he can't do that.
He's the guest of honor.
342
00:15:05,280 --> 00:15:08,159
OH, he's mad because
everybody forgot his anniversary.
343
00:15:08,183 --> 00:15:10,161
Says he ain't budging,
and nobody can make him.
344
00:15:10,185 --> 00:15:11,495
That's ridiculous.
345
00:15:11,519 --> 00:15:13,865
You can't have a testimonial
without a guest of honor.
346
00:15:13,889 --> 00:15:14,999
What are we gonna do, sir?
347
00:15:15,023 --> 00:15:16,467
Only one thing
we can do, captain.
348
00:15:16,491 --> 00:15:17,635
What's that?
349
00:15:17,659 --> 00:15:19,960
Just have to scratch
his initials off that watch.
350
00:15:29,121 --> 00:15:30,453
Come in.
351
00:15:32,190 --> 00:15:33,667
Good evening, Sergeant O'Rourke.
352
00:15:33,691 --> 00:15:34,869
Yeah.
353
00:15:34,893 --> 00:15:36,971
Say, how about coming
over to the saloon with us?
354
00:15:36,995 --> 00:15:38,239
Sarsaparillas are on me.
355
00:15:38,263 --> 00:15:40,008
If you don't mind, I've
gone on the wagon.
356
00:15:40,032 --> 00:15:41,242
Oh, is he stubborn!
357
00:15:41,266 --> 00:15:42,843
Why do you wanna
sit here and mope?!
358
00:15:42,867 --> 00:15:44,946
Because I like to sit here
and mope, that's why!
359
00:15:44,970 --> 00:15:47,581
Uh, I don't generally
like to pull rank, sergeant,
360
00:15:47,605 --> 00:15:49,984
but this is your captain
making the request.
361
00:15:50,008 --> 00:15:52,353
So let's get started for
the saloon, shall we?
362
00:15:52,377 --> 00:15:54,322
Meaning no disrespect,
when I'm off-duty,
363
00:15:54,346 --> 00:15:57,158
I don't have to
go nowhere... sir.
364
00:15:57,182 --> 00:15:59,327
Hey, captain, ain't that mutiny?
365
00:15:59,351 --> 00:16:01,963
No, Dobbs. No, not
according to the manual.
366
00:16:01,987 --> 00:16:03,497
He's entitled to his free time.
367
00:16:03,521 --> 00:16:05,466
Article 14, section three:
368
00:16:05,490 --> 00:16:07,601
You can invite a horse
soldier to sarsaparilla,
369
00:16:07,625 --> 00:16:09,604
but you cannot make him drink.
370
00:16:09,628 --> 00:16:11,305
Oh, yeah? Well, I can.
371
00:16:11,329 --> 00:16:12,609
No! Don't...!
372
00:16:19,203 --> 00:16:20,447
What do we do now, captain?
373
00:16:20,471 --> 00:16:21,448
You knocked him cold.
374
00:16:21,472 --> 00:16:23,450
What do you think? Get his hat.
375
00:16:23,474 --> 00:16:24,952
Yeah. Go ahead, Dobbs.
376
00:16:24,976 --> 00:16:26,754
I think the sergeant
is just about ready
377
00:16:26,778 --> 00:16:28,990
to attend his testimonial.
378
00:16:29,014 --> 00:16:30,290
Just a furlough, captain.
379
00:16:30,314 --> 00:16:32,593
You see, I gotta get back
there for Wilma's appendix...
380
00:16:32,617 --> 00:16:33,617
Now!
381
00:16:36,671 --> 00:16:38,671
Huh? What is this?
382
00:16:50,402 --> 00:16:53,848
♪ For he's a jolly good fellow ♪
383
00:16:53,872 --> 00:16:57,151
♪ Which nobody can deny ♪
384
00:17:00,245 --> 00:17:03,124
Wait, wait. All of this for me?
385
00:17:03,148 --> 00:17:04,992
What? Agarn, you
shouldn't have done it.
386
00:17:05,016 --> 00:17:06,927
I didn't. It was
the captain's idea.
387
00:17:06,951 --> 00:17:08,996
What? Congratulations, sergeant.
388
00:17:09,020 --> 00:17:11,499
I now give you our
master of ceremonies,
389
00:17:11,523 --> 00:17:13,734
Corporal Randolph Agarn.
390
00:17:13,758 --> 00:17:15,058
Hey!
391
00:17:16,928 --> 00:17:18,840
All right, all right.
Sit down. Sit down.
392
00:17:18,864 --> 00:17:22,176
Sarge... we are all
assembled here tonight
393
00:17:22,200 --> 00:17:23,477
to help you celebrate
394
00:17:23,501 --> 00:17:26,464
your 25 years of
service to your country.
395
00:17:26,488 --> 00:17:29,684
Morgan O'Rourke,
this is your night.
396
00:17:31,609 --> 00:17:33,554
Agarn, friends. Ah...
397
00:17:33,578 --> 00:17:35,923
Not yet, sarge. I
got more to say. Oh.
398
00:17:35,947 --> 00:17:38,926
And in honor of this
here festive occasion,
399
00:17:38,950 --> 00:17:42,629
we have gathered the
best entertainment west of...
400
00:17:42,653 --> 00:17:45,817
West of... Hey, what's
just east of here?
401
00:17:47,342 --> 00:17:50,354
Ha-ha-ha! All right,
to get things started,
402
00:17:50,378 --> 00:17:52,190
I guess you'd all like
to hear an Irish song
403
00:17:52,214 --> 00:17:53,825
sung by a real Irishman.
404
00:17:53,849 --> 00:17:56,077
I'll give you a little
bit of "Old Donegal."
405
00:17:56,101 --> 00:17:58,045
Professor, if you please.
406
00:17:59,354 --> 00:18:01,498
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
407
00:18:01,522 --> 00:18:03,500
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
408
00:18:03,524 --> 00:18:05,169
♪ And here is the girl
You used to swing ♪
409
00:18:05,193 --> 00:18:06,370
♪ Down on The garden gate... ♪
410
00:18:06,394 --> 00:18:07,722
Sarge! Sarge! What?
411
00:18:07,746 --> 00:18:11,259
Shake hands with them later.
We got a show to put on. Sarge!
412
00:18:11,283 --> 00:18:14,228
Ladies and gentlemen,
without no more further ado,
413
00:18:14,252 --> 00:18:15,596
it gives me great pleasure
414
00:18:15,620 --> 00:18:17,732
to present the
surprise of the evening.
415
00:18:17,756 --> 00:18:18,816
And here it is.
416
00:18:18,840 --> 00:18:21,486
Open up them curtains, please.
417
00:18:21,510 --> 00:18:23,554
Sarge. What? Oh.
418
00:18:24,880 --> 00:18:27,280
There you are.
419
00:18:28,049 --> 00:18:30,394
Look. Turkeys.
420
00:18:30,418 --> 00:18:32,898
Vanderbilt, you knucklehead!
421
00:18:33,855 --> 00:18:38,436
♪ My wild Irish Rose ♪
422
00:18:38,460 --> 00:18:40,938
♪ Mmmmmmmm ♪
423
00:18:40,962 --> 00:18:44,509
♪ The sweetest
flower That grows ♪
424
00:18:44,533 --> 00:18:46,344
♪ Mmmmmmmm ♪
425
00:18:46,368 --> 00:18:48,346
♪ And someday For my sake ♪
426
00:18:48,370 --> 00:18:50,948
♪ She may let me
take The bloom ♪
427
00:18:50,972 --> 00:18:55,386
♪ From my wild Irish Rose ♪
428
00:18:55,410 --> 00:18:57,254
♪ Mmmmmmmm ♪
429
00:19:01,550 --> 00:19:03,182
Some Irishmen. Hmph.
430
00:19:07,422 --> 00:19:08,766
Well...
431
00:19:08,790 --> 00:19:11,969
Well, thank you, Wild Eagle
and the Hekawi Glee Club.
432
00:19:11,993 --> 00:19:13,871
And all the time, I
thought it was St. Patrick
433
00:19:13,895 --> 00:19:16,207
that chased the
snakes out of Ireland.
434
00:19:16,231 --> 00:19:18,809
And now for a little "Old
Donegal." Professor?
435
00:19:20,168 --> 00:19:22,179
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
436
00:19:22,203 --> 00:19:24,165
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
437
00:19:24,189 --> 00:19:26,667
♪ S... ♪
Sarge, will you pipe down?
438
00:19:26,691 --> 00:19:28,436
Well... I thought
this was my night.
439
00:19:28,460 --> 00:19:30,404
Morgan O'Rourke,
this is your night.
440
00:19:30,428 --> 00:19:31,972
And for the next
part of our program,
441
00:19:31,996 --> 00:19:34,926
we'd like to take you on a
little trip down memory lane.
442
00:19:34,950 --> 00:19:37,328
See if you can remember
this voice from the past.
443
00:19:37,352 --> 00:19:39,030
- I - remember you, sergeant.
444
00:19:39,054 --> 00:19:41,933
You were the sweetest,
dearest little boy in Steubenville.
445
00:19:41,957 --> 00:19:45,336
Nobody ever wiped
erasers better than you did.
446
00:19:45,360 --> 00:19:47,238
That's Miss Vorhees. Right.
447
00:19:47,262 --> 00:19:50,607
Your third-grade
schoolteacher, Ella J. Vorhees.
448
00:19:50,631 --> 00:19:52,143
Hey!
449
00:19:52,167 --> 00:19:54,662
Miss Vorhees.
450
00:19:54,686 --> 00:19:56,781
But... you're not
Morton O'Rourke.
451
00:19:56,805 --> 00:19:59,000
No, Morton's my kid
brother. I'm Morgan O'Rourke.
452
00:19:59,024 --> 00:20:00,501
You must remember me.
453
00:20:00,525 --> 00:20:02,436
They said "Morton."
454
00:20:02,460 --> 00:20:03,437
Oh.
455
00:20:03,461 --> 00:20:04,872
You're the little bounder
456
00:20:04,896 --> 00:20:07,108
that put the frog in my teapot.
457
00:20:07,132 --> 00:20:08,426
I wouldn't ever...
458
00:20:10,084 --> 00:20:11,328
Miss Vorhees, please. Wait.
459
00:20:11,352 --> 00:20:12,914
Put down that...
Miss Vorhees, wait.
460
00:20:12,938 --> 00:20:14,632
You're getting all worked up.
461
00:20:18,877 --> 00:20:20,554
Some tribute this
turned out to be.
462
00:20:20,578 --> 00:20:23,390
That's the second time tonight
I got whomped on the head.
463
00:20:23,414 --> 00:20:25,359
All right, professor.
464
00:20:25,383 --> 00:20:27,979
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
465
00:20:28,003 --> 00:20:29,546
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
466
00:20:29,570 --> 00:20:31,148
Please, sarge,
will you cut it out?
467
00:20:31,172 --> 00:20:33,351
We got a whole flock
of other surprises.
468
00:20:33,375 --> 00:20:35,453
If you ruin this
night, I'll kill you.
469
00:20:35,477 --> 00:20:38,255
Well, I don't know if my
head can take much more.
470
00:20:38,279 --> 00:20:41,625
And now, out of far reaches
of your romantic past,
471
00:20:41,649 --> 00:20:44,194
see what this lovely
voice conjures up.
472
00:20:44,218 --> 00:20:46,564
Hi, Morgan, honey.
473
00:20:46,588 --> 00:20:49,000
Uh, that's Wilma. Wilma
McGee, my old sweetheart.
474
00:20:49,024 --> 00:20:51,002
Here she is, all the
way from Flatbush,
475
00:20:51,026 --> 00:20:54,138
the girl you left
behind... Wilma McGee.
476
00:20:54,162 --> 00:20:57,674
Wilma! Look at her. Ha.
You haven't changed a bit.
477
00:20:57,698 --> 00:20:59,944
The same golden hair
and the same lovely eyes.
478
00:20:59,968 --> 00:21:01,812
The same gorgeous figure.
479
00:21:01,836 --> 00:21:03,914
Oh, it's good of
you to say that.
480
00:21:03,938 --> 00:21:05,382
Me with eight children,
481
00:21:05,406 --> 00:21:08,352
and every blessed one
of 'em prayin' for a father.
482
00:21:09,678 --> 00:21:11,956
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
483
00:21:11,980 --> 00:21:13,824
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
484
00:21:13,848 --> 00:21:16,093
♪ And here's the girl
You left to swingin' ♪
485
00:21:16,117 --> 00:21:17,361
♪ On the garden gate ♪
486
00:21:17,385 --> 00:21:19,580
♪ Now... ♪
Sarge, will you cut it out?
487
00:21:19,604 --> 00:21:21,885
Just once listen
to me, for once.
488
00:21:23,308 --> 00:21:25,919
Now, here is a
double-barrel surprise.
489
00:21:25,943 --> 00:21:28,622
See if you can recognize
these two voices.
490
00:21:28,646 --> 00:21:31,692
Your two old buddies
from the Mexican War. First:
491
00:21:31,716 --> 00:21:34,528
O'Rourke, you were a
sergeant 22 years ago,
492
00:21:34,552 --> 00:21:35,996
and you're still a sergeant.
493
00:21:36,020 --> 00:21:38,165
What's the matter,
ain't ya tryin'?
494
00:21:38,189 --> 00:21:40,301
O'Hanlon. That's Mike O'Hanlon.
495
00:21:40,325 --> 00:21:42,036
Hey! Hey. Mike, me boy.
496
00:21:42,060 --> 00:21:43,237
Morgan! Hey, now!
497
00:21:43,261 --> 00:21:45,272
I've never seen
you lookin' better.
498
00:21:45,296 --> 00:21:46,774
Now, hold it, sarge. What?
499
00:21:46,798 --> 00:21:47,975
Here's the second.
500
00:21:47,999 --> 00:21:49,977
Morgan, boy, when first we met,
501
00:21:50,001 --> 00:21:52,747
I said you'd come to no
good end, and I was right.
502
00:21:52,771 --> 00:21:54,065
That's Jim Sweeney.
503
00:21:54,089 --> 00:21:56,567
Sweeney, come out
here, you old scalawag.
504
00:21:56,591 --> 00:21:58,402
And still wearing
that tin badge. Yeah.
505
00:22:00,512 --> 00:22:01,488
Who's that one?
506
00:22:01,512 --> 00:22:02,589
Uh, this is Mike O'Hanlon,
507
00:22:02,613 --> 00:22:03,590
another pal of mine.
508
00:22:03,614 --> 00:22:04,692
That's Jim Sweeney.
509
00:22:04,716 --> 00:22:06,160
O'Hanlon? O'HANLON: Yeah.
510
00:22:06,184 --> 00:22:09,330
That's the Canary Kid, the
biggest outlaw in the West.
511
00:22:09,354 --> 00:22:11,666
All right. Well, you just
stand back here, Morgan...
512
00:22:11,690 --> 00:22:13,801
Oh, now, wait a
minute! This is my night.
513
00:22:13,825 --> 00:22:15,235
Morgan! Give me your...!
514
00:22:27,788 --> 00:22:29,900
All right, now,
this is my night.
515
00:22:29,924 --> 00:22:33,459
And I'm a-gonna sing
"Donegal" if it's the last thing I do.
516
00:22:35,380 --> 00:22:38,625
All right, Sweeney...
he's all yours.
517
00:22:38,649 --> 00:22:40,861
Now, professor, if you please.
518
00:22:42,771 --> 00:22:45,282
♪ Ah, shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
519
00:22:45,306 --> 00:22:46,867
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
520
00:22:46,891 --> 00:22:49,202
♪ And here is the girl
You used to swing ♪
521
00:22:49,226 --> 00:22:51,071
♪ Down on The garden gate ♪
522
00:22:51,095 --> 00:22:52,973
♪ Shake hands With
all the neighbors ♪
523
00:22:52,997 --> 00:22:54,792
♪ And kiss the colleens all ♪
524
00:22:54,816 --> 00:22:56,960
♪ You're as welcome
As the flowers in May ♪
525
00:22:56,984 --> 00:22:58,762
♪ In dear old Donegal ♪
526
00:22:58,786 --> 00:23:01,098
♪ There came Branigan
Franahan, Milligan, Gilligan ♪
527
00:23:01,122 --> 00:23:03,017
♪ Duffy, McCuffy
Malarky, Mahone ♪
528
00:23:03,041 --> 00:23:05,886
♪ Rafferty, Lafferty, Donnelly
Connelly, Dooley, O'Hooley ♪
529
00:23:05,910 --> 00:23:07,087
♪ McDonald, Malone ♪
530
00:23:07,111 --> 00:23:09,122
♪ Madigan, Paddigan
Lanahan, Flanihan ♪
531
00:23:09,146 --> 00:23:10,891
♪ Fagan, O'Hagan
O'Hoolihan, Flynn ♪
532
00:23:10,915 --> 00:23:12,726
♪ Shanahan, Manahan Fogerty... ♪
533
00:23:19,974 --> 00:23:21,985
Crazy, you in charge
of entertainment.
534
00:23:22,009 --> 00:23:24,788
Happy Bear, you in
charge of refreshments.
535
00:23:24,812 --> 00:23:26,791
Getting, not eating!
536
00:23:26,815 --> 00:23:30,226
You send out smoke signal
invitation to Sitting Bull.
537
00:23:30,250 --> 00:23:31,261
Person-to-person.
538
00:23:31,285 --> 00:23:32,729
Sitting my best friend.
539
00:23:32,753 --> 00:23:36,322
We once lowly braves together,
just like you. Come up hard way.
540
00:23:37,458 --> 00:23:39,402
Hey, chief, what are
you standing around for?
541
00:23:39,426 --> 00:23:40,471
We're back in business.
542
00:23:40,495 --> 00:23:42,305
This very important.
543
00:23:42,329 --> 00:23:45,309
Braves have great idea,
honor chief with testimonial.
544
00:23:45,333 --> 00:23:46,643
We getum idea
545
00:23:46,667 --> 00:23:48,979
when Wild Eagle say,
"Giveum testimonium, or else."
546
00:23:49,003 --> 00:23:50,814
Never mind details.
547
00:23:50,838 --> 00:23:54,485
Braves gonna give chief
gold sundial with initials.
548
00:23:54,509 --> 00:23:56,386
Congratulations.
What's the occasion?
549
00:23:56,410 --> 00:24:00,191
Wild Eagle chief of all
Hekawi 17 years this Tuesday.
550
00:24:00,215 --> 00:24:01,392
Seventeen years?
551
00:24:01,416 --> 00:24:02,860
What kind of
anniversary is that?
552
00:24:02,884 --> 00:24:05,628
Agarn, better you keep
nose out of Indian business.
553
00:24:05,652 --> 00:24:09,233
You celebrate your way,
Hekawi celebrate my way.
554
00:24:09,257 --> 00:24:11,501
Chief, we got this
brand new customer
555
00:24:11,525 --> 00:24:13,287
waiting for them souvenirs.
556
00:24:13,311 --> 00:24:15,455
Okay, boys. On double.
557
00:24:15,479 --> 00:24:17,724
Get lead out of
feathers. This not Army.
558
00:24:17,748 --> 00:24:19,493
Put souvenirs in boxes.
559
00:24:19,517 --> 00:24:20,961
We're sure makin'
a comeback, eh?
560
00:24:20,985 --> 00:24:24,198
O'Rourke Enterprises is
wheelin' and dealin' again.
561
00:24:24,222 --> 00:24:26,267
All right, snap it up
there. Get a move on.
562
00:24:26,291 --> 00:24:28,635
Ooh, that Wilma McGee.
563
00:24:28,659 --> 00:24:30,020
Ha-ho. What a doll.
564
00:24:30,044 --> 00:24:31,622
What a customer.
565
00:24:31,646 --> 00:24:33,224
My wild Irish rose.
566
00:24:33,248 --> 00:24:35,564
♪ Mmmmmmmm ♪
567
00:24:37,285 --> 00:24:42,450
♪ The sweetest
flow'r That grows ♪
568
00:24:42,474 --> 00:24:44,151
♪ Mmmmmmmm ♪
569
00:24:44,175 --> 00:24:46,937
♪ You may search Everywhere ♪
570
00:24:46,961 --> 00:24:49,322
♪ But none Can compare ♪
571
00:24:49,346 --> 00:24:50,323
♪ Mmmmmmmm ♪
572
00:24:50,347 --> 00:24:53,393
♪ With my wild Irish... ♪
42322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.