All language subtitles for F Troop - 1x12 - Honest Injun_iris3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,187 --> 00:00:07,799 ♪ The end of the Civil War Was near ♪ 2 00:00:07,823 --> 00:00:11,136 ♪ When quite accidentally ♪ 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,421 ♪ A hero who sneezed Abruptly seized ♪ 4 00:00:13,445 --> 00:00:16,396 ♪ Retreat And reversed it to victory ♪ 5 00:00:19,168 --> 00:00:21,246 ♪ His Medal of Honor Pleased and thrilled ♪ 6 00:00:21,270 --> 00:00:23,190 ♪ His proud little Family group ♪ 7 00:00:24,623 --> 00:00:26,701 ♪ While pinning it on Some blood was spilled ♪ 8 00:00:26,725 --> 00:00:29,236 ♪ And so it was planned He'd command ♪ 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,772 ♪ F Troop! ♪ 10 00:00:30,796 --> 00:00:33,775 ♪ Where Indian fights Are colorful sights ♪ 11 00:00:33,799 --> 00:00:35,777 ♪ And nobody takes a lickin' ♪ 12 00:00:35,801 --> 00:00:39,080 ♪ Where paleface and redskin ♪ 13 00:00:39,104 --> 00:00:41,749 ♪ Both turn chicken ♪ 14 00:00:41,773 --> 00:00:43,785 ♪ When drilling and fighting Get them down ♪ 15 00:00:43,809 --> 00:00:46,587 ♪ They know their morale Can't droop ♪ 16 00:00:46,611 --> 00:00:49,273 ♪ As long as they all Relax in town ♪ 17 00:00:49,297 --> 00:00:52,977 ♪ Before they resume With a bang and a boom ♪ 18 00:00:53,001 --> 00:00:54,817 ♪ F Troop! ♪ 19 00:01:41,266 --> 00:01:42,576 I don't get it, sarge. 20 00:01:42,600 --> 00:01:43,811 What people? 21 00:01:43,835 --> 00:01:45,779 They'll be flocking out here by the hundreds. 22 00:01:45,803 --> 00:01:46,780 By the thousands. 23 00:01:46,804 --> 00:01:48,049 We'll have to put rubber walls 24 00:01:48,073 --> 00:01:49,783 in the saloon and the hotel. 25 00:01:49,807 --> 00:01:51,385 We'll have cots in the livery stable. 26 00:01:51,409 --> 00:01:53,187 But what will they be comin' out here for? 27 00:01:53,211 --> 00:01:55,190 Gold, Agarn. 28 00:01:55,214 --> 00:01:56,257 We are gonna have 29 00:01:56,281 --> 00:01:58,660 the biggest gold strike in history. 30 00:01:58,684 --> 00:01:59,827 Gold! 31 00:01:59,851 --> 00:02:01,095 Shh. 32 00:02:01,119 --> 00:02:03,565 We don't want 'em to hear about it yet. 33 00:02:03,589 --> 00:02:04,589 Who? The rabbits? 34 00:02:05,591 --> 00:02:06,867 Sarge. A question. 35 00:02:06,891 --> 00:02:07,868 Right. 36 00:02:07,892 --> 00:02:09,870 If you're gonna have a gold rush, 37 00:02:09,894 --> 00:02:11,138 don't you need gold? 38 00:02:11,162 --> 00:02:13,441 What do you think I got in there? 39 00:02:13,465 --> 00:02:16,077 Seventy-five dollar" worth. 40 00:02:17,102 --> 00:02:18,382 What an investment. 41 00:02:23,308 --> 00:02:25,286 Nice shot, sarge. You hit the hill. 42 00:02:25,310 --> 00:02:26,888 Come on, let's get back to the fort. 43 00:02:26,912 --> 00:02:27,889 What about the gold? 44 00:02:27,913 --> 00:02:29,290 Ain't you gonna...? 45 00:02:29,314 --> 00:02:31,325 Oh, boy. 46 00:02:31,349 --> 00:02:32,659 I get it. 47 00:02:32,683 --> 00:02:34,762 You salted the hill. 48 00:02:34,786 --> 00:02:36,663 Yes, and as soon as we get somebody to find it, 49 00:02:36,687 --> 00:02:37,820 we're in business. 50 00:02:38,556 --> 00:02:39,666 What a mind. 51 00:02:39,690 --> 00:02:41,236 How do you dream up things like that? 52 00:02:41,260 --> 00:02:43,393 Well, it helps if you're a rat. 53 00:02:44,263 --> 00:02:45,306 Well, I'm a rat, 54 00:02:45,330 --> 00:02:46,907 and I never think of things like that. 55 00:02:46,931 --> 00:02:48,309 Yeah, well, see, that's because 56 00:02:48,333 --> 00:02:49,410 I'm a bigger rat than you. 57 00:02:49,434 --> 00:02:50,578 That's why I'm a sergeant. 58 00:02:50,602 --> 00:02:51,879 Now, let's go dig ourselves up 59 00:02:51,903 --> 00:02:53,202 some likely prospector. 60 00:02:57,442 --> 00:02:59,762 Hey! Here we go, boy. 61 00:03:07,235 --> 00:03:08,212 Running Bull. 62 00:03:08,236 --> 00:03:09,681 Yes, professor. 63 00:03:09,705 --> 00:03:11,971 Better fetch my prospecting shovel. 64 00:03:16,912 --> 00:03:18,589 Because we are going to start 65 00:03:18,613 --> 00:03:20,613 a little gold rush of our own. 66 00:03:36,314 --> 00:03:37,491 But why? 67 00:03:37,515 --> 00:03:39,026 Why do we have to get someone else? 68 00:03:39,050 --> 00:03:40,761 Why can't we just tell them we found it? 69 00:03:40,785 --> 00:03:42,697 Listen, if I told you I discovered gold, 70 00:03:42,721 --> 00:03:44,164 would you believe it? 71 00:03:44,188 --> 00:03:45,232 Let's get somebody else. 72 00:03:45,256 --> 00:03:46,534 Right. 73 00:03:46,558 --> 00:03:47,535 But who's gonna believe 74 00:03:47,559 --> 00:03:48,703 you know where the gold is? 75 00:03:48,727 --> 00:03:50,660 Who believes everything I tell him? 76 00:03:51,613 --> 00:03:54,825 Uh... Dobbs. 77 00:03:54,849 --> 00:03:56,527 Dobbs. 78 00:03:56,551 --> 00:03:57,883 Dobbs! 79 00:03:58,753 --> 00:03:59,763 You don't like it, huh? 80 00:03:59,787 --> 00:04:00,764 Well, I do, I do. 81 00:04:00,788 --> 00:04:01,966 It's... It's very pretty. 82 00:04:01,990 --> 00:04:04,068 But there just isn't anything in the regulations 83 00:04:04,092 --> 00:04:05,636 about a bugler playing the violin. 84 00:04:05,660 --> 00:04:07,037 But I'm much better on the fiddle 85 00:04:07,061 --> 00:04:08,038 than I am on the bugle. 86 00:04:08,062 --> 00:04:09,340 I took lessons for a whole year 87 00:04:09,364 --> 00:04:10,608 when I was a young'un. 88 00:04:10,632 --> 00:04:12,577 I'm sorry Dobbs. That wouldn't wake anybody. 89 00:04:12,601 --> 00:04:14,078 But if they was awake, it'd keep 'em 90 00:04:14,102 --> 00:04:15,279 from going back to sleep. 91 00:04:15,303 --> 00:04:16,647 Well, yeah, I-I know. 92 00:04:16,671 --> 00:04:17,915 I know, but you see, 93 00:04:17,939 --> 00:04:19,984 a violin just isn't practical for a bugler. 94 00:04:20,008 --> 00:04:21,518 Now, if you were leading a charge, 95 00:04:21,542 --> 00:04:23,120 you wouldn't have any hands left over 96 00:04:23,144 --> 00:04:24,339 for hanging on to the horse. 97 00:04:24,363 --> 00:04:25,628 I'll show ya. 98 00:04:30,235 --> 00:04:32,580 Oh, uh... excuse us, sir. 99 00:04:32,604 --> 00:04:34,582 Oh, sergeant, I was just showing Private Dobbs 100 00:04:34,606 --> 00:04:36,917 how difficult it is to lead a charge with a violin. 101 00:04:36,941 --> 00:04:38,553 Uh, who we attacking, sir, 102 00:04:38,577 --> 00:04:40,321 the Philadelphia Philharmonic? 103 00:04:42,481 --> 00:04:43,524 I guess I better get back 104 00:04:43,548 --> 00:04:44,992 to practicing on my bugle. 105 00:04:45,016 --> 00:04:46,661 That's good cavalry thinking, Dobbs. 106 00:04:46,685 --> 00:04:48,050 W-wait! Wait. 107 00:04:50,922 --> 00:04:53,167 Now, what can I do for you, gentlemen? 108 00:04:53,191 --> 00:04:54,502 Oh, well, uh, 109 00:04:54,526 --> 00:04:56,437 requesting the captain's permission, sir, 110 00:04:56,461 --> 00:04:58,172 for Agarn and me to leave the fort. 111 00:04:58,196 --> 00:05:00,074 Oh, where do you wanna go? 112 00:05:00,098 --> 00:05:01,376 Now, why did you ask that, sir? 113 00:05:01,400 --> 00:05:03,845 Well, I-I am the commanding officer. 114 00:05:03,869 --> 00:05:05,045 I think I have a right to know 115 00:05:05,069 --> 00:05:06,130 where my men are going. 116 00:05:06,154 --> 00:05:08,633 Well, it's no use, corporal. 117 00:05:08,657 --> 00:05:10,001 He... He's on to it. 118 00:05:10,025 --> 00:05:11,135 What? On to what? 119 00:05:11,159 --> 00:05:12,670 He is shrewd. No reason for us 120 00:05:12,694 --> 00:05:15,222 to think we could keep it to ourselves. 121 00:05:15,246 --> 00:05:16,378 Keep what? 122 00:05:17,482 --> 00:05:18,493 How do you suppose 123 00:05:18,517 --> 00:05:19,844 he found out about the gold? 124 00:05:19,868 --> 00:05:21,111 What gold? 125 00:05:21,135 --> 00:05:22,713 You can't keep anything 126 00:05:22,737 --> 00:05:23,881 from a good officer, Agarn. 127 00:05:23,905 --> 00:05:24,899 What officer? 128 00:05:24,923 --> 00:05:26,834 Captain, what you heard is just a rumor. 129 00:05:26,858 --> 00:05:29,136 There's nothing certain about gold being discovered 130 00:05:29,160 --> 00:05:30,505 at the foot of Calico Mountain, 131 00:05:30,529 --> 00:05:32,440 12 miles north by northeast of Fort Courage. 132 00:05:32,464 --> 00:05:33,674 There isn't? There is? 133 00:05:33,698 --> 00:05:34,975 Well, well, why don't we... 134 00:05:34,999 --> 00:05:36,778 We just go out there and see for ourselves. 135 00:05:36,802 --> 00:05:38,178 Excellent thinking, sir. 136 00:05:38,202 --> 00:05:39,947 But I'd like to take along a few men. 137 00:05:39,971 --> 00:05:41,115 To carry the loot. 138 00:05:41,139 --> 00:05:42,617 Gold can be very heavy. 139 00:05:42,641 --> 00:05:43,885 Yeah, I'll round up a detail. 140 00:05:43,909 --> 00:05:45,386 Now, you get the picks and shovels. 141 00:05:45,410 --> 00:05:47,054 It's a good thing we're in the cavalry. 142 00:05:47,078 --> 00:05:48,255 Why is that, sir? 143 00:05:48,279 --> 00:05:50,591 We'll have the horses to help carry the gold. 144 00:05:50,615 --> 00:05:51,626 Very shrewd planning. 145 00:05:51,650 --> 00:05:53,127 I knew we could count on the old man. 146 00:05:53,151 --> 00:05:54,128 Yeah. 147 00:05:54,152 --> 00:05:55,329 What old man? 148 00:05:55,353 --> 00:05:56,497 Well, you, sir. You're... 149 00:05:56,521 --> 00:05:58,032 You're the old man. 150 00:05:58,056 --> 00:05:59,255 Oh, yeah. Oh, yeah. 151 00:06:08,800 --> 00:06:09,810 Thirty minutes 152 00:06:09,834 --> 00:06:12,446 and nobody's found that spot yet. 153 00:06:12,470 --> 00:06:14,148 If you want the captain to find the gold, 154 00:06:14,172 --> 00:06:15,850 you're gonna have to steer him, sarge. 155 00:06:15,874 --> 00:06:17,518 Yeah, you're right, I better get to him 156 00:06:17,542 --> 00:06:18,902 while he's still up and around. 157 00:06:26,101 --> 00:06:27,300 Look at him. 158 00:06:34,025 --> 00:06:35,002 You all right, captain? 159 00:06:35,026 --> 00:06:36,437 I'm fine. I'm fine. 160 00:06:36,461 --> 00:06:37,538 Hoo! Prospecting for gold 161 00:06:37,562 --> 00:06:38,906 is pretty tough work, isn't it? 162 00:06:38,930 --> 00:06:40,474 Well, it doesn't grow on trees, sir. 163 00:06:40,498 --> 00:06:41,575 That's for sure. 164 00:06:41,599 --> 00:06:43,444 Why don't you look some place else, like... 165 00:06:43,468 --> 00:06:44,612 over there. 166 00:06:44,636 --> 00:06:46,113 Say, Agarn's got a good idea there. 167 00:06:46,137 --> 00:06:47,782 Why, that spot's got gold marked... 168 00:06:47,806 --> 00:06:49,817 Oh... Marked all over it, sir. 169 00:06:49,841 --> 00:06:52,401 Now, here. Here we go. 170 00:06:56,080 --> 00:06:57,424 Sir. 171 00:06:57,448 --> 00:06:59,292 Here's where history gets made. 172 00:06:59,316 --> 00:07:00,694 Captain first, sir. 173 00:07:00,718 --> 00:07:01,878 Oh! 174 00:07:02,620 --> 00:07:03,631 Gold! 175 00:07:03,655 --> 00:07:04,632 He discovered gold! 176 00:07:04,656 --> 00:07:06,033 Are you sure? Where? 177 00:07:06,057 --> 00:07:07,585 Right there in that hole. 178 00:07:07,609 --> 00:07:09,386 Must be 75 dollars' worth. 179 00:07:09,410 --> 00:07:10,387 Hey, you sure? 180 00:07:10,411 --> 00:07:11,421 I don't see any gold. 181 00:07:11,445 --> 00:07:13,924 There it is, captain, right... Sarge. What? 182 00:07:13,948 --> 00:07:14,959 There ain't no gold. 183 00:07:14,983 --> 00:07:16,515 What? There's gotta be. 184 00:07:18,987 --> 00:07:21,531 Let's try over there. 185 00:07:21,555 --> 00:07:23,266 Yeah, that's a good idea, man. 186 00:07:23,290 --> 00:07:25,530 At least it's shady under the tree. 187 00:07:25,660 --> 00:07:27,259 What tree? 188 00:07:28,330 --> 00:07:29,473 Hey... 189 00:07:29,497 --> 00:07:31,509 what do you suppose happened to that gold? 190 00:07:31,533 --> 00:07:32,843 Some gold rush. 191 00:07:32,867 --> 00:07:33,844 Maybe we oughta start 192 00:07:33,868 --> 00:07:35,112 diggin' in your gun, instead. 193 00:07:35,136 --> 00:07:37,169 Yeah, dig, will ya? 194 00:07:47,415 --> 00:07:50,594 Sergeant, do you have a feeling there's something missing? 195 00:07:50,618 --> 00:07:52,496 Yeah, people. 196 00:07:52,520 --> 00:07:54,120 Where do you suppose everybody went? 197 00:08:03,798 --> 00:08:04,798 Janey? 198 00:08:06,384 --> 00:08:07,862 Where is everybody? 199 00:08:07,886 --> 00:08:09,747 Duration of what? 200 00:08:09,771 --> 00:08:11,332 The gold strike. Ain't ya heard? 201 00:08:11,356 --> 00:08:13,200 Gold strike? What are you talking about? 202 00:08:13,224 --> 00:08:15,001 We just come from Calico Mountain. 203 00:08:15,025 --> 00:08:16,254 Ain't nobody there. 204 00:08:16,278 --> 00:08:18,122 This is up north of Laramie. 205 00:08:18,146 --> 00:08:19,423 Everybody bought a claim 206 00:08:19,447 --> 00:08:21,491 and hightailed it out of here. 207 00:08:21,515 --> 00:08:23,044 Bought a claim from who? 208 00:08:23,068 --> 00:08:24,311 Go on into the fort. 209 00:08:24,335 --> 00:08:26,279 You can still get in on it. 210 00:08:26,303 --> 00:08:27,336 Hyah! 211 00:08:28,623 --> 00:08:30,935 Now, t-there's one thing I... 212 00:08:30,959 --> 00:08:32,102 I don't understand, Janey. 213 00:08:32,126 --> 00:08:33,638 Where did they make this strike? 214 00:08:33,662 --> 00:08:35,940 Why don't you come on in the store, Wilton. 215 00:08:35,964 --> 00:08:37,713 Uh, let me show you the map. 216 00:08:40,418 --> 00:08:42,029 All right, boys. 217 00:08:42,053 --> 00:08:43,330 I'll tell you what I'm gonna do 218 00:08:43,354 --> 00:08:44,965 for my friends in the service. 219 00:08:44,989 --> 00:08:46,233 With each and every 220 00:08:46,257 --> 00:08:48,702 parcel of land backed with my personal guarantee 221 00:08:48,726 --> 00:08:50,904 to contain 14 karats solid gold, 222 00:08:50,928 --> 00:08:55,008 I will include three bottles of the world's greatest tonic: 223 00:08:55,032 --> 00:08:58,129 Running Bull's Magic Elixir. 224 00:08:58,153 --> 00:08:59,497 Just think, my friend. 225 00:08:59,521 --> 00:09:01,198 For the insignificant sum of $10, 226 00:09:01,222 --> 00:09:03,934 you get one genuine, hand-engraved deed 227 00:09:03,958 --> 00:09:06,504 to one quarter of an acre of gold-filled 228 00:09:06,528 --> 00:09:07,671 Patso Indian land. 229 00:09:07,695 --> 00:09:09,840 Plus, three bottles of the remarkable remedy 230 00:09:09,864 --> 00:09:11,241 that has kept Running Bull alive 231 00:09:11,265 --> 00:09:13,866 for the past 103 years. 232 00:09:15,787 --> 00:09:17,932 You do not believe that this superb specimen 233 00:09:17,956 --> 00:09:20,000 of Indian man could possibly be 103 years of age. 234 00:09:20,024 --> 00:09:21,268 Well, you're right. 235 00:09:21,292 --> 00:09:24,711 He is not. He is 122. 236 00:09:27,265 --> 00:09:29,176 For the first 19 years of his life, 237 00:09:29,200 --> 00:09:31,662 before he invented this titan among tonics, 238 00:09:31,686 --> 00:09:34,031 Chief Running Bull was known as Tired Ever, 239 00:09:34,055 --> 00:09:36,204 the last of the Patsos. 240 00:09:38,943 --> 00:09:40,788 Did he do it again? 241 00:09:40,812 --> 00:09:42,289 All right, gents, step right up. 242 00:09:42,313 --> 00:09:43,757 For a mere $10, 243 00:09:43,781 --> 00:09:46,327 Professor Cornelius Clyde will make you all 244 00:09:46,351 --> 00:09:48,963 the healthiest millionaires of the West. 245 00:09:48,987 --> 00:09:50,564 For the gentleman with the four eyes, 246 00:09:50,588 --> 00:09:51,565 here is one bottle. 247 00:09:51,589 --> 00:09:52,833 All right, Clyde, 248 00:09:52,857 --> 00:09:54,201 we're gonna have a little talk. 249 00:09:54,225 --> 00:09:55,970 Now, now, sar... Sergeant, I'm sorry. 250 00:09:55,994 --> 00:10:00,074 But we just can't make special rights for noncoms. 251 00:10:00,098 --> 00:10:01,541 I have held out a few choice plots, 252 00:10:01,565 --> 00:10:03,899 and for the same measly... Yeah, right. 253 00:10:12,093 --> 00:10:13,470 All right, never mind the spiel. 254 00:10:13,494 --> 00:10:14,738 What kind of con are you up to? 255 00:10:14,762 --> 00:10:16,640 You know there ain't no gold around Laramie. 256 00:10:16,664 --> 00:10:18,341 If there was, why would you sell the land 257 00:10:18,365 --> 00:10:19,410 for 10 bucks a chunk? 258 00:10:19,434 --> 00:10:21,662 Kind of early for Santa Claus? 259 00:10:21,686 --> 00:10:23,997 That is a good question. 260 00:10:24,021 --> 00:10:26,667 My friends, Running Bull is not in the least interested 261 00:10:26,691 --> 00:10:28,935 in the long green. 262 00:10:28,959 --> 00:10:30,671 He is the last of the Patso Indians, 263 00:10:30,695 --> 00:10:32,473 sole owner of the tribal lands. 264 00:10:32,497 --> 00:10:35,909 But he does have one minor idiosyncrasy. 265 00:10:35,933 --> 00:10:37,094 He likes to travel. 266 00:10:37,118 --> 00:10:39,229 Has to travel, you mean. 267 00:10:39,253 --> 00:10:40,297 Now, listen, Clyde. 268 00:10:40,321 --> 00:10:41,816 You give that money back to the men 269 00:10:41,840 --> 00:10:43,484 and hightail it out, or I'll throw you 270 00:10:43,508 --> 00:10:45,452 and that mousy Methuselah in the guardhouse. 271 00:10:45,476 --> 00:10:46,553 We'll toss you in the clink 272 00:10:46,577 --> 00:10:47,688 and throw the key away. 273 00:10:47,712 --> 00:10:49,923 The clink? 274 00:10:49,947 --> 00:10:51,925 I hope it's big enough for all four of us. 275 00:10:51,949 --> 00:10:53,194 What's that supposed to mean? 276 00:10:53,218 --> 00:10:56,997 Gentlemen, I have here, in this little sack, 277 00:10:57,021 --> 00:11:00,167 about 75 dollars' worth of small, 278 00:11:00,191 --> 00:11:02,036 gold nuggets. 279 00:11:02,060 --> 00:11:04,404 Sarge, this crook swiped your gold rush. 280 00:11:04,428 --> 00:11:05,572 Shh! 281 00:11:05,596 --> 00:11:07,258 I assume that the United States Cavalry 282 00:11:07,282 --> 00:11:09,059 will take special recognition of noncoms 283 00:11:09,083 --> 00:11:10,361 who go around salting claims 284 00:11:10,385 --> 00:11:12,513 above and beyond the call of duty. 285 00:11:12,537 --> 00:11:13,780 Now, listen, Clyde, 286 00:11:13,804 --> 00:11:14,982 I'm gonna give you a break. 287 00:11:15,006 --> 00:11:16,783 You say that Running Bull likes to travel? 288 00:11:16,807 --> 00:11:18,853 You got just two minutes to get in this wagon 289 00:11:18,877 --> 00:11:20,187 and start traveling. 290 00:11:20,211 --> 00:11:21,455 Well, I suppose four in a cell 291 00:11:21,479 --> 00:11:22,556 would be a little crowded. 292 00:11:22,580 --> 00:11:23,623 And besides, 293 00:11:23,647 --> 00:11:24,925 we've used up all of our deeds. 294 00:11:24,949 --> 00:11:26,593 Yes, sergeant, I think you're right. 295 00:11:26,617 --> 00:11:28,095 I think it's time for the professor 296 00:11:28,119 --> 00:11:29,330 to head for greener fields. 297 00:11:29,354 --> 00:11:31,265 And if there's one thing you got around here, 298 00:11:31,289 --> 00:11:32,867 a lot of, it's greener fields. 299 00:11:32,891 --> 00:11:34,668 That's what I like about the West. 300 00:11:34,692 --> 00:11:35,852 Pretty boy. 301 00:11:39,430 --> 00:11:40,763 Let's hit the road. 302 00:11:52,777 --> 00:11:54,521 Well, goodbye, my friends. 303 00:11:54,545 --> 00:11:56,945 Don't take any wooden Indians. 304 00:12:03,955 --> 00:12:04,955 Hey, Duffy! 305 00:12:08,459 --> 00:12:10,092 Back her up. 306 00:12:23,541 --> 00:12:25,051 It's gold. 307 00:12:25,075 --> 00:12:26,075 Gold! 308 00:12:26,644 --> 00:12:28,172 I found gold! 309 00:12:28,196 --> 00:12:29,306 Gold! 310 00:12:29,330 --> 00:12:30,740 It's gold! 311 00:12:30,764 --> 00:12:33,193 Gold nuggets right here in the fort. Sarge! 312 00:12:33,217 --> 00:12:34,227 I found more. 313 00:12:34,251 --> 00:12:35,251 Real gold. 314 00:12:37,188 --> 00:12:38,687 Real gold. 315 00:12:44,162 --> 00:12:45,439 Stop! 316 00:12:45,463 --> 00:12:47,024 Not so close to the tower. 317 00:12:47,048 --> 00:12:48,447 Look out! 318 00:13:03,798 --> 00:13:04,775 Wouldn't it be easier 319 00:13:04,799 --> 00:13:06,043 if you just tried to do better 320 00:13:06,067 --> 00:13:07,444 on your bugle? 321 00:13:07,468 --> 00:13:09,713 The banjo's much louder than the violin. 322 00:13:09,737 --> 00:13:11,715 Besides, I've practiced so much on that bugle, 323 00:13:11,739 --> 00:13:12,916 my pucker's begining to sag. 324 00:13:13,941 --> 00:13:15,052 Come in. 325 00:13:15,076 --> 00:13:16,987 Hello, sergeant. Look, Dobbs. 326 00:13:17,011 --> 00:13:18,555 You just keep tooting on your bugle. 327 00:13:18,579 --> 00:13:20,958 It may not be good, but it's regulation. 328 00:13:20,982 --> 00:13:21,982 Yes, sir. 329 00:13:23,951 --> 00:13:25,896 He, uh... He sure keeps tryin', don't he, sir? 330 00:13:25,920 --> 00:13:27,131 Poor Dobbs. 331 00:13:27,155 --> 00:13:28,899 I've never seen any boy who couldn't play 332 00:13:28,923 --> 00:13:30,734 so many different instruments. 333 00:13:30,758 --> 00:13:32,102 Oh, you sent for me, sir. 334 00:13:32,126 --> 00:13:33,270 Hm? I did? 335 00:13:33,294 --> 00:13:34,772 Hm. Oh, yes. Yes, I did. 336 00:13:34,796 --> 00:13:36,756 Sergeant, look, we... 337 00:13:40,168 --> 00:13:41,779 Are you all right, sir? 338 00:13:41,803 --> 00:13:43,213 Yes, yes, I'm fine. 339 00:13:43,237 --> 00:13:44,481 Uh, now, where was I? 340 00:13:44,505 --> 00:13:45,482 Oh, yes, sergeant. 341 00:13:45,506 --> 00:13:46,750 I want you and Corporal Agarn 342 00:13:46,774 --> 00:13:47,918 to go after Professor Clyde 343 00:13:47,942 --> 00:13:49,820 and bring him back here immediately. 344 00:13:49,844 --> 00:13:50,921 Clyde? 345 00:13:50,945 --> 00:13:52,423 Why would you want to do that, sir? 346 00:13:52,447 --> 00:13:53,624 Why, the man's a crook. 347 00:13:53,648 --> 00:13:55,859 He fleeced practically everybody in Fort Courage. 348 00:13:55,883 --> 00:13:57,761 Now, that's a very strong accusation, sir. 349 00:13:57,785 --> 00:13:58,995 I mean, are you quite sure? 350 00:13:59,019 --> 00:14:00,297 Of course I'm sure. 351 00:14:00,321 --> 00:14:01,698 You know where those claims are? 352 00:14:01,722 --> 00:14:02,699 I looked it up on the map, 353 00:14:02,723 --> 00:14:03,700 and the men of F Troop 354 00:14:03,724 --> 00:14:05,502 now own Old Faithful geyser 355 00:14:05,526 --> 00:14:07,471 in Yellowstone Park. 356 00:14:07,495 --> 00:14:09,907 That could be a very interesting concession, sir. 357 00:14:09,931 --> 00:14:12,451 Why, they could build a fence around it and sell tickets. 358 00:14:13,484 --> 00:14:14,461 Hm. 359 00:14:14,485 --> 00:14:15,529 Sell tickets. 360 00:14:15,553 --> 00:14:16,797 That's... That's ridiculous. 361 00:14:16,821 --> 00:14:18,699 That's United States government property. 362 00:14:18,723 --> 00:14:20,200 They never belonged to the Patsos. 363 00:14:20,224 --> 00:14:21,201 And you know why? 364 00:14:21,225 --> 00:14:22,703 Because I found out there never was 365 00:14:22,727 --> 00:14:24,571 any such tribe as the Patsos. 366 00:14:24,595 --> 00:14:26,373 Not one single Pats. 367 00:14:26,397 --> 00:14:27,875 That's very disturbing news, sir. 368 00:14:27,899 --> 00:14:28,976 But, uh... 369 00:14:29,000 --> 00:14:30,377 Well, I'm afraid that Agarn and I 370 00:14:30,401 --> 00:14:32,045 couldn't catch up with the professor. 371 00:14:32,069 --> 00:14:33,646 He's had half a day's head start on us. 372 00:14:33,670 --> 00:14:35,715 Now, I think you're being too modest, sergeant. 373 00:14:35,739 --> 00:14:37,684 You and corporal Agarn should have no trouble 374 00:14:37,708 --> 00:14:39,186 catching up with a medicine wagon. 375 00:14:39,210 --> 00:14:43,223 Besides, United States Cavalry always gets its man. 376 00:14:43,247 --> 00:14:45,025 Well, begging the captain's pardon, sir. 377 00:14:45,049 --> 00:14:48,262 That's the, ahem, Royal Canadian Mounties. 378 00:14:48,286 --> 00:14:51,553 Oh. Well, they... They do nice work too. 379 00:14:52,656 --> 00:14:53,776 Yes, sir. 380 00:14:56,127 --> 00:14:58,205 Sarge, if you stop for coffee every 10 minutes, 381 00:14:58,229 --> 00:14:59,907 we ain't never gonna catch him. 382 00:14:59,931 --> 00:15:01,775 Yeah, how 'bout that. 383 00:15:01,799 --> 00:15:02,910 You mean...? 384 00:15:02,934 --> 00:15:04,411 Can't you get it through your head? 385 00:15:04,435 --> 00:15:05,678 I don't wanna catch him. 386 00:15:05,702 --> 00:15:07,680 You mean, we just came out here to drink coffee? 387 00:15:07,704 --> 00:15:08,882 If we take Clyde back, 388 00:15:08,906 --> 00:15:10,750 he'll tell the captain we salted the claim. 389 00:15:10,774 --> 00:15:13,253 Now, do you wanna spend the rest of your life in a guardhouse? 390 00:15:13,277 --> 00:15:14,288 I'll make another pot. 391 00:15:14,312 --> 00:15:15,389 Forget it. 392 00:15:15,413 --> 00:15:16,390 Just put out the fire. 393 00:15:16,414 --> 00:15:18,158 We'll go up to the Hekawi camp. 394 00:15:18,182 --> 00:15:19,159 What for? 395 00:15:19,183 --> 00:15:20,360 We gotta stay out of the fort 396 00:15:20,384 --> 00:15:22,862 for a couple of days, don't we? 397 00:15:22,886 --> 00:15:24,531 There. We go back and tell the captain 398 00:15:24,555 --> 00:15:27,000 we couldn't find the professor. 399 00:15:27,024 --> 00:15:28,568 Well, that makes sense. 400 00:15:28,592 --> 00:15:30,570 Not to me. 401 00:15:30,594 --> 00:15:32,005 Stupid gold rush 402 00:15:32,029 --> 00:15:33,307 is wipin' us out at the saloon. 403 00:15:33,331 --> 00:15:34,408 I gotta tell Wild Eagle 404 00:15:34,432 --> 00:15:35,775 to stop makin' so much whiskey. 405 00:15:35,799 --> 00:15:38,033 Now, will you please put out that fire? 406 00:15:50,514 --> 00:15:52,292 Hey, chief, I am trying to talk to you. 407 00:15:52,316 --> 00:15:53,760 Will you stop with the dance? 408 00:15:53,784 --> 00:15:55,829 Wild Eagle not dance. 409 00:15:55,853 --> 00:15:57,630 Foot fall asleep. 410 00:15:57,654 --> 00:15:59,599 Bad circulation. 411 00:15:59,623 --> 00:16:02,063 Hey, I just felt some rain. 412 00:16:03,927 --> 00:16:05,672 How you like that? 413 00:16:05,696 --> 00:16:07,874 Maybe that was dance I do. 414 00:16:10,101 --> 00:16:11,867 Oh, this time I try for snow. 415 00:16:13,237 --> 00:16:14,814 Will you stop it, Wild Eagle. 416 00:16:14,838 --> 00:16:16,316 We got a problem. 417 00:16:16,340 --> 00:16:18,718 Now, we haven't had a customer in the saloon for two days. 418 00:16:18,742 --> 00:16:20,787 I want you to cut down on the whiskey production. 419 00:16:20,811 --> 00:16:23,156 Cut down? We already cut out. 420 00:16:23,180 --> 00:16:26,493 Hekawi got much better use for still. 421 00:16:26,517 --> 00:16:28,928 Make magic elixir. 422 00:16:28,952 --> 00:16:32,121 Wild Eagle live to be 143 years old. 423 00:16:33,624 --> 00:16:35,202 We caught up with him. 424 00:16:35,226 --> 00:16:38,238 Shoulda kept drinkin' coffee. 425 00:16:38,262 --> 00:16:40,124 Bless my little stout, 426 00:16:40,148 --> 00:16:42,515 if it isn't the old salt miners. 427 00:16:43,834 --> 00:16:46,194 What are they doin' here? 428 00:16:49,523 --> 00:16:51,435 Chief, you're harboring a couple of crooks. 429 00:16:51,459 --> 00:16:52,936 Just a doggone minute. 430 00:16:52,960 --> 00:16:57,006 O'Rourke, you speak with forked tongue. 431 00:16:57,030 --> 00:16:59,693 Him not crook. Him great medicine man. 432 00:16:59,717 --> 00:17:01,695 Spread elixir all over country. 433 00:17:01,719 --> 00:17:02,962 And on a good day, 434 00:17:02,986 --> 00:17:05,365 some of it might even slop over into Canada and Mexico. 435 00:17:05,389 --> 00:17:07,300 All right, Clyde, now you've had it. 436 00:17:07,324 --> 00:17:09,002 Take the kid and hit the trail, 437 00:17:09,026 --> 00:17:12,638 or part of you is gonna slop over into Canada or Mexico. 438 00:17:12,662 --> 00:17:15,108 This happens to be our territory. 439 00:17:15,132 --> 00:17:16,576 Stand back, boy. 440 00:17:16,600 --> 00:17:19,213 You are crumpling my nosegay. 441 00:17:19,237 --> 00:17:21,598 For your information, sergeant. 442 00:17:21,622 --> 00:17:23,200 This happens to be the new home office 443 00:17:23,224 --> 00:17:26,903 of Red Man Enterprises, Incorporated. 444 00:17:26,927 --> 00:17:29,247 Us Injuns gottum stick together. 445 00:17:30,448 --> 00:17:34,799 Why don't you go stand outside some cigar store. 446 00:17:36,170 --> 00:17:39,082 Come on, chief, you and me is gonna pow a little wow. 447 00:17:39,106 --> 00:17:41,740 Watch him, brother. He is tricky in the clinches. 448 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 Chief. 449 00:17:49,416 --> 00:17:50,894 Listen, you didn't tell that crook 450 00:17:50,918 --> 00:17:52,395 about our business deals, did you? 451 00:17:52,419 --> 00:17:54,497 Oh, no. Wild Eagle ashamed. 452 00:17:54,521 --> 00:17:55,833 Him fine man. 453 00:17:55,857 --> 00:17:57,667 Got connections all over. 454 00:17:57,691 --> 00:17:59,069 Even sell Hewkawi lot 455 00:17:59,093 --> 00:18:01,738 with view of happy hunting grounds. 456 00:18:01,762 --> 00:18:02,756 That figures. 457 00:18:02,780 --> 00:18:03,757 Over at Fort Courage 458 00:18:03,781 --> 00:18:05,859 he was selling lots in Yellowstone Park. 459 00:18:05,883 --> 00:18:07,227 What's wrong with that? 460 00:18:07,251 --> 00:18:10,314 Better Hekawi live in park than in swamp like Seminole. 461 00:18:10,338 --> 00:18:11,615 But it's not his property. 462 00:18:11,639 --> 00:18:14,101 It belongs to the United States government. 463 00:18:14,125 --> 00:18:16,636 Oh, they get receipt from Patsos? 464 00:18:16,660 --> 00:18:17,637 That's another thing: 465 00:18:17,661 --> 00:18:19,906 there ain't no Patsos. 466 00:18:19,930 --> 00:18:21,608 What Running Bull? 467 00:18:21,632 --> 00:18:23,098 Chopped buffalo liver? 468 00:18:25,169 --> 00:18:26,480 All right, Clyde. 469 00:18:26,504 --> 00:18:28,047 You got one more chance. 470 00:18:28,071 --> 00:18:30,550 Now, you take Junior there and pull freight for the tules, 471 00:18:30,574 --> 00:18:32,119 or I'll turn you over to the captain. 472 00:18:32,143 --> 00:18:33,120 He knows all about you. 473 00:18:33,144 --> 00:18:34,321 Oh, goody. 474 00:18:34,345 --> 00:18:36,512 Then all we have to do is tell him about you. 475 00:18:37,797 --> 00:18:39,509 Oh, really? 476 00:18:39,533 --> 00:18:40,999 O'Rourke, you stop. 477 00:18:44,038 --> 00:18:45,248 Hang on to him, Wild Eagle. 478 00:18:45,272 --> 00:18:47,517 Don't forget: red blood thicker than white blood. 479 00:18:47,541 --> 00:18:50,101 I'll take care of him, sarge. 480 00:18:51,278 --> 00:18:53,690 Let go of me, you Patso pipsqueak. 481 00:18:53,714 --> 00:18:57,232 Let go, unless you don't want a 122-year-old fat lip. 482 00:19:05,409 --> 00:19:06,686 Th-that's very pretty, Dobbs, 483 00:19:06,710 --> 00:19:08,288 but nobody showed up. 484 00:19:08,312 --> 00:19:10,190 They won't answer anything but a bugle. 485 00:19:10,214 --> 00:19:12,292 Maybe if I mashed on the bag a little harder. 486 00:19:12,316 --> 00:19:13,360 Wilton! 487 00:19:13,384 --> 00:19:14,760 Yeah, what's the matter, Janey? 488 00:19:14,784 --> 00:19:15,828 It's Agarn and O'Rourke. 489 00:19:15,852 --> 00:19:17,381 They been captured by the Hekawis. 490 00:19:17,405 --> 00:19:19,716 I seen 'em. And that there professor too. 491 00:19:19,740 --> 00:19:22,853 Why, that's a violation of our temporary peace treaty. 492 00:19:22,877 --> 00:19:23,887 This means war. 493 00:19:23,911 --> 00:19:25,154 Dobbs, sound the call to arms. 494 00:19:25,178 --> 00:19:26,338 Yes, sir. 495 00:19:28,783 --> 00:19:29,760 On the bugle. 496 00:19:29,784 --> 00:19:32,551 Yeah, sir. 497 00:19:42,546 --> 00:19:44,279 Hurry up, men. 498 00:19:45,282 --> 00:19:46,726 Mount up, mount up! 499 00:19:46,750 --> 00:19:48,194 We have to go save Corporal Agarn 500 00:19:48,218 --> 00:19:49,195 and Sergeant O'Rourke 501 00:19:49,219 --> 00:19:50,752 from those bloodthirsty Hekawis. 502 00:20:05,135 --> 00:20:06,579 They're all asleep, sir. 503 00:20:06,603 --> 00:20:08,515 Every last bloodthirsty one of 'em. 504 00:20:08,539 --> 00:20:09,516 Good, good. 505 00:20:09,540 --> 00:20:10,517 We'll surround the camp 506 00:20:10,541 --> 00:20:11,817 and take them by surprise. 507 00:20:11,841 --> 00:20:13,186 Now, spread out, 508 00:20:13,210 --> 00:20:14,654 and when we complete the circle, 509 00:20:14,678 --> 00:20:16,656 we'll have the signal for the attack. 510 00:20:16,680 --> 00:20:20,060 Uh... Someone will make a noise like an owl. 511 00:20:20,084 --> 00:20:21,094 Who? 512 00:20:21,118 --> 00:20:22,162 That's very good, Dobbs. 513 00:20:22,186 --> 00:20:24,130 Thank you for volunteering. 514 00:20:24,154 --> 00:20:25,498 Now, move out, men, move out. 515 00:20:25,522 --> 00:20:26,832 Good luck, and be on your guard 516 00:20:26,856 --> 00:20:28,790 for anything that moves. 517 00:20:45,342 --> 00:20:47,620 Dobbs, I ain't ready yet. 518 00:20:47,644 --> 00:20:50,004 Me neither. I didn't give a hoot. 519 00:20:50,214 --> 00:20:51,214 Charge! 520 00:20:56,320 --> 00:20:58,620 Charge, men. Charge the tepee. 521 00:21:11,735 --> 00:21:14,514 Vanderbilt, come here. 522 00:21:14,538 --> 00:21:15,937 Take your glasses off. 523 00:21:17,441 --> 00:21:22,088 How can you run into a tent, you numbskull! 524 00:21:22,112 --> 00:21:23,923 Hey, what's going on around here. 525 00:21:23,947 --> 00:21:28,361 Used to be nice neighborhood before paleface move in. 526 00:21:28,385 --> 00:21:30,597 You're under arrest, you and your whole tribe. 527 00:21:30,621 --> 00:21:34,467 Why? Because Hekawi asleep during attack? 528 00:21:34,491 --> 00:21:36,169 No, because you broke our peace treaty. 529 00:21:36,193 --> 00:21:38,070 You can thank Wrangler Jane for your rescue. 530 00:21:38,094 --> 00:21:39,772 She told us you were being held captive. 531 00:21:39,796 --> 00:21:41,174 Cap... Oh! 532 00:21:41,198 --> 00:21:43,409 Well, we certainly were that, sir, 533 00:21:43,433 --> 00:21:44,977 but everything's all right now. 534 00:21:45,001 --> 00:21:45,978 Ain't it, Agarn? 535 00:21:46,002 --> 00:21:47,647 Hm? Oh, yeah, yeah. 536 00:21:47,671 --> 00:21:50,983 We signed another peace treaty before we turned in. 537 00:21:51,007 --> 00:21:53,319 Well, anyway, 538 00:21:53,343 --> 00:21:54,920 I'm glad we're all friends again. 539 00:21:54,944 --> 00:21:55,984 Ow! 540 00:21:58,549 --> 00:22:00,226 Wh-where did they put the professor? 541 00:22:00,250 --> 00:22:01,261 The professor? 542 00:22:01,285 --> 00:22:03,263 Janey said that she saw him here. 543 00:22:03,287 --> 00:22:04,531 He must be around someplace. 544 00:22:04,555 --> 00:22:07,300 Oh, that professor. 545 00:22:07,324 --> 00:22:09,835 Oh, yeah, captain, let's... Let's go back to the fort, 546 00:22:09,859 --> 00:22:11,759 and I'll, uh... I'll tell you all about it. 547 00:22:12,762 --> 00:22:15,242 Greetings. 548 00:22:18,034 --> 00:22:20,413 Greetings, oh, brothers. 549 00:22:20,437 --> 00:22:21,398 Who he? 550 00:22:21,422 --> 00:22:25,402 Thunderbird, Chief of all Tamarisks. 551 00:22:25,426 --> 00:22:29,728 Bidum welcome to valiant Scourge of West. 552 00:22:31,565 --> 00:22:33,827 Oh, likewise, I'm sure. 553 00:22:33,851 --> 00:22:36,229 You lookum for professor? 554 00:22:36,253 --> 00:22:37,497 You come-um too late. 555 00:22:37,521 --> 00:22:38,564 You mean he's gone? 556 00:22:38,588 --> 00:22:41,150 Tonight, I catch him. 557 00:22:41,174 --> 00:22:43,453 We have big fight. 558 00:22:43,477 --> 00:22:45,917 Ha! Hee-yah! 559 00:22:46,346 --> 00:22:48,224 But him smart. 560 00:22:48,248 --> 00:22:49,826 Him wiggle free. 561 00:22:49,850 --> 00:22:51,360 Headum west. 562 00:22:51,384 --> 00:22:52,796 You no find him again. 563 00:22:52,820 --> 00:22:54,381 Oh, he gotum away. 564 00:22:54,405 --> 00:22:56,516 Uh, yes, but the, uh... 565 00:22:56,540 --> 00:22:58,317 The chief forgot to tell you the good news. 566 00:22:58,341 --> 00:22:59,318 Didn't you, chief? 567 00:22:59,342 --> 00:23:00,319 Tell him. 568 00:23:00,343 --> 00:23:01,788 Uh, tell him what? 569 00:23:01,812 --> 00:23:04,357 He, uh... He got back all the money. 570 00:23:04,381 --> 00:23:05,781 Watchum, friend. 571 00:23:07,350 --> 00:23:08,495 There you are, captain. 572 00:23:08,519 --> 00:23:11,364 The good chief got back every cent. 573 00:23:11,388 --> 00:23:12,532 Why, that's wonderful. 574 00:23:12,556 --> 00:23:13,783 Thank you, chief. 575 00:23:13,807 --> 00:23:16,886 Men, let's have three cheers for Chief Thunderbird. 576 00:23:16,910 --> 00:23:17,887 Honest Injun. 577 00:23:17,911 --> 00:23:18,905 Let's here it. 578 00:23:18,929 --> 00:23:20,072 Hip, hip, hooray. 579 00:23:20,096 --> 00:23:22,626 - Hip, hip, Hooray. - Hip, hip. 580 00:23:22,650 --> 00:23:23,882 Hooray. 581 00:23:26,553 --> 00:23:28,765 Chief, what are you doing? 582 00:23:28,789 --> 00:23:30,166 Nobody asked you to dance. 583 00:23:30,190 --> 00:23:31,234 Who dance? 584 00:23:31,258 --> 00:23:33,003 Moccasin too tight. 585 00:23:33,027 --> 00:23:34,793 Foot fall asleep again. 586 00:23:40,300 --> 00:23:42,167 Oh, no. 587 00:23:43,904 --> 00:23:46,082 How you like that? 588 00:23:46,106 --> 00:23:49,708 Wild Eagle first Injun ever do snow dance. 589 00:23:59,019 --> 00:24:00,563 I never could understand why 590 00:24:00,587 --> 00:24:02,332 that con artist let you snatch the money. 591 00:24:02,356 --> 00:24:03,466 Oh, what could he do? 592 00:24:03,490 --> 00:24:05,368 If he squawked, the captain would have known 593 00:24:05,392 --> 00:24:07,637 he was the professor and tossed him in the guardhouse. 594 00:24:07,661 --> 00:24:08,738 He couldn't afford that. 595 00:24:08,762 --> 00:24:11,441 He said he had important business up north. 596 00:24:11,465 --> 00:24:12,609 Well, that make sense? 597 00:24:12,633 --> 00:24:15,811 I don't know how, but... Gold! 598 00:24:15,835 --> 00:24:17,280 Big gold strike in Cheyenne. 599 00:24:23,343 --> 00:24:25,822 This darn bugle's gonna get me killed yet. 600 00:24:25,846 --> 00:24:27,724 When ya gonna stop getting people all head up 601 00:24:27,748 --> 00:24:30,410 about these fake gold strikes. This ain't no fake, sergeant. 602 00:24:30,434 --> 00:24:32,212 It was discovered by Thunderbird, 603 00:24:32,236 --> 00:24:34,080 and you yourself said he's an honest Injun. 604 00:24:34,104 --> 00:24:35,549 He's sellin' land to everybody. 605 00:24:35,573 --> 00:24:37,372 Gol... Oh. 606 00:24:42,730 --> 00:24:46,976 Well... here's looking at ya. 607 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 Cheers. 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.