Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,854 --> 00:00:12,466
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,802
♪ When quite accidentally ♪
3
00:00:15,826 --> 00:00:18,088
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
4
00:00:18,112 --> 00:00:21,096
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
5
00:00:23,834 --> 00:00:25,945
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
6
00:00:25,969 --> 00:00:27,889
♪ His proud little
Family group ♪
7
00:00:29,290 --> 00:00:31,401
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
8
00:00:31,425 --> 00:00:33,937
♪ And so it was
planned He'd command ♪
9
00:00:33,961 --> 00:00:35,438
♪ F Troop! ♪
10
00:00:35,462 --> 00:00:38,107
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
11
00:00:38,131 --> 00:00:40,443
♪ And nobody takes a lickin' ♪
12
00:00:40,467 --> 00:00:43,747
♪ Where paleface and redskin ♪
13
00:00:43,771 --> 00:00:46,416
♪ Both turn chicken ♪
14
00:00:46,440 --> 00:00:48,451
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
15
00:00:48,475 --> 00:00:51,287
♪ They know their
morale Can't droop ♪
16
00:00:51,311 --> 00:00:53,990
♪ As long as they
all Relax in town ♪
17
00:00:54,014 --> 00:00:58,077
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
18
00:00:58,101 --> 00:00:59,518
♪ F Troop! ♪
19
00:01:50,938 --> 00:01:52,281
Hey, Wilton. Where you headed?
20
00:01:52,305 --> 00:01:53,983
I was just headed
over to your store.
21
00:01:54,007 --> 00:01:55,185
I'm fresh out of saddle soap.
22
00:01:55,209 --> 00:01:56,419
Ain't that nice?
23
00:01:56,443 --> 00:01:58,121
Is it all right if you
leave the fort now?
24
00:01:58,145 --> 00:01:59,522
Oh, yes. This is
the rest period.
25
00:01:59,546 --> 00:02:01,657
I... I don't have
to be back till 3:00.
26
00:02:01,681 --> 00:02:03,693
What happens then?
The recreation period.
27
00:02:03,717 --> 00:02:06,429
I'm very strict about
sticking to the schedule.
28
00:02:06,453 --> 00:02:07,797
That's good.
29
00:02:07,821 --> 00:02:10,200
Then we'll have time to
walk over to Courtin' Rock.
30
00:02:10,224 --> 00:02:12,936
It's nice and peaceful
and quiet out there.
31
00:02:12,960 --> 00:02:14,771
Oh, it's peaceful
and quiet right here.
32
00:02:14,795 --> 00:02:16,439
That's why I like it here.
33
00:02:16,463 --> 00:02:20,443
It's... It's not wild and noisy
like back home in Philadelphia.
34
00:02:20,467 --> 00:02:22,178
Bartender! Beer!
35
00:02:22,202 --> 00:02:24,180
Comin' right up.
36
00:02:24,204 --> 00:02:27,172
What does O'Rourke mean,
I got sticky fingers? Uh...
37
00:02:28,275 --> 00:02:30,453
I never stole a
cent in my life, boss.
38
00:02:30,477 --> 00:02:32,038
Hey! Don't call me "boss."
39
00:02:32,062 --> 00:02:33,940
We pay you 8 bucks a week.
40
00:02:33,964 --> 00:02:35,575
How much could a man spend?
41
00:02:35,599 --> 00:02:38,044
You saw my references.
42
00:02:38,068 --> 00:02:40,413
Everybody ever fired
me said I was honest.
43
00:02:40,437 --> 00:02:41,414
Beer!
44
00:02:41,438 --> 00:02:43,839
Sloppy, but honest.
45
00:02:45,542 --> 00:02:47,554
Oh, Pete. Now look
what you've done.
46
00:02:47,578 --> 00:02:48,688
Butterfingers!
47
00:02:48,712 --> 00:02:50,590
I'm sorry... Keep
your hands off of me.
48
00:02:50,614 --> 00:02:52,792
Uh... Uh... The... Uh... The...
This one's on the house...
49
00:02:52,816 --> 00:02:53,926
Wait a minute.
50
00:02:53,950 --> 00:02:56,050
I'll give it to him.
51
00:03:00,073 --> 00:03:01,651
I ought to blast
the both of you.
52
00:03:01,675 --> 00:03:03,319
Oh... Oh, gee, I'm...
Gimme that cloth!
53
00:03:03,343 --> 00:03:05,192
I'm sorry, mister. I'm sorry,
54
00:03:06,230 --> 00:03:08,930
Sarge... he's in again.
55
00:03:20,143 --> 00:03:21,543
Nappy time.
56
00:03:30,621 --> 00:03:32,665
Are you all right, Charlie?
57
00:03:32,689 --> 00:03:34,767
Never felt better in my life.
58
00:03:34,791 --> 00:03:38,004
They got an awful lot to
learn about running a saloon.
59
00:03:38,028 --> 00:03:40,795
I'd like to see
them do that again.
60
00:03:44,935 --> 00:03:46,579
They did.
61
00:03:52,175 --> 00:03:53,553
Oh, he didn't look well.
62
00:03:53,577 --> 00:03:54,954
He ought to go
home and lie down.
63
00:03:54,978 --> 00:03:56,889
Fall down is more like it.
64
00:03:56,913 --> 00:03:58,991
Gettin' so this town
ain't a fittin' place
65
00:03:59,015 --> 00:04:00,715
to marry and raise children.
66
00:04:02,018 --> 00:04:04,096
When are you gonna do
something about that saloon?
67
00:04:04,120 --> 00:04:06,733
Now, now, Janey, it's
not a cavalry problem.
68
00:04:06,757 --> 00:04:08,668
Well, it's a
territorial problem,
69
00:04:08,692 --> 00:04:11,259
and you're the military
governor of this here town.
70
00:04:15,432 --> 00:04:17,410
Well, that does it.
71
00:04:17,434 --> 00:04:19,211
I'm swearing off.
72
00:04:19,235 --> 00:04:21,469
Till this afternoon.
73
00:04:23,457 --> 00:04:26,169
Well, when are you gonna
do something about it?
74
00:04:26,193 --> 00:04:29,327
Janey... I'm going
in there right now.
75
00:04:31,648 --> 00:04:32,880
Oh!
76
00:04:36,152 --> 00:04:37,519
There's another one.
77
00:04:38,988 --> 00:04:42,067
You'd better go someplace
and sleep this off, mister.
78
00:04:42,091 --> 00:04:43,992
There. I'll get your hat.
79
00:04:48,598 --> 00:04:50,043
Captain, what are
you doing here?
80
00:04:50,067 --> 00:04:52,411
Well, I was going inside,
but I've seen enough.
81
00:04:52,435 --> 00:04:54,313
I'm going back to the
fort and write an order
82
00:04:54,337 --> 00:04:55,548
closing this saloon.
83
00:04:55,572 --> 00:04:59,485
Sergeant... take
care of this drunk.
84
00:04:59,509 --> 00:05:01,654
Sarge! He's gonna
close the saloon.
85
00:05:01,678 --> 00:05:02,822
What'll we do?
86
00:05:02,846 --> 00:05:04,791
What we always do:
I'll think of something.
87
00:05:04,815 --> 00:05:05,892
Where is he?
88
00:05:05,916 --> 00:05:07,526
Where's that
sawed-off little runt?
89
00:05:07,550 --> 00:05:08,961
Ah, now, wait a minute.
90
00:05:08,985 --> 00:05:11,330
Who are you to call our
captain a sawed-off little runt?
91
00:05:11,354 --> 00:05:12,732
Who do you think
you are, anyway?
92
00:05:12,756 --> 00:05:14,000
Urp!
93
00:05:14,024 --> 00:05:15,868
The captain was right.
He's got a snootful.
94
00:05:15,892 --> 00:05:17,269
Yeah. Urp. I'm Sam Urp.
95
00:05:17,293 --> 00:05:19,338
The fastest gun in the West.
96
00:05:19,362 --> 00:05:21,774
You tell that two-bit
captain to start totin' a gun,
97
00:05:21,798 --> 00:05:25,178
'cause the next time we
meet, I'm gonna kill him.
98
00:05:25,202 --> 00:05:27,869
Now, get out of my way
'fore somebody gets hurt.
99
00:05:38,281 --> 00:05:40,292
Hey, Agarn, everything's
taken... care of...
100
00:05:40,316 --> 00:05:41,716
Oh, shoot...
101
00:05:44,521 --> 00:05:46,454
Here we go, little baby.
102
00:05:50,660 --> 00:05:52,071
Huh?
103
00:05:52,095 --> 00:05:54,273
Oh, yeah, yeah,
yeah, he's still in there.
104
00:05:54,297 --> 00:05:55,808
Hey, Geronimo!
105
00:05:55,832 --> 00:05:56,909
Sarge. Hey.
106
00:05:56,933 --> 00:05:58,210
What a terrible night.
107
00:05:58,234 --> 00:05:59,211
How can a man sleep,
108
00:05:59,235 --> 00:06:01,013
laying in bed, worrying
about our saloon?
109
00:06:01,037 --> 00:06:02,382
Yeah, what a team we are, Agarn.
110
00:06:02,406 --> 00:06:04,083
If it wasn't for you
doing the worrying,
111
00:06:04,107 --> 00:06:05,451
I'd never get anything done.
112
00:06:05,475 --> 00:06:06,553
What'd you do?
113
00:06:06,577 --> 00:06:08,187
I went to the saloon,
talked to Pete.
114
00:06:08,211 --> 00:06:09,689
Everything's fixed.
115
00:06:09,713 --> 00:06:10,823
What do you want me to do?
116
00:06:10,847 --> 00:06:12,491
Do what you do best: just worry.
117
00:06:12,515 --> 00:06:14,126
You bet I'm worried.
118
00:06:14,150 --> 00:06:16,146
If he closes our saloon,
we're out of business.
119
00:06:16,170 --> 00:06:17,847
The captain ain't
gonna close nothing.
120
00:06:17,871 --> 00:06:19,048
Now, get into your duds.
121
00:06:19,072 --> 00:06:21,417
Dobbs, I've given
it a lot of thought,
122
00:06:21,441 --> 00:06:23,102
and I've got to
close that saloon.
123
00:06:23,126 --> 00:06:25,137
You're absolutely
right, captain.
124
00:06:25,161 --> 00:06:27,640
You no idea of the
wild goin's-on in there.
125
00:06:27,664 --> 00:06:29,442
Why... Why, I
went in that saloon
126
00:06:29,466 --> 00:06:30,910
one Saturday night, Uh, Dobbs...
127
00:06:30,934 --> 00:06:33,129
And this dancing girl I
never even been introduced to
128
00:06:33,153 --> 00:06:34,897
come up to me with a
deck of cards and says,
129
00:06:34,921 --> 00:06:36,398
"How about a little
game, soldier?"
130
00:06:36,422 --> 00:06:37,600
Dobbs... She took me for $8,
131
00:06:37,624 --> 00:06:38,868
and I never did know before
132
00:06:38,892 --> 00:06:41,704
that out West, the six of
clubs is the big casino...
133
00:06:41,728 --> 00:06:42,821
Dobbs!
134
00:06:42,845 --> 00:06:43,840
Something wrong, sir?
135
00:06:43,864 --> 00:06:45,196
Yes.
136
00:06:50,636 --> 00:06:52,014
Now, let's try it.
137
00:06:52,038 --> 00:06:53,938
I thought it was a
little crowded in there.
138
00:06:56,877 --> 00:06:58,343
There we go. That's...
139
00:07:00,080 --> 00:07:01,224
Uh...
140
00:07:01,248 --> 00:07:03,192
Uh, you go ahead and
blow "Assembly," Dobbs.
141
00:07:03,216 --> 00:07:04,194
I'll be right out.
142
00:07:04,218 --> 00:07:05,195
"Assembly."
143
00:07:05,219 --> 00:07:10,303
That goes, uh...
Yeah, I know that one.
144
00:07:31,561 --> 00:07:33,439
That's enough.
145
00:07:33,463 --> 00:07:35,508
Aw, shucks. I wanted to
hear the second chorus.
146
00:07:35,532 --> 00:07:36,509
That's even purtier.
147
00:07:36,533 --> 00:07:38,132
I'm sure it is.
148
00:07:42,055 --> 00:07:45,055
Ten-hut!
149
00:07:46,159 --> 00:07:47,136
Oh.
150
00:07:47,160 --> 00:07:48,604
Troop ready for inspection, sir.
151
00:07:48,628 --> 00:07:50,028
Thank you, sergeant.
152
00:08:06,662 --> 00:08:08,140
There, that's better.
153
00:08:08,164 --> 00:08:09,792
Oh, hello, captain.
154
00:08:09,816 --> 00:08:11,248
Hi.
155
00:08:28,451 --> 00:08:30,763
Uh, I'm... sorry
about that, Duffy.
156
00:08:30,787 --> 00:08:33,387
Don't worry,
captain. I'll fix it later.
157
00:08:38,494 --> 00:08:39,739
Sergeant.
158
00:08:39,763 --> 00:08:41,808
Uh, corporal, can't you
do something about that?
159
00:08:41,832 --> 00:08:42,975
Duttleson!
160
00:08:42,999 --> 00:08:44,577
You're in line,
but your belly ain't!
161
00:08:44,601 --> 00:08:46,034
Now, pull it in!
162
00:08:54,177 --> 00:08:55,417
Troop, at ease.
163
00:08:56,479 --> 00:08:58,357
Now, I have a little
announcement to make.
164
00:08:58,381 --> 00:09:00,993
Until further notice, the
saloon will be off-limits
165
00:09:01,017 --> 00:09:02,061
to all personnel.
166
00:09:03,386 --> 00:09:05,148
Quiet! Uh, sir?
167
00:09:05,172 --> 00:09:07,583
That dive is our only source
of innocent amusement.
168
00:09:07,607 --> 00:09:09,068
It's our home away from home.
169
00:09:09,092 --> 00:09:10,369
Some home.
170
00:09:10,393 --> 00:09:11,571
I passed by there yesterday
171
00:09:11,595 --> 00:09:14,075
and almost got hit
by a flying drunk.
172
00:09:17,167 --> 00:09:18,244
All right, now, men.
173
00:09:18,268 --> 00:09:19,879
If the captain
wants to close that...
174
00:09:19,903 --> 00:09:21,680
uh... den of inequity,
175
00:09:21,704 --> 00:09:23,649
he's doing it for your own good.
176
00:09:23,673 --> 00:09:25,718
Captain, I think we ought
to get right over there
177
00:09:25,742 --> 00:09:26,753
and close it, now.
178
00:09:26,777 --> 00:09:29,217
Good thinking, sergeant.
179
00:09:29,346 --> 00:09:30,945
Oh, captain, sir.
180
00:09:36,169 --> 00:09:37,802
Dismissed.
181
00:09:45,912 --> 00:09:48,290
Here, here, boys. Stop that.
182
00:09:48,314 --> 00:09:49,758
Grab him. I... I said stop that.
183
00:09:49,782 --> 00:09:51,527
Now, this here's
the military governor,
184
00:09:51,551 --> 00:09:53,329
and he don't allow
no fighting around here
185
00:09:53,353 --> 00:09:54,630
because this is war territory.
186
00:09:54,654 --> 00:09:55,753
Sissy!
187
00:10:00,193 --> 00:10:03,027
Captain... they've
changed the sign.
188
00:10:04,698 --> 00:10:07,509
Whatever happened to the saloon?
189
00:10:07,533 --> 00:10:10,279
"Tinkerbell's Ice Cream Parlor"?
190
00:10:10,303 --> 00:10:12,682
They're just trying to pull
the wool over your eyes, sir.
191
00:10:12,706 --> 00:10:15,284
Oh, that Pete, he's
a crafty one, sir.
192
00:10:15,308 --> 00:10:17,953
Well, maybe he's really
trying to clean the place up.
193
00:10:17,977 --> 00:10:19,155
Let's go inside and see.
194
00:10:19,179 --> 00:10:20,339
Huh.
195
00:10:35,011 --> 00:10:36,421
Well.
196
00:10:36,445 --> 00:10:38,405
Yeah. Certainly
is a lot different.
197
00:10:50,426 --> 00:10:52,972
Oh, it's very nice. Homey.
198
00:10:52,996 --> 00:10:55,441
You know, I wouldn't be ashamed
to bring my mother in here.
199
00:10:55,465 --> 00:10:57,509
That's the kind of business
we need: his mother.
200
00:10:57,533 --> 00:10:58,644
Yeah.
201
00:10:58,668 --> 00:11:01,380
A little sarsaparilla,
Captain Parmenter?
202
00:11:01,404 --> 00:11:03,049
Yeah, don't mind if I do.
203
00:11:03,073 --> 00:11:04,217
Yeah, make it three, Pete.
204
00:11:04,241 --> 00:11:06,185
Easy on mine.
I'm trying to quit.
205
00:11:07,810 --> 00:11:10,789
Well, if this don't
beat a busted tom-tom.
206
00:11:10,813 --> 00:11:12,925
Well, hello, Janey.
May I buy you a drink?
207
00:11:12,949 --> 00:11:13,926
Wilton.
208
00:11:13,950 --> 00:11:15,244
Oh, it's all right, Wrangler.
209
00:11:15,268 --> 00:11:17,379
This is vintage
stuff. Sarsaparilla.
210
00:11:17,403 --> 00:11:20,449
1776 was a great
year for sarsaparilla.
211
00:11:20,473 --> 00:11:21,951
Not now, thank you.
212
00:11:21,975 --> 00:11:24,186
Wilton, did you forget
that we had a date?
213
00:11:24,210 --> 00:11:25,321
A date? I...
214
00:11:25,345 --> 00:11:28,023
Oh, my gun lesson.
I forgot all about it.
215
00:11:28,047 --> 00:11:30,660
I... Say, I'm
learning real fast too.
216
00:11:30,684 --> 00:11:32,328
Watch this. Either hand.
217
00:11:32,352 --> 00:11:33,701
Ha-ha-ha-ha...
218
00:11:35,739 --> 00:11:37,516
Good trick, captain.
219
00:11:37,540 --> 00:11:39,857
Especially if the other
guy's fighting with beer mugs.
220
00:11:43,330 --> 00:11:45,274
Sorry about that. H... Here...
221
00:11:45,298 --> 00:11:47,610
It's all right, captain.
We'll take care of it.
222
00:11:47,634 --> 00:11:50,846
Come on, Wilton. I can't stay
away from the store all day.
223
00:11:50,870 --> 00:11:53,804
Uh... Excuse me, gentlemen. Mm.
224
00:12:00,313 --> 00:12:03,180
Don't tell me he got
that way on sarsaparilla.
225
00:12:04,401 --> 00:12:06,128
Sergeant, that
drunk's back again.
226
00:12:06,152 --> 00:12:08,352
We'll take care of him, sir.
227
00:12:19,815 --> 00:12:22,661
Did you ever think of coming
in through the window?
228
00:12:22,685 --> 00:12:24,396
Fastest gun in the West, huh?
229
00:12:24,420 --> 00:12:26,498
You can't even outdraw
a swinging door, ha.
230
00:12:26,522 --> 00:12:28,967
Hey, Pete, get rid of this slop
and get us a couple of drinks.
231
00:12:28,991 --> 00:12:30,569
One of these days,
I'm gonna catch him
232
00:12:30,593 --> 00:12:32,003
away from them swinging doors.
233
00:12:32,027 --> 00:12:34,406
You tin soldiers'll be
looking for a new captain.
234
00:12:34,430 --> 00:12:35,741
Urp... Bless you.
235
00:12:35,765 --> 00:12:37,243
I'm gonna give you
a piece of advice
236
00:12:37,267 --> 00:12:38,411
that might save your life.
237
00:12:38,435 --> 00:12:40,579
Don't tangle with
Wilton Parmenter.
238
00:12:40,603 --> 00:12:43,382
Winner of the Civil War
and Scourge of the West.
239
00:12:43,406 --> 00:12:44,617
Hogwash.
240
00:12:44,641 --> 00:12:47,152
You tell that sawed-off
sliver of buzzard bait
241
00:12:47,176 --> 00:12:49,154
there's room in the
West for just one Scourge,
242
00:12:49,178 --> 00:12:50,689
and that's me!
243
00:12:50,713 --> 00:12:52,257
If I was you, I'd
get out of this town.
244
00:12:52,281 --> 00:12:53,993
That sawed-off
sliver of buzzard bait
245
00:12:54,017 --> 00:12:56,295
was weaned on a shooting iron.
246
00:12:56,319 --> 00:12:58,759
Oh, I'm... scared to death.
247
00:13:04,093 --> 00:13:05,437
I'm going back to the fort.
248
00:13:05,461 --> 00:13:07,272
I can't stand the
sight of blood.
249
00:13:07,296 --> 00:13:08,273
Wait a minute.
250
00:13:08,297 --> 00:13:09,341
What blood?
251
00:13:09,365 --> 00:13:10,342
It could be mine.
252
00:13:10,366 --> 00:13:11,944
Hey... You're not
going no place.
253
00:13:11,968 --> 00:13:14,046
Now, listen, we gotta do
something and do it fast,
254
00:13:14,070 --> 00:13:15,447
or Urp's gonna kill the captain.
255
00:13:15,471 --> 00:13:16,949
But how are we
gonna stop him, sarge?
256
00:13:16,973 --> 00:13:18,117
I got an idea.
257
00:13:18,141 --> 00:13:20,119
We'll put his shooting
hand out of commission.
258
00:13:20,143 --> 00:13:21,687
Great idea, sarge.
Take care of it.
259
00:13:21,711 --> 00:13:23,588
Uh, wait a minute.
I need your help.
260
00:13:23,612 --> 00:13:25,223
I can't do it alone. Do what?
261
00:13:25,247 --> 00:13:26,725
Well, he's gotta
have an accident,
262
00:13:26,749 --> 00:13:28,127
so he can't shoot nobody.
263
00:13:28,151 --> 00:13:30,517
Now, if something was
to mash his hand, like...
264
00:13:32,072 --> 00:13:34,616
Well, like that
potted plant, see?
265
00:13:34,640 --> 00:13:36,318
Well, how is that
gonna fall on his hand?
266
00:13:36,342 --> 00:13:37,353
He's way down there.
267
00:13:37,377 --> 00:13:38,587
That's where you come in.
268
00:13:38,611 --> 00:13:41,023
You move him down, get
his hand underneath that plant,
269
00:13:41,047 --> 00:13:42,791
I cut the rope.
270
00:13:42,815 --> 00:13:44,260
When we get
through with that guy,
271
00:13:44,284 --> 00:13:46,628
his hand'll look like a
five-fingered pancake.
272
00:13:46,652 --> 00:13:48,431
Now, go on, get to work.
273
00:13:51,808 --> 00:13:53,051
Oh, hello, Mr. Urp.
274
00:13:53,075 --> 00:13:54,942
You still here?
275
00:13:56,446 --> 00:13:59,291
Look, chum, it ain't
that crowded in here.
276
00:13:59,315 --> 00:14:01,360
You're a... You're
a sport, Mr. Urp.
277
00:14:01,384 --> 00:14:03,362
Say, did you ever hear the one
278
00:14:03,386 --> 00:14:05,497
about the two girls
in Kansas City?
279
00:14:05,521 --> 00:14:06,898
This is a lollapalooza.
280
00:14:06,922 --> 00:14:08,767
What about the two
girls from Kansas City?
281
00:14:08,791 --> 00:14:12,170
Well, come on down here
and I'll... tell you about it.
282
00:14:12,194 --> 00:14:14,040
Well, there was these
two sisters, you see,
283
00:14:14,064 --> 00:14:16,842
in Kansas City, you
see, and... Hey, Pete!
284
00:14:16,866 --> 00:14:18,043
How about a couple of drinks
285
00:14:18,067 --> 00:14:19,144
for me and my friend, Urp?
286
00:14:19,168 --> 00:14:21,179
What about the two
sisters in Kansas City?
287
00:14:21,203 --> 00:14:22,548
Well, now, there were these...
288
00:14:22,572 --> 00:14:24,499
These two, uh, sisters...
Where you going?
289
00:14:24,523 --> 00:14:26,686
Uh, I don't want Pete
to hear. He's too young.
290
00:14:26,710 --> 00:14:29,105
Well, anyway, there
were these two girls, see,
291
00:14:29,129 --> 00:14:31,673
and they both fell in love with
the same traveling salesman...
292
00:14:31,697 --> 00:14:33,331
Here you are, gents.
293
00:14:34,967 --> 00:14:36,912
Well, go ahead, soldier.
Now, these two girls
294
00:14:36,936 --> 00:14:38,714
in love with the same
salesman, then what?
295
00:14:38,738 --> 00:14:42,050
Well... take a drink
and it'll be funnier.
296
00:14:42,074 --> 00:14:43,952
Oh, don't... Don't drink
with your left hand.
297
00:14:43,976 --> 00:14:45,087
It's bad luck.
298
00:14:45,111 --> 00:14:46,544
It is? Yeah.
299
00:14:55,221 --> 00:14:57,581
Ah, never mind the
story. That's funnier.
300
00:15:03,279 --> 00:15:04,923
Agarn, what's the
matter with you?
301
00:15:04,947 --> 00:15:06,524
Can't you do anything right?
302
00:15:06,548 --> 00:15:07,993
Five-finger pancake...
303
00:15:08,017 --> 00:15:10,497
Well, don't just stand there.
Bring me the maple syrup.
304
00:15:13,840 --> 00:15:15,017
Ooh, oh, oh!
305
00:15:17,177 --> 00:15:19,255
Oh, you poor man.
306
00:15:19,279 --> 00:15:20,656
Now, you've mashed your hand,
307
00:15:20,680 --> 00:15:22,491
and you can't go
gunning for the captain.
308
00:15:24,517 --> 00:15:26,094
You think so, huh?
309
00:15:26,118 --> 00:15:27,718
Well, I...
310
00:15:45,321 --> 00:15:46,553
Hey...
311
00:16:01,321 --> 00:16:02,998
No, Wilton, no.
312
00:16:03,022 --> 00:16:04,622
Watch me.
313
00:16:08,277 --> 00:16:09,955
Oh.
314
00:16:09,979 --> 00:16:11,712
Oh, more like this, huh?
315
00:16:20,323 --> 00:16:21,933
Well, you're getting
better, Wilton.
316
00:16:21,957 --> 00:16:24,102
That time you hit
the side of the barn.
317
00:16:24,126 --> 00:16:25,103
Same time tomorrow?
318
00:16:25,127 --> 00:16:26,371
Uh, that'll be fine, Janey.
319
00:16:26,395 --> 00:16:28,240
Then I'll be getting
back to the store, now.
320
00:16:28,264 --> 00:16:29,508
Bye-bye. Bye, Janey.
321
00:16:29,532 --> 00:16:31,876
Oh, uh, captain, would
you sign this, please, sir?
322
00:16:31,900 --> 00:16:33,845
Oh, hello, men. Don't
sir! It ain't that bad!
323
00:16:33,869 --> 00:16:35,714
Oh, we'll take care
of the whole thing, sir.
324
00:16:35,738 --> 00:16:37,049
Just... Just sign right here.
325
00:16:37,073 --> 00:16:38,183
Oh, what is it?
326
00:16:38,207 --> 00:16:39,885
I-it's an authorization
for F Troop
327
00:16:39,909 --> 00:16:41,453
to run Sam Urp out of town, sir.
328
00:16:41,477 --> 00:16:43,121
Oh... Sam Urp?
329
00:16:43,145 --> 00:16:44,440
Mm. You know, sir.
330
00:16:44,464 --> 00:16:46,642
That uncouth character
that hangs around the sal...
331
00:16:46,666 --> 00:16:49,228
Uh, Tinkerbell's
Ice Cream Parlor.
332
00:16:49,252 --> 00:16:51,029
Well, why do you want
to run him out of town?
333
00:16:51,053 --> 00:16:53,432
Wouldn't it be better if we
just got him to stop drinking?
334
00:16:53,456 --> 00:16:55,434
Uh, captain, you can't
let a drunken desperado
335
00:16:55,458 --> 00:16:57,001
make a shambles
out of Fort Courage
336
00:16:57,025 --> 00:16:59,471
and endanger the existence
of this entire community.
337
00:16:59,495 --> 00:17:00,572
Here, ahem.
338
00:17:00,596 --> 00:17:02,474
No, no, no. Gentlemen...
Gentlemen, please.
339
00:17:02,498 --> 00:17:05,077
Now, it wouldn't be fair to turn
the whole troop loose on him.
340
00:17:05,101 --> 00:17:06,445
Now, if he doesn't stop drinking
341
00:17:06,469 --> 00:17:07,913
and he continues
to make trouble,
342
00:17:07,937 --> 00:17:09,582
I'll just have to ask
him to leave town.
343
00:17:09,606 --> 00:17:11,383
Yeah, but, captain...
No buts, sergeant.
344
00:17:11,407 --> 00:17:14,008
As military governor, it's a
matter I'll handle personally.
345
00:17:16,045 --> 00:17:17,110
Oh.
346
00:17:19,716 --> 00:17:20,759
Poor Captain Parmenter.
347
00:17:20,783 --> 00:17:22,460
And he had
everything to live for.
348
00:17:22,484 --> 00:17:23,696
Yeah.
349
00:17:23,720 --> 00:17:25,463
We'll never find
another pigeon like him
350
00:17:25,487 --> 00:17:27,221
if we hatch one ourselves.
351
00:17:27,957 --> 00:17:29,201
I got it, Agarn.
352
00:17:29,225 --> 00:17:31,804
You stay here and guard Sam Urp.
353
00:17:31,828 --> 00:17:33,005
By myself? That's right.
354
00:17:33,029 --> 00:17:34,106
What about you?
355
00:17:34,130 --> 00:17:36,530
I'm gonna have him kidnapped.
356
00:17:37,066 --> 00:17:38,160
Kidnapped?!
357
00:17:38,184 --> 00:17:39,427
Kidnapped?
358
00:17:39,451 --> 00:17:42,230
Hekawi peaceful tribe.
Never kidnap nobody.
359
00:17:42,254 --> 00:17:43,431
Now, wait a minute.
360
00:17:43,455 --> 00:17:45,300
We got a good thing
goin' with this captain.
361
00:17:45,324 --> 00:17:46,702
Do you wanna see him get killed?
362
00:17:46,726 --> 00:17:48,270
More better than
Hekawi get killed.
363
00:17:48,294 --> 00:17:50,539
Listen, do you remember
before the captain came here
364
00:17:50,563 --> 00:17:52,892
how the officers were always
snooping around the still,
365
00:17:52,916 --> 00:17:55,694
and counting blankets
and horses and supplies?
366
00:17:55,718 --> 00:17:57,963
Well, we can't afford to lose
the best C.O. we ever had.
367
00:17:57,987 --> 00:18:00,488
Let's face it. You Hekawis
have never had it so good.
368
00:18:01,507 --> 00:18:03,886
Hekawi have ancient saying:
369
00:18:03,910 --> 00:18:05,153
"Beaver cannot fly
370
00:18:05,177 --> 00:18:08,796
when horn of young
buffalo point at full of moon."
371
00:18:09,415 --> 00:18:10,426
Yeah?
372
00:18:10,450 --> 00:18:11,760
Yeah, well, I got a better one:
373
00:18:11,784 --> 00:18:13,995
"When great white
pigeon fall from sky,
374
00:18:14,019 --> 00:18:16,203
no more wampum grow on tree."
375
00:18:17,706 --> 00:18:18,984
You right.
376
00:18:19,008 --> 00:18:20,002
Who you want we grab?
377
00:18:20,026 --> 00:18:21,436
Yeah, now you're talking.
378
00:18:21,460 --> 00:18:23,838
Agarn is over at the saloon,
keeping an eye on this Sam Urp.
379
00:18:23,862 --> 00:18:26,508
Now, you send two of your best
braves over there, and get him.
380
00:18:26,532 --> 00:18:28,276
What if he put up fight?
381
00:18:28,300 --> 00:18:29,733
Overpower him.
382
00:18:30,669 --> 00:18:33,229
Better send four braves.
383
00:18:34,240 --> 00:18:36,073
Yeah, four.
384
00:18:39,412 --> 00:18:41,456
What happened to
them braves, anyway?
385
00:18:41,480 --> 00:18:43,291
Uh... It's 3:30.
386
00:18:43,315 --> 00:18:44,835
It is? Yeah.
387
00:18:50,056 --> 00:18:51,922
Sundial always slow.
388
00:18:54,143 --> 00:18:55,854
Yeah, well, it's about time.
389
00:18:55,878 --> 00:18:58,490
He put up terrible
fight, but we get him.
390
00:18:58,514 --> 00:19:01,048
All right. Take him off.
Tie him to the stake.
391
00:19:07,556 --> 00:19:09,501
There we go. Now, get
that sack off of his head.
392
00:19:09,525 --> 00:19:11,803
We'll give him one last
chance to skedaddle out of here.
393
00:19:14,930 --> 00:19:16,129
Agarn!
394
00:19:18,150 --> 00:19:19,361
All right.
395
00:19:19,385 --> 00:19:21,729
Light the fire and
pass the marshmallows.
396
00:19:21,753 --> 00:19:22,898
What did you bring him for?
397
00:19:22,922 --> 00:19:26,167
You said, Agarn guard
Urp, bring him here.
398
00:19:26,191 --> 00:19:27,224
We bring.
399
00:19:28,594 --> 00:19:30,372
He meant bring Urp.
400
00:19:30,396 --> 00:19:31,506
Oh.
401
00:19:31,530 --> 00:19:32,740
Good thing we not try.
402
00:19:32,764 --> 00:19:35,577
Have tough enough
time bring in Agarn.
403
00:19:35,601 --> 00:19:38,246
Sarge, either untie me, or
put an apple in my mouth!
404
00:19:38,270 --> 00:19:40,082
Untie the man. H...
405
00:19:40,106 --> 00:19:42,684
Hoppin' horned toads,
Urp's loose in town,
406
00:19:42,708 --> 00:19:44,841
and it's time for the
captain to start his patrol.
407
00:20:18,010 --> 00:20:20,656
Get... Get, now, boys. I
told you to stop that, now.
408
00:20:20,680 --> 00:20:22,813
Now... Now, run
along. Run along.
409
00:21:05,608 --> 00:21:08,120
Well, Mr. Urp. Glad to
see you've sobered up.
410
00:21:08,144 --> 00:21:09,588
Where are you goin'?
411
00:21:09,612 --> 00:21:10,822
I'm on patrol.
412
00:21:10,846 --> 00:21:12,875
You... What's the
matter with your arms?
413
00:21:12,899 --> 00:21:14,843
A touch of rheumatism?
414
00:21:14,867 --> 00:21:17,279
Don't try that
trick stuff on me.
415
00:21:17,303 --> 00:21:18,881
What kind of a shootout is this?
416
00:21:18,905 --> 00:21:19,882
Shootout?
417
00:21:19,906 --> 00:21:20,949
Who's having a shootout?
418
00:21:20,973 --> 00:21:22,351
We are!
419
00:21:22,375 --> 00:21:23,852
We're gonna settle
once and for all
420
00:21:23,876 --> 00:21:25,220
who's the Scourge of the West.
421
00:21:25,244 --> 00:21:27,355
Oh, well, I coulda
told you that. I am.
422
00:21:27,379 --> 00:21:28,724
Ask any Indian.
423
00:21:28,748 --> 00:21:31,860
I don't have to ask anybody.
My guns do my talking for me.
424
00:21:31,884 --> 00:21:33,529
Now, are ya gonna
fight, or ain't ya?
425
00:21:33,553 --> 00:21:35,196
Oh, no... No, I
couldn't do that.
426
00:21:35,220 --> 00:21:37,499
You see, I... I have a rule
about fighting in the street.
427
00:21:37,523 --> 00:21:40,168
Didn't you hear me
tell those two little boys?
428
00:21:40,192 --> 00:21:43,371
Soldier, either you fight, or
you'll be known as a coward
429
00:21:43,395 --> 00:21:44,940
from one end of the
West to the other.
430
00:21:44,964 --> 00:21:47,197
A lily-livered,
chicken-hearted coward.
431
00:21:48,267 --> 00:21:51,334
I will? And a disgrace
to your uniform.
432
00:21:52,939 --> 00:21:54,816
Well, then, I guess
I'll just have to fight.
433
00:21:54,840 --> 00:21:58,119
Now, uh, you go down
to the blacksmith shop,
434
00:21:58,143 --> 00:21:59,423
and we'll start all over.
435
00:22:10,989 --> 00:22:12,667
Wilton, don't do it.
436
00:22:12,691 --> 00:22:13,968
Please don't fight him.
437
00:22:13,992 --> 00:22:15,036
I've got to, Janey.
438
00:22:15,060 --> 00:22:16,571
It's for the honor
of the cavalry.
439
00:22:16,595 --> 00:22:18,306
I have to do my duty
as a good captain.
440
00:22:18,330 --> 00:22:20,776
But don't you even want
to live to be a good major?
441
00:22:20,800 --> 00:22:23,640
Come on, Parmenter.
Let's get her over with.
442
00:22:25,288 --> 00:22:26,899
Excuse me, Janey.
443
00:22:26,923 --> 00:22:29,434
A man must do what he must do.
444
00:22:29,458 --> 00:22:31,336
Oh, Wilton, he's
a dead shot, and...
445
00:22:31,360 --> 00:22:33,505
And this morning you
didn't even hit a thing.
446
00:22:33,529 --> 00:22:34,973
Well, now,
that's... That's true,
447
00:22:34,997 --> 00:22:36,641
but he's a lot
bigger than a bottle.
448
00:22:36,665 --> 00:22:37,905
Oh, Wilton!
449
00:22:40,203 --> 00:22:41,203
I'm...
450
00:22:42,104 --> 00:22:43,482
All right, Parmenter.
451
00:22:43,506 --> 00:22:45,067
Reach for your gun.
452
00:22:45,091 --> 00:22:46,468
Oh, do I go first?
453
00:22:46,492 --> 00:22:48,192
Oh, thank you.
454
00:23:06,745 --> 00:23:08,356
All right, drop the gun, Urp.
455
00:23:08,380 --> 00:23:10,792
Agarn, did you ever see
shooting like that in your life?
456
00:23:10,816 --> 00:23:12,860
You ought to be
glad you're still alive.
457
00:23:12,884 --> 00:23:15,263
Yeah, he coulda cut you to
ribbons anytime he wanted to.
458
00:23:15,287 --> 00:23:18,922
Look at him. The
one and only Scourge.
459
00:23:22,128 --> 00:23:23,238
Look, sarge.
460
00:23:23,262 --> 00:23:24,639
He's figurin' out the next shot.
461
00:23:24,663 --> 00:23:26,141
Yeah. Come on, Agarn.
462
00:23:26,165 --> 00:23:27,842
Listen, if you know
what's good for you,
463
00:23:27,866 --> 00:23:29,344
you're gonna stay
out of this town.
464
00:23:29,368 --> 00:23:31,045
All right, give us a
hand, here, fellas.
465
00:23:31,069 --> 00:23:34,816
Hey, you... You ain't
heard the last of me.
466
00:23:34,840 --> 00:23:37,352
All right, drop that
thing off and run.
467
00:23:37,376 --> 00:23:39,526
Hey, hey! Hey, let me out! Hey!
468
00:23:43,766 --> 00:23:44,809
Hey, let's hear it, now.
469
00:23:44,833 --> 00:23:46,110
All right, captain!
470
00:23:46,134 --> 00:23:47,211
Did you see that? Did you?
471
00:23:47,235 --> 00:23:48,212
Ha, ha, ha... Ow!
472
00:23:48,236 --> 00:23:49,213
The winner!
473
00:23:49,237 --> 00:23:51,538
Uh, th... Thank you, thank you.
474
00:23:55,327 --> 00:23:57,706
Hey, things are sure quiet
around town since Mr. Urp left.
475
00:23:57,730 --> 00:24:00,274
Yeah, he suddenly remembered
he had a big deal in Tombstone.
476
00:24:00,298 --> 00:24:01,610
Or a tombstone in Big Deal.
477
00:24:02,701 --> 00:24:04,145
That's very humorous, corporal.
478
00:24:04,169 --> 00:24:05,213
Hey! Now, look at that.
479
00:24:05,237 --> 00:24:06,436
They're at it again.
480
00:24:07,840 --> 00:24:10,451
Here now, what are you two
boys fighting about this time?
481
00:24:10,475 --> 00:24:12,687
I say the captain's the
best shot in the West,
482
00:24:12,711 --> 00:24:14,355
and he says he ain't.
483
00:24:14,379 --> 00:24:16,457
Show him, captain.
484
00:24:16,481 --> 00:24:19,516
Well, if it'll keep you
two boys from fighting.
485
00:24:20,519 --> 00:24:22,479
Now, you see that
bottle over there?
486
00:24:23,940 --> 00:24:25,439
Watch this.
487
00:24:34,850 --> 00:24:36,161
See? I told you.
488
00:24:36,185 --> 00:24:37,662
Here, now, captain,
489
00:24:37,686 --> 00:24:40,065
don't you think we ought to
get on over to the Tinkerbell?
490
00:24:40,089 --> 00:24:43,101
Right, sergeant. And this
time, the sarsaparilla's on me.
491
00:24:43,125 --> 00:24:44,335
Sarsaparilla.
35321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.