Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:14,980
Privatised water
is a better deal
2
00:00:14,980 --> 00:00:17,380
than nationalised water.
INDISTINCT HECKLING
3
00:00:42,620 --> 00:00:45,460
TODDLER BABBLES
4
00:00:53,660 --> 00:00:55,780
Lewis, what did I tell you
about that seaweed?
5
00:00:55,780 --> 00:00:57,180
Do not throw it.
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,060
CHILDREN SQUEAL AND GIGGLE
7
00:01:03,420 --> 00:01:05,140
Are you hungry?
8
00:01:05,140 --> 00:01:07,180
What do you fancy?
9
00:01:07,180 --> 00:01:08,300
Ice cream.
10
00:01:08,300 --> 00:01:10,060
No! No. We just got here, you wally.
11
00:01:10,060 --> 00:01:13,420
Yeah, we'll get it on the way back
to the chalet. All right?
12
00:01:13,420 --> 00:01:15,020
Yeah, we'll get it... we'll get it
later.
13
00:01:15,020 --> 00:01:17,820
There, isn't it? I did promise you.
I will, I promise.
14
00:01:28,060 --> 00:01:30,500
Girls, wait, please! Heather, stop!
15
00:01:30,500 --> 00:01:31,740
Bloody hell!
16
00:01:33,140 --> 00:01:35,300
Heather, I told you to stop,
didn't I?
17
00:01:36,580 --> 00:01:38,940
I think that's poo.
Of course it's not poo.
18
00:01:42,660 --> 00:01:43,940
It stinks.
19
00:01:43,940 --> 00:01:45,020
It wasn't poo.
20
00:01:45,020 --> 00:01:47,300
Don't... Don't go in.
21
00:01:47,300 --> 00:01:49,180
All right. Don't go in like that.
22
00:01:49,180 --> 00:01:50,420
How far shall I go?
23
00:01:50,420 --> 00:01:51,980
Go as far as you can.
24
00:01:51,980 --> 00:01:53,420
All right.
All right, love. All right, love.
25
00:01:53,420 --> 00:01:55,940
It's all up her legs. Wash it off.
26
00:01:55,940 --> 00:01:56,980
Scrub it. You what?
27
00:01:56,980 --> 00:01:58,460
Scrub it. All right.
28
00:01:58,460 --> 00:02:00,180
Here, Heather... Have I got it?
29
00:02:00,180 --> 00:02:01,740
Don't you think...?
30
00:02:01,740 --> 00:02:03,940
Did you get it off her? You what?
31
00:02:03,940 --> 00:02:05,140
Did you get it off her?
32
00:02:05,140 --> 00:02:06,780
Yeah, I think so.
33
00:02:06,780 --> 00:02:08,820
Get a towel. Here, get her dry.
34
00:02:08,820 --> 00:02:11,780
Here. There you go.
I've got a smelly little mermaid.
35
00:02:11,780 --> 00:02:13,460
Still smells, that.
36
00:02:13,460 --> 00:02:14,820
I like...
37
00:02:14,820 --> 00:02:16,580
Is that ticklish? Yeah.
38
00:02:16,580 --> 00:02:19,100
Let's do the other one.
How about that one?
39
00:02:19,100 --> 00:02:20,380
No. No.
40
00:02:20,380 --> 00:02:21,660
Oh, look at that.
41
00:02:36,580 --> 00:02:41,340
What is quite remarkable, really,
that most of the freshwater fish
42
00:02:41,340 --> 00:02:43,860
in England was just
on this stretch.
43
00:02:43,860 --> 00:02:47,860
Seriously. Including the chub. The
chub came later, of course.
44
00:02:49,660 --> 00:02:51,860
They're gone. What? The chub?
45
00:02:51,860 --> 00:02:54,260
The chub, the barbel, the eels, everything.
46
00:02:56,220 --> 00:03:00,420
Well, yes, I mean the water
is brown.
47
00:03:01,500 --> 00:03:05,580
You don't really think about
the colour
48
00:03:05,580 --> 00:03:08,100
when you see it every day.
49
00:03:08,100 --> 00:03:11,020
I mean, the brown here
just seems normal.
50
00:03:11,020 --> 00:03:12,060
Yes.
51
00:03:13,260 --> 00:03:16,260
Do you and Eileen still do that
water vole register thing?
52
00:03:16,260 --> 00:03:17,580
No that's...
53
00:03:17,580 --> 00:03:19,340
No, that... They're gone as well.
54
00:03:22,860 --> 00:03:26,140
Mean, I remember
when I first came here
55
00:03:26,140 --> 00:03:28,820
that it was crystalline, wasn't it?
56
00:03:50,700 --> 00:03:52,620
You never talk about your work.
57
00:03:52,620 --> 00:03:54,740
Well, I'd have to, you know.
58
00:03:54,740 --> 00:03:56,180
It's part of the training.
59
00:03:56,180 --> 00:03:58,780
It's not sort of, you know,
dinner conversation.
60
00:03:58,780 --> 00:04:02,020
No, it's not like I'm a... I'm
a Russian spy, am I?
61
00:04:02,020 --> 00:04:05,700
You know, I'm not working
for Putin, am I?
62
00:04:05,700 --> 00:04:07,620
That makes me wonder.
Now, why would you say that?
63
00:04:07,620 --> 00:04:10,900
That's a bit... You investigated
bent coppers, wasn't it?
64
00:04:10,900 --> 00:04:13,540
Yeah, 25 years.
Well, come on, 25 years -
65
00:04:13,540 --> 00:04:17,260
You must have... you must have some
stories, mustn't you?
66
00:04:17,260 --> 00:04:18,340
Not really.
67
00:04:19,500 --> 00:04:22,100
Why don't you have the game pie?
I don't like game pie.
68
00:04:22,100 --> 00:04:23,700
Shall we get some mixed greens?
69
00:04:23,700 --> 00:04:27,140
No, I'm just having the soup
and the crusty bread.
70
00:04:27,140 --> 00:04:28,300
That sounds nice.
71
00:04:28,300 --> 00:04:30,260
Maybe that's extra, isn't it?
No, no, no.
72
00:04:30,260 --> 00:04:32,100
That's right. Yes.
73
00:04:32,100 --> 00:04:33,580
There will have been
74
00:04:33,580 --> 00:04:37,780
some minor discolouration in one
or two sections of the river.
75
00:04:39,980 --> 00:04:43,500
There's, um... There's been
a discharge from the Burford Works.
76
00:04:43,500 --> 00:04:45,780
A discharge? Discharge of what?
77
00:04:45,780 --> 00:04:48,020
Er, untreated sewage. Yeah.
78
00:04:48,020 --> 00:04:51,140
Legally, they're allowed to spill
after heavy rainfall.
79
00:04:51,140 --> 00:04:52,220
Ahem.
80
00:04:53,740 --> 00:04:55,900
So they can... they can... they can
just do that.
81
00:04:55,900 --> 00:04:57,380
That's what he said.
82
00:04:57,380 --> 00:05:02,380
They're allowed to dump untreated
sewage into the river
83
00:05:02,380 --> 00:05:03,940
right after heavy rain.
84
00:05:03,940 --> 00:05:07,220
But that can't be right.
Because it rains all the time.
85
00:05:07,220 --> 00:05:08,620
Well, heavy rain, he said.
86
00:05:08,620 --> 00:05:10,740
I don't remember any heavy rain,
do you?
87
00:05:10,740 --> 00:05:13,260
I'm going to write to Thames Water
88
00:05:13,260 --> 00:05:15,900
and ask how many times they've put
sewage into the Windrush.
89
00:05:15,900 --> 00:05:17,380
They're not going to tell you that.
90
00:05:17,380 --> 00:05:19,180
Oh, yeah, yeah, they've got to.
It's the law.
91
00:05:20,460 --> 00:05:24,860
"Dear Mr Smith, no untreated sewage
has been discharged into
92
00:05:24,860 --> 00:05:27,580
"the River Windrush
for the past three years.
93
00:05:27,580 --> 00:05:30,140
"Untreated sewage mixed
with treated sewage
94
00:05:30,140 --> 00:05:33,140
"has been discharged 240 times."
95
00:05:33,140 --> 00:05:34,180
"Kind regards."
96
00:05:34,180 --> 00:05:36,860
When did that come in? When did it
come in that you could
97
00:05:36,860 --> 00:05:40,940
put untreated sewage into the river,
per se?
98
00:05:40,940 --> 00:05:42,220
I don't see how
99
00:05:42,220 --> 00:05:46,380
putting any kind of pathogens into
the river could possibly be allowed.
100
00:05:46,380 --> 00:05:48,340
I mean, people are swimming
in there.
101
00:05:48,340 --> 00:05:49,660
"Dear Mr Smith,
102
00:05:49,660 --> 00:05:52,140
"in response to your request
for information,
103
00:05:52,140 --> 00:05:54,660
"please find attached the documents
below.
104
00:05:54,660 --> 00:05:55,900
"Kind regards."
105
00:05:55,900 --> 00:05:57,660
Wankers.
106
00:05:57,660 --> 00:06:02,300
This must be like one of your cases,
mustn't it, all this,
107
00:06:02,300 --> 00:06:04,740
when you used to be a detective?
108
00:06:04,740 --> 00:06:06,140
No.
109
00:06:06,140 --> 00:06:08,380
But, you know, poisonous stuff
110
00:06:08,380 --> 00:06:11,020
in the river,
and we're not being warned about it,
111
00:06:11,020 --> 00:06:13,740
that'd be a... that'd be a scandal.
112
00:06:25,740 --> 00:06:30,380
It's a tummy bug, 48-hour thing.
Plenty of liquids.
113
00:06:30,380 --> 00:06:33,620
I'll give you some anti-sickness
tablets just to stop the vomiting.
114
00:06:33,620 --> 00:06:34,940
OK. Of course.
115
00:06:37,140 --> 00:06:39,740
Heather? I'm here.
116
00:06:39,740 --> 00:06:41,900
The doctor said you've got
to take your medicine now.
117
00:06:41,900 --> 00:06:43,140
Let's see.
118
00:06:44,660 --> 00:06:46,340
Close your eyes if you want, Mum.
119
00:06:46,340 --> 00:06:48,300
Yeah. Keep them closed. There you
go.
120
00:06:50,180 --> 00:06:51,820
Well, exactly.
121
00:06:51,820 --> 00:06:53,620
No. They said you treated sewage
122
00:06:53,620 --> 00:06:55,820
mixed with untreated sewage
240 times.
123
00:06:55,820 --> 00:06:57,140
Yeah.
124
00:06:57,140 --> 00:07:00,100
JAZZ MUSIC PLAYS
125
00:07:10,220 --> 00:07:12,580
This is free jazz, is it?
126
00:07:12,580 --> 00:07:16,180
Um, no. It's not free jazz.
It's contemporary jazz.
127
00:07:16,180 --> 00:07:18,460
It's nothing like free jazz. Right.
128
00:07:19,500 --> 00:07:21,740
And people pay money to listen
to that.
129
00:07:21,740 --> 00:07:24,060
Did you just come around
to piss me off?
130
00:07:24,060 --> 00:07:26,660
No, I'm going to show you something.
131
00:07:26,660 --> 00:07:27,980
Look at this.
132
00:07:27,980 --> 00:07:30,540
So, what is this? Er, this is...
133
00:07:30,540 --> 00:07:32,620
Is this a reply from Thames Water?
134
00:07:32,620 --> 00:07:35,540
They're drowning me in numbers.
Oh, I can see that.
135
00:07:35,540 --> 00:07:38,140
I mean, how are you supposed
to make anything of that crap?
136
00:07:38,140 --> 00:07:40,540
Well, maybe... maybe that's
what they're banking on.
137
00:07:40,540 --> 00:07:42,140
There's a needle in there somewhere.
138
00:07:42,140 --> 00:07:44,340
Just, you know, go through
the haystack to find it.
139
00:07:44,340 --> 00:07:46,860
You're the Oxford
professor of mathematics.
140
00:07:46,860 --> 00:07:49,420
No. Computational biology.
141
00:07:49,420 --> 00:07:51,620
It's not, um... Still maths.
142
00:07:51,620 --> 00:07:53,500
It's not. It's machine learning, actually.
143
00:07:53,500 --> 00:07:54,900
So what's that? Like AI?
144
00:07:54,900 --> 00:07:56,300
I know you're going
to take the piss,
145
00:07:56,300 --> 00:07:58,500
but it's... a bit like free jazz.
146
00:07:58,500 --> 00:08:00,100
Oh.
147
00:08:00,100 --> 00:08:01,620
Depressing and pointless.
148
00:08:01,620 --> 00:08:04,020
Er, no. No. There's rules.
149
00:08:04,020 --> 00:08:07,940
So there's a kind of order
beneath the chaos.
150
00:08:07,940 --> 00:08:12,300
And you've got to listen really hard
for the patterns.
151
00:08:12,300 --> 00:08:16,300
Why don't you just email me these
and I'll take a look.
152
00:08:18,300 --> 00:08:22,580
JAZZ PLAYS
153
00:08:40,060 --> 00:08:41,260
Fuck me.
154
00:08:47,500 --> 00:08:50,460
These, what you've given me, they're
flow numbers.
155
00:08:50,460 --> 00:08:52,540
They track the sewage coming into
156
00:08:52,540 --> 00:08:54,980
the works
and the rate at which it's treated
157
00:08:54,980 --> 00:08:58,260
so it's safe to go back into
the river.
158
00:08:58,260 --> 00:09:01,580
But there's something weird
about this.
159
00:09:01,580 --> 00:09:03,100
Yeah.
160
00:09:03,100 --> 00:09:05,180
What? Well, here, look.
161
00:09:05,180 --> 00:09:08,260
Now, on the 27th of December,
162
00:09:08,260 --> 00:09:13,020
the flow of treated effluent coming
out of the works just stops.
163
00:09:13,020 --> 00:09:16,700
It just stops completely. Right.
What do you mean it stops?
164
00:09:16,700 --> 00:09:17,940
The flow just stops.
165
00:09:17,940 --> 00:09:21,980
There's no... there's no treated
effluent going back into the river.
166
00:09:21,980 --> 00:09:24,580
So two days after Christmas,
167
00:09:24,580 --> 00:09:27,140
the people of Burford stopped going
to the toilet.
168
00:09:27,140 --> 00:09:28,900
No, no, see, this is it.
169
00:09:28,900 --> 00:09:32,580
Because the raw sewage
is still going into the works...
170
00:09:33,900 --> 00:09:36,020
...but there's nothing coming out.
171
00:09:38,060 --> 00:09:40,420
Now, that's just not right.
172
00:09:42,140 --> 00:09:43,820
So what do we do? I don't know,
173
00:09:43,820 --> 00:09:46,820
we go back to them and say, give us
a bit more detail.
174
00:09:46,820 --> 00:09:49,620
Is that Ashley and Peter?
Yes. Yes, yes.
175
00:09:49,620 --> 00:09:51,300
Well, thanks so much
for taking my call.
176
00:09:51,300 --> 00:09:53,500
It's Commander Aylard here.
177
00:09:53,500 --> 00:09:57,100
External affairs
and sustainability at Thames.
178
00:09:57,100 --> 00:09:58,500
Richard, lovely to speak with you.
179
00:09:58,500 --> 00:10:00,940
Listen, I thought, well, why not get
on the old dog and bone...?
180
00:10:00,940 --> 00:10:02,940
Well, we appreciate you calling.
Thank you.
181
00:10:02,940 --> 00:10:05,180
Not at all. Having our feet held
to the fire like this is the thing
182
00:10:05,180 --> 00:10:06,500
that keeps us focused.
183
00:10:06,500 --> 00:10:07,620
Yeah. What we've been doing,
184
00:10:07,620 --> 00:10:11,020
we've been asking about this anomaly
in the flow data.
185
00:10:11,020 --> 00:10:15,780
On the 27th of December,
there's no treated effluent
186
00:10:15,780 --> 00:10:17,140
going back into the river.
187
00:10:17,140 --> 00:10:20,380
Yeah. Nobody seems to be able
to explain why that is.
188
00:10:20,380 --> 00:10:22,380
It's taken too long to get to
the bottom of this.
189
00:10:22,380 --> 00:10:27,580
I've had to put some rockets up
a few jacksies, frankly.
190
00:10:27,580 --> 00:10:32,300
Turns out the flow metres
at Burford were on the blink.
191
00:10:32,300 --> 00:10:35,380
Heavy rain. The sewage flow
was normal,
192
00:10:35,380 --> 00:10:40,060
but the... the sensors weren't
generating any data.
193
00:10:40,060 --> 00:10:45,740
Safe to assume the people of Burford
did not stop discharging.
194
00:10:46,940 --> 00:10:50,860
The measurements
were temporarily interrupted.
195
00:10:52,140 --> 00:10:53,900
And we'd like to invite you
196
00:10:53,900 --> 00:10:57,420
on a tour of the Burford works.
197
00:10:57,420 --> 00:10:59,540
It's just strange, isn't it, that,
198
00:10:59,540 --> 00:11:03,220
um, all of the sensors stopped
working at that one point?
199
00:11:03,220 --> 00:11:05,380
We can't think
of any other explanation, frankly.
200
00:11:05,380 --> 00:11:08,020
But you know, I won't be there, regrettably.
201
00:11:08,020 --> 00:11:11,180
But Leonie will be there,
and you'll be in very good hands.
202
00:11:11,180 --> 00:11:12,860
You know, of course,
we'd like to do more.
203
00:11:12,860 --> 00:11:14,060
But the challenge is
204
00:11:14,060 --> 00:11:17,300
that Burford's sewers
are basically Victorian.
205
00:11:17,300 --> 00:11:19,700
Does anyone actually work here?
206
00:11:19,700 --> 00:11:21,780
It's an unmanned facility.
207
00:11:21,780 --> 00:11:23,860
It should be unpeopled really,
shouldn't it?
208
00:11:25,460 --> 00:11:28,540
Did they have unpeopled
works in Victorian times?
209
00:11:28,540 --> 00:11:29,580
Good lord, no.
210
00:11:29,580 --> 00:11:34,140
But we do have a state-of-the-art
network of sensors which track
211
00:11:34,140 --> 00:11:37,940
all the treated fluid
and effluent through the works.
212
00:11:37,940 --> 00:11:41,580
So nobody... nobody works here.
213
00:11:41,580 --> 00:11:44,620
The sensors automatically
transmit data
214
00:11:44,620 --> 00:11:49,140
to our waste operation control
centre in Reading 24 hours a day.
215
00:11:49,140 --> 00:11:50,180
Right.
216
00:11:50,180 --> 00:11:51,900
That's what we call the telemetry.
217
00:11:53,340 --> 00:11:56,340
And what happens
if something breaks down?
218
00:11:56,340 --> 00:11:58,460
Oh, so our works are serviced
219
00:11:58,460 --> 00:12:00,940
by a team of mobile engineers.
220
00:12:00,940 --> 00:12:03,580
If a piece of kit malfunctions,
221
00:12:03,580 --> 00:12:05,540
a trigger will sensor an alarm
222
00:12:05,540 --> 00:12:08,300
and an engineer
is dispatched within two hours.
223
00:12:08,300 --> 00:12:09,460
Oh, right. Oh.
224
00:12:10,540 --> 00:12:14,140
Oh, in here is
where the engineers logbooks live.
225
00:12:16,020 --> 00:12:17,780
They keep a record of anything
226
00:12:17,780 --> 00:12:19,260
that happens in one of these.
227
00:12:19,260 --> 00:12:21,260
But the stuff up here, this is the
really exciting part.
228
00:12:21,260 --> 00:12:22,860
So this is all the live,
229
00:12:22,860 --> 00:12:26,700
real time data being uploaded
from the plants.
230
00:12:26,700 --> 00:12:29,580
Yes, I can see it's quite extensive,
isn't it?
231
00:12:29,580 --> 00:12:33,980
You can see the information
coming through, can't you?
232
00:12:33,980 --> 00:12:35,260
Mm. Yeah.
233
00:12:35,260 --> 00:12:38,300
It's funny because, like, you know,
all the data's being pumped out.
234
00:12:38,300 --> 00:12:40,460
You can see it,
but actually no-one's looking at
it.
235
00:12:40,460 --> 00:12:43,860
You could save a bit
of electricity there, couldn't you?
236
00:12:43,860 --> 00:12:46,420
What's that over there?
You've got... a cafe?
237
00:12:46,420 --> 00:12:49,380
No,
that is our dedicated breakout zone,
238
00:12:49,380 --> 00:12:52,940
you know, for teas, coffees, relaxation.
239
00:12:52,940 --> 00:12:55,940
Um, yeah. Inviting. Inviting,
isn't it?
240
00:12:55,940 --> 00:12:57,340
Yeah. No. It's nice, I like it.
241
00:12:57,340 --> 00:12:59,820
It's just nobody's here to enjoy
the tea.
242
00:12:59,820 --> 00:13:01,940
Oh, no. No. Well, thank God.
243
00:13:01,940 --> 00:13:03,460
That would mean something's
going wrong.
244
00:13:04,940 --> 00:13:06,060
All right. Thank you.
245
00:13:06,060 --> 00:13:08,380
Great. Yeah. Great.
246
00:13:08,380 --> 00:13:10,820
Oh, sorry. There's a hole there.
247
00:13:10,820 --> 00:13:15,180
Did anyone mention that we'd been
invited to the town hall in Burford?
248
00:13:15,180 --> 00:13:16,540
The commander wants us all there.
249
00:13:16,540 --> 00:13:18,900
It's really exciting, actually. You
know, we think it's important
250
00:13:18,900 --> 00:13:21,820
that we hold our hands
up when mistakes are made.
251
00:13:25,300 --> 00:13:30,900
God! Did you see her... see her face?
Like, "You do like..."
252
00:13:32,500 --> 00:13:34,180
I can't believe it.
253
00:13:34,180 --> 00:13:36,020
And we can ask
for all the telemetry.
254
00:13:36,020 --> 00:13:37,820
You know,
they've got to give it to us.
255
00:13:37,820 --> 00:13:41,260
That's... that's hundreds of
thousands of data points,
256
00:13:41,260 --> 00:13:42,980
and everything that goes on
in the works.
257
00:13:42,980 --> 00:13:45,820
No, no, just try not to get too
excited.
258
00:13:45,820 --> 00:13:48,500
Well, I'm just saying.
259
00:13:48,500 --> 00:13:50,300
I'm just saying. Calm down.
260
00:13:54,620 --> 00:13:58,300
OK. Have you been giving her plenty
of liquids?
261
00:13:58,300 --> 00:14:00,380
Yes. Yeah. Been keeping her warm?
262
00:14:00,380 --> 00:14:01,500
Yes. Yeah.
263
00:14:01,500 --> 00:14:04,580
Did everything you said. OK.
And are there any more symptoms?
264
00:14:04,580 --> 00:14:05,900
Yes.
265
00:14:08,180 --> 00:14:11,020
She's been bleeding
from her backside, Doctor.
266
00:14:11,020 --> 00:14:13,180
I'm calling an ambulance.
267
00:14:16,900 --> 00:14:21,380
So, look, I've got
the telemetry for Burford.
268
00:14:21,380 --> 00:14:23,980
And I've deciphered
the engineers' handwriting.
269
00:14:23,980 --> 00:14:29,180
27th of December.
Engineer's name is Michael Lazarus.
270
00:14:29,180 --> 00:14:31,780
ALARM BEEPS
271
00:14:31,780 --> 00:14:37,540
It turns out here that at
5.08 on the morning of the 27th,
272
00:14:37,540 --> 00:14:40,100
the alarm got triggered at
the works.
273
00:14:40,100 --> 00:14:42,860
The communications had failed.
274
00:14:42,860 --> 00:14:45,980
But it must have been intermittent,
275
00:14:45,980 --> 00:14:50,260
because at 6.08 the centre got
a message to say
276
00:14:50,260 --> 00:14:53,180
that both the main inlet pumps
had failed.
277
00:14:53,180 --> 00:14:56,180
TWO ALARMS ECHO
278
00:14:56,180 --> 00:15:01,580
Then at 8.16,
another alarm was triggered.
279
00:15:01,580 --> 00:15:02,660
THREE ALARM BLAST
280
00:15:02,660 --> 00:15:04,340
The storm tank was overflowing.
281
00:15:05,620 --> 00:15:07,580
And that's when the dumping started.
282
00:15:09,540 --> 00:15:13,500
So the pumps have packed up,
the storm tank's overflowing.
283
00:15:13,500 --> 00:15:15,460
You've got three alarms sounding.
284
00:15:15,460 --> 00:15:17,900
Obviously,
they've dispatched an engineer.
285
00:15:19,740 --> 00:15:21,540
Not for 5.5 hours.
286
00:15:21,540 --> 00:15:22,900
ALARMS BLAST
287
00:15:22,900 --> 00:15:24,260
Fuck!
288
00:15:38,100 --> 00:15:39,620
I don't need this shit.
289
00:15:45,500 --> 00:15:47,300
Storm tanks filled to the top.
290
00:15:47,300 --> 00:15:50,060
All the sewage is flushing into
the river.
291
00:15:50,060 --> 00:15:52,220
ALARMS BLAST
292
00:15:52,220 --> 00:15:53,580
Set.
293
00:15:59,020 --> 00:16:00,620
Return liquor pump reset.
294
00:16:00,620 --> 00:16:02,380
Might fail again.
295
00:16:04,660 --> 00:16:06,260
Don't know how long this is going
to hold.
296
00:16:07,540 --> 00:16:08,980
Trying my best here.
297
00:16:10,060 --> 00:16:11,260
Everything's failing.
298
00:16:11,260 --> 00:16:13,820
He did
what he could to patch things up,
299
00:16:13,820 --> 00:16:17,060
but by then it's been
dumping sewage into
300
00:16:17,060 --> 00:16:19,540
the Windrush for over five hours.
301
00:16:19,540 --> 00:16:21,980
And we know, we know
that there wasn't any
302
00:16:21,980 --> 00:16:24,580
heavy rainfall like Aylard said,
303
00:16:24,580 --> 00:16:26,740
because it didn't even rain on
that day.
304
00:16:26,740 --> 00:16:31,940
Yeah. And then the oxidation
tank failed on the 28th.
305
00:16:31,940 --> 00:16:35,660
The rotation arms packed up on
the 29th.
306
00:16:35,660 --> 00:16:37,460
Burford was falling apart.
307
00:16:37,460 --> 00:16:38,900
Couldn't handle all the sewage
it was taking in,
308
00:16:38,900 --> 00:16:42,580
so it was just flushing everything
into the river.
309
00:16:42,580 --> 00:16:44,500
And I feel that Mick is the kind
310
00:16:44,500 --> 00:16:48,180
of person who's in the habit
of telling the truth, don't you?
311
00:16:48,180 --> 00:16:50,700
Yeah. What about Commander Aylard?
312
00:16:51,860 --> 00:16:54,060
MONITOR BEEPS
313
00:17:01,300 --> 00:17:06,380
The results are back from the lab.
It's quite serious.
314
00:17:06,380 --> 00:17:09,060
Heather has been infected
with E coli...
315
00:17:10,740 --> 00:17:14,060
...the most aggressive strain - O157.
316
00:17:17,700 --> 00:17:20,060
We're going to keep her comfortable,
keep an eye on her,
317
00:17:20,060 --> 00:17:22,060
and hope
that it passes through sleep.
318
00:17:24,340 --> 00:17:25,980
It's possible that the virus
319
00:17:25,980 --> 00:17:28,500
could attack Heather's
kidney functions,
320
00:17:28,500 --> 00:17:31,620
which might have serious
consequences for other organs.
321
00:17:37,820 --> 00:17:40,700
ALARM BEEPS
322
00:17:40,700 --> 00:17:43,380
This was really about a temporary
323
00:17:43,380 --> 00:17:45,380
malfunction to the alarm,
324
00:17:45,380 --> 00:17:47,300
we think at least partly caused by
325
00:17:47,300 --> 00:17:48,820
the heavy rainfall that day,
326
00:17:48,820 --> 00:17:52,700
rather than any actual interruption
to the treatment process.
327
00:17:52,700 --> 00:17:55,340
So what I'd like to do... Sorry.
328
00:17:55,340 --> 00:17:58,540
Can I, um, can I say a few words,
Commander?
329
00:17:58,540 --> 00:17:59,620
Yes. Of course.
330
00:17:59,620 --> 00:18:01,260
There was no heavy rain.
331
00:18:01,260 --> 00:18:04,100
Um. In fact, um...
332
00:18:05,140 --> 00:18:06,900
...it didn't rain at all.
333
00:18:06,900 --> 00:18:08,900
If you'll bear with me.
334
00:18:08,900 --> 00:18:12,980
What I have here is
the engineer's logbooks.
335
00:18:12,980 --> 00:18:16,140
The engineer is called
Michael Lazarus.
336
00:18:16,140 --> 00:18:20,500
And what you can see from
Mr Lazarus's logs is that
337
00:18:20,500 --> 00:18:25,340
the alarms were,
in effect, functioning as normal.
338
00:18:25,340 --> 00:18:27,900
They were triggered as soon
as the flooding began.
339
00:18:27,900 --> 00:18:32,020
But the thing is, Mr Lazarus was not
dispatched to the works
340
00:18:32,020 --> 00:18:34,540
for more than five hours.
341
00:18:34,540 --> 00:18:36,580
The plant was falling apart.
342
00:18:36,580 --> 00:18:39,180
It couldn't treat the sewage it was
taking in,
343
00:18:39,180 --> 00:18:44,140
and so it was just pumping it
all out directly into the river.
344
00:18:47,340 --> 00:18:50,340
Well, um, thanks so much, Ash.
345
00:18:50,340 --> 00:18:55,940
And to you, Peter. It does look as
though I've been misinformed,
346
00:18:55,940 --> 00:18:58,820
and I intend to get to the bottom
of this.
347
00:18:58,820 --> 00:19:01,820
And I'll
be putting my thumb on whoever's...
348
00:19:01,820 --> 00:19:04,060
So what are you going to do about
what these two gentlemen have said?
349
00:19:04,060 --> 00:19:08,220
What's going to happen now?
I think that we are both shocked,
350
00:19:08,220 --> 00:19:12,140
absolutely shocked to hear
that information, because...
351
00:19:12,140 --> 00:19:15,740
You've said one thing. They've
actually backed up with evidence
352
00:19:15,740 --> 00:19:17,780
something completely the opposite.
353
00:19:17,780 --> 00:19:19,220
Our river...
354
00:19:19,220 --> 00:19:22,980
you're just dumping in
and just covering everything up.
355
00:19:22,980 --> 00:19:24,020
And making money.
356
00:19:24,020 --> 00:19:27,460
And what what's the long-term
problems for the wildlife,
357
00:19:27,460 --> 00:19:28,900
the fish and the birds?
358
00:19:28,900 --> 00:19:32,860
What's happening with those?
The ecological welfare of our rivers
359
00:19:32,860 --> 00:19:37,180
and our waterways is something
that we find incredibly important.
360
00:19:37,180 --> 00:19:41,580
And what are you doing? Nothing.
You're polluting our water.
361
00:19:41,580 --> 00:19:44,060
I wouldn't even let my dog swim
in the river now.
362
00:19:44,060 --> 00:19:47,780
It's disgusting. It is a highest,
highest priority
363
00:19:47,780 --> 00:19:50,340
that we will be fixing this
as soon as possible.
364
00:19:50,340 --> 00:19:51,500
I can assure you,
365
00:19:51,500 --> 00:19:55,740
from all of us at Thames Water, we
are working night and day...
366
00:19:55,740 --> 00:19:57,500
I think we need to have a debrief.
367
00:19:57,500 --> 00:19:59,380
I do, I do as well.
All right, thank you, sir.
368
00:19:59,380 --> 00:20:00,540
Thank you for um... Thank you.
369
00:20:00,540 --> 00:20:02,860
Thank you. Thank you very much for
our meeting. Thank you.
370
00:20:04,620 --> 00:20:07,500
Shall we go outside? Yes.
371
00:20:07,500 --> 00:20:09,140
I think he just lied to us.
372
00:20:10,180 --> 00:20:12,220
Just straight up and down
to our faces.
373
00:20:12,220 --> 00:20:14,500
Well, no. He said he was
misinformed.
374
00:20:14,500 --> 00:20:16,220
Princess Diana's equerry.
375
00:20:16,220 --> 00:20:17,940
I mean... What is that, by the way?
376
00:20:17,940 --> 00:20:19,900
I don't know.
377
00:20:19,900 --> 00:20:21,860
It helps when people lie.
378
00:20:21,860 --> 00:20:24,260
It's how you know they've
got something to hide.
379
00:20:40,460 --> 00:20:42,340
I mean, it's ammonia
380
00:20:42,340 --> 00:20:44,260
we need to keep an eye out
because that's going
381
00:20:44,260 --> 00:20:47,580
to read high right after
they've dumped the sewage.
382
00:20:47,580 --> 00:20:51,780
Fuck me. It's... it is actually like
one of your cases, isn't it?
383
00:20:51,780 --> 00:20:53,380
Not really. No.
384
00:20:53,380 --> 00:20:57,740
It's more real-time monitoring of
the river.
385
00:20:57,740 --> 00:20:59,860
And the outflow pipes as well.
386
00:21:01,340 --> 00:21:05,860
So the question is,
is Burford acting alone?
387
00:21:05,860 --> 00:21:09,780
Because there's what, seven...
Seven.
388
00:21:09,780 --> 00:21:12,660
Seven works along the Windrush.
389
00:21:12,660 --> 00:21:15,380
So we need to know
if Burford is an outlier.
390
00:21:15,380 --> 00:21:17,580
You know, a single failing plant.
391
00:21:17,580 --> 00:21:22,100
Like a lone assassin, just killing
everything that lives in the water.
392
00:21:22,100 --> 00:21:24,420
Or are there more like Burford?
393
00:21:24,420 --> 00:21:28,460
Well, I mean, I suppose I could
order... order the telemetry
394
00:21:28,460 --> 00:21:30,180
and get it for all of them. Yeah.
395
00:21:36,900 --> 00:21:43,100
Dear EIR team, I would be grateful
if you could supply...
396
00:21:56,580 --> 00:22:01,580
Your sincerely,
Professor Peter Hammond.
397
00:22:07,820 --> 00:22:09,260
I can't find a pulse.
398
00:22:13,420 --> 00:22:14,780
Is there nothing?
399
00:22:16,540 --> 00:22:18,100
That's weird.
400
00:22:23,660 --> 00:22:25,260
No, I can't feel anything. No.
401
00:22:26,460 --> 00:22:29,580
Somebody call for help! Get help.
Can we get a doctor in here, please?
402
00:22:36,860 --> 00:22:38,340
What have you done to your finger?
403
00:22:38,340 --> 00:22:39,780
Oh, I don't know.
404
00:22:41,300 --> 00:22:43,020
I woke up this morning,
it was like that.
405
00:22:43,020 --> 00:22:44,060
It feels a bit weird.
406
00:22:44,060 --> 00:22:46,340
Well, don't you think that Charlie
should take a look at that?
407
00:22:46,340 --> 00:22:48,020
I mean, she is... she is a chemist,
isn't she?
408
00:22:48,020 --> 00:22:49,940
I know she's a chemist.
I live with her.
409
00:22:49,940 --> 00:22:51,420
OK, so you know that they sent me
410
00:22:51,420 --> 00:22:55,900
all these data flows from the works
at Witney and at Church Hanborough.
411
00:22:55,900 --> 00:22:58,580
Yeah.
But what I've done is I've converted
412
00:22:58,580 --> 00:23:02,620
the programme that I built
for the foetal alcohol kids.
413
00:23:07,180 --> 00:23:09,420
What happened there was
that the mothers,
414
00:23:09,420 --> 00:23:11,100
they were being paid in wine,
415
00:23:11,100 --> 00:23:14,900
so most of their children
had foetal alcohol syndrome.
416
00:23:16,220 --> 00:23:17,980
What I did was that I took...
417
00:23:17,980 --> 00:23:22,140
I took thousands
of photographs of these FAS kids.
418
00:23:23,420 --> 00:23:27,380
And so by showing the machine,
hundreds of these faces
419
00:23:27,380 --> 00:23:30,980
of these unborn children,
we taught it to spot the features
420
00:23:30,980 --> 00:23:33,740
of foetal alcohol syndrome
in the womb.
421
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
So when the programme sees it
in a scan,
422
00:23:44,500 --> 00:23:46,740
then it can tell the doctor
straight away,
423
00:23:46,740 --> 00:23:50,100
and then they can start helping
the mother and the kid.
424
00:23:53,540 --> 00:23:56,980
Now, Burford does most of its
heavy-lifting during early morning,
425
00:23:56,980 --> 00:24:00,060
just before everyone goes to work,
and then again
426
00:24:00,060 --> 00:24:02,820
in the evening,
when they come back home.
427
00:24:02,820 --> 00:24:07,340
So we can see the flows
of treated effluent hitting
428
00:24:07,340 --> 00:24:09,060
the daily peaks and troughs.
429
00:24:09,060 --> 00:24:11,900
Now, that's when the penny dropped.
430
00:24:11,900 --> 00:24:16,820
The thing is,
that is just like the contours
431
00:24:16,820 --> 00:24:19,180
on a baby's face.
432
00:24:19,180 --> 00:24:21,060
By showing the machine
433
00:24:21,060 --> 00:24:24,140
nine years of this flow data,
434
00:24:24,140 --> 00:24:28,420
I've taught it to recognise
when the usual flows,
435
00:24:28,420 --> 00:24:30,940
they don't... they don't show up.
436
00:24:30,940 --> 00:24:34,140
When the everyday flows are missing,
437
00:24:34,140 --> 00:24:37,100
well, they're not treating
the sewage.
438
00:24:37,100 --> 00:24:38,700
And if they're not treating
the sewage,
439
00:24:38,700 --> 00:24:43,500
there's nowhere for it to go.
Except... Into the river.
440
00:24:43,500 --> 00:24:45,420
Except into the river.
441
00:25:05,860 --> 00:25:10,260
We've decided to transfer Heather to
the Bristol Hospital for children.
442
00:25:11,500 --> 00:25:13,460
It's one of the best in the country.
443
00:25:13,460 --> 00:25:15,020
They'll be able to look
after her there.
444
00:25:16,420 --> 00:25:17,940
It's getting bigger, I think.
445
00:25:19,140 --> 00:25:21,420
Have you been in the river again?
Yeah. Yeah.
446
00:25:21,420 --> 00:25:23,660
Did you have any cuts?
447
00:25:23,660 --> 00:25:25,580
Yeah. I, er...
448
00:25:25,580 --> 00:25:28,860
I pricked my finger on a thorn
when I was setting up the camera.
449
00:25:28,860 --> 00:25:30,820
Before or after you went into
the river?
450
00:25:30,820 --> 00:25:32,740
Before. Right.
451
00:25:34,740 --> 00:25:37,460
So if there's a pathogen
in the water,
452
00:25:37,460 --> 00:25:41,860
you've given it direct entry
into your bloodstream.
453
00:25:43,220 --> 00:25:44,380
Is that bad?
454
00:25:44,380 --> 00:25:48,500
It's bad, you muppet.
You need antibiotics.
455
00:25:49,580 --> 00:25:51,700
You know, a lot of sewage has drugs
in it,
456
00:25:51,700 --> 00:25:55,140
and if they mix with bacteria,
457
00:25:55,140 --> 00:25:59,420
then the bacteria
becomes antibiotic resistant,
458
00:25:59,420 --> 00:26:02,980
which means that the antibiotics
might not work on you.
459
00:26:02,980 --> 00:26:07,500
So they might have to try different
types of medication on you.
460
00:26:07,500 --> 00:26:09,020
Oh, God.
461
00:26:09,020 --> 00:26:10,220
Hold on.
462
00:26:13,420 --> 00:26:14,940
What's that? What are you doing?
463
00:26:14,940 --> 00:26:18,260
I'm just drawing on you.
464
00:26:18,260 --> 00:26:21,300
Why? Because if it... If it gets
bigger, then we will know.
465
00:26:22,660 --> 00:26:24,980
That looks worse now.
466
00:26:24,980 --> 00:26:28,900
So that's where she drew the marker.
And that's how much bigger
467
00:26:28,900 --> 00:26:30,820
it's got gone in, like, two days.
468
00:26:30,820 --> 00:26:32,220
Bloody hell! And that is just
469
00:26:32,220 --> 00:26:34,220
from putting your hand in the river.
470
00:26:34,220 --> 00:26:36,940
Yep. I'm an idiot. We know that.
471
00:26:36,940 --> 00:26:39,860
But, I mean, if it's doing
that to your hand,
472
00:26:39,860 --> 00:26:41,980
just think about
what it's doing to all the creatures
473
00:26:41,980 --> 00:26:43,100
that live in the river.
474
00:26:43,100 --> 00:26:45,820
Exactly. What was it you wanted
to show me?
475
00:26:45,820 --> 00:26:48,180
Oh, yeah. Well, you know,
I've got all this data through from
476
00:26:48,180 --> 00:26:51,580
Northleach. You know,
we went to the Wheatsheaf there.
477
00:26:51,580 --> 00:26:53,860
Oh, yeah. That was overpriced
for what it was.
478
00:26:53,860 --> 00:26:56,820
Well, you thought so, but...
Anyway, look,
479
00:26:56,820 --> 00:26:59,100
they must have sent this by mistake
480
00:26:59,100 --> 00:27:01,340
because I'm pretty sure
they haven't read it. Why?
481
00:27:01,340 --> 00:27:02,500
Why do you say that?
482
00:27:02,500 --> 00:27:05,660
Because it says here
that the works at Northleach,
483
00:27:05,660 --> 00:27:08,780
they haven't treated any sewage
for three and a half months.
484
00:27:10,020 --> 00:27:12,620
So... so either the good
people of Northridge
485
00:27:12,620 --> 00:27:15,460
have been holding it in for
three and a half months, or...
486
00:27:15,460 --> 00:27:20,660
I know they did not do
that because I have the logbooks,
487
00:27:20,660 --> 00:27:25,020
and Northleach is on
Michael Lazarus's beat.
488
00:27:27,660 --> 00:27:29,380
Fucking hate my life.
489
00:27:29,380 --> 00:27:31,540
ALARM BLASTS, ELECTRICITY CRACKLES
490
00:27:36,380 --> 00:27:37,420
Fuck.
491
00:27:45,700 --> 00:27:49,220
Storm tank high alarm sounding
for nearly 48 hours now.
492
00:27:54,740 --> 00:27:59,140
All four biofilters not rotating.
No flow coming into the works.
493
00:28:13,540 --> 00:28:15,820
Fuck's sake! Of course...
494
00:28:17,100 --> 00:28:19,500
ALARMS CONTINUE
495
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
Site's still heavily flooded.
496
00:28:33,740 --> 00:28:37,020
Roadside flooding believed
to have been caused by this.
497
00:28:38,980 --> 00:28:40,860
Oh! Fuck off!
498
00:28:42,660 --> 00:28:44,460
Oh, for fuck's sake!
499
00:28:44,460 --> 00:28:46,740
ALARMS CONTINUE
500
00:28:48,780 --> 00:28:50,380
Ughhh.
501
00:28:52,340 --> 00:28:55,300
Yeah. Liam. Yeah.
Listen, mate, I'm at Northleach.
502
00:28:56,700 --> 00:28:58,420
Powers gone, mate.
Power's packed up.
503
00:28:58,420 --> 00:28:59,500
Generator's gone.
504
00:29:00,620 --> 00:29:01,820
Mate, it's gone.
505
00:29:01,820 --> 00:29:04,420
We can't treat sewage
without any power.
506
00:29:04,420 --> 00:29:07,660
We're either backing up or we're
dumping it straight into the river.
507
00:29:09,220 --> 00:29:10,980
Oh, and Liam, mate...
508
00:29:12,500 --> 00:29:14,540
...there's sewage coming
up from the ground.
509
00:29:29,180 --> 00:29:33,420
Thames's own data shows Northleach
hasn't treated any sewage
510
00:29:33,420 --> 00:29:35,900
for three and a half months. Yeah.
511
00:29:35,900 --> 00:29:37,180
So look...
512
00:29:38,620 --> 00:29:42,580
...that's two works
within a few miles of each other,
513
00:29:42,580 --> 00:29:45,660
both rotting into the sludge,
both dumping illegally.
514
00:29:45,660 --> 00:29:48,300
We've got to get this
to the Environment Agency.
515
00:29:48,300 --> 00:29:50,700
They've got prosecuting powers.
What do you mean?
516
00:29:50,700 --> 00:29:52,980
Well, they don't have to show their
evidence to the police.
517
00:29:52,980 --> 00:29:56,300
These are crimes. They can
prosecute privately.
518
00:29:57,420 --> 00:30:00,620
What, so they can just... just take
Thames to court?
519
00:30:00,620 --> 00:30:02,060
Yes.
520
00:30:02,060 --> 00:30:03,780
They're the sewage police.
521
00:30:03,780 --> 00:30:07,260
Wow. Uh, can anyone else do that?
522
00:30:07,260 --> 00:30:09,940
Post office. The post office?
That's unusual.
523
00:30:12,180 --> 00:30:14,180
I see that your swelling's gone
down.
524
00:30:14,180 --> 00:30:18,220
Yeah, yeah, the antibiotics are
kicking in, thank God.
525
00:30:19,300 --> 00:30:22,380
And it's about keeping us a little
bit more local.
526
00:30:24,180 --> 00:30:26,180
So I'm just going to fold this up, actually.
527
00:30:28,260 --> 00:30:30,660
We want to strip out
528
00:30:30,660 --> 00:30:34,260
as much unnecessary regulation
as possible.
529
00:30:34,260 --> 00:30:37,620
So under operator self-monitoring,
530
00:30:37,620 --> 00:30:40,660
we're going to be asking the water
companies to monitor
531
00:30:40,660 --> 00:30:45,500
their own environmental
performance, flagging any breaches
532
00:30:45,500 --> 00:30:47,580
to us as a priority.
533
00:30:47,580 --> 00:30:50,260
I... Um, sorry, I don't understand.
534
00:30:50,260 --> 00:30:55,900
So, you want water companies
to monitor their own pollution?
535
00:30:55,900 --> 00:30:59,980
Yeah, it's about shifting the burden
of regulation
536
00:30:59,980 --> 00:31:03,420
onto the companies
and asking the water companies
537
00:31:03,420 --> 00:31:06,700
if there's been a pollution
to give us the details.
538
00:31:08,180 --> 00:31:10,820
Uh... Hang on, hang on.
539
00:31:10,820 --> 00:31:15,580
Just... just to be clear, you want us
540
00:31:15,580 --> 00:31:21,220
to ask the water companies to tell
us when they've dumped sewage?
541
00:31:21,220 --> 00:31:24,580
It's about pivoting away from...
542
00:31:24,580 --> 00:31:30,220
away from on site inspections
to a more desk-based approach.
543
00:31:30,220 --> 00:31:33,660
Yeah, it's sort of
streamlining our process.
544
00:31:33,660 --> 00:31:36,980
So you want us
to stop visiting sewage works?
545
00:31:36,980 --> 00:31:40,060
No, no. We'll still be doing
on site inspections.
546
00:31:40,060 --> 00:31:43,420
Yeah. Of course. Um,
provided that we give the company
547
00:31:43,420 --> 00:31:45,020
two weeks' notice of our visit.
548
00:31:45,020 --> 00:31:46,820
Yeah, but that's a... that is a
problem
549
00:31:46,820 --> 00:31:48,500
because... Well... Sorry, again.
550
00:31:48,500 --> 00:31:52,780
Yeah. Um, but if we give the water
companies two weeks' notice... Yeah.
551
00:31:52,780 --> 00:31:55,220
...they'll just clean
up before we get there. Yeah.
552
00:31:55,220 --> 00:31:57,380
I mean, it is an honour system.
553
00:31:57,380 --> 00:32:01,780
So if the companies say
that there hasn't been an incident,
554
00:32:01,780 --> 00:32:04,940
I don't think we should go looking
for reasons to challenge that.
555
00:32:04,940 --> 00:32:10,100
So what you're saying
is regulate yourselves,
556
00:32:10,100 --> 00:32:13,780
and then just let us know
if you've committed any crimes.
557
00:32:17,220 --> 00:32:18,220
Yeah.
558
00:32:19,420 --> 00:32:20,620
Thanks so much.
559
00:32:20,620 --> 00:32:22,180
OK. See you.
560
00:32:23,460 --> 00:32:24,500
Ohh!
561
00:32:26,980 --> 00:32:30,860
To Julia Simpson, area director,
Environment Agency.
562
00:32:30,860 --> 00:32:35,340
Dear Julia, I live in Oxfordshire,
near the River Windrush.
563
00:32:35,340 --> 00:32:37,260
My neighbour,
Professor Peter Hammond,
564
00:32:37,260 --> 00:32:41,300
and I have been gathering evidence
of sewage discharges
565
00:32:41,300 --> 00:32:43,220
into our river by Thames Water.
566
00:32:43,220 --> 00:32:45,100
We'd like to bring what we've
learned
567
00:32:45,100 --> 00:32:47,380
to the attention of
the Environment Agency.
568
00:32:47,380 --> 00:32:51,140
Dear Julia, we'd like to invite you
to meet some members
569
00:32:51,140 --> 00:32:54,540
of our group to discuss issues
of sewage pollution.
570
00:32:54,540 --> 00:32:57,020
Dear Julia,
we are going to take a trip
571
00:32:57,020 --> 00:32:58,980
down the river on foot and by boat,
572
00:32:58,980 --> 00:33:01,900
looking at possible sources
of sewage pollution.
573
00:33:01,900 --> 00:33:04,140
Would the Environment Agency
be interested?
574
00:33:04,140 --> 00:33:09,340
Dear Julia, we are still waiting
for a suitable point of contact.
575
00:33:13,380 --> 00:33:15,980
Dear Ashley, the Department
For The Environment
576
00:33:15,980 --> 00:33:20,620
will provide you with a full
response by the 8th of June 2018.
577
00:33:21,700 --> 00:33:24,060
She's got an MBE,
578
00:33:24,060 --> 00:33:25,940
and a bloody big salmon.
579
00:33:27,140 --> 00:33:30,140
Why is she taking
so long to get back to us?
580
00:33:30,140 --> 00:33:33,780
Doesn't she realise we're
doing her job for her? I don't know.
581
00:33:33,780 --> 00:33:35,620
I might put in a complaint.
582
00:34:17,500 --> 00:34:19,180
MOBILE BUZZES
583
00:34:19,180 --> 00:34:21,140
Hello? Mr Smith.
584
00:34:21,140 --> 00:34:23,700
It's Julia Simpson from
the Environment Agency.
585
00:34:23,700 --> 00:34:26,340
I'm so sorry it's taken me
so long to get back to you.
586
00:34:26,340 --> 00:34:29,980
Honestly, waiting for Defra.
It is maddening.
587
00:34:29,980 --> 00:34:33,980
Well, we found each other now.
We wanted to ask about how
588
00:34:33,980 --> 00:34:38,180
the agency monitors
sewage dumps into the river.
589
00:34:39,540 --> 00:34:40,660
Spills? Yes.
590
00:34:41,900 --> 00:34:45,580
Well, as you probably know, we
manage operator self-monitoring.
591
00:34:45,580 --> 00:34:48,620
What? Operator self-monitoring.
What's that?
592
00:34:48,620 --> 00:34:52,980
Yes, it's for Thames Water
to report any potential breaches.
593
00:34:52,980 --> 00:34:55,260
You mean it's Thames's job
594
00:34:55,260 --> 00:34:57,380
to tell you
when they've dumped sewage?
595
00:34:58,500 --> 00:35:02,020
To report potential
pollution incidents. Yes.
596
00:35:02,020 --> 00:35:03,660
And what if they don't report them?
597
00:35:03,660 --> 00:35:08,620
We would expect Thames to report
100% of pollution incidents.
598
00:35:08,620 --> 00:35:13,380
So it's not even your responsibility
to inspect the works.
599
00:35:15,820 --> 00:35:18,460
For...? Well, to see if they're
working.
600
00:35:19,940 --> 00:35:23,580
No. Absolutely.
We inspect the treatment works.
601
00:35:23,580 --> 00:35:25,780
Yes, of course we do. How often?
602
00:35:25,780 --> 00:35:29,540
Well, we would
inspect perhaps once every few days,
603
00:35:29,540 --> 00:35:32,100
up to perhaps once every six months,
604
00:35:32,100 --> 00:35:34,580
depending on the inspection
team's judgment.
605
00:35:35,620 --> 00:35:39,700
Listen, we're aware that there's
been some discussion locally around
606
00:35:39,700 --> 00:35:41,220
water quality on the Windrush,
607
00:35:41,220 --> 00:35:44,620
and in fact we've just completed
a new survey.
608
00:35:44,620 --> 00:35:46,900
So I was thinking it would be a good
idea
609
00:35:46,900 --> 00:35:48,900
for me to take up your invitation,
610
00:35:48,900 --> 00:35:53,580
come down to the village hall
and to go over some of the results.
611
00:35:53,580 --> 00:35:57,700
So the good news is
that our testing shows
612
00:35:57,700 --> 00:35:59,860
that there's no evidence
613
00:35:59,860 --> 00:36:02,180
that the Windrush
is seriously polluted,
614
00:36:02,180 --> 00:36:05,260
or that the quality of the water
has declined.
615
00:36:05,260 --> 00:36:08,980
We do know that the river
is more brown these days,
616
00:36:08,980 --> 00:36:10,340
but our evidence has shown
617
00:36:10,340 --> 00:36:14,660
that this brown colour
has got nothing to do with sewage.
618
00:36:14,660 --> 00:36:19,020
Uh, sorry, we've spoken earlier on
the telephone.
619
00:36:19,020 --> 00:36:22,260
I wonder if you could confirm
something you told me then,
620
00:36:22,260 --> 00:36:25,780
that, um, the agency inspects all
the works
621
00:36:25,780 --> 00:36:29,980
along the Windrush between every two
to three days and every six months.
622
00:36:29,980 --> 00:36:31,060
Yes. That's right.
623
00:36:31,060 --> 00:36:32,420
Professor Peter Hammond,
624
00:36:32,420 --> 00:36:36,140
and I'm also part of this
Windrush group.
625
00:36:36,140 --> 00:36:39,460
A colleague of yours told me
that actually
626
00:36:39,460 --> 00:36:42,860
you only inspect once
every eight years.
627
00:36:42,860 --> 00:36:46,780
And also, I've just been... Listen.
...I've been... I've been running
628
00:36:46,780 --> 00:36:51,020
your figures. And, um, so you've
only done about half of
629
00:36:51,020 --> 00:36:55,060
the inspections that you needed
to have been doing.
630
00:36:55,060 --> 00:37:01,660
In fact, you've only been visiting
the works once every 16 years.
631
00:37:01,660 --> 00:37:05,380
We also took a look
at your water quality tests.
632
00:37:05,380 --> 00:37:07,060
And the thing is, they were
633
00:37:07,060 --> 00:37:11,020
all carried out upstream from
all the major sewage works.
634
00:37:11,020 --> 00:37:13,300
It's almost as if you've chosen
the cleanest
635
00:37:13,300 --> 00:37:16,060
part of the river to
conduct your test.
636
00:37:16,060 --> 00:37:17,820
PEOPLE REMONSTRATE
637
00:37:17,820 --> 00:37:22,100
The river is actually devoid
of anything in there.
638
00:37:22,100 --> 00:37:24,260
The fish and all the wildfowl
639
00:37:24,260 --> 00:37:26,260
and everything
that leads on from that,
640
00:37:26,260 --> 00:37:30,860
from your kingfishers to everything,
you've absolutely ruined this place
641
00:37:30,860 --> 00:37:33,460
and you should be bloody
well ashamed of yourself.
642
00:37:38,380 --> 00:37:40,660
And the watercress banks.
643
00:37:40,660 --> 00:37:43,140
You destroyed the watercress beds
as well.
644
00:37:43,140 --> 00:37:45,780
That used to be a source
of industry years ago.
645
00:37:45,780 --> 00:37:50,420
Totally gone. We will be taking all
your feedback into consideration.
646
00:37:50,420 --> 00:37:52,540
I will have to go away...
647
00:37:52,540 --> 00:37:55,700
And we will listen to your feedback.
648
00:37:55,700 --> 00:37:56,820
I promise you.
649
00:37:56,820 --> 00:37:58,140
When? When?
650
00:37:58,140 --> 00:37:59,380
Thank you.
651
00:38:22,980 --> 00:38:26,980
Uh, is it Mr Lazarus?
My name's Ash Smith.
652
00:38:26,980 --> 00:38:28,940
This is my colleague,
Professor Peter Hammond.
653
00:38:28,940 --> 00:38:31,540
We're doing some research on
Thames Water,
654
00:38:31,540 --> 00:38:35,420
and, er, well, listen,
it's all off the record.
655
00:38:35,420 --> 00:38:38,860
We're not disclosing the names
of anyone we talk to.
656
00:38:38,860 --> 00:38:40,820
We wondered
if you could spare ten minutes.
657
00:38:50,220 --> 00:38:52,700
People call me Mickey, first of all.
Thank you very much for coming here.
658
00:38:52,700 --> 00:38:56,020
I know it's not easy. We appreciate
you so much, I can't tell you.
659
00:38:56,020 --> 00:38:57,700
I'm not a grass. OK.
660
00:38:57,700 --> 00:39:01,180
So I did grass on my mate
like in year eight back in the day.
661
00:39:01,180 --> 00:39:02,940
But this is different from grass, right?
662
00:39:02,940 --> 00:39:05,820
This is like blowing the whistle.
I told you, I'm an ex-copper. Yeah.
663
00:39:05,820 --> 00:39:07,700
You've told me that as well.
That's made me nervous.
664
00:39:07,700 --> 00:39:10,380
This is not... Grassing
is like when you grass your mates,
665
00:39:10,380 --> 00:39:11,620
and blowing the whistle -
666
00:39:11,620 --> 00:39:14,620
whistle-blowing - is when
you like grass on your boss.
667
00:39:14,620 --> 00:39:16,060
Right?
668
00:39:16,060 --> 00:39:19,300
We're going to start.
All right, check this out.
669
00:39:21,180 --> 00:39:24,460
Most water companies
get sold every ten years or so.
670
00:39:24,460 --> 00:39:27,100
JP Morgan, Morgan Stanley,
671
00:39:27,100 --> 00:39:29,460
Kuwait sovereign fund,
672
00:39:29,460 --> 00:39:31,020
Chinese banks,
673
00:39:31,020 --> 00:39:32,180
we've had them all, mate.
674
00:39:38,140 --> 00:39:41,340
So, Macquarie bought us in 2006.
675
00:39:41,340 --> 00:39:44,940
That's the...
That's the Australian hedge fund.
676
00:39:44,940 --> 00:39:47,020
It's known
as the millionaires' factory,
677
00:39:47,020 --> 00:39:50,420
such are the reputed riches of many
of Macquarie's key executives.
678
00:39:50,420 --> 00:39:52,580
It's a vampire kangaroo.
That's it.
679
00:39:52,580 --> 00:39:54,820
And they've earned that name
because they are bloodsuckers.
680
00:39:54,820 --> 00:39:58,420
Leading companies rely on Macquarie
for advice, access to capital...
681
00:39:58,420 --> 00:39:59,820
The first thing they did
682
00:39:59,820 --> 00:40:03,940
was sell our offices
and then rent them back to us.
683
00:40:03,940 --> 00:40:05,020
What? Wrong 'uns.
684
00:40:05,020 --> 00:40:07,260
They make Del Boy
look like a fucking amateur.
685
00:40:07,260 --> 00:40:09,180
Then they said that we had to get
686
00:40:09,180 --> 00:40:12,620
management clearance
to buy pens.
687
00:40:12,620 --> 00:40:15,980
Right to the top to buy a Biro,
not even a Parker.
688
00:40:15,980 --> 00:40:18,220
Not a fancy pen,
just a normal pen.
689
00:40:18,220 --> 00:40:19,660
Piss-take. All right?
690
00:40:19,660 --> 00:40:21,180
Now, let's say this. Right.
691
00:40:21,180 --> 00:40:22,660
A pipe's broken,
what do you do?
692
00:40:22,660 --> 00:40:23,820
Normally you take it out,
693
00:40:23,820 --> 00:40:25,460
you put a new one in.
694
00:40:25,460 --> 00:40:28,500
They would tell us to stick
a collar around it.
695
00:40:28,500 --> 00:40:30,260
It's not gonna hold.
What's a collar?
696
00:40:30,260 --> 00:40:32,260
It's just like sticking plaster.
It's not gonna hold.
697
00:40:32,260 --> 00:40:34,860
It's a temporary fix.
The pipe's still rotten.
698
00:40:34,860 --> 00:40:37,140
OK? It's gonna go again.
It's a botched job.
699
00:40:37,140 --> 00:40:38,300
It's like Frankenstein.
700
00:40:38,300 --> 00:40:40,660
So, why don't they want
to do it properly?
701
00:40:40,660 --> 00:40:43,260
Why don't they want to spend money
and seal it properly?
702
00:40:43,260 --> 00:40:44,980
They don't give a monkey's about
the works.
703
00:40:44,980 --> 00:40:47,140
You know why?
Because they're gonna flip you.
704
00:40:47,140 --> 00:40:50,580
If they don't want
to spend any money on it,
705
00:40:50,580 --> 00:40:52,700
how are they going
to maintain your works?
706
00:40:52,700 --> 00:40:54,900
They don't give a shit.
You know why?
707
00:40:54,900 --> 00:40:56,620
They're like dodgy house flippers.
708
00:40:56,620 --> 00:40:58,460
They're gonna go in there,
it's still rotten inside,
709
00:40:58,460 --> 00:41:00,020
and they flip it. They're out.
710
00:41:00,020 --> 00:41:01,700
That's why I bank with Macquarie.
711
00:41:03,260 --> 00:41:05,260
Macquarie, when they flogged us,
712
00:41:05,260 --> 00:41:09,260
they walked away
with around 2.8 billion quid.
713
00:41:09,260 --> 00:41:10,300
It's scandalous.
714
00:41:12,220 --> 00:41:14,460
So, how do you know all this, then,
Mickey?
715
00:41:14,460 --> 00:41:16,980
I started working for Thames
when I was 16, right?
716
00:41:16,980 --> 00:41:19,100
On my second day,
I joined the union.
717
00:41:20,260 --> 00:41:22,020
I get people ringing me up
every day.
718
00:41:22,020 --> 00:41:26,180
"Mickey, it's all falling apart.
We can't keep it going."
719
00:41:26,180 --> 00:41:27,940
Pete, if you were there,
working there,
720
00:41:27,940 --> 00:41:29,580
you were an engineer, you know,
721
00:41:29,580 --> 00:41:31,100
and the pumps ain't working,
722
00:41:31,100 --> 00:41:33,580
you're at capacity,
what's your best option?
723
00:41:33,580 --> 00:41:35,140
Well, the best option, obviously,
724
00:41:35,140 --> 00:41:38,140
is just to get rid of the sewage,
I suppose.
725
00:41:38,140 --> 00:41:43,140
The only option is to press
the button that flushes it all out.
726
00:41:44,900 --> 00:41:48,820
I'm not proud to admit that
and I feel guilty, you know?
727
00:41:48,820 --> 00:41:51,780
I see people swimming
in the... in these rivers
728
00:41:51,780 --> 00:41:53,700
and their kids swim in the rivers.
729
00:41:53,700 --> 00:41:55,900
What am I supposed to do?
I know what goes in there.
730
00:41:55,900 --> 00:41:56,940
I put it in there.
731
00:41:58,700 --> 00:42:00,340
We're at tipping point here, fellas.
732
00:42:04,140 --> 00:42:07,340
So, we have run the brain tests.
733
00:42:07,340 --> 00:42:09,140
Heather's brain has lost the ability
734
00:42:09,140 --> 00:42:13,140
to control her vital organs and,
unfortunately, they are failing.
735
00:42:15,620 --> 00:42:16,940
I'm really very sorry...
736
00:42:18,740 --> 00:42:19,820
...but I think it's time
737
00:42:19,820 --> 00:42:21,940
we consider turning off
her ventilators.
738
00:43:09,140 --> 00:43:10,940
Dear Professor Hammond,
739
00:43:10,940 --> 00:43:14,940
I'm a member of
Citizens Against South West Water.
740
00:43:14,940 --> 00:43:16,460
We formed a year ago to fight
741
00:43:16,460 --> 00:43:19,100
the company's sewage dumping
in our bit of Devon.
742
00:43:19,100 --> 00:43:20,500
One of our group
743
00:43:20,500 --> 00:43:23,940
was recently given these,
which we thought you should see.
744
00:43:29,780 --> 00:43:33,500
"A girl of eight may have been
the first person in Britain
745
00:43:33,500 --> 00:43:38,460
"to have contracted fatal
E.coli poisoning from raw sewage.
746
00:43:38,460 --> 00:43:39,980
"Ten other people,
747
00:43:39,980 --> 00:43:41,940
"including four children,
748
00:43:41,940 --> 00:43:45,300
"who all visited the beach on
July the 28th,
749
00:43:45,300 --> 00:43:49,980
"were also struck down
by the same bacterial strain.
750
00:43:51,540 --> 00:43:53,940
"Heather Preen died of E.coli."
751
00:44:04,140 --> 00:44:06,020
If you like,
we could bring her over to you.
752
00:44:11,260 --> 00:44:12,500
There we go.
753
00:44:13,860 --> 00:44:17,900
All right. There we go. All right.
MUM SOBS
754
00:44:17,900 --> 00:44:20,060
We'll just leave you together
for a little while now, OK?
755
00:44:25,620 --> 00:44:26,700
You're all right.
756
00:44:31,060 --> 00:44:33,660
SHE SOBS
757
00:44:39,140 --> 00:44:40,220
You're all right.
758
00:44:42,580 --> 00:44:43,620
You're all right.
759
00:44:56,780 --> 00:45:00,260
Sorry. OK, there we go.
760
00:45:00,260 --> 00:45:01,980
All right.
761
00:45:01,980 --> 00:45:03,020
There we go.
762
00:45:04,140 --> 00:45:06,740
Be careful with her head.
It's OK, I've got her.
763
00:45:06,740 --> 00:45:07,740
We're fine, come on.
764
00:45:39,780 --> 00:45:40,820
Thank you.
765
00:45:41,900 --> 00:45:43,940
Yeah, s... Yeah, sorry. Yeah.
766
00:45:47,860 --> 00:45:49,380
Thank you. Thank you.
767
00:45:54,140 --> 00:45:55,300
Right, yeah.
768
00:45:55,300 --> 00:45:57,580
SHE SNIFFLES
769
00:46:09,100 --> 00:46:10,820
So, you know how I taught
770
00:46:10,820 --> 00:46:14,060
the machine
to look for the anomalies
771
00:46:14,060 --> 00:46:16,740
in Witney and Church Hanborough?
772
00:46:16,740 --> 00:46:20,300
Yeah, all right. What, have you been
free jazzing your numbers again?
773
00:46:20,300 --> 00:46:22,020
Well, it's actually a lot
of hard work, you know?
774
00:46:22,020 --> 00:46:24,340
No, I know. Sorry, sorry.
I'm just looking for the patterns
775
00:46:24,340 --> 00:46:27,380
and spotting the deviations.
Yeah, right.
776
00:46:27,380 --> 00:46:30,300
And you know that...
You do know that
777
00:46:30,300 --> 00:46:32,380
when the machine sees
an abnormality,
778
00:46:32,380 --> 00:46:35,580
it can only mean one thing -
that it's dumping sewage.
779
00:46:35,580 --> 00:46:40,780
Yes. OK. So, in the nine years
that I've dated for
780
00:46:40,780 --> 00:46:43,140
at these two works alone,
781
00:46:43,140 --> 00:46:45,460
Witney and Church Hanborough,
782
00:46:45,460 --> 00:46:49,380
they've dumped sewage
a thousand times.
783
00:46:51,740 --> 00:46:53,500
These aren't accidents, Ash.
784
00:46:54,660 --> 00:46:55,900
It's a policy.
785
00:46:59,340 --> 00:47:01,820
This is starting to look like
organised crime.
786
00:47:11,900 --> 00:47:13,700
COUGHING
Fuck!
787
00:47:15,020 --> 00:47:16,460
Nah, this isn't right.
788
00:47:16,460 --> 00:47:18,180
That's BLEEP.
789
00:47:19,660 --> 00:47:20,900
No, this ain't right.
790
00:47:20,900 --> 00:47:23,500
That's pure sewage.
791
00:47:23,500 --> 00:47:25,260
You say you've got insufficient
evidence,
792
00:47:25,260 --> 00:47:27,060
but we keep giving you the evidence.
793
00:47:27,060 --> 00:47:29,060
All we ever do is give you
the evidence.
794
00:47:29,060 --> 00:47:31,540
If you don't know
what caused the infection,
795
00:47:31,540 --> 00:47:32,860
then you need to shut
down the beach.
796
00:47:32,860 --> 00:47:34,020
That's not going to happen.
797
00:47:34,020 --> 00:47:36,780
I wonder if we should be calling it
an outbreak.
798
00:47:36,780 --> 00:47:38,780
It feels like the kind of term
that could alarm people.
799
00:47:38,780 --> 00:47:41,020
We are conducting an investigation
under section 108
800
00:47:41,020 --> 00:47:43,060
of the Environmental Act.
Whoa, whoa, whoa...
801
00:47:43,060 --> 00:47:45,940
Close the beach before this happens
to somebody else.
802
00:47:45,940 --> 00:47:46,980
With their kids,
803
00:47:46,980 --> 00:47:50,540
with fishing nets
sitting amongst turds.
804
00:47:50,540 --> 00:47:51,620
Reuben!
805
00:47:53,020 --> 00:47:55,500
Come on. Reuben!
806
00:47:56,620 --> 00:47:57,980
We need another whistleblower.
807
00:49:52,540 --> 00:49:55,660
Subtitles by Red Bee Media
63356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.