All language subtitles for Dear.Comrade.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Telugu.H.265-MSD4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,450 --> 00:02:47,620 Hey, come fast. 2 00:02:51,750 --> 00:02:53,120 Sorry, boss, I didn’t see. 3 00:03:01,330 --> 00:03:03,080 Hey! Have you gone mad?! 4 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 [Chaos] 5 00:03:50,080 --> 00:03:52,250 Hey! Wait! wait! Why are you hitting him? 6 00:03:52,330 --> 00:03:54,540 Hey! Ask him that! He hit me first! 7 00:03:54,580 --> 00:03:56,160 He’s drunk! Can’t you see that? 8 00:03:56,370 --> 00:03:58,580 Hey, what is this man? Get up. 9 00:03:58,950 --> 00:03:59,950 My phone. 10 00:04:00,383 --> 00:04:01,700 Who are you all anyway? 11 00:04:03,500 --> 00:04:05,330 Hey, wait. Hey! Wait! 12 00:04:05,370 --> 00:04:06,500 Leave now. 13 00:04:06,910 --> 00:04:08,750 Sorry. Let's go. 14 00:04:20,870 --> 00:04:22,790 Bobby. Where are you going again? 15 00:04:27,660 --> 00:04:29,750 Lilly won't come back, Comrade. Forget her. 16 00:04:37,120 --> 00:04:38,205 Hey... 17 00:04:40,500 --> 00:04:42,620 I am worried about him. 18 00:04:42,700 --> 00:04:44,000 It is partly our fault too. 19 00:05:13,950 --> 00:05:15,040 Hey! What happened?! 20 00:05:15,309 --> 00:05:16,430 Hey... 21 00:05:16,660 --> 00:05:17,790 Hey, Bobby! 22 00:05:18,540 --> 00:05:21,950 Hey! Wait. Hey, first stop him. 23 00:05:22,290 --> 00:05:24,620 Hey! Have you gone mad! 24 00:05:24,660 --> 00:05:26,250 Do you know what you are doing?! 25 00:05:26,870 --> 00:05:27,870 Hey! 26 00:05:43,660 --> 00:05:44,768 Hello... 27 00:05:48,500 --> 00:05:49,547 Lilly? 28 00:05:50,700 --> 00:05:53,080 -Lilly, please don’t hang up. Listen. -What is this? 29 00:05:53,120 --> 00:05:55,250 Lilly, please talk to me. Where are you? 30 00:05:55,290 --> 00:05:56,410 -I'll come. -Get the vehicle. 31 00:05:56,830 --> 00:05:59,290 -Lilly, where are you? I’ll come now. -Hey, who are you talking to? 32 00:05:59,580 --> 00:06:00,950 -Lilly. -Hey, who are you talking to? 33 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Lilly, can you hear me? 34 00:06:02,410 --> 00:06:04,250 -Lilly? Lilly, hello? -Hey, come fast. 35 00:06:04,330 --> 00:06:05,500 Hello, Lilly?! 36 00:06:06,450 --> 00:06:07,664 Get on first. 37 00:06:08,790 --> 00:06:09,843 Hey, hold him. 38 00:06:10,700 --> 00:06:11,824 Go now. 39 00:06:13,790 --> 00:06:16,200 Love is beautiful when it arrives... 40 00:06:16,620 --> 00:06:20,080 And breaks your heart when it leaves. 41 00:06:21,330 --> 00:06:25,700 My life and I were so different before I met her. 42 00:06:37,330 --> 00:06:40,120 "Enough of silence. Let’s go." 43 00:06:41,290 --> 00:06:43,410 "Forget your race and religion. Let’s go." 44 00:06:44,910 --> 00:06:46,870 "How long will this slavery last?" 45 00:06:48,120 --> 00:06:50,290 "Know your own strength." 46 00:07:06,450 --> 00:07:10,080 Long live, SU Union! 47 00:07:10,410 --> 00:07:13,500 [Slogans Continue] 48 00:07:17,370 --> 00:07:20,750 It has to be done! Justice must be done! 49 00:07:20,910 --> 00:07:24,120 -We want justice! -We want justice! 50 00:07:24,120 --> 00:07:30,410 Long live, Student Union! 51 00:07:30,830 --> 00:07:32,620 What is this nonsense, Chaitanya?! 52 00:07:32,950 --> 00:07:36,040 Each Government is taking different decisions regarding us! 53 00:07:36,080 --> 00:07:37,330 -Yes! -Yes! 54 00:07:37,330 --> 00:07:41,620 Last time you said, education was free! Now youincreased the fees! 55 00:07:41,790 --> 00:07:43,330 Fees must be abolished! 56 00:07:43,370 --> 00:07:45,040 Fees must be abolished! 57 00:07:45,160 --> 00:07:49,290 Lab, canteen, library fees, if we pay all these fees, then what are they for? 58 00:07:50,040 --> 00:07:53,830 Isn't the government and the parliament meant to improve our lives? 59 00:07:54,250 --> 00:07:55,660 Then why pay these fees? 60 00:07:56,540 --> 00:08:00,450 Should we study hard or beg to study? 61 00:08:00,540 --> 00:08:01,830 [Indistinct Slogans] 62 00:08:01,950 --> 00:08:03,250 Is the ball in my court? 63 00:08:03,500 --> 00:08:05,620 But, sir, change has to start somehere. 64 00:08:05,700 --> 00:08:09,290 Promise that justice will be done and we will all leave this place. 65 00:08:09,330 --> 00:08:12,040 We will leave, as soon as justice is done! 66 00:08:12,080 --> 00:08:13,540 We will fight, till justice is done! 67 00:08:13,580 --> 00:08:15,120 Call the Sub Inspector once. 68 00:08:15,160 --> 00:08:17,200 [Slogans Continue] 69 00:08:21,000 --> 00:08:23,910 Hey, I hear Anitha’s suicide was not because of the fees problem. 70 00:08:24,370 --> 00:08:25,620 It was because of some family issue. 71 00:08:26,950 --> 00:08:28,750 What do you mean family issue, you...? 72 00:08:29,000 --> 00:08:30,290 Hey, don’t say anything to Anitha. 73 00:08:30,660 --> 00:08:33,370 Hey, please. Listen to me. Leave it. 74 00:08:33,410 --> 00:08:35,660 What do you mean leave it? Are you crazy? 75 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 Is it true? 76 00:08:42,950 --> 00:08:45,540 There’s been a strike in the University for the last four days. 77 00:08:46,620 --> 00:08:49,040 There are 200 student's names on the notice board. 78 00:08:49,620 --> 00:08:51,080 Including yours! 79 00:08:52,580 --> 00:08:55,040 When you attempted suicide, I thought it was because you couldn’t pay the fees. 80 00:08:57,040 --> 00:08:59,660 How old are you anyway? Aren't you ashamed? 81 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 -Remove the chain first. -Please. No buddy. 82 00:09:04,500 --> 00:09:05,750 Hey, you wait buddy. 83 00:09:06,950 --> 00:09:08,580 Bobby, listen to me. 84 00:09:08,580 --> 00:09:14,870 They are protesting without food and drink for you, here are with fruits and saline. 85 00:09:20,040 --> 00:09:22,950 Bobby, don't blow this out of proportion. They will leave if you ask. 86 00:09:23,000 --> 00:09:24,660 You need to discuss in college. 87 00:09:24,750 --> 00:09:26,040 -Inspector! -Understand? 88 00:09:26,910 --> 00:09:29,000 Don’t you like supporting students? 89 00:09:29,250 --> 00:09:33,000 Brother, are you the leader? Don’t scream from up there. Come, let's talk. 90 00:09:34,520 --> 00:09:36,040 Hey! You think you are a musician? 91 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 Stop! My ears are bleeding. 92 00:09:38,160 --> 00:09:39,290 Sir, what do you say? 93 00:09:39,540 --> 00:09:42,200 I can’t resolve this right away. Please understand. 94 00:09:42,250 --> 00:09:46,080 If the girl would have died, will you reach like this, principal? 95 00:09:46,410 --> 00:09:48,200 Or would you have taken immediate action? 96 00:09:48,660 --> 00:09:51,080 Inspector, I hope you understand your brothers' agony. 97 00:09:51,250 --> 00:09:52,660 Why are you dragging me into this? 98 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Sir, this is a hospital. There are lots of patients. 99 00:09:55,120 --> 00:09:56,500 Please take a decision, sir. 100 00:09:56,580 --> 00:09:59,660 Give me a week’s time. I will talk to the VC and resolve this. 101 00:09:59,790 --> 00:10:02,160 You heard him! In a week, he says. Get down! 102 00:10:02,250 --> 00:10:04,330 Long live, Student Union! 103 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 Long live, Student Union! 104 00:10:16,200 --> 00:10:18,250 You wanted to die, like a coward. 105 00:10:20,290 --> 00:10:22,790 The courage to die didn;t help you to face things? 106 00:10:23,500 --> 00:10:26,160 "Enough of silence. Let’s go." 107 00:10:26,200 --> 00:10:27,620 [Telugu rap] 108 00:10:27,660 --> 00:10:29,660 "Forget your race and religion. Let’s go." 109 00:10:31,450 --> 00:10:34,370 whatever the issue is, why should we fear it? 110 00:10:34,950 --> 00:10:38,200 Sometimes,we need to fight for what we want. 111 00:10:38,870 --> 00:10:41,040 Comrade Suryam... my grandfather. 112 00:10:41,500 --> 00:10:45,200 He taught me to live for the whole street, not just for my house. 113 00:10:45,540 --> 00:10:48,290 He is my inspiration. 114 00:10:48,870 --> 00:10:52,910 The urge to fight for cause started here, from this student union circle. 115 00:10:53,330 --> 00:10:58,250 Their problems were ours as soon as they approach us. 116 00:10:58,290 --> 00:11:00,580 Just say "Comrade" once. 117 00:11:11,200 --> 00:11:16,660 If he'd fought for us like he did for students, we would have got a hike. 118 00:11:41,950 --> 00:11:44,290 -Everyone, go inside. -Why should we plant trees? 119 00:11:44,330 --> 00:11:45,350 Daddy... lunch box. 120 00:11:45,420 --> 00:11:50,830 "If you leave fear behind, victory is yours, no matter what." 121 00:11:52,160 --> 00:11:58,700 "If you step forward, you can reach great heights." 122 00:12:01,450 --> 00:12:03,700 -He is Vinay. -Greetings, brother. 123 00:12:03,790 --> 00:12:05,870 -Pandu, Take good care of them. -Sir. 124 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 Please pay me. 125 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 -How much? -100, Sir. 126 00:12:15,250 --> 00:12:19,250 "Don't be oblivious to what is happening around." 127 00:12:19,290 --> 00:12:22,540 "Don't lose your sight, your words, and become deaf like a corpse." 128 00:12:22,790 --> 00:12:26,120 "Fight together for what you love." 129 00:12:26,330 --> 00:12:29,540 "To live is your right. For this right, raise your voice." 130 00:12:29,620 --> 00:12:32,950 "Even if you face obstacles, you should stand tall and lead." 131 00:12:33,160 --> 00:12:34,660 "In this struggle of your life..." 132 00:12:34,660 --> 00:12:39,410 "I will be the hand on your shoulders, leading you on, like a comrade." 133 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 "Don't live in fear. Live like a comrade!" 134 00:12:47,540 --> 00:12:50,040 Chaitanya, don’t you look before you leap? 135 00:12:50,200 --> 00:12:51,700 You escalate things beyond the limits. 136 00:12:52,040 --> 00:12:55,120 Sir, if someone is doing politics in college, please stop them. 137 00:12:55,700 --> 00:12:56,870 Otherwise, we will stop them. 138 00:12:57,540 --> 00:12:59,160 This! This is your problem! 139 00:12:59,580 --> 00:13:00,620 You are too impulsive. 140 00:13:00,750 --> 00:13:03,200 I am waiting for you to graduate and get out. 141 00:13:04,620 --> 00:13:06,001 Thank you, sir. 142 00:13:14,160 --> 00:13:15,790 Your principal called me today. 143 00:13:17,330 --> 00:13:19,250 You are just like your grandfather. 144 00:13:20,500 --> 00:13:22,750 I have watched him since I was a child. 145 00:13:23,160 --> 00:13:25,790 He would go about for people, revolution etc. 146 00:13:26,040 --> 00:13:28,370 We lost all our assets to his revolutions and finally... 147 00:13:28,620 --> 00:13:30,080 we are left with this house. 148 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 Courage is good. 149 00:13:33,450 --> 00:13:38,120 But what you lose during these fights, is what is going to bother you the most. 150 00:13:47,620 --> 00:13:51,040 Hey, if Vinay calls us for political rallies, let's not go. 151 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 Tell everyone. 152 00:13:58,290 --> 00:14:00,370 Hey, why are you here at this hour? 153 00:14:01,290 --> 00:14:03,370 I don’t know what to do. 154 00:14:03,950 --> 00:14:05,200 -What happened? -What happened? 155 00:14:06,120 --> 00:14:07,830 Stop crying and tell us what happened. 156 00:14:08,290 --> 00:14:11,200 Bulli’s brother is tormenting me, Bobby. 157 00:14:11,790 --> 00:14:13,700 That is why I wanted to die. 158 00:14:14,040 --> 00:14:18,500 Still, no change. He is still stalking me. 159 00:14:18,660 --> 00:14:19,950 Why didn’t you tell us about this? 160 00:14:20,120 --> 00:14:22,450 Before, he was after me saying that he loved me. 161 00:14:23,000 --> 00:14:26,870 I declined many times. But he didn’t listen. 162 00:14:27,410 --> 00:14:30,910 I am scared to even come to college. 163 00:14:30,950 --> 00:14:32,750 Hey! Hey! Bobby. Wait! 164 00:14:34,080 --> 00:14:35,910 You attempted suicide. 165 00:14:36,950 --> 00:14:38,620 You were on bed rest for 10 days. 166 00:14:39,370 --> 00:14:41,250 If anything had happened to you that day? 167 00:14:41,740 --> 00:14:42,910 Do you have any sense? 168 00:14:43,950 --> 00:14:45,750 Why are you scared of someone like that? 169 00:14:47,040 --> 00:14:49,200 -Where is he? -I will talk to him. 170 00:14:59,330 --> 00:15:02,120 -Arrangements are great, right? -Super, brother. 171 00:15:02,200 --> 00:15:04,330 Comrade, I know him. 172 00:15:04,410 --> 00:15:06,330 Don't say anything. I will talk to him. Okay? 173 00:15:06,750 --> 00:15:08,620 -Why are they here? -No idea. 174 00:15:08,700 --> 00:15:11,250 Hey, Martin. Are you here for the carnival? 175 00:15:11,290 --> 00:15:12,790 I came here to speak about Anitha. 176 00:15:13,290 --> 00:15:14,830 It will be better if you stop this. 177 00:15:15,620 --> 00:15:17,660 Why are you pestering her? 178 00:15:17,910 --> 00:15:19,000 Anitha is a nice girl. 179 00:15:19,410 --> 00:15:21,450 We are here to tell you leave her. 180 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 Are you Raghu? 181 00:15:23,160 --> 00:15:24,370 Are you her bodyguard? 182 00:15:24,790 --> 00:15:27,540 Leave it, brother. She hasn’t accepted me. 183 00:15:28,160 --> 00:15:31,870 But I will make her accept You leave her to me. 184 00:15:37,830 --> 00:15:39,330 Bobby! Hey, wait! 185 00:15:40,250 --> 00:15:42,330 Hey, we only came here to talk. 186 00:15:42,870 --> 00:15:44,790 Hey, Kishore. We came here to talk about it. 187 00:15:44,950 --> 00:15:47,290 Not to fight. I apologize. 188 00:15:48,290 --> 00:15:49,290 Let’s go. 189 00:15:49,750 --> 00:15:50,830 Hey, take him away. 190 00:15:51,160 --> 00:15:53,040 Why did you hit him when I was talking to him?! 191 00:15:53,290 --> 00:15:54,330 I told you already, didn't I? 192 00:15:54,500 --> 00:15:56,540 What are you guys doing with the wickets? Leave now. 193 00:15:56,660 --> 00:15:57,870 For everything, you get into a fight! 194 00:16:00,830 --> 00:16:02,038 Hey, hey! 195 00:16:04,040 --> 00:16:05,386 Wait, guys! 196 00:16:32,330 --> 00:16:33,910 Hey, get our bikes out! 197 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Hey, guys... 198 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 Come fast. 199 00:16:48,830 --> 00:16:50,000 They are coming. 200 00:16:50,330 --> 00:16:51,830 Hey, let’s first get out of here. 201 00:16:52,040 --> 00:16:54,620 Come on! 202 00:17:29,040 --> 00:17:30,910 Hey, Bobby, enough! Let's go now! 203 00:17:32,080 --> 00:17:35,660 How dare you touch me? 204 00:17:35,830 --> 00:17:37,145 Hey, Bobby. 205 00:17:58,200 --> 00:18:00,450 -Hey, Bobby. Let them go! -Hey, the police are here! 206 00:18:00,500 --> 00:18:02,290 -Hey, come! Let’s go. -Hey, the police are here! 207 00:18:03,120 --> 00:18:06,450 Hey, let go! Let go! I am telling you! 208 00:18:24,290 --> 00:18:26,200 It's all Bulli’s brother’s fault, sir. 209 00:18:26,290 --> 00:18:29,120 How can you decide that? 210 00:18:29,200 --> 00:18:32,580 He has been harassing a girl from our college for a long time now, sir. 211 00:18:32,660 --> 00:18:35,080 She attempted suicide because she couldn’t bear his torture, sir. 212 00:18:35,830 --> 00:18:38,500 If he does that, where should you come? 213 00:18:39,580 --> 00:18:41,330 Don’t you know you should lodge a complaint? 214 00:18:42,500 --> 00:18:44,410 If what he did was wrong, then what is that you guys have done? 215 00:18:44,700 --> 00:18:46,620 I am being very patient with you. 216 00:18:46,700 --> 00:18:50,370 I hear all the things you do behind the name of the Students Union circle. 217 00:18:50,410 --> 00:18:52,370 Be careful. 218 00:18:52,500 --> 00:18:54,540 If you misbehave again I will arrest you all. 219 00:18:54,580 --> 00:18:55,750 We gave a complaint, sir. 220 00:18:55,910 --> 00:18:58,250 How can you give it now? Where’s the girl? 221 00:18:58,450 --> 00:19:02,250 Will she come to the station or the court? Will she show proof? 222 00:19:03,290 --> 00:19:05,080 Call her. Call her. 223 00:19:05,580 --> 00:19:07,660 Why don’t you call them and ask them, why we hit them, sir? 224 00:19:08,540 --> 00:19:11,950 That girl won’t come here. You won't get involved with Bulli’s guys. 225 00:19:12,660 --> 00:19:14,250 That is why did what we had to do. 226 00:19:14,540 --> 00:19:15,880 Who are you? 227 00:19:16,540 --> 00:19:17,570 Who? 228 00:19:18,040 --> 00:19:19,091 Who are you, guys? 229 00:19:21,410 --> 00:19:22,630 Students. 230 00:19:22,870 --> 00:19:25,200 Students. So what? 231 00:19:25,500 --> 00:19:27,160 That's why we did not come to the station. 232 00:19:27,750 --> 00:19:30,450 Even though he’s made a mistake, you are threatening us as you are scared. 233 00:19:30,700 --> 00:19:32,330 Don’t lay a hand on us, sir. 234 00:19:33,250 --> 00:19:35,000 We’ll have to take legal action then. 235 00:19:38,370 --> 00:19:40,660 He is talking to me about the rules! Put them inside for two days. 236 00:19:40,700 --> 00:19:41,793 Okay, sir. 237 00:19:41,910 --> 00:19:43,032 Are you happy now? 238 00:19:43,660 --> 00:19:45,200 It doesn’t matter to you what happens to the guys next to you. 239 00:19:46,160 --> 00:19:47,620 You should have some fear. 240 00:19:48,040 --> 00:19:49,750 Hey, Martin. Come here. 241 00:19:51,870 --> 00:19:53,040 -Hey, you guys go inside. -OK, sir. 242 00:19:55,200 --> 00:19:57,950 Why does he have so much ego? Huh? Has he gone mad? 243 00:19:59,000 --> 00:20:00,750 We haven’t eaten since morning. 244 00:20:01,580 --> 00:20:03,700 We also have to go to college tomorrow morning. 245 00:20:03,750 --> 00:20:05,040 Oh! This, too, is it? 246 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 -I will talk to the C.I... -Thank you, sir. 247 00:20:07,410 --> 00:20:09,790 Stay the night and bring Rs. 10,000 tomorrow morning. 248 00:20:09,870 --> 00:20:13,080 -Sir, how can we get you Rs. 10,000... -Will you stay here for two days? 249 00:20:13,120 --> 00:20:15,080 -I will get you the money. -Stay here for two days. 250 00:20:15,120 --> 00:20:17,080 -No, I’ll bring the money. -Then you will know! 251 00:20:17,830 --> 00:20:19,080 You guys don’t worry. 252 00:20:19,080 --> 00:20:22,000 The elections are close at hand. get into fight with anyone at college. 253 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 -But, brother, that Bobby... -I will take care of him. 254 00:20:24,200 --> 00:20:25,600 Okay, brother. 255 00:20:28,120 --> 00:20:29,700 Why do we have to give them money? 256 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Whatever has to happen, let it happen. 257 00:20:31,580 --> 00:20:34,000 You, fool! We stayed there all night because of you. 258 00:20:34,370 --> 00:20:36,540 If I hadn’t taken care of it, we would've been behind bars for two more days. 259 00:20:36,910 --> 00:20:38,500 You slept well. 260 00:20:38,660 --> 00:20:41,200 We did not do anything wrong. What we are doing now is wrong. 261 00:20:41,660 --> 00:20:43,370 Hey! He’s coming onto us! 262 00:20:43,750 --> 00:20:45,540 -Look out! -I have just arrived. 263 00:20:51,750 --> 00:20:53,290 I think I broke my back! 264 00:21:08,370 --> 00:21:11,120 -Sorry! -What sorry? See how we are bleeding. 265 00:21:12,450 --> 00:21:14,290 Hey, stay away. Don’t touch me. 266 00:21:14,830 --> 00:21:16,000 I have a first aid kit with me. 267 00:21:16,120 --> 00:21:17,540 There is even a hospital in our town. 268 00:21:17,580 --> 00:21:19,290 These wounds don’t look like you got them just now. 269 00:21:19,580 --> 00:21:21,750 If you clean it and put a bandage on it, you will be fine. Okay? 270 00:21:21,790 --> 00:21:22,877 Hey, stop. 271 00:21:24,040 --> 00:21:26,370 -Are you a doctor? -No, 272 00:21:27,540 --> 00:21:28,750 Then why are you overacting? 273 00:21:31,500 --> 00:21:35,120 -I just got down the bus and was calling.. -Hey, shut up. 274 00:21:35,620 --> 00:21:36,830 Don’t you have any sense? 275 00:21:37,750 --> 00:21:40,500 People like you, who walk around talking on the phone should be put behind bars. 276 00:21:41,040 --> 00:21:42,160 Sorry, brother. 277 00:21:42,250 --> 00:21:43,660 You come in our way and then call us brother? 278 00:21:43,700 --> 00:21:45,200 What do I do with your stupid sorry? 279 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 Hey, what happened? 280 00:21:48,370 --> 00:21:50,450 Have you lost your sight, sir? Look! 281 00:21:52,000 --> 00:21:53,410 If we hadn’t escaped, she would have killed us. 282 00:21:54,750 --> 00:21:56,870 -Hey, pick it up. -Hey, headlight is busted. 283 00:21:57,250 --> 00:21:58,325 Headlight? 284 00:21:58,370 --> 00:22:00,080 -Give me your money. -Hey, start the bike and see. 285 00:22:00,160 --> 00:22:01,975 -Excuse me? -What, excuse me?! 286 00:22:01,976 --> 00:22:03,790 There are scratches on the inside, too. 287 00:22:04,660 --> 00:22:06,410 Who will repair the bike and take us to the hospital? 288 00:22:06,490 --> 00:22:07,620 Someone is coming. Let’s go. 289 00:22:07,660 --> 00:22:09,620 Take out everything. How much ever money you have. 290 00:22:17,290 --> 00:22:19,250 Listen, your money is safe. 291 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 Come here and collect it in the evening. 292 00:22:31,660 --> 00:22:33,370 Be careful when you go out. 293 00:22:33,580 --> 00:22:34,884 Hey, Bobby! 294 00:22:34,910 --> 00:22:36,040 Yes, aunty! 295 00:22:36,330 --> 00:22:37,800 Come here once. 296 00:22:50,410 --> 00:22:52,580 Why are you looking at her like that? 297 00:22:52,700 --> 00:22:55,620 She’s my sister’s daughter from Hyderabad. 298 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Did you recognise her? 299 00:22:57,620 --> 00:23:01,790 Why won’t he recognise her? They used to play together in childhood. 300 00:23:03,000 --> 00:23:04,330 Just now, aunty was telling me. 301 00:23:04,660 --> 00:23:09,080 Some men threatened her and stole her money as she got off the bus this morning. 302 00:23:10,370 --> 00:23:12,790 Yes, tell him what happened. He will take care of it. 303 00:23:23,870 --> 00:23:25,790 Hey, fool. You are from here? 304 00:23:26,290 --> 00:23:27,910 Whatever’s happened has happened. 305 00:23:28,580 --> 00:23:30,290 How do I know you are Jaya’s sister. 306 00:23:30,700 --> 00:23:32,830 Is it necessary to have a meeting in front of all of them? 307 00:23:32,870 --> 00:23:35,370 Are you trying to scare me again? 308 00:23:36,910 --> 00:23:38,167 Aunty? 309 00:23:38,370 --> 00:23:39,910 Hey, don’t make a scene. 310 00:23:39,950 --> 00:23:41,410 -I didn’t tell you, right? -What? 311 00:23:41,450 --> 00:23:43,950 As he was taking my money, he asked me to collect it back in the evening. 312 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 Did he? 313 00:23:45,270 --> 00:23:46,950 -Why didn’t you tell me earlier? -Oh my! What has gotten into you? 314 00:23:47,000 --> 00:23:48,620 -I will take care of him! -Stop it, now. 315 00:23:48,750 --> 00:23:52,450 Uncle, you get angry for everything. This is such a small issue. 316 00:23:53,580 --> 00:23:55,910 I am sure I know them, aunty. I will take care of it. 317 00:23:55,950 --> 00:23:57,080 Then, I will come with you. Let’s go! 318 00:23:57,140 --> 00:23:58,340 Wait! 319 00:23:58,400 --> 00:24:00,040 Uncle! I said I will take care of it. 320 00:24:00,370 --> 00:24:01,849 I will also come. 321 00:24:02,770 --> 00:24:04,260 Why do you want to come? 322 00:24:04,500 --> 00:24:06,950 I have to identify them, right? 323 00:24:07,200 --> 00:24:10,200 It’s true. She will be able to identify. Take her with you. 324 00:24:21,330 --> 00:24:23,620 What is this? Is this your hangout? 325 00:24:27,200 --> 00:24:28,410 Why are you overacting? 326 00:24:29,750 --> 00:24:31,200 Was it necessary for you to come here? 327 00:24:41,250 --> 00:24:42,870 Not even one sorry. 328 00:24:43,700 --> 00:24:45,120 It won’t be nice if I say sorry. 329 00:24:45,660 --> 00:24:47,120 It won’t be nice if you tell me sorry? 330 00:24:47,450 --> 00:24:48,611 Why is that? 331 00:24:48,910 --> 00:24:50,370 I am not sorry that I took your money. 332 00:24:51,500 --> 00:24:53,620 I needed the money urgently, so I took it from you. 333 00:24:53,700 --> 00:24:55,200 When I have the money, I will return it. 334 00:24:59,450 --> 00:25:00,830 What will you tell them when you go home? 335 00:25:02,950 --> 00:25:05,790 Tell them, Bobby met them and scared them. 336 00:25:05,870 --> 00:25:07,410 Tell them they got scared and gave you the money. 337 00:25:08,040 --> 00:25:09,391 Okay? 338 00:25:12,790 --> 00:25:13,898 Here, for you. 339 00:25:14,080 --> 00:25:15,372 What is this? 340 00:25:15,500 --> 00:25:16,640 Eat. 341 00:25:26,500 --> 00:25:28,250 You gave my sister a love letter. 342 00:25:28,540 --> 00:25:30,450 You threatened me and took my money. 343 00:25:34,200 --> 00:25:35,792 Hey 344 00:25:36,910 --> 00:25:38,080 It was you, wasn't it, Bobby? 345 00:25:38,660 --> 00:25:40,330 What the hell is this? 346 00:25:41,410 --> 00:25:42,524 Yes. 347 00:25:43,410 --> 00:25:46,700 When my sister was in college, you gave her a love letter and she disapproved. 348 00:25:47,160 --> 00:25:48,540 and asked you to study instead? 349 00:25:48,580 --> 00:25:50,330 It would have been good if you studied, Bobby. 350 00:25:50,950 --> 00:25:53,000 Is all this necessary? 351 00:25:54,290 --> 00:25:56,450 You are not such a nice guy as everyone thinks. 352 00:25:57,540 --> 00:25:58,777 Can we go now? 353 00:26:04,410 --> 00:26:05,830 That is his childhood matter. 354 00:26:06,290 --> 00:26:09,450 He can’t even look at me in my eye. 355 00:26:10,910 --> 00:26:14,040 That’s fine. Did I ask you to ask him all that? 356 00:26:15,330 --> 00:26:21,040 He must have felt so bad when you suddenly asked him all that. 357 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 That is what I wanted to tell Bobby. 358 00:26:25,120 --> 00:26:27,410 He is younger than my sister, otherwise... 359 00:26:27,411 --> 00:26:29,700 I have to feel bad for my sister forever. 360 00:26:30,450 --> 00:26:31,450 Don’t overact. 361 00:26:38,200 --> 00:26:40,040 You don’t do even one thing properly, Martin. 362 00:26:40,700 --> 00:26:43,660 Hey, brother Surya. Come. Come in. Please sit. 363 00:26:44,200 --> 00:26:46,040 Please sit. Give him some water. 364 00:26:49,500 --> 00:26:52,580 Hey, knowingly why did you get into fight with Bulli and his men? 365 00:26:53,410 --> 00:26:56,500 Anyway, he won’t forget this so easily. 366 00:26:58,200 --> 00:27:01,080 They are quiet because of the elections. 367 00:27:01,580 --> 00:27:03,410 Go and talk to Bulli once. 368 00:27:03,580 --> 00:27:05,790 Whatever has happened has happened. Vinay also is saying the same thing. 369 00:27:06,410 --> 00:27:07,682 Who is Vinay? 370 00:27:10,620 --> 00:27:11,870 Brother Chakri, who is Vinay? 371 00:27:12,370 --> 00:27:13,680 Who is Vinay? 372 00:27:16,540 --> 00:27:17,756 Look. 373 00:27:17,870 --> 00:27:24,160 One can be a brother only when you support us students and our problems. 374 00:27:26,080 --> 00:27:28,870 Once you leave the circle, who is brother to whom? 375 00:27:30,580 --> 00:27:32,080 You are telling us. 376 00:27:33,870 --> 00:27:35,172 Okay. 377 00:27:35,500 --> 00:27:36,660 Be careful then. 378 00:27:36,870 --> 00:27:38,200 Best of luck to you too. 379 00:27:39,370 --> 00:27:43,370 For the new union, you started. Best of luck for that. 380 00:27:45,040 --> 00:27:46,400 Okay, brother! 381 00:27:51,820 --> 00:27:54,400 Only son, he has farms near Pitapuram. 382 00:27:55,280 --> 00:27:56,490 Did you get everything? 383 00:27:56,700 --> 00:27:58,780 -Give me the house keys. -Grandfather is home. 384 00:27:59,450 --> 00:28:01,860 -The groom's people will be here. Wait. -Has Bobby come? 385 00:28:01,900 --> 00:28:03,145 Yes, he has! 386 00:28:03,990 --> 00:28:06,900 It seems the marriage party is from Hyderabad. 387 00:28:07,110 --> 00:28:08,610 When they come, if they like the girl... 388 00:28:08,610 --> 00:28:11,610 they will get married and leave to America. 389 00:28:11,650 --> 00:28:14,240 -Not America. Australia! -It is the same thing. 390 00:28:14,320 --> 00:28:15,540 They will have to go by plane. 391 00:28:15,590 --> 00:28:17,610 Yes, take a plane. Hey... Here, eat this. 392 00:28:17,820 --> 00:28:18,970 Not now, aunty. 393 00:28:19,050 --> 00:28:20,820 These are ice apples, your favourite. Here eat. 394 00:28:21,610 --> 00:28:23,990 Water? Wait let me get you some. 395 00:28:30,860 --> 00:28:33,610 Is this saree okay? 396 00:28:34,400 --> 00:28:36,650 If you wear it, I am sure it will be nice. Isn’t it? 397 00:28:37,070 --> 00:28:38,150 Hey, dear! -Yes? 398 00:28:38,200 --> 00:28:39,860 They are here. -Are they here? 399 00:28:40,450 --> 00:28:41,570 You guys come fast. 400 00:28:42,070 --> 00:28:43,950 -Let’s go. -Please come in, son. 401 00:28:44,070 --> 00:28:45,490 -Namaste. -Please sit down. 402 00:28:45,570 --> 00:28:47,150 Come, sit down. 403 00:28:51,900 --> 00:28:54,610 -Serve, dear. -How is that guy? 404 00:28:54,860 --> 00:28:56,030 He looks like a crane. 405 00:28:57,360 --> 00:28:59,450 -What is your name? -Jaya. 406 00:29:00,150 --> 00:29:01,240 I like the girl. 407 00:29:02,200 --> 00:29:03,740 Sister, tell him you are okay, too. 408 00:29:04,780 --> 00:29:08,115 She plays the Tarang very well. 409 00:29:08,116 --> 00:29:11,450 She gave many programs as well in our town 410 00:29:11,450 --> 00:29:12,990 Bobby! Bobby. Bobby. 411 00:29:13,820 --> 00:29:16,490 It’s not too late. Shall I ask my sister about you? 412 00:29:16,530 --> 00:29:19,780 Since I got here, why are you overacting? Get lost. 413 00:29:25,240 --> 00:29:27,200 Chinni, light a candle in your grandfather’s room. 414 00:29:27,570 --> 00:29:28,872 Bobby? 415 00:29:31,280 --> 00:29:32,950 Go to aunty’s house and get this grinded. 416 00:29:33,070 --> 00:29:34,950 Oh, I can’t go now. Forget it. 417 00:29:35,280 --> 00:29:38,200 Hey, ask the lineman, Bramham, and get the main line checked. 418 00:29:38,200 --> 00:29:39,461 Okay. 419 00:29:41,150 --> 00:29:42,570 Wow, what great idlis you do! 420 00:29:42,780 --> 00:29:44,008 Stop it! 421 00:29:47,650 --> 00:29:49,150 There is nothing wrong with mother. 422 00:29:49,240 --> 00:29:53,610 But he has hurt his back lifting a sack, even though I told him not to. 423 00:29:53,700 --> 00:29:55,900 There is so much work to be done. Get ready soon and come. 424 00:29:56,950 --> 00:29:59,740 Have you brought the Black Gram? Sit down. 425 00:29:59,990 --> 00:30:02,110 Aunty, call me after it’s done. I’ll come to pick it up. 426 00:30:02,200 --> 00:30:04,900 Why? Just talk to sister Jaya and others till then. 427 00:30:05,030 --> 00:30:06,450 I will grind this and call you. 428 00:30:24,610 --> 00:30:25,859 Bobby. 429 00:30:33,780 --> 00:30:35,187 Are you here for my sister? 430 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Bobby, catch. 431 00:30:45,650 --> 00:30:47,240 Hey, why haven’t you slept yet? 432 00:30:47,820 --> 00:30:50,070 No... I am worried about you, uncle. 433 00:30:57,700 --> 00:31:00,030 Hey, Bobby. Come. Sit down. 434 00:31:02,400 --> 00:31:03,761 Here, take this. 435 00:31:09,450 --> 00:31:10,804 Have you had dinner? 436 00:31:11,200 --> 00:31:12,990 Hi, Bobby. When did you come? 437 00:31:18,650 --> 00:31:21,450 When we were young he put henna designs on my hands. 438 00:31:22,070 --> 00:31:23,110 Do you remember that? 439 00:31:23,450 --> 00:31:25,950 Oh, so you know how to put henna designs, is it? 440 00:31:27,570 --> 00:31:29,280 He has many talents. 441 00:31:29,740 --> 00:31:30,860 He also writes poetry. 442 00:31:32,030 --> 00:31:33,254 Oh, yes. 443 00:31:33,320 --> 00:31:36,030 Bobby, can you give me some of the poetry you wrote? 444 00:31:36,150 --> 00:31:37,396 I will read it. 445 00:31:38,530 --> 00:31:39,662 Sorry. 446 00:31:41,030 --> 00:31:42,240 Have you written anything lately? 447 00:31:43,150 --> 00:31:45,240 Tell us. It's only us here. 448 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 Please, Bobby. 449 00:31:48,650 --> 00:31:49,871 Please. 450 00:31:57,700 --> 00:31:59,150 Dear Comrade. 451 00:32:02,150 --> 00:32:04,110 The moonlight also dissolves. 452 00:32:05,610 --> 00:32:07,650 A blooming flower also withers. 453 00:32:09,820 --> 00:32:11,740 But our budding friendship... 454 00:32:14,700 --> 00:32:16,570 will always remain with us forever. 455 00:32:19,530 --> 00:32:21,450 Even though we don’t want it, we cannot avoid death. 456 00:32:21,780 --> 00:32:23,028 Okay. 457 00:32:23,070 --> 00:32:24,900 Even if we don’t want to, we can lose our lives. 458 00:32:25,030 --> 00:32:26,450 Our childhood can never return to us. 459 00:32:28,860 --> 00:32:29,990 I can never forget... 460 00:32:31,950 --> 00:32:33,131 our friendship. 461 00:32:36,280 --> 00:32:37,674 Shut up. 462 00:32:40,030 --> 00:32:41,280 It is very heartfelt. 463 00:32:41,450 --> 00:32:43,240 Even if we don’t want to, we can lose our lives. 464 00:32:43,400 --> 00:32:45,320 Even if we want to, you can never get enough sense! 465 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 Don’t laugh like that, uncle. 466 00:32:52,820 --> 00:32:54,280 You may injure your lumbar disc. 467 00:32:55,570 --> 00:32:56,838 Bobby, wait. 468 00:33:06,490 --> 00:33:07,740 Bobby. Bobby. Bobby. 469 00:33:09,150 --> 00:33:10,280 Your poetry is very nice. 470 00:33:11,110 --> 00:33:12,416 Really! 471 00:33:14,110 --> 00:33:15,262 Dear Comrade. 472 00:33:15,400 --> 00:33:18,570 Our childhood can never return to us. I can never forget, our friendship. 473 00:33:21,400 --> 00:33:22,990 Wow! Very good. 474 00:33:23,320 --> 00:33:24,450 It’s truly superb. 475 00:33:27,280 --> 00:33:28,453 Bye. 476 00:33:44,950 --> 00:33:46,740 Long live Marxism. 477 00:33:48,320 --> 00:33:50,320 Comrade, Makineni Suryam. 478 00:33:50,360 --> 00:33:51,450 What does Comrade mean? 479 00:33:52,610 --> 00:33:54,570 -Is it a surname? -No. 480 00:33:55,030 --> 00:33:56,820 My grandfather was involved in a lot of fights. 481 00:33:57,070 --> 00:34:00,280 So maybe those who fight are called Comrades, perhaps. 482 00:34:00,320 --> 00:34:03,860 Since my childhood, the only comrade I know is our Comrade Suryam. 483 00:34:03,940 --> 00:34:04,950 Comrade? 484 00:34:05,070 --> 00:34:06,780 The mix of two castes, Kamma and Reddy, is what is called a Comrade. 485 00:34:07,110 --> 00:34:08,589 That’s it. 486 00:34:10,200 --> 00:34:13,990 If you want the right answer to this, ask your grandfather who is upstairs. 487 00:34:14,150 --> 00:34:15,570 That is one secret. 488 00:34:16,150 --> 00:34:17,400 Tell me, grandfather. 489 00:34:19,490 --> 00:34:21,610 You need to fight for your right. 490 00:34:22,110 --> 00:34:24,320 For that, you need to ask courageously. 491 00:34:24,610 --> 00:34:28,570 For that, you may need to face any problems. 492 00:34:29,070 --> 00:34:35,280 The one who supports you in the journey to achieve this is your comrade. 493 00:34:39,610 --> 00:34:40,610 Hey, Dinesh. Catch it. 494 00:34:40,820 --> 00:34:41,900 Can’t you bend? 495 00:34:43,450 --> 00:34:45,490 -Give it here. Hey! -Can I play? 496 00:34:47,900 --> 00:34:51,320 This is not a plastic ball. This is a hard tennis ball. You will get hurt. 497 00:34:51,570 --> 00:34:52,900 Oh, is it? 498 00:34:53,570 --> 00:34:54,716 Aunty! 499 00:34:54,820 --> 00:34:56,110 Will she also play? 500 00:34:56,700 --> 00:34:57,974 Hey, Martin. 501 00:35:03,610 --> 00:35:04,650 Do you want to play cricket? 502 00:35:06,240 --> 00:35:07,546 Do you know the rules? 503 00:35:10,400 --> 00:35:13,700 If you hit there, it's four. Hit this wall and you score two. 504 00:35:14,070 --> 00:35:16,860 Those are the wickets. Out if you hit them. Out if you hit out. 505 00:35:16,860 --> 00:35:18,530 The one who hits the ball outside has to go get it. Do the fielding. 506 00:35:18,530 --> 00:35:19,640 Okay. 507 00:35:19,835 --> 00:35:21,400 She wants to field like Jonty Rhodes. 508 00:35:22,490 --> 00:35:23,786 Ah, ready. Ready! 509 00:35:24,530 --> 00:35:25,530 Lily, come off this side. 510 00:35:25,570 --> 00:35:27,450 -What happened? -You will be hit by the ball many times. 511 00:35:27,450 --> 00:35:29,550 Hey Need to check boundary. stay there. 512 00:35:29,646 --> 00:35:31,490 -Sorry. -Lily stay there. 513 00:35:31,650 --> 00:35:33,320 -Go. Go. Go. Stay there. -You stay here. Please. 514 00:35:34,700 --> 00:35:36,240 -Ready. -Are you ready? 515 00:35:36,400 --> 00:35:37,780 -Ready. -You bowl first. 516 00:35:38,650 --> 00:35:40,950 Hey, super shot! Run. Run. Run. 517 00:35:41,030 --> 00:35:43,650 Hey, two. Two. Two. Two. Come on. Come on! 518 00:35:48,240 --> 00:35:49,990 Hey, we have to make 36 runs in 5 overs. 519 00:35:50,030 --> 00:35:51,700 That means 7 runs per over. 520 00:35:51,740 --> 00:35:53,700 We can score if we don't lose wickets. 521 00:35:53,860 --> 00:35:56,570 -We have to win this time. -You support me... I'll hit. 522 00:36:00,030 --> 00:36:03,240 Hey, Martin. If you hit, hit for a 6. 523 00:36:03,950 --> 00:36:05,150 Hey, come to front.. a bit more... 524 00:36:19,530 --> 00:36:20,860 If it touches it will be a six! 525 00:36:21,150 --> 00:36:22,530 Damn it! 526 00:36:23,950 --> 00:36:26,360 Hey,Raghu. Run. Run. Run. 527 00:36:38,110 --> 00:36:40,360 Hey, Hit the boundary 528 00:36:40,530 --> 00:36:41,950 Well batting. 529 00:36:41,990 --> 00:36:43,360 How come she’s here on the ground? 530 00:36:43,610 --> 00:36:44,950 -Hi. -Hi. 531 00:36:45,280 --> 00:36:46,303 Hi... 532 00:36:47,400 --> 00:36:49,780 We will the match. Once we do, I will return your money. 533 00:36:49,990 --> 00:36:52,530 Will you come home too now that you have come here. 534 00:36:52,780 --> 00:36:53,950 We will win this match. 535 00:36:59,820 --> 00:37:01,015 Damn! 536 00:37:08,490 --> 00:37:09,610 No worries. 537 00:37:09,950 --> 00:37:13,820 Don’t be tensed. Play slowly. Give Raghu the strike. Okay? 538 00:37:13,900 --> 00:37:15,211 -Go. -Be careful. 539 00:37:16,900 --> 00:37:17,920 Brother... 540 00:37:17,950 --> 00:37:19,820 we came here to buy sister Jaya’s wedding cards. 541 00:37:19,860 --> 00:37:22,150 She got to know you are playing here and she wanted to join. 542 00:37:23,320 --> 00:37:24,378 Here? 543 00:37:24,860 --> 00:37:25,989 Are you mad? 544 00:37:26,200 --> 00:37:27,900 If the ball hits you it will be very painful. 545 00:37:28,280 --> 00:37:30,030 We will play at home. You girls sit here. 546 00:37:30,570 --> 00:37:31,700 -Sit down, I’ll come. -Nothing will happen. 547 00:37:32,860 --> 00:37:33,900 Only one game! 548 00:37:34,110 --> 00:37:35,610 Turn left.. 549 00:37:37,280 --> 00:37:38,610 Hey, Dinesh.. run.. run... 550 00:37:38,950 --> 00:37:39,990 What is the score? 551 00:37:40,400 --> 00:37:41,740 we have to hit 18 from 6 balls. 552 00:37:52,570 --> 00:37:54,200 Oh, no! 553 00:37:54,240 --> 00:37:56,110 -Oh! He’s been hit down there! -Hey, Kivish? 554 00:37:59,820 --> 00:38:01,106 Are you okay? 555 00:38:01,490 --> 00:38:03,030 Hey, Kivish... did you get hit hard? 556 00:38:03,530 --> 00:38:04,900 Does that mean you forfeit the game? 557 00:38:05,150 --> 00:38:07,450 How can the match be over? We still have the last wicket. 558 00:38:07,490 --> 00:38:08,540 Can he even play? 559 00:38:08,580 --> 00:38:10,200 If not him, someone else will play from our team. 560 00:38:10,570 --> 00:38:12,200 Hey, Bobby. I will play with left hand. 561 00:38:12,240 --> 00:38:14,610 Even if you play right hand, shut up and sit. 562 00:38:14,650 --> 00:38:17,450 Bobby! If you don’t have a problem, I will play. 563 00:38:19,450 --> 00:38:22,740 Lilly, you don’t understand. We need to pay 5000 if we lose. 564 00:38:22,820 --> 00:38:24,570 Bobby, I will play. 565 00:38:24,650 --> 00:38:27,110 I am telling you, no. Hey, take him out. 566 00:38:27,360 --> 00:38:29,030 Go. We will talk later. 567 00:38:29,360 --> 00:38:30,740 Hey, you guys pick a player. 568 00:38:30,780 --> 00:38:32,490 We can’t have all this with a hurt batsman, 569 00:38:32,530 --> 00:38:35,280 Let’s keep the rules aside for a minute. If you let her play, we will bowl for her. 570 00:38:35,360 --> 00:38:36,780 Why will I send her to play? 571 00:38:37,700 --> 00:38:39,950 Are you mad? Have you ever seen her in our team? 572 00:38:39,990 --> 00:38:42,320 We just did. She was giving him physiotherapy. 573 00:38:42,360 --> 00:38:43,990 Hey, don’t make me angry, I am telling you! 574 00:38:44,070 --> 00:38:45,140 Bobby! I will play, Bobby. 575 00:38:45,220 --> 00:38:47,900 You don’t know these guys. They are playing around. 576 00:38:47,950 --> 00:38:49,039 I know. 577 00:38:49,320 --> 00:38:50,650 Trust me. I can handle it. 578 00:38:50,760 --> 00:38:51,860 Hey... she is saying trust... 579 00:38:51,900 --> 00:38:53,610 Hey, hey, hey. Wait a minute. 580 00:38:53,650 --> 00:38:56,700 Let her play... come... come... come to the position 581 00:38:57,030 --> 00:38:58,990 Whether she hits the ball or not, take a single run. 582 00:38:59,200 --> 00:39:00,280 Keep the strike with you. 583 00:39:00,860 --> 00:39:02,530 -Just touch the ball, that’s it. -Okay. 584 00:39:02,610 --> 00:39:04,014 Ready... ready. 585 00:39:07,400 --> 00:39:09,400 Hey, come to front.. a bit more... 586 00:39:22,990 --> 00:39:25,610 Oh my god! Lilly hit a sixer! 587 00:39:25,990 --> 00:39:27,070 Bobby, look at this! 588 00:39:29,900 --> 00:39:31,780 She hit a six. Look! 589 00:39:31,820 --> 00:39:33,030 Super, Lilly! 590 00:39:33,570 --> 00:39:34,791 Good shot. 591 00:39:35,150 --> 00:39:37,400 -Did she hit a six? -Yes, a sixer! 592 00:39:40,950 --> 00:39:42,280 Hey.. catch the ball.. 593 00:39:45,700 --> 00:39:47,200 Come on, Lily! 594 00:39:50,820 --> 00:39:52,650 Come on. Come on! 595 00:39:52,950 --> 00:39:54,450 Two...two...two... 596 00:39:55,360 --> 00:39:58,200 Lilly! Come on! 597 00:40:12,280 --> 00:40:13,610 Super, Lilly. 598 00:40:26,900 --> 00:40:28,530 -Thank you. -Here... 599 00:40:28,700 --> 00:40:30,650 so many people come to watch your match?? 600 00:40:30,900 --> 00:40:32,450 Are you a player? 601 00:40:33,150 --> 00:40:34,360 Yes, I am a State player. 602 00:40:34,610 --> 00:40:35,780 A State player? 603 00:40:36,070 --> 00:40:38,030 -A State player!? -A State player!? 604 00:40:38,400 --> 00:40:40,570 Why are you all looking at me like that? 605 00:40:41,950 --> 00:40:46,280 Because everyone feels off like they are a State player after making 2 runs. 606 00:40:46,320 --> 00:40:50,530 Everyone is having a reality check after you said you were a State Player. 607 00:40:50,860 --> 00:40:54,070 If you don’t mind, can you keep coming here once in a while? 608 00:40:54,320 --> 00:40:56,070 We need to earn some money. 609 00:40:58,570 --> 00:41:00,990 Can I take a selfie with you? 610 00:41:01,280 --> 00:41:02,320 Yeah. 611 00:41:02,360 --> 00:41:04,490 Hey, come. Come. Let’s take a selfie. 612 00:41:04,530 --> 00:41:05,588 Hey, come. Ready? 613 00:41:06,030 --> 00:41:07,570 -Bobby, come. -Brother, come. 614 00:41:19,360 --> 00:41:20,700 Bye! 615 00:41:32,510 --> 00:41:33,561 Hey... 616 00:41:33,860 --> 00:41:35,050 what are you doing there? 617 00:41:35,050 --> 00:41:39,530 "The morning sky in your blue eyes 618 00:41:39,531 --> 00:41:44,010 has wrapped itself around me." 619 00:41:44,970 --> 00:41:49,461 "The music of your anklets touches me 620 00:41:49,462 --> 00:41:53,953 and pulls me towards you." 621 00:42:08,890 --> 00:42:13,730 "The happiness in your flowery smile has 622 00:42:13,731 --> 00:42:16,150 Hey, look where you are going. 623 00:42:16,151 --> 00:42:18,570 drenched me in its honey-like sweetness." 624 00:42:19,800 --> 00:42:24,740 "For you, my eyes are like open doors, 625 00:42:24,741 --> 00:42:29,680 looking out for you." 626 00:42:30,510 --> 00:42:35,430 "Every day, I wait for you like this. 627 00:42:35,431 --> 00:42:40,350 My heart sways because of you." 628 00:42:42,180 --> 00:42:43,850 The tea and biscuits were very nice, know? 629 00:42:43,930 --> 00:42:47,300 Yes, Uncle likes them very much 630 00:42:57,800 --> 00:43:02,655 "This restlessness that no one notices, 631 00:43:02,656 --> 00:43:07,510 my heart has forgotten to be still." 632 00:43:07,600 --> 00:43:08,890 I heard you play the guitar. 633 00:43:10,970 --> 00:43:12,600 Poetry... Guitar... 634 00:43:13,060 --> 00:43:14,350 Very good. 635 00:43:14,390 --> 00:43:18,390 "I forget to sleep in the nights." 636 00:43:26,850 --> 00:43:31,470 "The morning sky in your blue eyes has wrapped itself around me." 637 00:43:37,800 --> 00:43:42,115 "The music of your anklets touches me 638 00:43:42,116 --> 00:43:46,430 and pulls me towards you." 639 00:43:54,720 --> 00:43:57,550 Mom asked me to give you sweets. 640 00:43:58,430 --> 00:44:00,013 Okay, bye. 641 00:44:08,010 --> 00:44:09,850 Chinni, mom is calling you. Go. 642 00:44:16,510 --> 00:44:21,850 Ah, Lilly. There is a small party tonight for winning the match. 643 00:44:22,050 --> 00:44:23,470 Everyone is coming. You too come. 644 00:44:23,800 --> 00:44:28,390 "The elections are here again... meaningless elections. Elections." 645 00:44:30,550 --> 00:44:33,220 -Hey! What are you doing? -Hi... 646 00:44:33,390 --> 00:44:35,390 -Is everything ready? -Yeah ready. 647 00:44:35,510 --> 00:44:38,220 [Song continues] 648 00:44:39,350 --> 00:44:40,470 Comrades! 649 00:44:40,550 --> 00:44:41,890 Hello, Comrade! 650 00:44:42,760 --> 00:44:45,140 This is our brother, Chakri. And brother, Singh. 651 00:44:45,180 --> 00:44:46,600 -Namaste. -Brother, this is Lilly. 652 00:44:46,800 --> 00:44:48,050 -Please sit. -Start the music, brother! 653 00:44:48,100 --> 00:44:51,470 Elections that loot us. Meaningless elections. 654 00:44:51,510 --> 00:44:54,510 The elections are here again. Meaningless elections. 655 00:44:54,550 --> 00:44:59,640 The elections are here again. Meaningless elections. 656 00:45:00,640 --> 00:45:02,180 Brother. They will not come again and again. 657 00:45:02,510 --> 00:45:03,720 Also, we are having a party. 658 00:45:03,760 --> 00:45:06,010 So play a song with a good beat. And we will dance to it. 659 00:45:06,180 --> 00:45:07,350 Bro..listen to this one. 660 00:45:08,760 --> 00:45:13,850 [Singing Song] 661 00:45:24,680 --> 00:45:28,680 Hey, Bobby... Vinay batch has come... They are asking for you. 662 00:45:29,550 --> 00:45:31,430 I’ll go talk to them and come. You wait here. 663 00:45:32,550 --> 00:45:33,800 Why are you standing here, brother? 664 00:45:33,850 --> 00:45:34,939 Where is Bobby? 665 00:45:35,260 --> 00:45:36,970 You said you won’t come for the election rally I believe? 666 00:45:37,260 --> 00:45:39,300 It’s not a student issue. 667 00:45:39,470 --> 00:45:42,140 We didn’t want to be involved in politics, so that is why we didn’t come. 668 00:45:42,430 --> 00:45:45,640 When brother, Surya, came to meet you, apparently you said you didn’t know us. 669 00:45:46,050 --> 00:45:47,470 You don’t know who Vinay is, is it? 670 00:45:47,760 --> 00:45:49,550 You guys have that much of ego, is it? 671 00:45:49,720 --> 00:45:51,180 Brother, let us sit down and talk about it. 672 00:45:51,220 --> 00:45:53,050 Hey, you wait. Go call him, first. 673 00:45:53,390 --> 00:45:54,610 What happened? 674 00:45:54,720 --> 00:45:57,800 Come. Come on, Bobby. Come. We were talking about you only. 675 00:45:57,970 --> 00:46:00,510 You can group together a few students in your circle and showing off like that, 676 00:46:00,850 --> 00:46:02,220 you won’t come to our rallies when we call you? 677 00:46:02,390 --> 00:46:04,300 But we have to come whenever you call us, is it? 678 00:46:04,550 --> 00:46:06,470 Why do we have to come for the rally, brother? 679 00:46:07,640 --> 00:46:10,010 What is the connection between the political rally and our students? 680 00:46:11,300 --> 00:46:13,510 The students haven’t got their job notifications yet. 681 00:46:14,220 --> 00:46:16,470 They are hiding in the hostels because they cannot show their face in town. 682 00:46:17,510 --> 00:46:21,260 We have to happily come to your rallies, but none of our work gets done. 683 00:46:21,720 --> 00:46:23,300 You are talking about the strike, strike, strike! 684 00:46:23,350 --> 00:46:24,890 Tell me, did you come for us that day, brother for the strike? 685 00:46:26,140 --> 00:46:28,930 When we called you for the strike, I know you asked for money. 686 00:46:29,300 --> 00:46:31,100 That day I lost all respect for you. 687 00:46:31,140 --> 00:46:32,640 What are you talking about here? Be on your way. 688 00:46:32,680 --> 00:46:35,100 Hey! You talk too much! Be careful with what you say. 689 00:46:35,390 --> 00:46:36,430 Why are you showing off? 690 00:46:36,800 --> 00:46:38,220 Why did you hit Bulli’s brother? 691 00:46:38,300 --> 00:46:39,350 Is that a student matter? 692 00:46:39,680 --> 00:46:41,550 Brother, he is to be blamed for what happened. Go ask him about it. 693 00:46:41,600 --> 00:46:43,140 Bobby, please come... -Hey! Get lost! 694 00:46:43,720 --> 00:46:45,680 What work do you have here? Go inside. -Take them inside. 695 00:46:45,760 --> 00:46:48,640 Yes, Anitha's a student. And it's a student matter.. That is why I hit him. 696 00:46:48,720 --> 00:46:51,050 So what? You dare hit Bulli’s brother, is it? 697 00:46:51,550 --> 00:46:53,760 Do you know how much political support Bulli has given us? 698 00:46:54,470 --> 00:46:55,800 We need him very much. 699 00:46:55,970 --> 00:46:58,430 Oh! So, that is the matter. 700 00:46:59,050 --> 00:47:01,760 Then why are you saying, ‘Strike’ and ‘Let’s go Hyderabad’? 701 00:47:01,850 --> 00:47:03,010 Why don't you tell directly? 702 00:47:03,430 --> 00:47:05,640 How long do we roam around carrying the student flag? 703 00:47:05,720 --> 00:47:07,890 that I will settle down if I am in politics? 704 00:47:08,180 --> 00:47:10,680 Politics suits you well. Go. Go. Go into politics. 705 00:47:10,890 --> 00:47:13,010 Bulli called you, is it? Ok, Go... go... 706 00:47:14,680 --> 00:47:17,470 Hey! Hey! Hey! Wait a minute. Bobby! 707 00:47:20,180 --> 00:47:21,970 Bobby! Wait a minute. 708 00:47:23,050 --> 00:47:26,010 Hey, Bobby! I am asking you to stop! 709 00:47:29,430 --> 00:47:31,260 -Hey! Leave him! -Stop it! Leave him! 710 00:47:33,430 --> 00:47:35,100 Wait. Let go! Bobby! 711 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 You won’t be able to step outside your house from tomorrow! 712 00:47:38,890 --> 00:47:40,267 Let’s go. 713 00:47:50,350 --> 00:47:51,850 Why are you so silent? 714 00:47:57,220 --> 00:47:58,774 Are you thinking about last night? 715 00:47:59,010 --> 00:48:02,720 Last night, when I saw you, I remembered Vinod. 716 00:48:05,640 --> 00:48:06,973 Who is Vinod? 717 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 Vinod is my brother. 718 00:48:16,300 --> 00:48:17,760 Why hasn’t he come for the wedding yet? 719 00:48:18,390 --> 00:48:20,180 If he comes, I would have also met him. - He’s no more. 720 00:48:24,510 --> 00:48:29,890 He died in a university fight, four years ago when we were in Delhi. 721 00:48:35,220 --> 00:48:36,220 Right in front of my eyes. 722 00:48:38,930 --> 00:48:40,260 Bobby... 723 00:48:40,640 --> 00:48:45,180 the fight has to always happen inside of us. 724 00:48:47,220 --> 00:48:48,640 If we fight with outsiders... 725 00:48:50,510 --> 00:48:52,550 someday it will affect us badly. 726 00:48:54,260 --> 00:48:58,100 These fights or this aggression can never bring my brother back to me. 727 00:48:59,800 --> 00:49:04,050 Only I know what kind of pain that is. 728 00:49:06,760 --> 00:49:08,073 I miss him. 729 00:49:11,550 --> 00:49:13,010 I feel alone all the time. 730 00:49:19,600 --> 00:49:20,773 Lilly... 731 00:49:21,930 --> 00:49:24,300 I want to tell your parents that I like you. 732 00:49:29,550 --> 00:49:31,180 The train is here. Throw away your cigarette. 733 00:49:34,100 --> 00:49:37,050 -Mom! -Hi, darling! 734 00:49:40,300 --> 00:49:41,640 -Hi, dad. -Hi, dear. 735 00:49:41,680 --> 00:49:43,510 -Bobby, how are you? -I am good, aunty. 736 00:49:43,590 --> 00:49:44,630 Come on. Come. 737 00:49:44,720 --> 00:49:46,100 Aunty, give me your bag. 738 00:49:46,350 --> 00:49:48,100 How is the wedding work going on? -Fantastic. 739 00:49:48,140 --> 00:49:49,430 Hi, Bobby. How are you? 740 00:49:49,470 --> 00:49:50,970 -I am fine, uncle. -Your sistertold me. 741 00:49:55,600 --> 00:49:57,680 Come, brother. How are you? 742 00:49:57,720 --> 00:49:58,760 Brother, how are you? What is this belt for? 743 00:49:58,800 --> 00:50:00,680 Some ornament for me. -Hello, brother-in-law. Are you well? 744 00:50:01,300 --> 00:50:03,100 Sister, how are you? -I am good. 745 00:50:03,220 --> 00:50:04,930 I am good. -Let’s go inside. 746 00:50:05,390 --> 00:50:07,760 Sister is done. So now it's my turn, is it? 747 00:50:23,430 --> 00:50:24,510 My fate! 748 00:51:01,050 --> 00:51:05,720 "Just like a grinding stone that goes round and round... 749 00:51:05,721 --> 00:51:10,390 till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded." 750 00:51:14,760 --> 00:51:19,700 "Tirel essly, I go behind her, till I feel tired 751 00:51:19,701 --> 00:51:24,640 and exhausted, her heart still doesn’t melt." 752 00:51:28,470 --> 00:51:33,250 "She doesn’t even look back." 753 00:51:37,890 --> 00:51:40,930 "She doesn't like love." 754 00:51:41,260 --> 00:51:42,470 -Let’s go man. -Come on. 755 00:51:43,970 --> 00:51:49,180 "Just like a grinding stone that goes round and round... 756 00:51:49,181 --> 00:51:54,390 till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded" 757 00:51:58,140 --> 00:52:03,035 "Tirelessly, I go behind her, till I feel tired 758 00:52:03,036 --> 00:52:07,930 and exhausted, her heart still doesn’t melt." 759 00:52:17,890 --> 00:52:19,890 Are they only going to make us work or is anything set for us? 760 00:52:19,930 --> 00:52:21,260 There is a case of beer for us upstairs. 761 00:52:21,300 --> 00:52:22,570 Is it? 762 00:52:25,220 --> 00:52:26,550 Look at him. 763 00:52:35,760 --> 00:52:42,140 "Will the waves rise and fall helplessly, will your dreams rise and trouble you" 764 00:52:42,510 --> 00:52:48,510 "Will your nature leave you even for a minute, whatever happens?" 765 00:52:49,430 --> 00:52:55,930 "The desire of the heart,will not listen to what anyone has to say." 766 00:52:56,220 --> 00:53:02,640 "Even if the sky falls on you, will your hopes melt?" 767 00:53:02,720 --> 00:53:09,345 "In the summer, won’t the great heat, like a desire, 768 00:53:09,346 --> 00:53:15,970 touch the sky and come down like rain?" 769 00:53:25,800 --> 00:53:27,328 Hey, come on... fast. 770 00:53:28,930 --> 00:53:30,510 What? Why are you talking too much? 771 00:53:30,830 --> 00:53:32,081 What buddy? 772 00:53:32,140 --> 00:53:33,300 I’ll skin you, careful! 773 00:53:33,470 --> 00:53:38,050 "The Shenai is singing song in wedding..." 774 00:53:38,470 --> 00:53:39,760 Sister, come. Come. Come. 775 00:53:39,800 --> 00:53:43,140 Today, you have to dance. It’s been days since I watched you dance. 776 00:53:43,140 --> 00:53:44,930 It’s so exciting. Go. Go. Go. 777 00:53:53,300 --> 00:53:54,647 The bananas... 778 00:53:54,930 --> 00:53:57,890 Aunty! We have made Subramanyam’s house as the temporary house of the groom. 779 00:53:57,930 --> 00:53:59,220 They will come there directly. 780 00:53:59,220 --> 00:54:00,640 My sweet darling! 781 00:54:01,390 --> 00:54:04,640 "We didn’t know who we were to each other before. 782 00:54:04,641 --> 00:54:07,890 Love doesn’t happen by asking." 783 00:54:08,140 --> 00:54:14,220 "Until we meet each other, will it ever leave us?" 784 00:54:15,140 --> 00:54:21,720 "The moment I saw you, my life took a turn." 785 00:54:22,010 --> 00:54:28,390 "Even though our paths are different, will our journey ever end?" 786 00:54:28,470 --> 00:54:35,300 "Love is enough, she and I will become one." 787 00:54:35,350 --> 00:54:41,550 "Even if I’m asked to go, I will not go. I will fall and rise." 788 00:54:45,850 --> 00:54:48,850 This side for guests.. and that side for dinner set up. 789 00:54:49,430 --> 00:54:53,850 [Chants...] 790 00:54:55,180 --> 00:54:56,760 Give that Coconut here. 791 00:55:06,180 --> 00:55:08,260 Hey, look at Lilly! 792 00:55:10,680 --> 00:55:15,575 "Just like a grinding stone that goes round and round, 793 00:55:15,576 --> 00:55:20,470 till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded." 794 00:55:24,390 --> 00:55:29,535 "Tirelessly, I go behind her, till I feel tired 795 00:55:29,536 --> 00:55:34,680 and exhausted, her heart still doesn’t melt." 796 00:55:42,390 --> 00:55:44,470 Please get those clay fire pots. 797 00:55:45,120 --> 00:55:46,350 Clay firepots? 798 00:55:46,390 --> 00:55:48,050 -Last minute... -I forgot about them. 799 00:55:48,140 --> 00:55:51,470 Lilly, please get those clay pots. They are white in color. 800 00:55:51,510 --> 00:55:52,581 Hurry up. 801 00:56:14,260 --> 00:56:15,381 Lilly? 802 00:56:16,760 --> 00:56:18,200 Bobby... 803 00:56:18,260 --> 00:56:21,100 They need some clay firepot. It is in white colour. 804 00:56:21,470 --> 00:56:22,550 Can you please look for them? 805 00:56:22,890 --> 00:56:23,972 Lilly. 806 00:56:24,680 --> 00:56:25,751 What..? 807 00:56:25,760 --> 00:56:26,970 You look very beautiful today. 808 00:56:28,300 --> 00:56:29,327 Thanks. 809 00:56:42,850 --> 00:56:44,260 -Did you find it? -Yes. 810 00:56:49,800 --> 00:56:50,850 Thanks. Let’s go. 811 00:56:56,890 --> 00:56:57,991 Bobby, please. 812 00:57:01,100 --> 00:57:02,181 Lilly. 813 00:57:07,550 --> 00:57:08,697 Bobby, please. 814 00:57:10,180 --> 00:57:11,259 I love you. 815 00:57:14,640 --> 00:57:16,140 Bobby, why the sudden love for me? 816 00:57:18,010 --> 00:57:20,260 It has fallen from the sky in these ten days, is it? 817 00:57:22,260 --> 00:57:24,180 We are alright like this, know? 818 00:57:29,470 --> 00:57:34,470 Just like how you liked my sister, this could also be an attraction, know? 819 00:57:37,350 --> 00:57:38,390 Hey, please. 820 00:57:41,300 --> 00:57:43,970 After we leave here, our lives will be different. 821 00:57:44,300 --> 00:57:46,390 Our thoughts are different. Our journey is different. 822 00:57:46,850 --> 00:57:48,010 Do you understand? 823 00:57:49,430 --> 00:57:50,600 I am not going to be the same. 824 00:57:51,390 --> 00:57:54,350 You will forget me as soon as I leave. 825 00:57:54,930 --> 00:57:56,049 Lilly... 826 00:57:58,390 --> 00:58:02,180 There have been all good memories until now because of you. 827 00:58:02,720 --> 00:58:03,994 Apart from this. 828 00:58:06,390 --> 00:58:07,699 Please. 829 00:58:55,980 --> 00:58:57,350 Keep it carefully. 830 00:58:57,390 --> 00:58:59,140 -See you sister. -Can’t you stay for another two days? 831 00:58:59,260 --> 00:59:01,300 Keep visiting us whenever you have the time, dear. 832 00:59:08,390 --> 00:59:09,510 Take care, dear. 833 00:59:40,300 --> 00:59:44,300 The gas cylinder is over bring from aunties house 834 01:00:09,000 --> 01:00:11,050 Come on Lilly 835 01:00:20,920 --> 01:00:24,000 Lilly is a guest at the wedding. Do you really want her? 836 01:00:24,670 --> 01:00:26,750 First focus on Exams.. 837 01:00:35,710 --> 01:00:37,122 Get up. 838 01:00:39,550 --> 01:00:40,789 Get up, I said! 839 01:00:46,380 --> 01:00:48,630 -Take out the slips. -I have none, sir. 840 01:00:49,500 --> 01:00:51,500 Sir, please check. 841 01:00:56,250 --> 01:00:57,535 Shoes? 842 01:00:57,920 --> 01:00:59,500 I told you I don’t have any, sir. 843 01:01:00,340 --> 01:01:01,420 Please don’t irritate me. 844 01:01:01,590 --> 01:01:03,340 I said, take off your shoes! 845 01:01:41,000 --> 01:01:47,090 More than her words, it hurts me more to know that I could not give her a reply. 846 01:01:48,170 --> 01:01:50,090 She said our paths were different. 847 01:01:50,960 --> 01:01:55,880 But when I think about that day, she never said she did not like me. 848 01:02:36,800 --> 01:02:39,000 What rain is this? Give me some tea. 849 01:02:39,250 --> 01:02:43,160 The sky is overcast. It will go on for two days. 850 01:02:43,590 --> 01:02:45,000 Yes, looks like it won’t get stop. 851 01:03:18,050 --> 01:03:22,630 Yes, Rubina, if we play like this, we can definitely make to the Nationals. 852 01:03:27,800 --> 01:03:30,250 Bobby? How come you are here? 853 01:03:31,630 --> 01:03:32,750 You came here on your bike, is it? 854 01:03:33,630 --> 01:03:34,710 So far? 855 01:03:34,840 --> 01:03:36,340 What do you think of yourself? 856 01:03:38,380 --> 01:03:40,380 You are not as beautiful as your sister. 857 01:03:40,800 --> 01:03:43,550 She is a nice dancer. Has nice long hair. 858 01:03:44,960 --> 01:03:46,920 You with your small ponytail. 859 01:03:48,630 --> 01:03:51,090 Not once, did you look back, before you left. 860 01:03:51,710 --> 01:03:53,070 What ego! 861 01:03:53,840 --> 01:03:56,210 Will you get anyone else who can love you as much as I do? 862 01:03:57,300 --> 01:04:00,920 For me, this is my first love. 863 01:04:02,300 --> 01:04:03,687 It’s you. 864 01:04:06,550 --> 01:04:07,670 Who are they? Your friends? 865 01:04:09,500 --> 01:04:11,170 Yes. Rubina and Deeksha. 866 01:04:12,170 --> 01:04:13,510 Rubina! 867 01:04:16,050 --> 01:04:17,800 -Hi. -Do you bat or bowl? 868 01:04:19,840 --> 01:04:21,178 I’m a bowler. 869 01:04:21,800 --> 01:04:23,880 How did you make friends with her? 870 01:04:25,840 --> 01:04:27,169 It’s very difficult. 871 01:04:27,840 --> 01:04:29,550 She talks about you a lot. 872 01:04:31,250 --> 01:04:34,630 I mean, she is talking about you a lot since she came back from your place. 873 01:04:36,130 --> 01:04:37,220 Really? 874 01:04:37,250 --> 01:04:39,710 -Why do you like me? -I don’t know. 875 01:04:41,380 --> 01:04:42,580 We will wait there. 876 01:04:42,710 --> 01:04:45,460 I also keep thinking about it. 877 01:04:45,550 --> 01:04:47,800 I told you I didn’t like you and I came here. 878 01:04:48,550 --> 01:04:51,880 I thought I will forget about you once I am back. 879 01:04:53,630 --> 01:04:55,460 But I kept thinking about you a lot. 880 01:04:57,090 --> 01:04:58,500 I was never like this. 881 01:05:01,630 --> 01:05:04,880 That day when you were fighting with them... 882 01:05:06,000 --> 01:05:07,300 I was very scared. 883 01:05:07,550 --> 01:05:10,000 I may have already liked you by then. 884 01:05:10,960 --> 01:05:13,710 When I look at you I should not feel scared, Bobby. 885 01:05:14,550 --> 01:05:15,750 Is this what is stopping you? 886 01:05:17,750 --> 01:05:19,500 This is a very small issue. 887 01:05:20,420 --> 01:05:22,340 Don’t have to be scared for me. 888 01:05:23,750 --> 01:05:25,880 You will not face any problem because of me in your life. 889 01:05:29,550 --> 01:05:33,090 I want to be a part of your journey. 890 01:05:35,090 --> 01:05:36,710 Let me be your comrade. 891 01:05:41,630 --> 01:05:46,775 "My dreams are flowing like a river, 892 01:05:46,776 --> 01:05:51,920 like waves trying to reach the shore" 893 01:06:01,210 --> 01:06:06,275 "My dreams are flowing like a river, 894 01:06:06,276 --> 01:06:11,340 While my eyes wait like a ocean." 895 01:06:11,340 --> 01:06:17,630 "They become one as they reach the lap of the shore." 896 01:06:21,170 --> 01:06:25,460 "As the waves become one at the lap of the shore, 897 01:06:25,461 --> 01:06:29,750 so do I want to merge with you." 898 01:06:29,750 --> 01:06:34,190 "My longing for you overflows, 899 01:06:34,191 --> 01:06:38,630 my heart is swaying." 900 01:06:39,550 --> 01:06:44,050 "It desires the sweetness... 901 01:06:44,051 --> 01:06:48,550 of your lips." 902 01:06:56,250 --> 01:07:00,210 All the players have to put in their best efforts to win the match. Okay? 903 01:07:08,750 --> 01:07:13,585 "Without you around, I am being tortured by unknown 904 01:07:13,586 --> 01:07:18,420 passion like the heat of summer." 905 01:07:18,750 --> 01:07:23,500 "I want to be with you to quench my thirst. 906 01:07:23,501 --> 01:07:28,250 I am extending my hand out to you to assist me." 907 01:07:29,460 --> 01:07:33,900 "Though seasons change, do you think... 908 01:07:33,901 --> 01:07:38,340 my thought of you will change?" 909 01:07:39,210 --> 01:07:43,710 "My desire asks for your companionship, 910 01:07:43,711 --> 01:07:48,210 like this." 911 01:07:48,210 --> 01:07:52,710 "My longing for you overflows, 912 01:07:52,711 --> 01:07:57,210 my heart is swaying." 913 01:07:57,630 --> 01:08:02,590 "It desires the sweetness 914 01:08:02,591 --> 01:08:07,550 of your lips." 915 01:08:08,710 --> 01:08:12,920 "My dreams are flowing like a river..." 916 01:08:12,960 --> 01:08:15,590 -Hi! -And this is the rest of the team. 917 01:08:16,250 --> 01:08:18,050 Okay. Okay, you... 918 01:08:18,500 --> 01:08:20,050 Please say hi to Bobby. 919 01:08:20,090 --> 01:08:22,300 -Hi. -Hi... Hi... 920 01:08:23,050 --> 01:08:24,120 Hi. Hello. 921 01:08:24,550 --> 01:08:26,250 Are you coming with me now or not? 922 01:08:26,670 --> 01:08:29,670 I will meet you as soon as I am back from Bangalore. 923 01:08:31,050 --> 01:08:32,386 Please don’t mind. 924 01:08:33,050 --> 01:08:36,130 I am really sorry. And I really... really miss you. 925 01:08:37,380 --> 01:08:38,590 Okay. Bye. 926 01:08:39,250 --> 01:08:41,420 No... I don’t want these kisses over the phone. 927 01:08:42,670 --> 01:08:44,750 That is more important to you know. Go. Do it. 928 01:09:05,550 --> 01:09:10,235 "I have hidden you in my eyes, 929 01:09:10,236 --> 01:09:14,920 as my whole world." 930 01:09:15,210 --> 01:09:21,947 "I have sculpted myself like you." 931 01:09:31,710 --> 01:09:33,590 I am not able to focus on the game. 932 01:09:34,710 --> 01:09:36,500 I am only thinking about you. 933 01:09:37,630 --> 01:09:38,960 Hey, stop it. 934 01:09:39,710 --> 01:09:40,917 Because of me? 935 01:09:41,380 --> 01:09:42,670 It’s true. 936 01:09:50,840 --> 01:09:52,880 The day you love me more than you love cricket... 937 01:09:54,590 --> 01:09:56,000 I will go away from you. 938 01:09:59,300 --> 01:10:00,745 You are talking too much. 939 01:10:01,130 --> 01:10:02,210 Come let’s go home. 940 01:10:03,000 --> 01:10:04,145 Come. 941 01:10:04,250 --> 01:10:09,000 "The mischievous kiss on my cheek 942 01:10:09,001 --> 01:10:13,750 suddenly wraps me up in your youthfulness." 943 01:10:13,960 --> 01:10:18,755 "The many happy moments we shared, have filled 944 01:10:18,756 --> 01:10:23,550 and remained in the depths of my heart." 945 01:10:24,590 --> 01:10:29,505 "I merge with you, 946 01:10:29,506 --> 01:10:34,420 leaving myself behind" 947 01:10:34,420 --> 01:10:39,065 "My soul moves towards you, 948 01:10:39,066 --> 01:10:43,710 like this." 949 01:12:07,420 --> 01:12:09,840 After I move to Australia... I'll miss you all 950 01:12:09,840 --> 01:12:11,460 Photos was so nice. 951 01:12:12,590 --> 01:12:13,800 Lilly is very sensitive. 952 01:12:14,590 --> 01:12:15,590 Please take good care of her. 953 01:12:16,550 --> 01:12:18,130 I know you will. 954 01:12:18,630 --> 01:12:20,130 She will forget all of you. 955 01:12:21,170 --> 01:12:22,667 That is how I will take care of her. 956 01:12:30,960 --> 01:12:33,590 I met Srinu yesterday.. he said he also will come 957 01:12:33,630 --> 01:12:35,210 You should have had that fear before. 958 01:12:42,960 --> 01:12:44,428 What a luck! 959 01:12:44,590 --> 01:12:46,380 -Get off the bike. -Get off. 960 01:12:46,590 --> 01:12:47,960 Get off. 961 01:12:48,020 --> 01:12:49,460 She is doing too much. 962 01:12:49,500 --> 01:12:50,870 -Why are you roaming with him? -Please don't do Kishore. 963 01:12:52,590 --> 01:12:53,670 Come. I’ll show you! 964 01:12:56,340 --> 01:12:57,591 Tell me. 965 01:12:59,130 --> 01:13:00,465 What..? 966 01:13:12,340 --> 01:13:15,090 I have been after you for four years now. He means more to you. 967 01:13:15,670 --> 01:13:17,250 You were showing off a lot, know? 968 01:13:17,340 --> 01:13:19,960 Don’t leave anyone! Beat them up! 969 01:13:20,000 --> 01:13:22,050 Hey! you... 970 01:13:24,300 --> 01:13:26,130 How dare you beat him up? 971 01:13:28,300 --> 01:13:29,605 Bobby! 972 01:13:34,590 --> 01:13:36,340 -Anitha you come... -Wait! Stop! 973 01:13:36,460 --> 01:13:37,946 Raghu, first put your clothes back on! 974 01:13:38,340 --> 01:13:39,380 Wear your clothes! 975 01:13:39,380 --> 01:13:41,670 Not to hit... I have to kill you...! 976 01:13:41,670 --> 01:13:44,250 You bloody coward... How dare you lay a hand on a girl?! 977 01:13:44,250 --> 01:13:46,630 If you have the guts, lay a hand on me! Idiot! 978 01:13:49,130 --> 01:13:51,130 Hey, Bobby...Let’s go! Get in, first. Get in! 979 01:13:51,170 --> 01:13:53,050 -Stop. -Why should I stop..? 980 01:13:54,170 --> 01:13:55,420 Hey, first you go... 981 01:13:55,460 --> 01:13:56,748 Bobby, lookout! Knife! 982 01:14:01,210 --> 01:14:02,500 No, Bobby. 983 01:14:03,460 --> 01:14:04,803 Hey let's go. 984 01:14:06,380 --> 01:14:07,380 Hey, Bobby! 985 01:14:37,710 --> 01:14:40,300 They say they cant’t tell us anything for another 48 hours, brother. 986 01:14:41,210 --> 01:14:45,090 Brother, I have been warning you about Bobby and his gang. 987 01:14:45,590 --> 01:14:47,500 You only asked us to wait till the elections are over. 988 01:14:48,170 --> 01:14:51,630 Now see what’s happened. They were waited for us on the street to hit us. 989 01:14:54,920 --> 01:14:56,000 He should not exist. 990 01:15:02,000 --> 01:15:03,590 -Come here. Come out. -What happened, sir? 991 01:15:04,050 --> 01:15:05,380 -Sir... Sir? -Sir... 992 01:15:06,500 --> 01:15:10,380 You beat up Bulli’s brother and are sitting here as if you know nothing. 993 01:15:11,090 --> 01:15:12,300 What happened Sir? 994 01:15:13,000 --> 01:15:15,380 You asking what happened..? Now he is in coma. 995 01:15:15,380 --> 01:15:17,250 A guy like should not be on the college premises. 996 01:15:17,250 --> 01:15:18,460 Sir, I really don’t know anything. -Get out! Go! 997 01:15:22,920 --> 01:15:25,050 Don't you understand... what I am saying? I didn't do anything. 998 01:15:25,340 --> 01:15:26,340 Hey, wait... 999 01:15:27,090 --> 01:15:29,420 -Hey, wait... -I told you, sir, we don’t know anything! 1000 01:15:29,750 --> 01:15:31,049 Hey, guys come on... 1001 01:15:32,800 --> 01:15:34,960 Hey, Bobby! They are all surrounding us. Let’s go! 1002 01:15:35,000 --> 01:15:36,670 Hey, don't spare him... kill him. 1003 01:16:03,090 --> 01:16:04,460 Excuse me. 1004 01:16:04,500 --> 01:16:07,000 Anitha. You asked me to come quicklyy. What happened? 1005 01:16:07,050 --> 01:16:08,234 Bobby... 1006 01:16:08,340 --> 01:16:09,500 Are you going to kill him? 1007 01:16:10,630 --> 01:16:13,300 Hey, I didn't do anything him. 1008 01:16:19,340 --> 01:16:21,300 How many times do I have to tell you! 1009 01:16:28,050 --> 01:16:29,050 Hey... 1010 01:17:22,130 --> 01:17:24,050 Bobby, please! 1011 01:17:48,500 --> 01:17:49,550 Bobby! 1012 01:17:51,460 --> 01:17:52,850 Bobby! 1013 01:17:54,380 --> 01:17:55,716 Bobby! 1014 01:17:56,420 --> 01:17:59,050 Please! Please, don’t hit him. 1015 01:17:59,590 --> 01:18:00,800 Leave him! 1016 01:18:14,670 --> 01:18:15,670 Bobby!! 1017 01:18:22,750 --> 01:18:24,235 Bobby!! 1018 01:18:53,840 --> 01:18:55,210 What happened? 1019 01:19:21,460 --> 01:19:22,829 Hi... 1020 01:19:38,500 --> 01:19:39,867 Bobby!! 1021 01:19:40,800 --> 01:19:42,880 who is happy with you? 1022 01:19:49,670 --> 01:19:51,920 Have you come to tell me that it’s my fault like everyone else? 1023 01:19:52,250 --> 01:19:54,340 I didn’t think if I would see you again! 1024 01:19:56,840 --> 01:19:59,300 Do you like seeing us like this? 1025 01:20:00,710 --> 01:20:06,300 Your mother, father, sister, friends... all are outside feeling bad for you. 1026 01:20:08,210 --> 01:20:10,090 Why, Bobby? 1027 01:20:14,050 --> 01:20:16,920 Why are you making all of us sad? 1028 01:20:18,500 --> 01:20:20,300 Who gave you the right? 1029 01:20:21,380 --> 01:20:25,590 You don’t have the right to make us go through this! 1030 01:20:26,420 --> 01:20:27,630 Is everything your wish? 1031 01:20:28,920 --> 01:20:30,880 Your sadness. Your pain. Your problems. 1032 01:20:32,590 --> 01:20:34,920 Has anyone even bothered to come and find out what happened that day?! 1033 01:20:34,960 --> 01:20:36,090 Everyone wants to blame me! 1034 01:20:36,210 --> 01:20:38,300 How would you know what is right and what is wrong? 1035 01:20:41,500 --> 01:20:42,634 Lilly... 1036 01:20:43,130 --> 01:20:44,170 Lilly, where are you going? 1037 01:20:46,090 --> 01:20:47,273 Bobby!! 1038 01:20:48,880 --> 01:20:50,250 Hey, this is a hospital. 1039 01:20:50,550 --> 01:20:51,880 Don’t I know that this is a hospital! 1040 01:20:53,460 --> 01:20:54,750 He’s gone mad. Leave him. Let’s go from here 1041 01:20:54,920 --> 01:20:56,460 You go out first. Get out! 1042 01:20:57,670 --> 01:20:58,852 Go. 1043 01:21:00,670 --> 01:21:02,049 Bobby!! 1044 01:21:03,170 --> 01:21:05,090 We were fine all these days, know. 1045 01:21:05,300 --> 01:21:06,380 How many days? 1046 01:21:07,550 --> 01:21:09,130 How many days? 1047 01:21:10,420 --> 01:21:12,380 You said you will always be with me. 1048 01:21:13,210 --> 01:21:19,590 But I am always scared about your well being, Bobb 1049 01:21:19,630 --> 01:21:22,000 You go out, first. We will talk later. -No. Talk to me now. 1050 01:21:22,090 --> 01:21:24,710 -Hey, take her outside! -Please go. 1051 01:21:24,750 --> 01:21:26,210 He’s not listening to anyone, Lilly. Let’s go. 1052 01:21:26,250 --> 01:21:28,250 No. Talk to me now. 1053 01:21:29,000 --> 01:21:30,170 Tell me, will you let all this go? 1054 01:21:31,340 --> 01:21:33,340 Or will you let me go? 1055 01:21:33,750 --> 01:21:35,750 Decide and tell me. Then I’ll go. 1056 01:21:36,420 --> 01:21:42,210 Bobby, without you I can never be happy, 1057 01:21:42,500 --> 01:21:45,880 but at least I will be at peace. 1058 01:21:45,920 --> 01:21:47,129 -Bobby. -Let’s go. 1059 01:21:48,710 --> 01:21:50,420 -You can be peaceful. Come. -Bobby! 1060 01:21:50,750 --> 01:21:52,050 Bobby! please, Bobby! 1061 01:21:52,380 --> 01:21:54,960 0What happened? -You know him. He’s mad! 1062 01:21:55,050 --> 01:21:56,380 -Hey, Bobby. -Please listen to me, just once. 1063 01:21:56,420 --> 01:21:58,380 -At least you tell him. -What happened? 1064 01:21:58,420 --> 01:21:59,800 Stop him. Hey, Bobby! 1065 01:21:59,840 --> 01:22:00,946 Lilly! 1066 01:22:01,050 --> 01:22:02,750 Go. Everyone, just leave! - Bobby What happened? 1067 01:22:02,800 --> 01:22:03,920 Hey, Bobby. What are you doing? 1068 01:22:08,460 --> 01:22:11,300 That was the last time I saw her. 1069 01:22:12,420 --> 01:22:13,750 I told her to leave. 1070 01:22:14,960 --> 01:22:16,550 I never thought she would not come back. 1071 01:22:17,460 --> 01:22:20,090 I tried to reach her many times. 1072 01:22:20,880 --> 01:22:22,960 She told me never to meet her again. 1073 01:22:23,630 --> 01:22:26,340 Never meet me again and don't trouble me, she said. 1074 01:22:28,050 --> 01:22:30,670 When love first comes to us it is so beautiful. 1075 01:22:31,880 --> 01:22:34,250 When it leaves, why does it give us such sadness? 1076 01:22:35,420 --> 01:22:37,750 How beautifully you came into my life, Lilly. 1077 01:22:39,250 --> 01:22:40,710 I can never forget, our friendship. 1078 01:22:44,300 --> 01:22:45,330 Bye. 1079 01:22:52,050 --> 01:22:53,380 From now on, my life is different. 1080 01:22:54,130 --> 01:22:55,340 You won’t be in it. 1081 01:22:56,250 --> 01:22:59,420 I cannot see you whenever I want to. 1082 01:23:00,250 --> 01:23:01,500 I can’t meet you. 1083 01:23:01,960 --> 01:23:03,300 I cannot hear you speak. 1084 01:23:03,750 --> 01:23:05,590 I cannot do anything you like. 1085 01:23:37,960 --> 01:23:40,500 Lilly, do you think I can do this? 1086 01:23:41,300 --> 01:23:42,960 Can I ever forget you? 1087 01:23:49,840 --> 01:23:50,840 I can forget you. 1088 01:24:41,210 --> 01:24:43,000 It’s been three years since I saw you. 1089 01:24:45,170 --> 01:24:46,670 How many times will you tell me the same thing? 1090 01:24:49,800 --> 01:24:51,130 Your grandfather passed away. 1091 01:24:51,500 --> 01:24:53,500 It’s been a year. Do you remember? 1092 01:24:55,050 --> 01:24:56,670 Grandfather hasn’t died. 1093 01:24:57,550 --> 01:24:58,635 He is always with me. 1094 01:25:01,250 --> 01:25:04,940 When a comrade fights for a cause, 1095 01:25:04,941 --> 01:25:08,630 it should give him peace and freedom. 1096 01:25:09,340 --> 01:25:11,050 When I look at you, I don’t see that. 1097 01:25:11,800 --> 01:25:13,670 You can come here anytime. 1098 01:25:14,920 --> 01:25:17,300 You can stand there forever. 1099 01:25:18,210 --> 01:25:23,710 But you will not find your answers here among these four walls. 1100 01:25:24,960 --> 01:25:26,050 Go far away. 1101 01:25:26,840 --> 01:25:27,840 Anywhere... 1102 01:25:29,250 --> 01:25:31,920 When you finally become a true comrade... 1103 01:25:32,800 --> 01:25:36,630 everything you lost will come back, looking for you. 1104 01:25:37,750 --> 01:25:44,630 This universe is as far as the sky and the stars. 1105 01:25:45,960 --> 01:25:49,340 Your journey will tell you what you need to do. 1106 01:25:51,050 --> 01:25:52,380 What you said is true, grandfather. 1107 01:25:53,300 --> 01:25:54,372 These paths... 1108 01:25:54,920 --> 01:25:56,147 these rivers... 1109 01:25:56,500 --> 01:25:57,542 this mist... 1110 01:25:57,670 --> 01:25:58,920 these fields... 1111 01:25:59,630 --> 01:26:01,710 they all speak to me, grandfather. 1112 01:26:02,590 --> 01:26:06,090 Two years, thousands of kilometres... 1113 01:26:06,590 --> 01:26:08,050 different kinds of people. 1114 01:26:08,670 --> 01:26:12,210 so many things you hear when you go from one place to another. 1115 01:26:12,590 --> 01:26:13,931 So many stories. 1116 01:26:14,130 --> 01:26:17,500 There is always something new to learn from each place. 1117 01:26:18,170 --> 01:26:23,670 Every sound I hear from nature, pushes me to a new silence. 1118 01:26:24,300 --> 01:26:26,840 It made me realise what I wanted the most. 1119 01:26:27,670 --> 01:26:29,840 I understood, finally, that this is my journey. 1120 01:26:35,420 --> 01:26:42,090 The sounds of each place I travelled to reduced my pain. 1121 01:26:44,340 --> 01:26:46,750 Now, my project is based on this. 1122 01:26:58,000 --> 01:26:59,050 Wow, Chaitanya. 1123 01:26:59,250 --> 01:27:00,710 Hey, guys, look at Chaitanya. 1124 01:27:01,750 --> 01:27:05,050 You can be this but you always look as if you are a jilted lover. 1125 01:27:07,250 --> 01:27:10,210 They are students from the International Academy of Sound Healing. 1126 01:27:10,210 --> 01:27:11,960 We are working together for this Project. 1127 01:27:13,710 --> 01:27:15,102 Chaitanya! 1128 01:27:16,630 --> 01:27:17,840 Hey, Chaitanya! 1129 01:27:20,750 --> 01:27:22,550 Dr. Gururaj has given us an appointment. 1130 01:27:23,460 --> 01:27:24,840 He asked us to meet him in Hyderabad tomorrow. 1131 01:27:37,210 --> 01:27:38,608 Mr. Hitesh? 1132 01:27:40,300 --> 01:27:41,340 -Hello, ma'am. -Hi... 1133 01:27:41,380 --> 01:27:42,880 We are here to meet Dr. Gururaj. 1134 01:27:43,050 --> 01:27:46,170 The doctor is on his rounds. It may take some time. Please wait. 1135 01:27:46,210 --> 01:27:47,880 -Definitely, madam. Thanks. -Okay, madam. Thank you. 1136 01:27:52,340 --> 01:27:55,090 Have you copied all the nature sound files on to the pen drive? 1137 01:27:55,170 --> 01:27:57,300 -What about backups? -I did. 1138 01:27:57,340 --> 01:27:58,500 -How many? -Many. 1139 01:27:58,960 --> 01:28:00,710 Where are Nitesh’s guitar sound files? 1140 01:28:00,750 --> 01:28:02,550 They are done as well. Why are you asking me all this all of a sudden? 1141 01:28:02,630 --> 01:28:05,300 Just in case. -What just in case? I am hungry. 1142 01:28:06,000 --> 01:28:07,420 One minute... I will call you again. 1143 01:28:20,250 --> 01:28:23,090 Hey, Bobby? How are you? 1144 01:28:24,500 --> 01:28:26,170 It’s been a long time. 1145 01:28:27,750 --> 01:28:28,880 You have changed a lot. 1146 01:28:31,340 --> 01:28:32,800 You still look the same. 1147 01:28:34,300 --> 01:28:35,300 Have you come alone? 1148 01:28:35,380 --> 01:28:36,710 No. Shashank is also here. 1149 01:28:36,840 --> 01:28:38,070 -Is it? -Come. 1150 01:28:39,170 --> 01:28:40,550 Hi... -When did you guys come back to India? 1151 01:28:40,590 --> 01:28:42,500 It’s been six months now. And you come to meet us now? 1152 01:28:44,130 --> 01:28:45,279 Come. 1153 01:28:49,500 --> 01:28:50,920 Do you remember all of us? 1154 01:28:52,130 --> 01:28:53,500 Where did you disappear to? 1155 01:28:55,880 --> 01:28:58,050 I heard you haven’t gone home in three years, I believe? 1156 01:28:58,300 --> 01:28:59,420 Aunty told me. 1157 01:29:00,420 --> 01:29:01,670 What happened to you? 1158 01:29:03,330 --> 01:29:04,710 Shall we have some coffee? 1159 01:29:04,800 --> 01:29:07,090 -I will bring it. You guys talk. -Thanks, Shashank. 1160 01:29:07,960 --> 01:29:09,187 Three coffees. 1161 01:29:09,800 --> 01:29:12,130 Are you here to see how she is doing? 1162 01:29:12,210 --> 01:29:13,469 Who? 1163 01:29:14,500 --> 01:29:16,550 Are you not here for Lilly? 1164 01:29:19,460 --> 01:29:20,784 Is Lilly here? 1165 01:29:22,750 --> 01:29:24,840 So, you don’t know what happened? 1166 01:29:27,710 --> 01:29:29,027 What happened? 1167 01:29:30,340 --> 01:29:31,630 Lilly met with a road accident. 1168 01:29:36,090 --> 01:29:40,750 It happened during selections, so there was no chance for nationals. 1169 01:29:41,170 --> 01:29:42,800 She is now in the psychiatric ward. 1170 01:29:43,840 --> 01:29:45,500 The doctor says she is in depression. 1171 01:29:48,420 --> 01:29:49,630 Can I see her, once? 1172 01:29:50,130 --> 01:29:52,590 No. No. No. it's not possible. 1173 01:29:52,710 --> 01:29:54,710 Jaya, you know I cannot allow anyone. 1174 01:29:54,750 --> 01:29:57,130 -But, doctor, I know her. She and I... -No. 1175 01:29:57,460 --> 01:29:59,380 Jaya, please tell him. Doctor... 1176 01:29:59,420 --> 01:30:02,090 Mister. I don’t think you know about her condition. 1177 01:30:02,420 --> 01:30:06,050 She is right now physically and emotionally very fragile. 1178 01:30:06,170 --> 01:30:08,000 Like glass. 1179 01:30:08,210 --> 01:30:10,050 She can’t even control her own emotions. 1180 01:30:10,170 --> 01:30:11,170 You see. So... 1181 01:30:11,210 --> 01:30:13,250 That is what I am trying to say, doctor. I won’t disturb her. 1182 01:30:13,340 --> 01:30:14,960 I just want to see her once. What is your problem? 1183 01:30:15,000 --> 01:30:16,300 Jaya, please tell him. 1184 01:30:16,750 --> 01:30:19,590 In fact, last night we struggled to control her. 1185 01:30:19,840 --> 01:30:21,710 She fell down the staircase trying to escape. 1186 01:30:21,800 --> 01:30:23,380 -Do you know that? -What happened, doctor? 1187 01:30:23,630 --> 01:30:25,590 Shashank, call uncle once. 1188 01:30:25,630 --> 01:30:29,420 -Is anything serious, doctor? -No. No, it was just a small sprain. 1189 01:30:29,590 --> 01:30:30,630 Does uncle know? 1190 01:30:30,800 --> 01:30:33,410 I will tell uncle. And I will call Ram. Don’t worry. 1191 01:30:33,480 --> 01:30:34,630 How is she doing? 1192 01:30:34,710 --> 01:30:37,630 You please, first, sit. Don’t worry. Sit, Jaya. 1193 01:30:43,960 --> 01:30:45,170 Take this medicine. 1194 01:30:45,960 --> 01:30:47,000 I’m sorry. 1195 01:31:39,710 --> 01:31:46,000 I thought I will see you in a cricket ground amongst the crowd. 1196 01:31:47,170 --> 01:31:48,340 What are you doing here? 1197 01:32:00,130 --> 01:32:01,340 Hey, why are you crying? 1198 01:32:11,250 --> 01:32:12,434 What is this? 1199 01:32:14,550 --> 01:32:15,670 Why did they tied you up ? 1200 01:32:22,630 --> 01:32:25,500 -Why have you tied her up, sir? -Are you mad? 1201 01:32:25,500 --> 01:32:27,050 Hey, first untie her. Untie her, first! 1202 01:32:27,090 --> 01:32:29,000 Why did they tie her up? Ask them to untie her, Jaya! 1203 01:32:29,090 --> 01:32:30,300 -Is this is a hospital or a jail?! -I said... 1204 01:32:30,380 --> 01:32:32,550 Uncle! Let’s take her away from here. Don’t keep her here. 1205 01:32:32,590 --> 01:32:33,710 Bobby, let’s step outside. 1206 01:32:33,750 --> 01:32:35,250 -Please, don’t make a scene. -Take him away. 1207 01:32:35,300 --> 01:32:37,210 -What is he talking? Who is he? -Sorry. 1208 01:32:37,210 --> 01:32:38,920 -He’s creating a raucous here. -He’s a known person. 1209 01:32:39,170 --> 01:32:41,880 He is Lily's friend 1210 01:32:43,000 --> 01:32:44,750 Do you think we like seeing her like this? 1211 01:32:45,250 --> 01:32:46,960 This treatment is important for her. 1212 01:32:47,460 --> 01:32:49,050 Understand, Bobby. Please. 1213 01:32:50,250 --> 01:32:51,380 Take him outside, Jaya. 1214 01:32:53,000 --> 01:32:58,210 She believed Cricket will be her life, but now she lost that too. 1215 01:33:07,340 --> 01:33:08,590 Be ready with the bike over there. 1216 01:33:30,750 --> 01:33:32,630 Lily Get up... We’ll go. 1217 01:33:33,380 --> 01:33:35,630 -Please, no, sir. Please, no. -Shh...Lilly? Lilly? 1218 01:33:35,630 --> 01:33:38,550 Don’t do anything to me, sir. Please... -Lilly... 1219 01:33:39,340 --> 01:33:40,710 -Please, no, sir. Please, no. -Lilly. 1220 01:33:40,710 --> 01:33:43,300 Lilly, don’t be scared. I am Bobby. 1221 01:33:51,300 --> 01:33:52,420 Lilly, I am here. 1222 01:33:58,130 --> 01:34:00,340 Hey, look here. 1223 01:34:00,380 --> 01:34:01,629 It's me Bobby. 1224 01:34:02,210 --> 01:34:04,550 Look here. Lilly... Shall we go? 1225 01:34:05,630 --> 01:34:06,750 We’ll go. It’s okay. 1226 01:34:08,420 --> 01:34:10,170 Chocolate. 1227 01:34:11,550 --> 01:34:14,050 This is for you. 1228 01:34:14,460 --> 01:34:15,578 Come. Let’s go. 1229 01:34:30,670 --> 01:34:35,295 "Like a story, like a dream 1230 01:34:35,296 --> 01:34:39,920 we meet at shores." 1231 01:34:41,090 --> 01:34:47,630 "Like a pair; we move around the world with our souls" 1232 01:34:47,630 --> 01:34:49,050 Hey, Stop... 1233 01:34:51,250 --> 01:34:56,670 "This is the way our fate has united us. Unimaginable turn" 1234 01:34:56,670 --> 01:35:00,630 "Two dimensions meet to form a new median." 1235 01:35:00,630 --> 01:35:05,550 "This happiness springs sparks... Like the rains calling." 1236 01:35:05,550 --> 01:35:09,800 "The rain is drenching our hearts all along the way" 1237 01:35:09,800 --> 01:35:15,500 "You the queen that changed my breaths into vows." 1238 01:35:15,500 --> 01:35:20,590 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1239 01:35:20,750 --> 01:35:25,815 "You made yesterday’s dream 1240 01:35:25,816 --> 01:35:30,880 come true in this journey." 1241 01:35:48,840 --> 01:35:53,840 "As the running stream changes its course, 1242 01:35:53,841 --> 01:35:58,840 and finally unites with the sea." 1243 01:35:59,420 --> 01:36:04,800 "The soul is now akin to a black cloud. Has become heavy." 1244 01:36:04,960 --> 01:36:09,550 "And filled the entire sky" 1245 01:36:09,550 --> 01:36:12,960 "The land sprung with the touch of a raindrop." 1246 01:36:12,960 --> 01:36:14,420 Are you competing with that waterfall? 1247 01:36:14,420 --> 01:36:17,050 "The time has healed my past pain." 1248 01:36:17,050 --> 01:36:18,630 I'll accompany you... have it. 1249 01:36:19,630 --> 01:36:24,360 "Nothing can separate, These are the relationships 1250 01:36:24,361 --> 01:36:29,090 that cannot be given birth to." 1251 01:36:41,090 --> 01:36:42,423 You have changed a lot. 1252 01:36:42,500 --> 01:36:46,090 Have I become better than before? Or have I become worse? 1253 01:36:46,710 --> 01:36:47,920 You are not like the old Bobby. 1254 01:36:49,130 --> 01:36:50,298 Is it so..! 1255 01:36:55,050 --> 01:37:00,750 "You the queen that changed my breaths into vows." 1256 01:37:00,750 --> 01:37:05,840 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1257 01:37:06,000 --> 01:37:11,065 "You made yesterday’s 1258 01:37:11,066 --> 01:37:16,130 dream come true in this journey." 1259 01:37:33,300 --> 01:37:38,670 "My heart took its rebirth today." 1260 01:37:39,210 --> 01:37:44,000 "Flowers bloomed in the desert with the rain." 1261 01:37:44,300 --> 01:37:49,300 "The ambience is pleasant Vibrant colours keeping me company" 1262 01:37:49,460 --> 01:37:54,130 "In my new life; every second is beaming with healthy happiness." 1263 01:37:54,130 --> 01:37:59,300 "Crawling with each step after the fall. Your gaze is teaching me race." 1264 01:37:59,300 --> 01:38:04,630 "Time moves us!" 1265 01:38:07,460 --> 01:38:13,170 "You the queen that changed my breaths into vows." 1266 01:38:13,170 --> 01:38:18,420 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1267 01:38:18,420 --> 01:38:22,315 "You made yesterday’s 1268 01:38:22,316 --> 01:38:26,210 dream come true in this journey." 1269 01:38:26,210 --> 01:38:30,380 "Like a story, like a dream 1270 01:38:30,381 --> 01:38:34,550 we meet at shores." 1271 01:38:36,300 --> 01:38:40,425 "Like a pair; we move around the 1272 01:38:40,426 --> 01:38:44,550 world with our souls" 1273 01:38:46,210 --> 01:38:51,710 This is the way our fate has united us. Unimaginable turn 1274 01:38:51,710 --> 01:38:55,710 Two dimensions meet to form a new median. 1275 01:38:55,710 --> 01:39:00,005 This happiness springs sparks 1276 01:39:00,006 --> 01:39:04,300 Like the rains calling 1277 01:39:04,460 --> 01:39:10,170 "You the queen that changed my breaths into vows." 1278 01:39:10,170 --> 01:39:16,550 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1279 01:39:16,550 --> 01:39:17,840 Sister Lilly has come. 1280 01:39:22,550 --> 01:39:23,880 At least you could have called? 1281 01:39:24,000 --> 01:39:25,130 There was no network coverage. 1282 01:39:25,960 --> 01:39:27,210 We were all very tensed. 1283 01:39:27,840 --> 01:39:29,021 Hi, sister. 1284 01:39:30,750 --> 01:39:32,130 Lilly?! 1285 01:39:32,630 --> 01:39:33,920 Dear, Lilly has come. 1286 01:39:34,120 --> 01:39:35,170 -Hi, grandma. -How are you? 1287 01:39:35,170 --> 01:39:36,330 I am fine. 1288 01:39:37,460 --> 01:39:38,918 Hi, uncle. 1289 01:39:39,960 --> 01:39:42,550 Who the hell are you? What if something had happened to her? Get out! 1290 01:39:42,550 --> 01:39:44,420 -Don’t show yourself around here again! -Dad? 1291 01:39:44,420 --> 01:39:45,630 Idiot. 1292 01:39:45,730 --> 01:39:47,630 Dad, look at me. I am fine! 1293 01:39:47,630 --> 01:39:48,960 Why are you shouting at him now? 1294 01:39:48,960 --> 01:39:52,170 Bobby, please don’t mind. He’s angry right now. Please, go. 1295 01:39:52,170 --> 01:39:53,960 I am only keeping quiet because we know him. 1296 01:39:53,960 --> 01:39:56,170 It was Bobby who was with her, right? Not some outsider? 1297 01:39:56,170 --> 01:39:57,300 Then, why are you shouting? 1298 01:39:58,670 --> 01:40:00,420 Please, first, go inside. 1299 01:40:04,670 --> 01:40:05,846 Aunty... 1300 01:40:07,960 --> 01:40:09,250 can I use your restroom? 1301 01:40:09,670 --> 01:40:11,000 I have been controlling myself from an hour. 1302 01:40:13,550 --> 01:40:14,710 Sure, Bobby. 1303 01:40:17,670 --> 01:40:18,796 Sorry. 1304 01:40:20,550 --> 01:40:22,420 Serve him some fish curry. 1305 01:40:22,840 --> 01:40:23,941 Enough, aunty. 1306 01:40:24,340 --> 01:40:26,920 My legs keep hurting a lot. 1307 01:40:27,170 --> 01:40:30,130 I believe you helped her out. Please do something for me, too. 1308 01:40:30,420 --> 01:40:31,840 If it gets better I can go back home. 1309 01:40:33,460 --> 01:40:34,540 Okay, granny. 1310 01:40:34,630 --> 01:40:36,800 Let him eat, first. You can talk later. 1311 01:40:42,210 --> 01:40:43,800 Keep visiting once in a while. 1312 01:40:44,050 --> 01:40:45,050 Take care. 1313 01:40:45,590 --> 01:40:46,750 I’ll see you soon, granny. 1314 01:40:49,050 --> 01:40:50,250 Doctor? Hi! 1315 01:40:50,840 --> 01:40:54,000 I will break your leg if I see you anywhere near the hospital again. 1316 01:40:54,090 --> 01:40:57,050 Doctor, sorry. I know what we did was wrong. 1317 01:40:57,130 --> 01:40:59,920 But she is normal now, doctor. She is laughing again. 1318 01:40:59,920 --> 01:41:03,000 If you give us another appointment, we would tell you about sound therapy. 1319 01:41:03,050 --> 01:41:04,236 Do you think she is normal? 1320 01:41:04,420 --> 01:41:06,800 Do you think she will go back to her normal life from tomorrow? 1321 01:41:07,840 --> 01:41:11,090 She may appear happy on the outside. But she is still having pain inside. 1322 01:41:12,000 --> 01:41:13,460 This is was just a temporary diversion... 1323 01:41:14,300 --> 01:41:15,591 because of you. 1324 01:41:22,750 --> 01:41:24,101 Bobby... 1325 01:41:25,460 --> 01:41:26,740 why are you leaving? 1326 01:41:27,000 --> 01:41:28,090 Can’t you stay here? 1327 01:41:28,380 --> 01:41:29,420 Hey, Doctor. 1328 01:41:40,880 --> 01:41:42,880 If you ever feel pain... 1329 01:41:44,170 --> 01:41:45,380 or feel alone... 1330 01:41:46,340 --> 01:41:48,300 or if you feel like you miss something... 1331 01:41:49,630 --> 01:41:50,808 then listen to this. 1332 01:41:51,300 --> 01:41:54,130 This has helped me a lot. Keep it safe with you. 1333 01:41:54,170 --> 01:41:57,460 -Okay? -I don’t need this, Bobby. I am fine now. 1334 01:41:58,710 --> 01:42:00,052 You are enough for me. 1335 01:42:00,460 --> 01:42:01,598 No... 1336 01:42:02,050 --> 01:42:04,090 Nitesh and the others are here. I will stay with them. 1337 01:42:06,380 --> 01:42:07,460 When will we meet again? 1338 01:42:11,460 --> 01:42:12,737 I don’t know. 1339 01:42:17,460 --> 01:42:18,744 Bye. 1340 01:42:21,710 --> 01:42:24,250 I didn’t know I would see Bobby again. 1341 01:42:25,880 --> 01:42:28,630 I thought he would never come into my life again. 1342 01:42:29,250 --> 01:42:30,300 What else do you feel? 1343 01:42:30,800 --> 01:42:33,710 I feel it would have been nice had he come much before. 1344 01:42:34,500 --> 01:42:35,933 And...? 1345 01:42:36,050 --> 01:42:37,320 I don’t know. 1346 01:42:43,670 --> 01:42:46,300 Who hit this? Whoever hit this come forward, right now. 1347 01:42:46,380 --> 01:42:48,050 Please Aunty... please... 1348 01:42:48,090 --> 01:42:50,420 When I am in the kitchen they make too much noise. 1349 01:42:50,500 --> 01:42:52,460 Such a nice frame you have broken all of you. 1350 01:42:52,670 --> 01:42:54,550 Sister, please sister... 1351 01:42:54,840 --> 01:42:56,960 Mom leave it... it’s Ok. 1352 01:42:57,750 --> 01:43:00,050 Sister, sister, please, sister... 1353 01:43:00,250 --> 01:43:01,750 Sister... Please give us the ball. 1354 01:43:05,090 --> 01:43:07,050 Sister, sister, please, sister. 1355 01:43:21,550 --> 01:43:23,380 Hey, super kit. 1356 01:43:23,550 --> 01:43:25,380 -Munna... -Aaa, Sister 1357 01:43:26,090 --> 01:43:28,340 -Where are you practicing? -St. Johns. 1358 01:43:31,170 --> 01:43:32,605 Thanks, Sister. 1359 01:43:34,880 --> 01:43:36,630 Hey, SS bat. 1360 01:44:12,800 --> 01:44:13,920 I am coming for you only. 1361 01:44:15,170 --> 01:44:16,170 Come, let me take you to one place. 1362 01:44:16,920 --> 01:44:18,252 -Okay. -Sit. 1363 01:44:19,840 --> 01:44:20,960 -Are you okay? -Yes. 1364 01:44:33,750 --> 01:44:36,340 You know how important this project is for us. 1365 01:44:36,550 --> 01:44:40,380 It will be of great help to us if you narate your story briefly. 1366 01:44:40,630 --> 01:44:43,300 Definitely. Tell me what I need to say and I will say that. 1367 01:44:43,340 --> 01:44:44,460 Script...hey, give me the script. 1368 01:44:44,710 --> 01:44:45,960 Lilly, these are your lines. 1369 01:44:46,550 --> 01:44:47,876 Go through them once. 1370 01:44:48,840 --> 01:44:51,170 Lilly, say those lines a bit dramatically. 1371 01:44:51,210 --> 01:44:53,090 -Okay? -Like your poetry, is it? 1372 01:44:53,750 --> 01:44:56,340 Dear Comrade. Our childhood will not return to us. I can not forget... 1373 01:44:56,460 --> 01:45:00,090 Hey, okay. Okay. Don’t toy with me. Just say it the way you want to. 1374 01:45:00,590 --> 01:45:02,050 Hi, my name is Aparna. 1375 01:45:02,460 --> 01:45:05,250 I have been depressed for a couple of months now. 1376 01:45:05,420 --> 01:45:08,960 My mother had to sell her two bangles because of that. 1377 01:45:10,500 --> 01:45:12,840 Bobby... What is this? 1378 01:45:12,920 --> 01:45:14,250 She sold her two bangles, is it? 1379 01:45:14,340 --> 01:45:17,000 Hey! Who wrote this script? What do you mean by selling bangles? 1380 01:45:17,050 --> 01:45:18,500 I wrote it to emote some feelings. 1381 01:45:18,550 --> 01:45:19,880 What feel will you have? all crap... 1382 01:45:20,000 --> 01:45:21,840 Bobby, I will say this on my own. 1383 01:45:22,250 --> 01:45:23,630 -Will you say it? -Yes. 1384 01:45:24,460 --> 01:45:26,000 -Okay, throw that aside. -Okay. 1385 01:45:28,340 --> 01:45:29,631 Action. 1386 01:45:31,210 --> 01:45:33,960 Hi, my name is Aparna Devi. 1387 01:45:34,670 --> 01:45:36,044 Look at the camera. 1388 01:45:36,420 --> 01:45:40,050 I have been depressed for a few months. 1389 01:45:40,840 --> 01:45:44,750 The psychiatric ward, the medications, nothing seemed to help me. 1390 01:45:45,210 --> 01:45:48,590 By God’s grace, I met these people. 1391 01:45:49,420 --> 01:45:51,920 There cannot be another better medicine than nature itself. 1392 01:45:52,460 --> 01:45:56,960 Their sound wave frequency treatment was a great help. 1393 01:45:57,590 --> 01:46:00,130 So, thank you, Bobby. 1394 01:46:00,460 --> 01:46:02,210 And thank you, everyone. 1395 01:46:02,300 --> 01:46:03,630 Yay! 1396 01:46:03,710 --> 01:46:05,590 The video has come out superbly. 1397 01:46:06,340 --> 01:46:08,420 -Is it good, Bobby? -It’s very good. 1398 01:46:08,500 --> 01:46:10,460 -Are you happy? -Happy? 1399 01:46:10,960 --> 01:46:13,130 Many people rejected us because we did not have this. 1400 01:46:13,380 --> 01:46:14,880 This is going to be a great help, Lilly. 1401 01:46:15,340 --> 01:46:16,550 If it helps you, then fine. 1402 01:46:17,000 --> 01:46:18,710 By the way, you said you wanted to tell me something? 1403 01:46:18,920 --> 01:46:20,210 -Me? -Yes... 1404 01:46:20,300 --> 01:46:23,670 Chaitanya, we have to go there by 8 o’clock. So pack and be ready. 1405 01:46:23,710 --> 01:46:25,630 Okay, I will be ready by 8 o’clock. 1406 01:46:25,670 --> 01:46:27,750 -Okay. -You guys are going, is it? 1407 01:46:28,250 --> 01:46:30,000 We have to go. We have to show them the demo, right? 1408 01:46:30,250 --> 01:46:31,380 Do you also have to go? 1409 01:46:31,550 --> 01:46:34,840 I have to go. You know how smart they are. They will sell the bangles. 1410 01:46:36,460 --> 01:46:39,590 That is why I had to call you all of a sudden to record this video. 1411 01:46:41,460 --> 01:46:42,800 You called me only for this, is it? 1412 01:46:44,420 --> 01:46:46,130 Okay, even I will come with you. 1413 01:46:46,590 --> 01:46:48,880 Do you want your father to beat me up again or what? 1414 01:46:50,130 --> 01:46:51,460 You have just now come back, Lilly. 1415 01:46:52,420 --> 01:46:54,210 Spend some time with your family. 1416 01:46:54,880 --> 01:46:58,590 You need to get back to Cricket. This is unnecessary for you. 1417 01:47:00,210 --> 01:47:01,409 Okay? 1418 01:47:01,500 --> 01:47:04,130 You are done with me, know, Bobby. I will go. 1419 01:47:06,670 --> 01:47:09,710 I'll keep in touch you on the phone. Take care.' 1420 01:47:13,590 --> 01:47:16,300 -Bro, a friend of yours is here. -Who? 1421 01:47:16,630 --> 01:47:18,380 When I asked for his name, he says he’s a comrade. 1422 01:47:40,210 --> 01:47:42,670 Hey,Bro... Bro...that is my laptop, bro! 1423 01:47:45,170 --> 01:47:47,170 Hey, no. No. No. 1424 01:47:48,710 --> 01:47:49,908 Please, stop! 1425 01:47:56,300 --> 01:47:57,460 -He’s Raghu. -Hi. 1426 01:47:57,580 --> 01:47:59,210 -He is Dinesh. -Hello. 1427 01:47:59,250 --> 01:48:00,340 -This is Martin. -Hi. 1428 01:48:00,670 --> 01:48:01,808 My friends. 1429 01:48:03,250 --> 01:48:06,210 It’s my wedding... till it’s done, he is not going anywhere. 1430 01:48:06,750 --> 01:48:08,500 You guys can leave. 1431 01:48:08,590 --> 01:48:09,919 Marriage? 1432 01:48:14,460 --> 01:48:16,300 You know how many times Chinni said you will come. 1433 01:48:16,500 --> 01:48:17,630 You say you will come, but don’t turn up. 1434 01:48:17,710 --> 01:48:19,170 Hey, I really wanted to come. 1435 01:48:19,250 --> 01:48:22,340 Till Lilly told me, I had no idea you were here. 1436 01:48:24,130 --> 01:48:25,250 Did Lilly tell you? 1437 01:48:26,840 --> 01:48:29,090 Yes, she only told us, but are you guys together again? 1438 01:48:29,170 --> 01:48:30,250 There is nothing like that. 1439 01:48:31,550 --> 01:48:33,130 We met by chance. That’s all. 1440 01:48:35,250 --> 01:48:37,840 She was not well. 1441 01:48:39,710 --> 01:48:41,250 Now she is much better now. 1442 01:48:43,460 --> 01:48:46,920 But, had you seen her when I saw her, you would have been scared. 1443 01:48:49,630 --> 01:48:51,170 No one should go through what she went through. 1444 01:48:51,880 --> 01:48:57,340 But once, she goes back to playing cricket, she will be all set. 1445 01:48:57,420 --> 01:48:59,250 After that, each will go in their own path. 1446 01:49:39,050 --> 01:49:41,340 Why did you take so long to come home? 1447 01:49:58,590 --> 01:49:59,745 Hey, Brother... 1448 01:50:01,210 --> 01:50:02,890 -How are you? -I am good. 1449 01:50:03,010 --> 01:50:05,050 -Where did you go all these days? -Are you studying well? 1450 01:50:05,210 --> 01:50:06,630 -Or are you troubling mom... -Bobby? 1451 01:50:11,630 --> 01:50:14,670 After you left, the house didn’t feel like home. 1452 01:50:15,170 --> 01:50:17,420 We were just living, that’s all. 1453 01:50:24,420 --> 01:50:27,340 You mentioned, you were working on some project... How is it going? 1454 01:50:28,050 --> 01:50:30,050 -It’s going well. -Is the money enough for you? 1455 01:50:31,170 --> 01:50:33,170 Don’t spend it. Try to save it. 1456 01:50:33,750 --> 01:50:35,880 Okay? You aregetting older, right? 1457 01:50:41,880 --> 01:50:46,590 By the time you come back, this town may not be the same. 1458 01:50:48,050 --> 01:50:49,800 I may not be here. 1459 01:50:50,840 --> 01:50:54,050 But, you would have changed completely. 1460 01:51:04,670 --> 01:51:05,920 Bobby, hi. 1461 01:51:07,460 --> 01:51:09,750 Lilly, when did you come? 1462 01:51:10,050 --> 01:51:11,880 If you don’t bring me along you think I cannot come? 1463 01:51:12,460 --> 01:51:15,000 I thought you will come directly for Raghu’s wedding. 1464 01:51:15,250 --> 01:51:16,630 Had you told me you were coming, we could have come together. 1465 01:51:16,750 --> 01:51:18,090 You were the one who left without telling me. 1466 01:51:18,340 --> 01:51:20,130 What would have happened if you had told me? 1467 01:51:20,800 --> 01:51:22,840 Hey, when did you come? 1468 01:51:23,130 --> 01:51:24,920 Look at him, aunty. He left me and came alone. 1469 01:51:25,050 --> 01:51:26,960 You come. We will take care of him. Come! 1470 01:51:29,090 --> 01:51:30,191 Come... 1471 01:51:33,710 --> 01:51:35,880 -Mom, I want less sugar. -Okay. 1472 01:51:49,170 --> 01:51:53,050 Do you remember? Last time when we were here, we got wet in the rain? 1473 01:51:54,750 --> 01:51:56,057 Here? 1474 01:52:00,840 --> 01:52:04,500 We got completely drenched in the rain. 1475 01:52:05,170 --> 01:52:06,325 Really? 1476 01:52:11,090 --> 01:52:12,880 -That day... -You remember quite well. 1477 01:52:13,090 --> 01:52:14,550 They have all become old. 1478 01:52:15,250 --> 01:52:17,250 Now we have repaired the roof. 1479 01:52:18,210 --> 01:52:20,460 Let’s go. We can sit inside and talk. 1480 01:52:23,960 --> 01:52:26,960 After he took you away from the hospital, we got so many calls. 1481 01:52:27,000 --> 01:52:28,550 We were so worried, you know? 1482 01:52:28,920 --> 01:52:30,710 Because everything was fine, it’s okay. 1483 01:52:31,460 --> 01:52:33,090 He didn’t come home for three years. 1484 01:52:33,590 --> 01:52:35,130 But he was with you for two weeks. 1485 01:52:35,630 --> 01:52:37,000 He will listen to you. 1486 01:52:37,210 --> 01:52:39,420 Don’t let him go anywhere, okay? 1487 01:52:39,670 --> 01:52:41,960 Oh. Are you are telling me? 1488 01:52:42,460 --> 01:52:43,887 What do you mean? 1489 01:52:45,550 --> 01:52:47,210 Bobby is not like what he used to be. 1490 01:52:47,840 --> 01:52:49,170 He has changed a lot, aunty. 1491 01:52:49,750 --> 01:52:51,300 He will stay if he wants to. 1492 01:52:52,800 --> 01:52:54,130 I also wish the same. 1493 01:52:57,500 --> 01:52:58,710 Getup is awesome right? 1494 01:52:59,670 --> 01:53:00,920 Hi Girls. -Hi 1495 01:53:16,000 --> 01:53:17,312 Welcome, man. 1496 01:53:22,500 --> 01:53:23,750 Hey, Bridegroom 1497 01:53:25,670 --> 01:53:30,590 "Put the rhythm on and try to sing a new song." 1498 01:53:30,670 --> 01:53:35,670 "Blow the trumpet, this has finally happened after a long time" 1499 01:53:40,920 --> 01:53:45,840 "Dude, look, the story has begun again." 1500 01:53:45,880 --> 01:53:50,920 "What are you looking at? Dance to the beat." 1501 01:53:51,000 --> 01:53:55,420 "Don’t look at the time, 1502 01:53:55,421 --> 01:53:59,840 Our good time is finally here." 1503 01:54:00,800 --> 01:54:05,360 "In this fun and festivity, 1504 01:54:05,361 --> 01:54:09,920 dance like the Tiger." 1505 01:55:13,920 --> 01:55:18,670 "Your friendship was distanced from me.. for a while." 1506 01:55:18,670 --> 01:55:23,710 "Today, he is come close once again." 1507 01:55:23,710 --> 01:55:26,090 "Sweet... Oh ho ho." 1508 01:55:26,130 --> 01:55:28,710 "Memory... Oh ho ho..." 1509 01:55:28,800 --> 01:55:33,130 "Has touched my heart." 1510 01:55:33,170 --> 01:55:38,050 "Hey, sweet, memory." 1511 01:55:38,340 --> 01:55:43,090 "Hey, has touched my heart." 1512 01:55:43,090 --> 01:55:44,250 "has touched my heart." 1513 01:55:45,800 --> 01:55:50,175 "When we drown in the overflowing 1514 01:55:50,176 --> 01:55:54,550 happiness it feels so good." 1515 01:55:55,960 --> 01:55:59,800 "Don’t know what happens to my heart in this joy." 1516 01:56:00,710 --> 01:56:05,255 "This everlasting bond between us, 1517 01:56:05,256 --> 01:56:09,800 when it brings us together, It makes me feel happy." 1518 01:56:10,750 --> 01:56:15,090 "There is so much strength in this bond of ours." 1519 01:57:05,590 --> 01:57:07,800 With this marriage, half of Raghu's nagging has gone down. 1520 01:57:07,880 --> 01:57:09,500 Now he will stop bothering me. 1521 01:57:12,670 --> 01:57:15,130 You could have brought for all, right? -No. You go and get it for yourself. 1522 01:57:15,630 --> 01:57:17,800 You don’t have to distance him from us. 1523 01:57:18,750 --> 01:57:20,800 Who is getting married next in our circle? 1524 01:57:21,250 --> 01:57:22,603 Bobby is there, right? 1525 01:57:23,460 --> 01:57:25,630 Lilly, when is your wedding, then? 1526 01:57:25,840 --> 01:57:29,340 Someone we know is coming to see me from Canada, next week. 1527 01:57:29,420 --> 01:57:31,210 Oh! Looks like a lot of work. 1528 01:57:32,000 --> 01:57:36,050 Hey, Bobby, see if we need to again do the arrangements for Marriage 1529 01:57:36,130 --> 01:57:37,460 We have to prepare properly..right? 1530 01:57:37,750 --> 01:57:38,960 What, Bobby? 1531 01:57:39,840 --> 01:57:43,960 Does he also, like him, break phones or destroy phone booths...? 1532 01:57:44,000 --> 01:57:45,590 Hey, Martin. Stop it. 1533 01:57:45,630 --> 01:57:50,170 Not like that. Find out if he top will cry for her, Comrade. 1534 01:57:50,260 --> 01:57:51,500 -What... -Shut up. 1535 01:57:51,630 --> 01:57:53,590 How much he made us cry! How much he cried at the SU Circle. 1536 01:57:53,630 --> 01:57:54,710 I mean that... 1537 01:57:54,823 --> 01:57:56,880 Stop it now. I will hit you guys otherwise. 1538 01:57:56,960 --> 01:57:59,460 I mean, did you forget the day when you got us all beer, after you kissed her. 1539 01:57:59,500 --> 01:58:02,170 Hey, he’s coming. -Oh, he’s coming to hit us now. Run. 1540 01:58:02,300 --> 01:58:04,710 Stop it! -Brother. 1541 01:58:14,170 --> 01:58:16,460 Tell me the truth. Did you cry for me? 1542 01:58:16,670 --> 01:58:18,000 Now you have started, is it? 1543 01:58:18,550 --> 01:58:19,920 Tell me? 1544 01:58:20,590 --> 01:58:22,130 -Did you cry? -Yes. 1545 01:58:25,920 --> 01:58:27,800 You know you are so cool now. 1546 01:58:31,210 --> 01:58:33,800 When I look at you, I feel happy, Bobby. 1547 01:58:35,460 --> 01:58:38,880 Your life. Your ambition. You know what you want in life. 1548 01:58:39,460 --> 01:58:42,090 The anger you had then, is not in you anymore. 1549 01:58:43,050 --> 01:58:44,840 I like you more now. 1550 01:58:46,750 --> 01:58:48,670 Promise me you will always be this way? 1551 01:58:49,380 --> 01:58:50,684 Do it! 1552 01:58:52,880 --> 01:58:53,965 Come. Sit down. 1553 01:59:02,710 --> 01:59:04,300 Focus on your training. 1554 01:59:06,590 --> 01:59:08,130 Now everything is fine, right? 1555 01:59:09,340 --> 01:59:11,460 have to become fit for the matches and play at the Nationals. 1556 01:59:12,550 --> 01:59:13,920 You will do it. 1557 01:59:15,000 --> 01:59:18,050 We will all come and cheer you on in the stands. 1558 01:59:23,670 --> 01:59:25,070 Bobby. 1559 01:59:27,840 --> 01:59:29,210 I have left cricket. 1560 01:59:31,840 --> 01:59:33,000 It is my past now. 1561 01:59:34,300 --> 01:59:35,550 Then, what is your future? 1562 01:59:39,340 --> 01:59:43,250 My future? Wherever you are I want to be with you, Bobby. 1563 01:59:43,460 --> 01:59:46,300 We will get married and live happily together. 1564 01:59:46,500 --> 01:59:49,050 Parents will also be at peace at their age. 1565 01:59:51,920 --> 01:59:53,160 Lilly... 1566 01:59:54,460 --> 01:59:56,000 why are you talking about marriage suddenly? 1567 01:59:57,800 --> 01:59:59,670 Why do you want to leave cricket and marry me? 1568 02:00:00,050 --> 02:00:02,670 How long have you known me for? Not before cricket, right? 1569 02:00:03,380 --> 02:00:05,840 There was a time when you told me cricket meant more to you than me. 1570 02:00:06,130 --> 02:00:08,960 -Do you remember? -In life, cricket isn't everything, Bobby. 1571 02:00:10,130 --> 02:00:11,250 I just need you. 1572 02:00:12,250 --> 02:00:13,380 I will be happy. 1573 02:00:18,800 --> 02:00:21,170 Lilly, you don’t have to leave anything for me. 1574 02:00:21,920 --> 02:00:23,210 I told you this a long time back. 1575 02:00:23,840 --> 02:00:25,920 You don’t have to change your life for me. 1576 02:00:25,960 --> 02:00:28,710 I will be there for you as your support, as your comrade. 1577 02:00:28,880 --> 02:00:33,090 I want to see you achieve your goals. I want to see you play in the stadium. 1578 02:00:37,550 --> 02:00:38,616 So what? 1579 02:00:38,630 --> 02:00:41,250 Why are you irritating me with cricket and goals and what not? 1580 02:00:43,300 --> 02:00:47,380 You tell me, now. Do you want me or not? Do you like me or not? 1581 02:00:51,880 --> 02:00:53,130 How can you say that? 1582 02:00:54,000 --> 02:00:55,590 Is there any meaning to what you just said? 1583 02:00:55,800 --> 02:00:57,500 Can you get married and play cricket? 1584 02:00:59,000 --> 02:01:00,550 Can you start your training again? 1585 02:01:06,420 --> 02:01:08,800 Lilly... Lilly. 1586 02:01:17,710 --> 02:01:20,050 Bobby, I have left cricket. 1587 02:01:20,670 --> 02:01:21,800 It is my past now. 1588 02:01:22,210 --> 02:01:23,460 Why do you need these demos? 1589 02:01:23,590 --> 02:01:26,170 I will be there... I will join your team. 1590 02:01:27,420 --> 02:01:30,460 She may appear happy on the outside. But she is still having pain inside. 1591 02:01:30,590 --> 02:01:33,000 This is just a temporary diversion... because of you. 1592 02:01:38,960 --> 02:01:40,324 Rubina... 1593 02:01:52,050 --> 02:01:53,630 Peace be upon you, aunty. 1594 02:02:07,550 --> 02:02:08,670 How are you, Rubina? 1595 02:02:09,920 --> 02:02:11,960 You? Here? 1596 02:02:13,300 --> 02:02:14,920 I work here. 1597 02:02:16,250 --> 02:02:17,800 You work here? 1598 02:02:21,840 --> 02:02:23,185 What happened to you? 1599 02:02:24,250 --> 02:02:25,250 You look fine to me. 1600 02:02:26,050 --> 02:02:27,880 That...how is Lilly? 1601 02:02:29,000 --> 02:02:30,170 Did you two meet? 1602 02:02:30,550 --> 02:02:33,340 She is fine. We met. 1603 02:02:33,750 --> 02:02:36,130 I haven’t seen Lilly for a long time now. 1604 02:02:38,170 --> 02:02:39,460 She’s very sensitive. 1605 02:02:40,670 --> 02:02:42,000 Please take good care of her, Bobby. 1606 02:02:42,460 --> 02:02:44,250 She says she doesn’t want to play cricket anymore. 1607 02:02:44,300 --> 02:02:47,880 And you are a seamstress now. What is happening, Rubina? 1608 02:02:51,380 --> 02:02:54,000 I don’t understand anything. Why isn’t anyone telling me anything? 1609 02:02:55,210 --> 02:02:56,210 What happened, Rubina? 1610 02:03:13,420 --> 02:03:14,920 Good shot Lilly. 1611 02:03:18,090 --> 02:03:19,420 Hello, Sir... Morning. 1612 02:03:39,340 --> 02:03:40,585 Yes! 1613 02:03:42,300 --> 02:03:46,420 And the player of the match goes to, Ms. Aparna Devi. 1614 02:03:46,590 --> 02:03:48,965 We request our South Zone Chairman, 1615 02:03:48,966 --> 02:03:51,340 Mr. Ramesh Rao to please hand over the trophy. 1616 02:03:51,550 --> 02:03:52,750 Congratulations. 1617 02:03:53,670 --> 02:03:56,126 Meet me in the office tomorrow. I’ll be waiting for you, okay? 1618 02:03:56,180 --> 02:03:57,308 Yes, sir. 1619 02:03:57,380 --> 02:03:58,880 -Bye. -Bye, sir. 1620 02:04:01,420 --> 02:04:04,420 Such a delight to watch. What a player you are. 1621 02:04:04,750 --> 02:04:07,170 I am seeing such a nice player after so long. 1622 02:04:07,590 --> 02:04:09,670 Now tell me something about yourself. 1623 02:04:10,550 --> 02:04:11,750 What does your father do? 1624 02:04:11,920 --> 02:04:13,170 He’s a bank manager, sir. 1625 02:04:13,420 --> 02:04:16,670 Oh! Middle class family. Orthodox kind? 1626 02:04:17,710 --> 02:04:18,886 Okay. 1627 02:04:19,710 --> 02:04:20,750 I will support you. 1628 02:04:20,960 --> 02:04:22,880 -Thank you, Sir. -Because Lilly... 1629 02:04:23,590 --> 02:04:27,050 you are a combination of talent and beauty together. 1630 02:04:28,050 --> 02:04:30,550 You know from last so many years, 1631 02:04:30,551 --> 02:04:33,050 I was not able to find a very good player for my team. 1632 02:04:33,670 --> 02:04:37,250 All this time, I could never lift my head high in front of the BCCI. 1633 02:04:38,590 --> 02:04:41,710 You know, everyone is waiting for my next announcement. 1634 02:04:41,920 --> 02:04:43,300 They want to know who that player is going to be. 1635 02:04:44,300 --> 02:04:45,880 And I found you. 1636 02:04:47,050 --> 02:04:51,380 Aparna Devi, who plays for the Indian National team! 1637 02:04:53,000 --> 02:04:55,170 -How does this sound? Good? -Yes, sir. 1638 02:04:55,250 --> 02:05:00,090 Befor that we have to finish some basic formalities. 1639 02:05:00,710 --> 02:05:02,420 Sit. Sit. Sit. Sit. 1640 02:05:06,000 --> 02:05:09,500 Someone who supports you, you also have to support them as well? 1641 02:05:11,590 --> 02:05:13,840 Basically, it is... 1642 02:05:14,750 --> 02:05:16,096 Hey... 1643 02:05:18,710 --> 02:05:19,789 What happened? 1644 02:05:21,750 --> 02:05:22,840 During practice... 1645 02:05:23,090 --> 02:05:25,550 Oh, you should take care of yourself. 1646 02:05:26,300 --> 02:05:29,300 No. No. You are...you are very precious. 1647 02:05:31,050 --> 02:05:32,590 What was I telling you? 1648 02:05:33,090 --> 02:05:35,210 Huh, the formalities. 1649 02:05:35,550 --> 02:05:36,800 Formalities. 1650 02:05:40,210 --> 02:05:41,630 Will you sleep with me? 1651 02:05:41,670 --> 02:05:42,745 Sir?! 1652 02:05:43,840 --> 02:05:45,098 What? 1653 02:05:46,750 --> 02:05:47,960 What is the big deal? 1654 02:05:51,090 --> 02:05:53,340 Everybody has to go through like this. 1655 02:05:53,630 --> 02:05:57,300 you also have to go through. I will take care of the rest. 1656 02:06:01,170 --> 02:06:03,880 Think about it and let me know. We will meet again tomorrow. 1657 02:06:13,090 --> 02:06:14,170 Why should you be scared of him? 1658 02:06:15,500 --> 02:06:18,050 Does he even know how hard we work everyday? 1659 02:06:19,750 --> 02:06:20,940 Damn..! 1660 02:06:21,170 --> 02:06:23,090 That dog won’t leave you no matter where you go. 1661 02:06:23,590 --> 02:06:25,800 Come. Let’s go and lodge a complaint with the association. 1662 02:06:26,670 --> 02:06:29,050 Rubi, please don’t complain. 1663 02:06:29,300 --> 02:06:32,960 Why are you scared? Will you complain or shall i? 1664 02:06:37,670 --> 02:06:39,050 He scared us a lot, Bobby. 1665 02:06:41,090 --> 02:06:44,840 She told him cricket was her life. She requested him a lot... 1666 02:06:47,340 --> 02:06:48,550 but he didn’t let her go. 1667 02:07:01,130 --> 02:07:02,250 Where is Aparna? 1668 02:07:22,250 --> 02:07:24,840 How dare you complain about me? Complain? 1669 02:07:25,090 --> 02:07:26,300 No, sir. I did not do it. 1670 02:07:31,750 --> 02:07:33,420 Now complain... who cares for you? 1671 02:07:33,670 --> 02:07:34,976 Hey! 1672 02:07:37,170 --> 02:07:38,250 No. No. No. No. 1673 02:07:42,630 --> 02:07:43,725 Hey! 1674 02:07:43,750 --> 02:07:46,750 If we have to go to the Nationals, do we have to sleep with you? 1675 02:07:47,840 --> 02:07:48,946 What did you say? 1676 02:07:49,050 --> 02:07:52,210 I was the one who lodged the complaint against you. What will you do?! 1677 02:07:52,920 --> 02:07:54,275 Huh? 1678 02:08:04,670 --> 02:08:06,960 Sir, sir, sir... no, sir. Sir, please. Sir. 1679 02:08:07,750 --> 02:08:11,340 Hey? Hey? How dare you say, hey? 1680 02:08:11,670 --> 02:08:15,500 Sir, please. Sir. Sir, please. Sir. -You called me, hey? 1681 02:08:16,380 --> 02:08:17,535 Hey! 1682 02:08:18,090 --> 02:08:21,130 Hey, hold on for ten minutes. 1683 02:08:22,590 --> 02:08:24,880 I am teaching discipline here... Get out! 1684 02:08:25,000 --> 02:08:27,710 Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir. -Do you know who...? 1685 02:08:29,770 --> 02:08:31,130 who I am? 1686 02:08:31,300 --> 02:08:33,420 Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir. 1687 02:08:33,500 --> 02:08:36,090 We will never do this again. Sir, please. Sir. 1688 02:08:36,460 --> 02:08:39,250 Sir, please. Sir. Leave us alone. 1689 02:08:46,590 --> 02:08:50,250 I told you, what you needed to do. 1690 02:08:50,460 --> 02:08:54,590 But you refused me. You rejected me. 1691 02:08:54,880 --> 02:08:59,500 I will see how you can play cricket in your whole life again. 1692 02:09:00,130 --> 02:09:01,391 Okay? 1693 02:09:01,420 --> 02:09:02,460 Leave me, sir. 1694 02:09:53,090 --> 02:09:54,170 Hey... hey.. where are you going? 1695 02:09:54,210 --> 02:09:56,250 Show me the Chief Selector’s room. Come on. 1696 02:09:56,550 --> 02:09:57,824 He sits upstairs. 1697 02:10:01,920 --> 02:10:03,005 That Room. 1698 02:10:04,630 --> 02:10:06,840 Circulate the tournament schedule to all the team members 1699 02:10:07,210 --> 02:10:09,300 Hey, Ramesh! 1700 02:10:09,300 --> 02:10:10,800 Hey! Who...who are you?! 1701 02:10:11,090 --> 02:10:13,840 Hey! Who...who are you?! 1702 02:10:14,050 --> 02:10:16,960 -You guys leave now. -Who are you?! Hey! Hey! 1703 02:10:17,420 --> 02:10:18,644 Who are you?! 1704 02:10:27,050 --> 02:10:28,590 Hey... 1705 02:10:35,130 --> 02:10:37,340 I am bleeding! You! 1706 02:10:38,630 --> 02:10:41,130 Enough! Enough of this Drama! 1707 02:10:41,170 --> 02:10:43,250 Who the hell are you?! What do you want?! 1708 02:10:43,250 --> 02:10:44,550 Why are you hitting me?! 1709 02:10:46,130 --> 02:10:48,460 To play cricket, the girls have to sleep with you, is it?! 1710 02:10:48,500 --> 02:10:51,420 Hey, hey, hey...don’t come close to me. I am telling you... 1711 02:10:51,550 --> 02:10:54,710 Come here. I will make you sleep permanently! You....! 1712 02:11:04,000 --> 02:11:05,434 She will come. 1713 02:11:06,340 --> 02:11:07,550 She will play cricket. 1714 02:11:09,050 --> 02:11:11,590 Who are you to decide their future? 1715 02:11:13,300 --> 02:11:15,880 Now they will decide your future. 1716 02:11:17,130 --> 02:11:19,840 Does God have to come down to lodge a complaint against you? 1717 02:11:22,090 --> 02:11:23,670 Aparna Devi will do. 1718 02:11:24,750 --> 02:11:26,046 Try to stop it. 1719 02:11:31,710 --> 02:11:33,250 Now, I am there for her. 1720 02:11:36,550 --> 02:11:37,750 Comrades! 1721 02:12:08,210 --> 02:12:09,613 Bobby... 1722 02:12:16,840 --> 02:12:19,050 I shouldn't have left you, Lilly 1723 02:12:33,630 --> 02:12:35,500 -Sorry. -Nothing happened. 1724 02:12:36,210 --> 02:12:37,345 Don’t cry. 1725 02:12:38,170 --> 02:12:39,356 Okay? 1726 02:12:44,840 --> 02:12:46,710 -Let's go. -Where are we going? 1727 02:12:57,460 --> 02:12:59,090 There, Bobby has come. 1728 02:13:02,750 --> 02:13:04,550 Hey, wait. Who are you? 1729 02:13:04,590 --> 02:13:06,460 We are here to lodge a complaint. -For what? 1730 02:13:06,500 --> 02:13:08,420 There’s a fight in the South Zone Cricket Association. 1731 02:13:08,420 --> 02:13:10,500 Chairman Ramesh Rao has harassed a girl named, Aparna. 1732 02:13:10,550 --> 02:13:12,300 -Sir, hold on. Sir? -We have to meet the CI. 1733 02:13:12,340 --> 02:13:13,750 Sir, I am telling you. Hold on, sir. Sir! 1734 02:13:14,500 --> 02:13:16,500 Who are you guys? Why are you coming in like this? 1735 02:13:16,550 --> 02:13:18,050 They came inside without listening to me. 1736 02:13:19,000 --> 02:13:21,710 South Zone Chairman Ramesh Rao has been beaten and warned by ten people. 1737 02:13:22,000 --> 02:13:23,840 We haven’t received any such complaint, sir. 1738 02:13:24,000 --> 02:13:25,500 He says there has been no such complaint. 1739 02:13:26,050 --> 02:13:28,380 Who beat him up? -We beat him up. 1740 02:13:29,500 --> 02:13:33,210 As a law-abiding citizen, we are here to complain on belaf of Aparna. 1741 02:13:33,630 --> 02:13:37,500 Chairman Ramesh Rao, using his position of power... 1742 02:13:38,340 --> 02:13:43,050 to harass and abuse women cricketers. 1743 02:13:46,840 --> 02:13:48,920 He is roaming around like a mad dog on the roads. 1744 02:13:49,840 --> 02:13:52,880 We will keep fighting until you arrest him under the 1745 02:13:52,881 --> 02:13:55,920 Sexual Harassment at Workplace Act, section 354 and section 376. 1746 02:13:56,840 --> 02:13:57,840 Sign it, Lilly. 1747 02:13:58,090 --> 02:14:01,590 Bobby, no, Bobby. I am scared. Let’s go. 1748 02:14:01,750 --> 02:14:02,840 Lilly, sign it. 1749 02:14:03,110 --> 02:14:04,420 Bobby, please... 1750 02:14:04,590 --> 02:14:06,380 -Hey! Sign it. -Lilly? 1751 02:14:11,850 --> 02:14:13,190 Uncle, please wait. 1752 02:14:13,300 --> 02:14:14,630 Don’t worry. Everything will be okay. 1753 02:14:14,670 --> 02:14:17,460 -Lilly, listen to me. -Let go of her hand. Don’t touch her! 1754 02:14:17,770 --> 02:14:19,090 What will she say? 1755 02:14:19,170 --> 02:14:21,630 Don’t you have any shame? You brought her to the station! 1756 02:14:21,710 --> 02:14:23,340 Uncle, you don’t know what happened. 1757 02:14:24,460 --> 02:14:27,340 Accident was not the reason for Lily not getting selected for Nationals. 1758 02:14:28,750 --> 02:14:30,170 Chairman Ramesh Rao... 1759 02:14:30,630 --> 02:14:31,796 I know. 1760 02:14:34,340 --> 02:14:35,840 I know everything that has happened. 1761 02:14:36,960 --> 02:14:38,800 I am only thinking about what is good for my daughter. 1762 02:14:39,710 --> 02:14:41,880 Don’t make this a serious issue and make us lose our respect. 1763 02:14:41,920 --> 02:14:43,072 Damn! 1764 02:14:43,210 --> 02:14:44,506 Shut up! 1765 02:14:45,050 --> 02:14:47,500 Are you not ashamed to tell me you know what happened?! 1766 02:14:47,670 --> 02:14:48,800 Go out and sort it out. 1767 02:14:49,380 --> 02:14:50,581 Lilly? 1768 02:14:51,800 --> 02:14:52,928 What is this Lilly? 1769 02:14:54,460 --> 02:14:57,050 That day you hit me, just because I took her out. 1770 02:14:57,800 --> 02:15:00,840 I don’t understand why you are not showing the same anger on him. 1771 02:15:02,250 --> 02:15:03,407 Are you scared? 1772 02:15:04,880 --> 02:15:07,710 How can you be scared on matters regarding your own daughter? 1773 02:15:08,800 --> 02:15:09,960 What will you achieve? 1774 02:15:11,300 --> 02:15:12,527 Reputation? 1775 02:15:13,050 --> 02:15:14,380 He is doing fine. 1776 02:15:14,380 --> 02:15:16,550 -Can’t you see how much pain she is in?! -Enough, Bobby,. 1777 02:15:16,670 --> 02:15:18,250 -Lilly, don’t talk to him. -Bobby, enough. 1778 02:15:18,300 --> 02:15:19,710 -Lilly, come this side. -Bobby! Listen. 1779 02:15:19,960 --> 02:15:22,170 They are all making you a coward. 1780 02:15:22,500 --> 02:15:24,050 Dad, give me five minutes. 1781 02:15:27,670 --> 02:15:30,840 Lily, your dad is as responsible for your depression as much as Ramesh Rao is. 1782 02:15:30,880 --> 02:15:32,278 Bobby, shut up! 1783 02:15:33,800 --> 02:15:36,670 Are you back in my life to make me cry? 1784 02:15:37,170 --> 02:15:38,710 I know you are angry with me. 1785 02:15:38,750 --> 02:15:41,750 That is why you are hurting me again and again. 1786 02:15:41,960 --> 02:15:43,960 How can I say this to make you understand, Lilly? 1787 02:15:44,960 --> 02:15:47,400 There was a time I felt proud, when I stood next to you 1788 02:15:47,401 --> 02:15:49,840 and would tell my friends I was going to meet you. 1789 02:15:51,250 --> 02:15:52,537 I don’t feel that anymore. 1790 02:15:52,920 --> 02:15:55,960 I used to come to see your matches to Bangalore or Chennai. 1791 02:15:56,630 --> 02:15:59,500 Now you are right here, talking about love and marriage, like a loser. 1792 02:16:01,710 --> 02:16:03,750 I wanted to be with you. 1793 02:16:03,880 --> 02:16:07,550 But you haven’t changed one bit. You are the same. 1794 02:16:08,340 --> 02:16:10,710 Lilly, in those I was not fighting. I was being aggressive. 1795 02:16:10,880 --> 02:16:12,550 This is the real fight, Lilly. 1796 02:16:12,550 --> 02:16:15,800 Will you silently suffer? Let's show what a comrade can do. 1797 02:16:15,800 --> 02:16:18,170 -Hey! What is that discussion? Go... -This is not an argument. 1798 02:16:18,340 --> 02:16:19,750 -Leave! - Let's go. 1799 02:16:19,800 --> 02:16:22,340 First, look at the case, sir. We will be back with 1800 02:16:22,380 --> 02:16:23,698 Hey, get out of here, first. 1801 02:16:24,500 --> 02:16:26,840 Lilly... Lily, stop. 1802 02:16:26,920 --> 02:16:29,460 Leave me. Don’t touch me! 1803 02:16:30,710 --> 02:16:33,210 Did I tell you I was having a problem? 1804 02:16:33,750 --> 02:16:35,960 Huh? You are all the same. 1805 02:16:36,920 --> 02:16:38,710 He asks me for a sexual favour. 1806 02:16:39,300 --> 02:16:41,420 Dad says the family will lose all respect. 1807 02:16:42,380 --> 02:16:43,920 You ask me to fight. 1808 02:16:44,880 --> 02:16:46,880 All of you asked me whatever you want. 1809 02:16:48,380 --> 02:16:51,000 Did anyone even bother to ask me what I want? 1810 02:16:54,130 --> 02:16:55,170 Leave me alone. 1811 02:16:56,960 --> 02:16:58,750 Please just leave me alone. 1812 02:17:03,920 --> 02:17:05,216 What do you want? 1813 02:17:05,550 --> 02:17:06,710 What do you want? 1814 02:17:08,000 --> 02:17:10,880 Forget about me, your father, that man or this society. 1815 02:17:11,380 --> 02:17:13,500 Think about what is it that you truly want? 1816 02:17:13,880 --> 02:17:15,420 Fight for what you truly desire. 1817 02:17:15,550 --> 02:17:17,380 Don’t be like a coward, Lily! 1818 02:17:39,550 --> 02:17:42,670 He brought that girl and lodged a complaint against you. 1819 02:17:43,380 --> 02:17:46,090 You are having luck. Lucky man! 1820 02:17:46,550 --> 02:17:48,710 That... came to my office and beat me up. 1821 02:17:49,960 --> 02:17:52,340 Without doing anything to him, you are calling me lucky, is it? 1822 02:17:52,460 --> 02:17:54,380 What will you get from being frustrated with me? 1823 02:17:55,210 --> 02:17:57,209 Do you think a sexual harassment is a small case? 1824 02:17:57,210 --> 02:17:59,209 It will shake up our foundations! 1825 02:18:00,380 --> 02:18:04,750 If she complained, you career would have been finished. 1826 02:18:04,750 --> 02:18:07,800 You are the ACP and you are getting scared?! 1827 02:18:07,960 --> 02:18:10,210 -I don’t want to hear any explanation. -Hmm...wait! 1828 02:18:10,250 --> 02:18:12,460 Just kill that... ! That’s it! 1829 02:18:21,250 --> 02:18:23,250 Lilly, what is happening? 1830 02:18:23,420 --> 02:18:25,420 I heard that someone is coming to see you? 1831 02:18:25,710 --> 02:18:27,090 You are not completely okay. 1832 02:18:27,170 --> 02:18:29,050 That is why you are taking such hasty decisions. 1833 02:18:29,090 --> 02:18:31,250 All of you are making me mad. 1834 02:18:32,380 --> 02:18:34,920 Did you meet Bobby? What did he say? 1835 02:18:36,750 --> 02:18:39,250 He is still the same old Bobby. No change. 1836 02:18:40,500 --> 02:18:42,000 He has already forgotten me. 1837 02:18:42,500 --> 02:18:44,000 He doesn’t like me. 1838 02:18:44,420 --> 02:18:47,500 He only has pity for me. And that I don’t like. 1839 02:18:48,000 --> 02:18:51,050 He talks like he wants to better my life. 1840 02:18:51,550 --> 02:18:54,210 So? The problem will be solved if you get married? 1841 02:18:54,460 --> 02:18:56,840 Since you were young, you told me Cricket was your life. 1842 02:18:57,050 --> 02:18:59,340 Whatever he is doing now, is because he doesn’t want you to quit. 1843 02:19:00,130 --> 02:19:01,347 It’s up to you now. 1844 02:19:02,550 --> 02:19:03,750 Lilly! 1845 02:19:04,250 --> 02:19:05,510 Lilly! 1846 02:19:05,750 --> 02:19:07,590 Please have. You also please take. 1847 02:19:07,880 --> 02:19:10,050 We have been talking about your alliance for a long time. 1848 02:19:10,800 --> 02:19:12,066 Bobby? 1849 02:19:21,050 --> 02:19:22,340 What is happening outside? 1850 02:19:33,380 --> 02:19:37,050 So you wanted to get married and run away? 1851 02:19:38,170 --> 02:19:39,340 Why did you come? 1852 02:19:40,250 --> 02:19:41,250 Enough has happened. 1853 02:19:42,840 --> 02:19:44,420 Stay here and fight. 1854 02:19:44,960 --> 02:19:46,050 I am with you. 1855 02:19:46,590 --> 02:19:48,590 I have raised a complaint against him. 1856 02:19:48,630 --> 02:19:50,630 Come to the committee and tell them what happened. 1857 02:19:52,460 --> 02:19:53,590 Why? 1858 02:19:55,750 --> 02:19:56,844 Lilly..? 1859 02:19:57,840 --> 02:19:59,800 Fight for your right! 1860 02:20:01,210 --> 02:20:03,130 I am telling you I will be there to support you! 1861 02:20:05,960 --> 02:20:07,136 Look there. 1862 02:20:08,050 --> 02:20:09,336 Who is she? 1863 02:20:10,590 --> 02:20:12,170 She is not the Lilly I know. 1864 02:20:13,460 --> 02:20:16,300 That plait, flowers, saree, and this makeup. 1865 02:20:17,090 --> 02:20:20,800 She is scared and is hiding behind all this. 1866 02:20:23,170 --> 02:20:24,960 Come out as Aparna Devi. 1867 02:20:25,670 --> 02:20:26,880 I am there for you. 1868 02:20:30,210 --> 02:20:33,670 You come back after three years and saying that you are there for me? 1869 02:20:34,250 --> 02:20:35,960 Where have you been all this while? 1870 02:20:37,500 --> 02:20:42,170 The guy who is sitting outside sees a future with me. 1871 02:20:43,670 --> 02:20:45,210 He says he likes me. 1872 02:20:46,090 --> 02:20:51,420 I can also forget you the way you have forgotten me the last 3 years. 1873 02:20:56,670 --> 02:20:57,966 Lilly? 1874 02:21:06,380 --> 02:21:11,500 "Where should I go?... thinking about you, again and again.." 1875 02:21:11,590 --> 02:21:14,000 I did not forget you in these three years, Lilly. 1876 02:21:14,630 --> 02:21:17,215 No matter what I do or where I am, 1877 02:21:17,216 --> 02:21:19,800 you were with me every second. 1878 02:21:20,050 --> 02:21:26,460 "Where should I go? Leaving the calling of my dear one's heart." 1879 02:21:26,460 --> 02:21:29,340 "where should I go?" 1880 02:21:29,670 --> 02:21:31,920 Lilly! 1881 02:21:33,090 --> 02:21:35,000 I have traveled very far. 1882 02:21:35,250 --> 02:21:38,170 But your memories were always close to me. 1883 02:21:39,460 --> 02:21:46,050 "I am trying to be the turn" (I feel so lonely.) 1884 02:21:46,050 --> 02:21:52,050 "Searching for you; to help you with the direction of the journey." 1885 02:21:53,500 --> 02:21:59,670 "The loosening string, Shall I weave it with my memories?" 1886 02:22:00,250 --> 02:22:05,090 "And shall fly our kite?" 1887 02:22:05,380 --> 02:22:06,710 Khardung La Pass. 1888 02:22:07,500 --> 02:22:09,920 17, 582 feet. 1889 02:22:10,920 --> 02:22:13,000 Highest motorable road in the world. 1890 02:22:14,090 --> 02:22:18,380 "That unstoppable anger..." 1891 02:22:18,380 --> 02:22:20,630 Whomever I see, I remember only us. 1892 02:22:20,920 --> 02:22:24,250 "Hug me like the snow." 1893 02:22:27,050 --> 02:22:29,250 "The eyes do not fall asleep..." 1894 02:22:29,550 --> 02:22:36,050 "The dreams are blocked, the marks won't rub off...Oh!" 1895 02:22:40,130 --> 02:22:41,360 Midsummer. 1896 02:22:41,500 --> 02:22:44,420 You must be playing for the National team in this heat. 1897 02:22:45,090 --> 02:22:47,050 We may not play cricket together again. 1898 02:22:47,920 --> 02:22:50,485 But some day when you play, 1899 02:22:50,486 --> 02:22:53,050 I will stand far away in the stadium and watch you. 1900 02:22:53,380 --> 02:22:55,960 Okay. Thank you. 1901 02:22:56,840 --> 02:22:59,340 Lilly, the marriage party, liked you a lot, it seems. 1902 02:22:59,341 --> 02:23:01,840 They call me to inform the same. 1903 02:23:02,750 --> 02:23:04,840 They want to fix a wedding date in this month itself. 1904 02:23:13,210 --> 02:23:19,880 Whenever you feel pain or feel lonely or if you feel you are missing something... 1905 02:23:20,590 --> 02:23:21,590 then listen to this. 1906 02:23:40,170 --> 02:23:42,550 Suddenly, I am feeling scared, Lilly. 1907 02:23:43,460 --> 02:23:45,130 It’s minus six degrees. 1908 02:23:45,550 --> 02:23:46,800 Darkness all around me. 1909 02:23:47,670 --> 02:23:50,300 There is no human around for hundreds of kilometres.. 1910 02:23:50,550 --> 02:23:52,170 What if something happens to me? 1911 02:23:54,000 --> 02:23:56,710 I want to see you just once, Lilly. 1912 02:23:59,960 --> 02:24:05,630 "The journey of the fall and rise, Teaching me patience..." 1913 02:24:05,630 --> 02:24:06,800 It’s my fault, Lily. 1914 02:24:07,300 --> 02:24:12,630 If I had thought about you that day, maybe I would never have pushed you away. 1915 02:24:13,460 --> 02:24:17,250 I would have begged you, held you close and hugged you, maybe. 1916 02:24:17,250 --> 02:24:20,340 "I am smiling, thinking of you." 1917 02:24:20,340 --> 02:24:26,710 "No matter what, there is one name that won't separate." 1918 02:24:27,380 --> 02:24:30,965 "Please don't go, don't go, .....you 1919 02:24:30,966 --> 02:24:34,550 Shall stay like the calm waters." 1920 02:24:34,550 --> 02:24:40,800 "Like the cool aura of the full moon, embracing me." 1921 02:24:40,800 --> 02:24:47,090 "Like a rising tide Not a leaf will I let go" 1922 02:24:47,300 --> 02:24:48,840 Lilly, come here. 1923 02:24:48,840 --> 02:24:54,050 "Should I stay like the caressing breeze; not harming a string of your hair." 1924 02:24:54,630 --> 02:25:01,340 "A season without any change Like a mirage" 1925 02:25:01,340 --> 02:25:03,920 "I cannot live..." 1926 02:25:04,000 --> 02:25:05,960 Today, I met a little girl today. 1927 02:25:06,670 --> 02:25:08,000 She was cute, just like you. 1928 02:25:08,750 --> 02:25:09,880 Same naughtiness. 1929 02:25:10,460 --> 02:25:11,630 A small ponytail. 1930 02:25:12,340 --> 02:25:13,800 Same resemblance. 1931 02:25:14,380 --> 02:25:17,340 She played with me the whole day, without going to school. 1932 02:25:18,130 --> 02:25:21,090 Her name was Lilly as well. 1933 02:25:26,170 --> 02:25:29,590 It’s been two years since I pushed you away. 1934 02:25:30,590 --> 02:25:32,210 I thought I could forget you. 1935 02:25:32,840 --> 02:25:34,500 But I cannot forget. 1936 02:25:34,500 --> 02:25:36,420 If you loved her so much you could have told her all this before, right? 1937 02:25:36,500 --> 02:25:39,090 If you hide it, how will she understand, Bobby? 1938 02:25:40,960 --> 02:25:42,750 Once, talk to Lilly about this and see. 1939 02:25:42,800 --> 02:25:43,800 Will she listen to him? 1940 02:25:46,750 --> 02:25:49,800 A dark secret of cricket has come into light. 1941 02:25:49,800 --> 02:25:52,590 South Zone woman cricketer was sexually harassed. 1942 02:25:52,590 --> 02:25:55,045 A woman cricketer has complained to the police 1943 02:25:55,046 --> 02:25:57,500 that she was sexually harassed by the chief selector. 1944 02:25:57,800 --> 02:26:00,820 If you have to make it to the National team, then 1945 02:26:00,821 --> 02:26:03,840 you have to fulfil my wish, Rao. said the Chief Selector, Ramesh 1946 02:26:03,840 --> 02:26:06,670 Here’s an exclusive video pertaining to the case of Ramesh Rao. 1947 02:26:06,840 --> 02:26:09,920 We can now see Aparna’s boyfriend Chaitanya, 1948 02:26:09,921 --> 02:26:13,000 along with his friends, is seen beating up Ramesh Rao, on TV9. 1949 02:26:13,800 --> 02:26:16,090 Right now we have Ramesh Rao on the phone with us. 1950 02:26:16,250 --> 02:26:19,550 Tell us.... A woman cricketer has put a sexual harassment case on you. 1951 02:26:19,550 --> 02:26:20,920 What do you have to say to this? 1952 02:26:21,460 --> 02:26:25,880 These are all cheap tricks for placements. I thought she will become a good player. 1953 02:26:25,880 --> 02:26:29,630 Even the board wanted to support her. But she lost her focus. 1954 02:26:29,960 --> 02:26:32,340 She wanted to come up through wrong means. 1955 02:26:32,800 --> 02:26:36,920 I am sorry. Sorry. We didn’t expect this from her. Sorry. 1956 02:26:41,460 --> 02:26:42,500 Hey, get up. 1957 02:26:43,920 --> 02:26:46,050 -Who are you? -Let’s go. 1958 02:26:46,250 --> 02:26:47,440 Hey, Let’s go. 1959 02:26:48,330 --> 02:26:49,880 Hey! Let’s go. 1960 02:26:49,880 --> 02:26:51,000 Hey, move. Get in. 1961 02:26:51,920 --> 02:26:54,735 The sexual harassment cases against women in the State are 1962 02:26:54,736 --> 02:26:57,550 being protested by the Women Welfare Associations of Hyderabad. 1963 02:26:57,840 --> 02:26:59,340 [Chaos] 1964 02:27:00,380 --> 02:27:06,300 We protest against such fascist pretence. 1965 02:27:06,300 --> 02:27:08,000 Right now we are in front of her house. 1966 02:27:08,000 --> 02:27:10,420 She is refusing to come out and speak to the media. 1967 02:27:10,420 --> 02:27:13,800 Was Aparna friendly with Ramesh Rao and kept Chaitanya at a distance? 1968 02:27:14,130 --> 02:27:19,090 Did Chaitanya take revenge on Ramesh Rao, after he became close to Aparna again? 1969 02:27:19,090 --> 02:27:22,460 Whenever Aparna went anywhere to play a match, Chaitanya would come to see her. 1970 02:27:22,460 --> 02:27:24,880 A couple of times she left the match and went away with him. 1971 02:27:25,000 --> 02:27:27,130 I was very inspired by looking at her play. 1972 02:27:27,130 --> 02:27:28,500 She is best player. 1973 02:27:28,590 --> 02:27:31,460 But we don’t like the way she is putting this allegation on Ramesh sir. 1974 02:27:31,460 --> 02:27:33,920 Like this, there are many allegations and many twists. 1975 02:27:34,000 --> 02:27:37,920 But Aparna still refuses to come out. What is happening? Stay tuned. 1976 02:27:39,750 --> 02:27:40,960 What is the issue with Aparna? 1977 02:27:41,090 --> 02:27:45,710 You know, these are all common political issues during Chairman elections. 1978 02:27:45,710 --> 02:27:47,880 This is not the first time you are facing these complaints. 1979 02:27:47,880 --> 02:27:51,210 Sir, you know me very well. I can’t do anything so wrong. 1980 02:27:51,210 --> 02:27:53,800 Enough! I am putting an inquiry committee on this. 1981 02:27:53,960 --> 02:27:55,170 Just get ready for that. 1982 02:27:55,170 --> 02:27:58,050 Sir. Sir. Sir. Hello? Hello? Hello? 1983 02:27:59,840 --> 02:28:02,715 BCCI has sent notices to Ramesh Rao and Aparna Devi, 1984 02:28:02,716 --> 02:28:05,590 asking them to appear before the in-house committee. 1985 02:28:09,210 --> 02:28:10,590 There is a notice from the court. 1986 02:28:10,960 --> 02:28:12,710 I believe they have appointed an in-house committee. 1987 02:28:33,090 --> 02:28:34,413 Sign it. 1988 02:28:44,710 --> 02:28:47,420 See, this is so simple, dear. 1989 02:28:48,800 --> 02:28:51,210 Why make such a scene? 1990 02:29:04,880 --> 02:29:06,340 Do you think this is bravery? 1991 02:29:07,880 --> 02:29:09,130 This is foolishness! 1992 02:29:09,590 --> 02:29:12,880 You won’t have a life. Neither will your girlfriend have a life. 1993 02:29:13,000 --> 02:29:15,800 Your friends will never come out. They will stay in jail forever! 1994 02:29:16,710 --> 02:29:18,710 Sign the papers. Sign it! 1995 02:29:35,710 --> 02:29:38,000 You may think you are scaring me. 1996 02:29:39,880 --> 02:29:41,210 You are the one who is scared. 1997 02:29:43,670 --> 02:29:44,800 I can see it. 1998 02:29:46,840 --> 02:29:48,960 He can see it, I believe! 1999 02:29:49,170 --> 02:29:50,355 Sign it! 2000 02:29:52,920 --> 02:29:54,252 Make him sit! 2001 02:29:57,550 --> 02:29:58,643 Sign it. 2002 02:29:59,630 --> 02:30:00,909 What do you say? 2003 02:30:15,130 --> 02:30:19,880 Why did I come here as an ACP? To drink tea, is it? Hmm? 2004 02:30:20,550 --> 02:30:22,250 I have to tell you a few things. 2005 02:30:23,090 --> 02:30:25,340 Do you know what people are talking about your daughter? 2006 02:30:26,170 --> 02:30:29,800 Horrible gossips. This media attention is vulgar. 2007 02:30:30,210 --> 02:30:33,090 Ramesh Rao is a big man. 2008 02:30:33,920 --> 02:30:35,880 First, you need to ask your daughter... 2009 02:30:36,800 --> 02:30:39,880 what actually happened between him and her. 2010 02:30:41,000 --> 02:30:43,460 I heard you lost your son in some college fight. 2011 02:30:44,210 --> 02:30:46,690 Is your whole family like that? 2012 02:30:46,691 --> 02:30:49,170 Getting into fights and antisocial behaviour? 2013 02:30:50,500 --> 02:30:53,340 Uh...Is he your boyfriend? 2014 02:30:54,460 --> 02:30:55,840 Do you know where he is? 2015 02:30:57,090 --> 02:30:59,800 He’s in my custody. He won’t be released. 2016 02:31:00,460 --> 02:31:02,380 He was involved in some fights in Kakinada. 2017 02:31:02,380 --> 02:31:05,300 Also has a few cases against him. I have to bring all that out now. 2018 02:31:07,340 --> 02:31:11,275 If you want him alive and released from custody, 2019 02:31:11,276 --> 02:31:15,210 it all depends on what you will say tomorrow. 2020 02:31:16,630 --> 02:31:18,053 Got it? 2021 02:31:29,170 --> 02:31:31,130 Will the committee from Delhi... 2022 02:31:31,130 --> 02:31:34,460 study the Aparna and Ramesh Rao case and figure out the truth? 2023 02:31:34,550 --> 02:31:37,195 The case of South Zone cricketer Aparna, that has taken 2024 02:31:37,196 --> 02:31:39,840 the nation by storm, has now become even more interesting. 2025 02:31:39,840 --> 02:31:42,045 Now the board will receive a future course of action, 2026 02:31:42,046 --> 02:31:44,250 after receiving Ramesh Rao's explanation. 2027 02:31:53,130 --> 02:31:58,000 Aparna Devi just has arrived to In house committee. 2028 02:31:58,380 --> 02:32:00,710 [Indistinct Voices] 2029 02:32:18,420 --> 02:32:20,590 Ladies and Gentlemen. Good morning. 2030 02:32:20,840 --> 02:32:22,840 Let it be on record that you are sitting in front of the committee, 2031 02:32:22,841 --> 02:32:24,840 appointed by the BCCI... 2032 02:32:24,840 --> 02:32:27,840 to investigate the allegations of sexual harassment... 2033 02:32:28,210 --> 02:32:31,920 and the abuse of woman Cricketer by South Zone Chairman Mr Ramesh Rao. 2034 02:32:34,880 --> 02:32:37,735 I, too, am very disturbed and upset because, 2035 02:32:37,736 --> 02:32:40,590 these false allegations have been put on me. 2036 02:32:41,050 --> 02:32:44,550 I humbly request you to sort it out as soon as possible... 2037 02:32:44,550 --> 02:32:48,340 because it is the question of my own existence. 2038 02:32:48,460 --> 02:32:52,880 And I personally believe that we should play in a healthy atmosphere. 2039 02:32:53,500 --> 02:32:58,590 Ms. Aparna, suddenly, since November 2017, you have stopped coming for practice. 2040 02:32:59,050 --> 02:33:00,210 May we know the reason? 2041 02:33:00,920 --> 02:33:01,960 Tell them what happened. 2042 02:33:02,190 --> 02:33:03,380 Tell them, dear. 2043 02:33:03,380 --> 02:33:05,590 She had an accident. Tell them Aparna. 2044 02:33:05,590 --> 02:33:07,710 You...! Keep your mouth shut. Did they ask you? 2045 02:33:07,800 --> 02:33:11,800 This is a classic example, sir. Look at how aggressive he is. 2046 02:33:11,800 --> 02:33:13,750 Is she not playing because of the accident? 2047 02:33:13,750 --> 02:33:15,420 Her legs are fine now, then why isn’t she playing? 2048 02:33:15,420 --> 02:33:17,880 Please be silent! And let her speak! 2049 02:33:18,250 --> 02:33:19,500 -I had an accident. -See 2050 02:33:19,500 --> 02:33:20,709 What? 2051 02:33:22,920 --> 02:33:24,050 I had an accident. 2052 02:33:24,920 --> 02:33:25,920 It’s sorted, sir. 2053 02:33:26,210 --> 02:33:28,090 It is on record. Clear? 2054 02:33:28,880 --> 02:33:32,090 Lilly, the decision you make today will decide your future. 2055 02:33:32,170 --> 02:33:35,420 -Sir, he is forcing her. This is not fair. -Chaitanya, please be quiet. 2056 02:33:36,630 --> 02:33:37,710 Ms. Aparna Devi, 2057 02:33:38,130 --> 02:33:41,300 on March 17, they say you filed a sexual harassment... 2058 02:33:41,300 --> 02:33:43,420 complaint against Mr Ramesh Rao at the Begumpet Police Station. 2059 02:33:43,590 --> 02:33:44,740 Is it true? 2060 02:33:45,300 --> 02:33:47,800 Sir, this is completely baseless, sir. 2061 02:33:48,090 --> 02:33:49,710 There is no truth at all in it. 2062 02:33:49,880 --> 02:33:53,550 If this is true, she would have complained immediately. 2063 02:33:53,630 --> 02:33:56,630 Lilly, you have come so far. Just tell them what happened. 2064 02:33:56,630 --> 02:33:58,590 -Stop it! -This should not happen to another girl. 2065 02:33:58,590 --> 02:34:02,960 How can he force this young girl to complain against me, in front of you, sir? 2066 02:34:03,670 --> 02:34:07,420 This girl is mentally and emotionally unstable. 2067 02:34:07,420 --> 02:34:09,630 Doctors also declared that, sir 2068 02:34:11,550 --> 02:34:12,710 [Chaos] 2069 02:34:13,300 --> 02:34:15,250 Chaitanya! Calm down. 2070 02:34:15,250 --> 02:34:17,800 [Chaos] 2071 02:34:17,800 --> 02:34:19,670 Take him away. 2072 02:34:19,670 --> 02:34:21,880 See what is he doing Sir? see. 2073 02:34:21,880 --> 02:34:23,550 How many girls lives will you spoil? 2074 02:34:23,550 --> 02:34:24,750 -Chaitanya! -What is this, sir? 2075 02:34:24,820 --> 02:34:26,840 We can't tolerate such kind of behaviour in this room! 2076 02:34:26,880 --> 02:34:27,960 He’s just hitting me! 2077 02:34:27,960 --> 02:34:29,750 Come on! In the committee itself?! 2078 02:34:29,750 --> 02:34:31,250 Shut up! 2079 02:34:31,250 --> 02:34:34,420 Sir, this is a very clear case of a dangerous criminal let lose! 2080 02:34:34,420 --> 02:34:36,565 Mr. Chaitanya, if you do not remain calm, 2081 02:34:36,566 --> 02:34:38,710 we will have to dismiss this case and give him a clean chit. 2082 02:34:38,710 --> 02:34:40,710 -Be calm. It’s okay. -Why will you dismiss the case, sir? 2083 02:34:40,710 --> 02:34:43,800 I am telling you she has been harassed by him. He is a rapist, sir! 2084 02:34:43,800 --> 02:34:44,940 Rapist?! 2085 02:34:45,000 --> 02:34:49,880 Sir, he...did he just calling me a rapist?! What is this, sir? 2086 02:34:49,880 --> 02:34:51,920 Hey, shut up! Don’t lie! Sit down. 2087 02:34:51,920 --> 02:34:54,590 Sir, there are so many girls facing problems because of him... 2088 02:34:54,590 --> 02:34:56,500 and many players suffer because of him... 2089 02:34:56,500 --> 02:34:59,210 but no one come to complain against him with fear 2090 02:34:59,210 --> 02:35:02,420 It’s a lie! Are there any cases like this on me? 2091 02:35:02,420 --> 02:35:04,840 Mr. Ramesh Rao. Please. Please. Please give us a moment. Please. 2092 02:35:09,630 --> 02:35:12,050 Ms. Aparna, you tell now. 2093 02:35:12,460 --> 02:35:15,170 Did Mr. Ramesh Rao, harass you or not. 2094 02:35:15,590 --> 02:35:17,340 Say yes or no. 2095 02:35:22,920 --> 02:35:24,135 No. 2096 02:35:32,550 --> 02:35:34,920 If he didn’t do anything, then why was a case lodged against him? 2097 02:35:37,300 --> 02:35:39,400 If you do this, we will have to file a 2098 02:35:39,401 --> 02:35:41,500 false accusation case against Chaitanya. Do you know this? 2099 02:35:42,500 --> 02:35:45,210 Sir, is your daughter mentally stable 2100 02:35:45,211 --> 02:35:47,920 and is she conscious of the statement she is making? 2101 02:35:49,880 --> 02:35:51,500 I don’t know who she is. 2102 02:35:57,590 --> 02:36:01,550 She is not related to any of this. 2103 02:36:02,840 --> 02:36:03,945 It doesn’t make any sense. 2104 02:36:04,156 --> 02:36:06,630 You were the one who raised a complaint, is it not? 2105 02:36:11,380 --> 02:36:12,590 I don’t know who she is, sir. 2106 02:36:19,550 --> 02:36:21,550 Ramesh Rao and I have a different problem. 2107 02:36:24,800 --> 02:36:27,000 I didn’t like the way he spoke to me. 2108 02:36:28,090 --> 02:36:31,250 I get angry very fast. That is why I hit him. 2109 02:36:32,960 --> 02:36:34,380 My anger hasn’t subsided. 2110 02:36:35,670 --> 02:36:37,250 I didn’t know what to do. 2111 02:36:39,000 --> 02:36:44,170 I put a sexual harassment case on him to ruin his reputation. 2112 02:36:47,340 --> 02:36:51,170 I am used to getting into fights, sir. 2113 02:36:52,670 --> 02:36:55,340 I really tried hard to change but it didn’t happen. 2114 02:36:56,460 --> 02:37:01,710 May loved one's left me as I haven't changed. 2115 02:37:03,130 --> 02:37:05,170 Then why did you involve Aparna in all this? 2116 02:37:07,050 --> 02:37:11,880 She is a distant relation to my neighbour back home, sir. 2117 02:37:13,750 --> 02:37:17,500 I saw her a couple of times three years ago. 2118 02:37:19,130 --> 02:37:20,840 I know she plays cricket. 2119 02:37:22,460 --> 02:37:26,050 That is why I used her name when I gave the complaint. 2120 02:37:27,880 --> 02:37:30,050 I didn’t know this would become such a big issue, sir. 2121 02:37:31,800 --> 02:37:33,670 She is not related to this at all. 2122 02:37:36,250 --> 02:37:37,380 It’s my fault, sir. 2123 02:37:38,750 --> 02:37:40,090 Enough, sir. 2124 02:37:40,090 --> 02:37:43,460 Enough, sir! My family and I have suffered a lot with the complaint they filed. 2125 02:37:43,460 --> 02:37:46,170 Leave me. No more discussions, sir. Please! 2126 02:37:46,880 --> 02:37:49,710 We are very sorry. We understand what you have gone through. 2127 02:37:49,710 --> 02:37:51,250 Please, take your seat. 2128 02:37:52,210 --> 02:37:58,170 Mr. Chaitanya. Your anger spoiled a girl's career and a man's reputation. 2129 02:38:00,000 --> 02:38:02,960 You may harm many if you continue this way. 2130 02:38:06,670 --> 02:38:09,380 Mr. Srikanth, please take him into custody. 2131 02:38:09,380 --> 02:38:11,420 I told you this before, sir. 2132 02:38:11,840 --> 02:38:14,420 This kind of criminal doesn’t have a place out here. 2133 02:38:14,420 --> 02:38:16,000 Hey, take him away! 2134 02:38:19,380 --> 02:38:22,670 Bobby? Bobby? Bobby! 2135 02:38:23,380 --> 02:38:24,630 Our paths are different. 2136 02:38:25,210 --> 02:38:26,306 Bobby? 2137 02:38:27,500 --> 02:38:28,967 Bobby? 2138 02:38:29,090 --> 02:38:30,550 They can never meet. 2139 02:38:32,340 --> 02:38:36,420 Bobby, don’t leave me, Bobby. Please, Bobby! 2140 02:38:38,460 --> 02:38:40,840 Bobby. Please, Bobby! 2141 02:38:47,670 --> 02:38:49,500 It’s okay. It’s okay. 2142 02:38:54,920 --> 02:38:57,525 Mr. Ramesh Rao, please be seated. 2143 02:38:57,526 --> 02:39:00,130 We apologise to you on behalf of the committee. 2144 02:39:00,590 --> 02:39:04,800 No, no, no, sir. Please, sir. You need not apologise. 2145 02:39:05,420 --> 02:39:08,090 I need an apology from her, sir. 2146 02:39:09,710 --> 02:39:12,440 I'm telling you, sir. Girls who neither have focus 2147 02:39:12,441 --> 02:39:15,170 nor talent, want to come up this way. 2148 02:39:15,170 --> 02:39:18,500 Because of them, even good players are getting scared of sports. 2149 02:39:18,500 --> 02:39:21,800 Sir, you know about my track record... 2150 02:39:22,500 --> 02:39:24,050 -Ms. Aparna! -What did you say? 2151 02:39:24,050 --> 02:39:25,170 Ms. Aparna! 2152 02:39:25,170 --> 02:39:26,710 -Ms. Aparna! Please calm down. -How dare you?! 2153 02:39:26,710 --> 02:39:28,840 -You bastard!! -Please, Aparna! 2154 02:39:28,840 --> 02:39:30,210 Sir, what is this? 2155 02:39:42,920 --> 02:39:46,880 How many women will you torture like this, you mongrel?! 2156 02:39:48,380 --> 02:39:50,670 Aparna, cool down. Please. Please. 2157 02:39:51,750 --> 02:39:54,275 You just watch. I will be selected for nationals, 2158 02:39:54,276 --> 02:39:56,800 Aparna devi will become the captain. 2159 02:39:59,710 --> 02:40:01,130 Leave me alone. 2160 02:40:02,050 --> 02:40:04,050 You ruined my life! 2161 02:40:09,170 --> 02:40:11,920 I love cricket, sir. 2162 02:40:12,920 --> 02:40:14,590 That is my dream. 2163 02:40:14,960 --> 02:40:19,420 He destroyed my dream, sir. This bastard! 2164 02:40:21,300 --> 02:40:25,090 There were a few things I could not even tell my parents, sir. 2165 02:40:25,920 --> 02:40:31,130 He used to come into our washroom and act mad. Hey! I am going to kill you. 2166 02:40:34,460 --> 02:40:38,130 The Board apologies on the behalf of the behavior of Selector 2167 02:40:38,131 --> 02:40:41,800 Ramesh Rao’s against South Zone Cricket player, Aparna Devi. 2168 02:40:41,800 --> 02:40:45,005 We consider a good player like Aparna Devi important for the team 2169 02:40:45,006 --> 02:40:48,210 and hence ask her to get ready for the Nationals team selections. 2170 02:40:48,420 --> 02:40:53,960 We thank Chaitanya, who has brought this complaint in front of the board. 2171 02:40:54,170 --> 02:40:58,150 We dismiss Mr. Ramesh Rao from the position of Selector 2172 02:40:58,151 --> 02:41:02,130 and request the police to take him into custody. 2173 02:41:16,420 --> 02:41:17,880 Madam! Madam! Madam! 2174 02:41:17,880 --> 02:41:20,960 One minute, madam. Please. -Aparna, what happened inside? 2175 02:41:21,000 --> 02:41:22,090 Aparna, one minute. 2176 02:41:22,420 --> 02:41:24,550 Why did you not disclose this issue all these days? 2177 02:41:25,670 --> 02:41:27,031 Fear. 2178 02:41:27,460 --> 02:41:29,130 Every girl has this fear. 2179 02:41:29,550 --> 02:41:32,210 We are scared about what will happen if we complain. 2180 02:41:34,630 --> 02:41:36,550 Everyone has a dream. 2181 02:41:36,880 --> 02:41:40,920 But to achieve that dream, one must face many problems. 2182 02:41:41,420 --> 02:41:43,250 We do not find any support during that time. 2183 02:41:44,130 --> 02:41:47,210 No one pays us any attention. That is why the fear. 2184 02:41:48,420 --> 02:41:51,670 But for someone like us, to change fear into courage, 2185 02:41:51,671 --> 02:41:54,920 we need to have someone special in your life. 2186 02:41:55,750 --> 02:41:56,840 Someone strong. 2187 02:41:59,420 --> 02:42:01,250 If I have to say it simply... 2188 02:42:02,340 --> 02:42:05,800 in every girl’s life there has to be a comrade. 2189 02:42:06,170 --> 02:42:12,380 It can be anyone. A friend. A brother. Parents. 2190 02:42:12,710 --> 02:42:14,750 I have such a comrade in my life. 2191 02:42:17,090 --> 02:42:22,340 Just because I called him comrade once, he was always travel with me. 2192 02:42:22,550 --> 02:42:26,800 He supported me a lot. He sacrificed a lot for me. 2193 02:42:27,210 --> 02:42:31,170 In the end, he made me fight the whole world. 2194 02:42:32,170 --> 02:42:33,630 And he made me win. 2195 02:42:34,340 --> 02:42:36,420 Aparna Devi, where is your comrade now? 2196 02:42:36,420 --> 02:42:38,210 When will you start your cricket again? 2197 02:42:38,300 --> 02:42:40,670 Madam! Madam! Madam! -One minute, madam. Please. Please. 2198 02:42:58,420 --> 02:42:59,750 You don’t know who I am, is it? 2199 02:43:01,880 --> 02:43:03,340 You met me only a couple of times, is it? 2200 02:43:04,750 --> 02:43:07,880 What did you say there? I am your neighbor’s relative, is it? 2201 02:43:10,670 --> 02:43:12,500 They have arrested Ramesh Rao. 2202 02:43:13,960 --> 02:43:15,550 I hit him. 2203 02:43:16,130 --> 02:43:17,750 I screamed at him. 2204 02:43:18,050 --> 02:43:20,500 Everyone stopped me, Bobby. Even then I hit him. 2205 02:43:20,880 --> 02:43:22,960 I saw fear on his face. 2206 02:43:23,050 --> 02:43:24,630 I told them everything that happened to me. 2207 02:43:24,630 --> 02:43:28,340 You don’t know. You didn’t see. You should have seen it. 2208 02:43:29,050 --> 02:43:30,430 I saw. 2209 02:43:31,670 --> 02:43:33,250 I have seen Aparna Devi 2210 02:43:36,130 --> 02:43:37,880 Don’t touch me. 2211 02:43:38,880 --> 02:43:40,000 What did you say? 2212 02:43:41,090 --> 02:43:44,920 That our paths are different. That we can never meet. 2213 02:43:45,840 --> 02:43:47,044 Take it back. 2214 02:43:47,090 --> 02:43:50,210 Take it back. I am telling you... Or I will hit you as well. 2215 02:43:50,210 --> 02:43:51,960 I am telling you. Take it back. 2216 02:43:51,960 --> 02:43:53,290 Okay. 2217 02:43:53,750 --> 02:43:55,261 I take it back. 2218 02:43:56,000 --> 02:43:57,085 Okay? 2219 02:44:17,210 --> 02:44:19,000 This isn't just Lily's story. 2220 02:44:19,170 --> 02:44:24,420 A lot of girls I've seen and know faced such circumstances. 2221 02:44:24,590 --> 02:44:31,300 Some of themcourageously fight, But some stayed in shells out of fear. 2222 02:44:31,590 --> 02:44:35,210 However, none were able to heal their wounds. 2223 02:44:35,670 --> 02:44:40,920 Kindly remember that this isn't the fault of our children or our girls. 2224 02:44:41,090 --> 02:44:44,880 Do not scare them into silence. 2225 02:44:45,090 --> 02:44:48,880 Success is ours if we only lay our fears aside. 2226 02:44:49,050 --> 02:44:52,710 Become the 'Comrade' for your loved ones. 2227 02:44:53,050 --> 02:44:55,090 With love, Team 'Dear Comrade.' 169521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.