Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,562 --> 00:00:22,313
No, no, no, no, no, no, no.
2
00:00:33,825 --> 00:00:35,159
Hey, you're okay.
3
00:00:35,160 --> 00:00:36,744
We were worried when you
didn't answer back.
4
00:00:36,745 --> 00:00:38,746
Liz and Marcos
called out mid-shift.
5
00:00:38,747 --> 00:00:41,290
I swapped and took
a call with Ashley, and
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,834
it's been crazy
around here. Two--
7
00:00:43,835 --> 00:00:45,085
Okay. Well, I, I
would've come. Okay.
8
00:00:45,086 --> 00:00:46,670
I can't believe I missed
Scotty's calls.
9
00:00:46,671 --> 00:00:48,505
Hey, hey, relax.
You know the rules.
10
00:00:48,506 --> 00:00:50,132
You're not obligated to take a
shift if you're not on Mando.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,842
Even more reason
for me to apologize.
12
00:00:51,843 --> 00:00:53,093
He was counting on me.
- Hey, hey, hey.
13
00:00:53,094 --> 00:00:54,553
What's going on?
14
00:00:54,554 --> 00:00:55,512
What do you mean?
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,806
You're being way
too hard on yourself.
16
00:00:57,807 --> 00:00:59,016
I mean, it was a Hail
Mary for the Chief
17
00:00:59,017 --> 00:01:00,810
to call you in the first place.
18
00:01:01,811 --> 00:01:02,812
Dani.
19
00:01:04,022 --> 00:01:04,730
Dani.
20
00:01:04,731 --> 00:01:05,523
Hmm?
21
00:01:06,816 --> 00:01:08,068
You are off today.
22
00:01:08,818 --> 00:01:11,320
It, besides you
weren't on mandatory
23
00:01:11,321 --> 00:01:12,696
because you already
overstretched yourself
24
00:01:12,697 --> 00:01:15,032
this month.
Don't even worry about it.
25
00:01:15,033 --> 00:01:15,991
Well, the, this job
should be the only
26
00:01:15,992 --> 00:01:17,869
thing I'm worried
about right now.
27
00:02:31,776 --> 00:02:32,944
Nice work, Miller.
28
00:02:50,044 --> 00:02:51,336
Peace offering?
29
00:02:51,337 --> 00:02:52,255
It's, uh...
30
00:02:53,047 --> 00:02:54,381
It's leftovers
from the art gallery.
31
00:02:54,382 --> 00:02:56,300
Didn't those make people sick?
32
00:02:56,301 --> 00:02:59,428
Oh, no, no. I found out
it's the cucumber sandwiches,
33
00:02:59,429 --> 00:03:02,432
but the baby pancakes are
cute and tasty as ever.
34
00:03:03,308 --> 00:03:04,683
And, uh,
35
00:03:04,684 --> 00:03:06,226
Also, you know, um,
36
00:03:06,227 --> 00:03:08,061
We haven't really
had a chance to talk
37
00:03:08,062 --> 00:03:09,813
in the last few shifts, so,
38
00:03:09,814 --> 00:03:11,815
Yeah, I'm sorry about that.
39
00:03:11,816 --> 00:03:15,944
I, I'm just focused on doing
my best to become undeniable.
40
00:03:15,945 --> 00:03:18,364
I've never seen anybody work
so hard, you're a shoo-in.
41
00:03:18,656 --> 00:03:20,866
Chief is gonna work something
out for you, Dani.
42
00:03:20,867 --> 00:03:22,201
I have high hopes.
43
00:03:22,202 --> 00:03:23,535
You ever seen, um,
44
00:03:23,536 --> 00:03:25,662
You ever seen Franklin and
the Baumgartners?
45
00:03:25,663 --> 00:03:27,956
- Wait, what is the ba--
- No, no, no. Baumgartners.
46
00:03:27,957 --> 00:03:29,917
- Okay.
- It's a indie Christmas trilogy
47
00:03:29,918 --> 00:03:31,836
from the seventies.
- Mm-hmm.
48
00:03:33,463 --> 00:03:35,380
You know, my mom,
49
00:03:35,381 --> 00:03:37,674
when enduring winters in
Poland would go see it
50
00:03:37,675 --> 00:03:40,385
with her parents,
once a week,
51
00:03:40,386 --> 00:03:42,346
even though they could
barely afford it.
52
00:03:42,347 --> 00:03:44,097
Hmm. They liked it that much.
53
00:03:44,098 --> 00:03:46,308
Yeah, it's a classic. I mean,
54
00:03:46,309 --> 00:03:48,810
you got, you know,
you got romance,
55
00:03:48,811 --> 00:03:49,853
swashbuckling,
56
00:03:49,854 --> 00:03:52,648
dance sequences, mystery--
- What is swashbuckle...
57
00:03:52,649 --> 00:03:54,358
Swashbuckling?
Thank you very much.
58
00:03:54,359 --> 00:03:55,984
Okay. Do you know
how hot it is outside?
59
00:03:55,985 --> 00:03:57,527
Like, why are we talking
about Christmas is--
60
00:03:57,528 --> 00:03:58,862
Well, because of the pancake.
61
00:03:58,863 --> 00:04:01,199
Nevermind. Nevermind.
Um...
62
00:04:04,118 --> 00:04:05,535
Yeah. So, um,
63
00:04:05,536 --> 00:04:08,957
how did you and Hunter ever
exactly, you know, get together?
64
00:04:10,625 --> 00:04:11,542
Well.
65
00:04:13,544 --> 00:04:16,922
In high school we were in an
AP chem class together.
66
00:04:16,923 --> 00:04:18,216
Yeah, 'cause you had chemistry.
67
00:04:18,716 --> 00:04:20,217
Come on, it's a good one.
68
00:04:20,218 --> 00:04:21,843
- No, it's not.
- It's a good one.
69
00:04:21,844 --> 00:04:23,553
Okay. Well,
70
00:04:23,554 --> 00:04:25,389
during my first lab,
71
00:04:25,390 --> 00:04:28,892
my partner spilled some
pretty acidic stuff,
72
00:04:28,893 --> 00:04:30,185
- Mm-hmm.
- and, um,
73
00:04:30,186 --> 00:04:33,730
Hunter noticed from across
the room, just as I was about
74
00:04:33,731 --> 00:04:37,568
to wipe it up with a paper
towel, he ran over to stop me,
75
00:04:38,569 --> 00:04:41,906
saved my hands, but
accidentally burned his own.
76
00:04:42,740 --> 00:04:44,533
I mean, I couldn't believe it.
77
00:04:44,534 --> 00:04:47,578
I, I, he didn't know me aside
from the new girl in class.
78
00:04:49,247 --> 00:04:51,164
But after that,
we became partners,
79
00:04:51,165 --> 00:04:53,834
and just became
really good friends.
80
00:04:53,835 --> 00:04:58,464
Yeah. High school hero.
Yeah. So, so then what?
81
00:05:00,550 --> 00:05:02,718
So,
82
00:05:02,719 --> 00:05:04,511
he brought these chips to class,
83
00:05:04,512 --> 00:05:06,847
like, every single day.
84
00:05:06,848 --> 00:05:08,557
And then one day
85
00:05:08,558 --> 00:05:09,934
he just stopped.
86
00:05:10,893 --> 00:05:12,395
They were discontinued.
87
00:05:13,187 --> 00:05:16,606
So, me, having a little crush,
88
00:05:16,607 --> 00:05:19,776
I looked everywhere for them
89
00:05:19,777 --> 00:05:21,195
and I had no luck.
90
00:05:21,738 --> 00:05:23,280
And then I,
91
00:05:23,281 --> 00:05:25,240
I went into a random gas station
one day
92
00:05:25,241 --> 00:05:27,826
and I saw a bunch of them.
So,
93
00:05:27,827 --> 00:05:29,286
I bought all the bags,
94
00:05:29,287 --> 00:05:32,289
and I made him a
thank you package.
95
00:05:32,290 --> 00:05:35,293
Okay, what could be so
significant about one chip?
96
00:05:35,877 --> 00:05:39,087
Mmm.
Hummingbird pepper chips.
97
00:05:39,088 --> 00:05:41,798
They're like, sweet, and,
and peppery, so--
98
00:05:41,799 --> 00:05:43,593
So that's what
the hummingbird's for?
99
00:05:45,762 --> 00:05:48,347
Yeah. Yeah.
100
00:05:48,348 --> 00:05:53,227
After a while he started
to call me his hummingbird.
101
00:05:54,395 --> 00:05:59,149
Quickly flying from flower
to flower, job to job.
102
00:05:59,150 --> 00:06:00,985
Well he's right.
You are the hummingbird.
103
00:06:05,615 --> 00:06:06,657
Not anymore.
104
00:06:09,118 --> 00:06:10,244
Not anymore.
105
00:06:25,218 --> 00:06:26,969
What'd that paper ever
do to you?
106
00:06:28,096 --> 00:06:30,139
I guess it'd be
cliché of me to say
107
00:06:31,307 --> 00:06:33,226
I'm putting life's
frustrations down on paper.
108
00:06:34,060 --> 00:06:37,437
Now, that's very
tortured-artist of you.
109
00:06:37,438 --> 00:06:39,898
I don't know if I can really
call myself an artist,
110
00:06:39,899 --> 00:06:41,274
without, uh,
111
00:06:41,275 --> 00:06:42,776
somewhere to display my work.
112
00:06:42,777 --> 00:06:46,488
Hmm. I take it you're still
dealing with gallery issues?
113
00:06:46,489 --> 00:06:49,909
My gallery partner is
willing to settle out of court,
114
00:06:50,493 --> 00:06:54,121
which'll save me a ton of
money on legal fees, but,
115
00:06:54,122 --> 00:06:57,875
I don't know the terms
of his settlement plan.
116
00:06:59,293 --> 00:07:02,130
I meet with him soon, so...
117
00:07:02,839 --> 00:07:06,092
I finally felt like I had
something in my name.
118
00:07:07,468 --> 00:07:09,887
A place I could grow my passion.
119
00:07:10,847 --> 00:07:12,140
And now...
120
00:07:13,307 --> 00:07:15,518
I don't really feel like I can
even call myself an artist.
121
00:07:17,895 --> 00:07:21,941
When was the first time you
considered yourself an artist?
122
00:07:25,278 --> 00:07:27,321
Probably when I
sold my first piece.
123
00:07:28,698 --> 00:07:31,658
Well, I'm no connoisseur,
but,
124
00:07:31,659 --> 00:07:34,870
I guess I always assumed
the artist was born
125
00:07:34,871 --> 00:07:36,372
with the creation.
126
00:07:37,707 --> 00:07:40,251
I mean, you don't make
pieces just for money, right?
127
00:07:40,960 --> 00:07:42,503
No, of course not.
128
00:07:44,881 --> 00:07:47,257
How many artists
never saw a dime
129
00:07:47,258 --> 00:07:50,510
or got recognition
in their lifetime,
130
00:07:50,511 --> 00:07:53,222
but now would be considered
one of the greats.
131
00:07:54,348 --> 00:07:58,519
Make a good point.
I'm glad you're here.
132
00:08:00,480 --> 00:08:02,314
- Hey, y'all.
- Hey, Chief.
133
00:08:02,315 --> 00:08:04,441
I was just about to do
a meal run.
134
00:08:04,442 --> 00:08:06,903
I like that idea.
I'll take care of dessert.
135
00:08:24,003 --> 00:08:25,587
Hello?
136
00:08:25,588 --> 00:08:28,423
Hey, I, I didn't think I'd catch
you, but I'm glad I did.
137
00:08:28,424 --> 00:08:31,468
Now, I know you're probably sick
of hearing my voice by now,
138
00:08:31,469 --> 00:08:33,595
but I just gotta ask
one more time if I--
139
00:08:33,596 --> 00:08:35,056
There's nothing we can do.
140
00:08:35,223 --> 00:08:38,099
Yeah, I know, I know that.
141
00:08:38,100 --> 00:08:39,893
That would require budget cuts.
142
00:08:39,894 --> 00:08:41,436
Yes. Yes. I'd be willing
143
00:08:41,437 --> 00:08:43,188
to move some things
around and make it work.
144
00:08:43,189 --> 00:08:45,106
Make some cuts somewhere
else. In fact, I got--
145
00:08:45,107 --> 00:08:47,400
This would have to come
from the higher ups.
146
00:08:47,401 --> 00:08:49,528
We could try to push her
through to another county.
147
00:08:49,529 --> 00:08:51,489
I, I understand.
148
00:08:53,699 --> 00:08:55,826
Thanks for your help.
149
00:09:05,878 --> 00:09:07,004
Hey, Griffin.
150
00:09:08,631 --> 00:09:09,549
Dani.
151
00:09:11,467 --> 00:09:13,302
For the station.
152
00:09:16,264 --> 00:09:17,931
You can put it on
my parents' tab.
153
00:09:17,932 --> 00:09:19,225
Okay.
154
00:09:30,987 --> 00:09:32,238
Yeah.
155
00:09:37,076 --> 00:09:38,995
Thank you, so much.
156
00:09:41,455 --> 00:09:42,331
Ah.
157
00:09:43,541 --> 00:09:46,501
What did I tell you
about special treatment?
158
00:09:46,502 --> 00:09:48,004
Oh, I'm happy to take it back.
159
00:09:49,630 --> 00:09:51,923
No. Okay. Leave the chocolate.
160
00:09:51,924 --> 00:09:54,551
Who was the handsome gent here?
161
00:09:54,552 --> 00:09:58,930
He is a very married
backer of the foundation.
162
00:09:58,931 --> 00:10:02,852
And we were just going over
some plans for this next year.
163
00:10:04,020 --> 00:10:06,731
- Do you mind if I sit?
- Have a seat.
164
00:10:08,024 --> 00:10:10,568
- Mmm. Oh, so good.
- It's good, right?
165
00:10:11,527 --> 00:10:14,696
But, my attention wandered for
a moment,
166
00:10:14,697 --> 00:10:18,075
when I noticed you and Dani
seemed out of sync over there.
167
00:10:19,744 --> 00:10:20,703
Yeah.
168
00:10:22,872 --> 00:10:25,916
We're both focused on other
things right now, and,
169
00:10:27,084 --> 00:10:28,418
being in each other's lives
would be
170
00:10:28,419 --> 00:10:30,546
too much of a distraction.
So, yeah...
171
00:10:31,797 --> 00:10:33,466
We're outta sync.
172
00:10:33,591 --> 00:10:35,383
Hmm. Okay.
173
00:10:35,384 --> 00:10:39,137
Well, before I offer my
unasked-for opinion,
174
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
can we talk about it?
175
00:10:42,642 --> 00:10:45,852
Okay. So wait, you
need chocolate first.
176
00:10:47,188 --> 00:10:51,942
I don't do dairy, but I do
love your advice, so please.
177
00:10:52,985 --> 00:10:53,903
Okay.
178
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
Well,
179
00:10:58,282 --> 00:11:02,119
my ex-husband and I were
only married for five years,
180
00:11:03,120 --> 00:11:04,622
and, um,
181
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
I knew exactly what I wanted
to do in my life.
182
00:11:12,380 --> 00:11:15,465
He knew he wanted something.
183
00:11:15,466 --> 00:11:16,592
He just,
184
00:11:17,760 --> 00:11:19,428
he hadn't found it yet.
185
00:11:22,473 --> 00:11:24,349
And in the end,
186
00:11:24,350 --> 00:11:27,561
we let our focus on our
own pursuits pull us apart.
187
00:11:28,979 --> 00:11:32,774
I wish that we would've
known at the time, you know,
188
00:11:32,775 --> 00:11:35,236
it is possible to
hold each other up
189
00:11:36,320 --> 00:11:38,447
and figure out life
at the same time.
190
00:11:43,577 --> 00:11:45,579
And if she's
seeing someone else?
191
00:11:47,456 --> 00:11:48,791
Oh, no.
192
00:11:50,292 --> 00:11:54,170
That girl, in no way, shape,
or form is seeing anyone else.
193
00:11:54,171 --> 00:11:56,673
Mm-mmm. No.
194
00:11:56,674 --> 00:11:58,884
The way she looks at you.
195
00:12:00,094 --> 00:12:02,470
No. And if she is,
196
00:12:02,471 --> 00:12:05,266
that guy doesn't stand
a chance at all.
197
00:12:06,434 --> 00:12:08,893
It's all gonna work out
in the end.
198
00:12:08,894 --> 00:12:10,187
Trust me.
199
00:12:13,023 --> 00:12:16,651
I hope you're right.
200
00:12:16,652 --> 00:12:19,195
What about you?
Do you think this is
201
00:12:19,196 --> 00:12:21,823
how it all works out
for you in the end, or,
202
00:12:21,824 --> 00:12:24,033
is there someone else?
203
00:12:24,034 --> 00:12:26,412
Well, uh...
204
00:12:27,705 --> 00:12:30,623
- Scotty. Yeah?
- Whoa.
205
00:12:30,624 --> 00:12:33,127
The chief at EMS
headquarters.
206
00:12:33,961 --> 00:12:36,212
I noticed that he never
wears a ring, you know?
207
00:12:36,213 --> 00:12:38,339
And so I was just,
208
00:12:40,009 --> 00:12:42,010
I--I think he's such a nice guy.
209
00:12:42,011 --> 00:12:43,262
So what do you think?
210
00:12:45,055 --> 00:12:48,726
I think it's a great idea.
I will put in a good word.
211
00:12:51,061 --> 00:12:52,854
Really appreciate
this, Miller.
212
00:12:52,855 --> 00:12:55,356
- Yeah, it's good.
- No, I'm glad you all liked it.
213
00:12:55,357 --> 00:12:57,650
Hey, uh, when are Andy
and Ashley due back?
214
00:12:57,651 --> 00:12:58,818
Less than a minute.
215
00:12:58,819 --> 00:13:01,155
Ooh, uh. One last touch.
Oh.
216
00:13:07,495 --> 00:13:08,745
- Hey guys.
- What's up guys?
217
00:13:08,746 --> 00:13:10,246
- Hey.
- What's up?
218
00:13:10,247 --> 00:13:11,581
- Hey!
- I decided to make my family
219
00:13:11,582 --> 00:13:13,833
some dessert.
You want a jelly donut?
220
00:13:13,834 --> 00:13:16,085
- Aww.
- Yeah.
221
00:13:16,086 --> 00:13:17,587
They look great, man.
222
00:13:17,588 --> 00:13:18,880
Yeah, I put a lot of care
into 'em.
223
00:13:18,881 --> 00:13:20,256
- That was nice.
- You want one, honey?
224
00:13:20,257 --> 00:13:21,425
I do.
225
00:13:25,429 --> 00:13:29,349
Oh my gosh. Ew!
Spaghetti sauce?
226
00:13:29,350 --> 00:13:30,975
- Yeah. Yeah.
- Ew.
227
00:13:30,976 --> 00:13:32,603
That's what I thought.
228
00:13:33,354 --> 00:13:36,147
You know, that's actually not a
bad combination of flavors.
229
00:13:36,148 --> 00:13:37,148
Can I have some more of these?
230
00:13:37,149 --> 00:13:38,901
You always messing up pranks,
Andy. You know that?
231
00:13:40,027 --> 00:13:41,529
You want one?
232
00:13:43,030 --> 00:13:44,864
- You are so--
- I want another one.
233
00:14:05,719 --> 00:14:08,013
- Hey.
- Sorry.
234
00:14:08,597 --> 00:14:10,306
It's okay.
235
00:14:10,307 --> 00:14:13,811
Yeah, Marcos is really trying to
win that coffee machine.
236
00:14:18,482 --> 00:14:20,067
How old were you
guys in that picture?
237
00:14:22,611 --> 00:14:27,908
It's 15 years ago. That's
our very first week here.
238
00:14:28,742 --> 00:14:30,953
So sweet.
239
00:14:31,245 --> 00:14:33,998
Have I told you how much
I love you two?
240
00:14:35,082 --> 00:14:39,168
We love you too, sister.
241
00:14:39,169 --> 00:14:42,923
Good night. I'm gonna study
some old reports.
242
00:14:43,841 --> 00:14:46,885
And, um,
243
00:14:46,886 --> 00:14:50,681
I'm finally ready to talk
to chief about my spot tomorrow.
244
00:14:52,600 --> 00:14:55,685
I, I can't thank you
enough for your advice
245
00:14:55,686 --> 00:14:58,021
and for praying with me
246
00:14:58,022 --> 00:15:00,941
and for being there for
me during all of this.
247
00:15:01,358 --> 00:15:02,651
I'm ready.
248
00:15:04,987 --> 00:15:06,279
Good.
249
00:15:06,280 --> 00:15:07,364
Good night.
250
00:15:27,885 --> 00:15:29,219
It's my fault. It's my fault.
251
00:15:36,727 --> 00:15:40,272
Just take a deep breath, man.
Let me get you some water.
252
00:15:55,079 --> 00:15:56,038
You were perfect brother.
253
00:15:58,958 --> 00:16:01,043
There's nothing else
that you could have done.
254
00:16:04,922 --> 00:16:06,840
Tim, you can't save everyone.
255
00:16:14,932 --> 00:16:17,767
Do you have a routine?
256
00:16:17,768 --> 00:16:19,769
Something that can help you
process these things
257
00:16:19,770 --> 00:16:21,855
after a tough call?
258
00:16:24,274 --> 00:16:25,943
All right. You need one, okay?
259
00:16:27,903 --> 00:16:29,446
I can help you.
260
00:16:35,411 --> 00:16:37,954
Listen, I'll take the
paperwork for tonight.
261
00:16:37,955 --> 00:16:39,415
Thanks.
262
00:16:41,417 --> 00:16:43,377
Get some rest, okay?
263
00:17:28,839 --> 00:17:31,925
- Hey.
- Hi.
264
00:17:33,302 --> 00:17:34,720
Okay.
265
00:17:37,431 --> 00:17:40,433
If I look at you, I know
what you want my answer to be
266
00:17:40,434 --> 00:17:41,685
before I even say it.
267
00:17:44,104 --> 00:17:45,647
I mean, we been over this.
268
00:17:48,525 --> 00:17:50,360
I'm gonna support you,
whatever you decide.
269
00:17:50,944 --> 00:17:52,404
We're on the same team here.
270
00:17:59,369 --> 00:18:01,288
So how did it go?
271
00:18:03,957 --> 00:18:05,667
I think this is it.
272
00:18:07,544 --> 00:18:09,045
Booyah!
273
00:18:09,046 --> 00:18:12,965
I'm so sorry, sir. Very proud
husband. I'm so proud of you.
274
00:18:12,966 --> 00:18:15,636
I'm so proud of you and
you are so beautiful.
275
00:18:15,969 --> 00:18:17,346
I can marry you all over again.
276
00:18:18,889 --> 00:18:21,641
It's just a job.
277
00:18:21,642 --> 00:18:24,728
Okay, can we just go get ice
cream or anything? Something?
278
00:18:28,899 --> 00:18:31,276
No, I--
279
00:18:32,820 --> 00:18:36,573
I want to marry you
all over again.
280
00:18:37,741 --> 00:18:39,743
Are you serious?
281
00:18:42,079 --> 00:18:44,747
It's been 15 years.
282
00:18:44,748 --> 00:18:45,999
It's time.
283
00:18:47,084 --> 00:18:49,252
Don't people usually
wait till like,
284
00:18:49,253 --> 00:18:52,088
20 or 25 years to do the
whole vow renewal thing?
285
00:18:52,089 --> 00:18:54,423
Wanna hush? I'm trying to be
like really romantic here
286
00:18:54,424 --> 00:18:55,842
and do something
really special, so...
287
00:18:55,843 --> 00:18:57,677
- Oh, sorry. Okay.
- Just lemme do my thing.
288
00:18:57,678 --> 00:18:59,762
Okay, do your thing.
289
00:18:59,763 --> 00:19:01,265
It's time, hun.
290
00:19:02,182 --> 00:19:04,768
We need to do this.
291
00:19:05,936 --> 00:19:07,646
I love you so much.
292
00:19:08,397 --> 00:19:11,023
I love you, too.
293
00:19:11,024 --> 00:19:12,942
But we're still going to get
ice cream.
294
00:19:12,943 --> 00:19:13,943
Of course we're getting
ice cream.
295
00:19:13,944 --> 00:19:15,778
I'm not saying we're not
gonna get any ice cream.
296
00:19:15,779 --> 00:19:17,030
Of course we're getting
ice cream.
297
00:19:42,890 --> 00:19:44,932
Rescue 8. Please respond.
298
00:19:44,933 --> 00:19:47,518
Chemical reaction in the
science lab.
299
00:19:47,519 --> 00:19:50,063
Valley High. 34 El Roy Ave.
300
00:19:58,238 --> 00:19:59,156
All right.
301
00:19:59,740 --> 00:20:00,907
We're first on the scene.
302
00:20:00,908 --> 00:20:02,617
Fire department should
take stock first.
303
00:20:02,618 --> 00:20:04,745
It's probably a chemical
reaction, every second counts.
304
00:20:05,037 --> 00:20:07,538
Tim, it's not protocol.
We wait for fire.
305
00:20:07,539 --> 00:20:09,416
But site safety first!
306
00:20:11,210 --> 00:20:12,793
Site safety first.
307
00:20:12,794 --> 00:20:15,087
Especially with things
that might explode.
308
00:20:15,088 --> 00:20:17,673
We are here to help with
medical emergencies.
309
00:20:17,674 --> 00:20:20,509
Anything dangerous involving
chemical smoke terrain,
310
00:20:20,510 --> 00:20:23,805
we wait for fire to do
their job so we can do ours.
311
00:20:25,265 --> 00:20:28,227
- Understood Chief?
- Yeah?
312
00:20:29,478 --> 00:20:30,604
Get on.
313
00:20:37,319 --> 00:20:38,819
- Okay.
- That is not the word
314
00:20:38,820 --> 00:20:40,197
I'd use for that.
315
00:20:41,949 --> 00:20:43,282
We gonna say anything?
316
00:20:43,283 --> 00:20:45,117
I mean, I thought Chief's
office would've been the
317
00:20:45,118 --> 00:20:46,536
first stop when we got back.
318
00:20:47,287 --> 00:20:50,456
- Not yet.
- Okay. You gonna tell--
319
00:20:50,457 --> 00:20:51,959
Ooh, save me
some ice cream.
320
00:20:53,627 --> 00:20:54,544
Are you gonna tell, uh,
321
00:20:57,381 --> 00:20:58,298
Later.
322
00:20:59,299 --> 00:21:01,425
Okay.
323
00:21:01,426 --> 00:21:03,511
Ladies and gentlemen,
we have an announcement.
324
00:21:03,512 --> 00:21:05,471
We brought breakfast.
325
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
- Aye.
- Oh, here we go. Okay.
326
00:21:08,308 --> 00:21:09,892
And
327
00:21:09,893 --> 00:21:11,560
you guys are gonna love this.
328
00:21:11,561 --> 00:21:13,521
- Ice cream.
- Sorry. Sorry.
329
00:21:13,522 --> 00:21:15,816
- Ready?
- There you go.
Oh, cake before noon, huh?
330
00:21:16,108 --> 00:21:18,317
Oh, cake before noon, huh?
331
00:21:18,318 --> 00:21:19,819
I mean, I haven't really
broken my fast yet,
332
00:21:19,820 --> 00:21:20,987
but I mean, I'm
happy to get a slice--
333
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
I'm proud of you. Why
don't you read it again?
334
00:21:23,657 --> 00:21:25,158
Getting married again!
335
00:21:27,995 --> 00:21:31,206
- Vow renewal to plan.
- What brought this on?
336
00:21:31,748 --> 00:21:33,332
Felt like the right time.
337
00:21:33,333 --> 00:21:36,002
Oh, alright.
338
00:21:36,003 --> 00:21:38,671
- Dive in.
- Yeah. Nice little corner pie--
339
00:21:38,672 --> 00:21:40,256
- That's exactly the piece...
- You snooze, you lose.
340
00:21:40,257 --> 00:21:42,759
- He's an icing guy.
- I'm a giving man today.
341
00:21:43,093 --> 00:21:44,177
Aw.
342
00:21:44,678 --> 00:21:47,680
- May the sugar gimme the energy
- Hey, good luck today, bro.
343
00:21:47,681 --> 00:21:49,348
- Thank
- You. Yeah, of course.
344
00:21:49,349 --> 00:21:52,977
He's, he's got a meeting
with a lawyer today.
345
00:21:52,978 --> 00:21:55,354
Video call, they're gonna
come to some sort of settlement
346
00:21:55,355 --> 00:21:56,731
before it escalates.
347
00:21:56,732 --> 00:21:58,900
That cake looks good.
348
00:21:59,901 --> 00:22:01,361
And she didn't read it.
349
00:22:07,534 --> 00:22:10,370
Oh, Chief, thanks
for seeing me.
350
00:22:10,829 --> 00:22:13,205
Miller,
351
00:22:13,206 --> 00:22:14,999
you caught up on
your paperwork?
352
00:22:15,000 --> 00:22:17,085
- I, I am.
- Of course you are.
353
00:22:18,378 --> 00:22:20,547
Oh.
Beautiful arrangement, sir.
354
00:22:23,383 --> 00:22:25,551
Yeah, um,
355
00:22:25,552 --> 00:22:26,886
I've been meaning
to call you in, but,
356
00:22:26,887 --> 00:22:28,346
but I can't catch you.
357
00:22:28,347 --> 00:22:30,097
You're the busiest
bee in the nest.
358
00:22:30,098 --> 00:22:32,391
Well, thanks, Chief.
I've been working hard
359
00:22:32,392 --> 00:22:35,811
and I believe my performance
as of late reflects that.
360
00:22:35,812 --> 00:22:38,022
I aim to stay strong,
keep my cool, and--
361
00:22:38,023 --> 00:22:39,607
and serve well,
362
00:22:39,608 --> 00:22:41,609
and that you do, ma'am.
- Thank you sir.
363
00:22:41,610 --> 00:22:42,986
And that you do.
364
00:22:44,988 --> 00:22:46,322
But,
365
00:22:46,323 --> 00:22:48,074
as both of us know,
366
00:22:48,075 --> 00:22:50,744
you were brought on
for a limited amount of time.
367
00:22:52,245 --> 00:22:54,747
You've been a great
addition to this team.
368
00:22:54,748 --> 00:22:56,248
Oh, thank you.
369
00:22:56,249 --> 00:22:58,459
And you'll always be
a part of this team.
370
00:22:58,460 --> 00:23:00,212
Oh, I, I really
appreciate that, sir.
371
00:23:05,926 --> 00:23:07,094
What's this?
372
00:23:14,309 --> 00:23:16,102
A recommendation letter?
373
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
One of the very best I've
had the pleasure of writing.
374
00:23:24,611 --> 00:23:26,613
How long have you been
working on this letter?
375
00:23:27,406 --> 00:23:29,407
I, I mean, you've watched me
day after day trying to prove
376
00:23:29,408 --> 00:23:31,450
that I deserve a permanent place
on this team, sir.
377
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
Dani.
378
00:23:32,619 --> 00:23:34,787
I'm just trying to be proactive.
379
00:23:34,788 --> 00:23:37,039
I wanna make the road
as smooth as I can for you
380
00:23:37,040 --> 00:23:39,751
in the dwindling time
until Duke comes back.
381
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
This was always the plan.
382
00:23:45,424 --> 00:23:46,466
Of course.
383
00:23:49,219 --> 00:23:50,302
Thank you, Chief.
384
00:23:50,303 --> 00:23:51,346
Thank you, Dani.
27487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.