Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,649 --> 00:04:19,149
I call master bedroom. You're sleeping
in the stables, man.
2
00:04:19,350 --> 00:04:20,610
I don't mind a roll in the hay.
3
00:04:21,430 --> 00:04:25,570
Not bad, Josie.
4
00:04:26,070 --> 00:04:29,970
Pretty good joint for a party, I'd say.
I know it's nothing fancy or anything,
5
00:04:30,130 --> 00:04:36,730
but I figured it would be a nice place
for us to kick it,
6
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
you know?
7
00:04:37,910 --> 00:04:39,690
Yeah, we're gonna take it.
8
00:04:41,850 --> 00:04:44,810
Ever since my Mimi died.
9
00:04:45,400 --> 00:04:47,700
Uh, no one's known what to do with a
barn, you know?
10
00:04:48,060 --> 00:04:50,460
Everyone always arguing over who
deserves it more.
11
00:04:50,940 --> 00:04:54,220
I figure we might as well enjoy it,
anyhow, right?
12
00:04:54,900 --> 00:05:00,720
So, as long as we clean up, um, no one
will know we were even here. Where's
13
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
room, Josie?
14
00:05:01,800 --> 00:05:06,180
Oh, uh, you guys can totally take my old
room.
15
00:05:06,700 --> 00:05:09,200
We'll just take whatever's cleanest, if
that's cool.
16
00:05:09,460 --> 00:05:10,640
Well, there are a bunch of rooms.
17
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
For everyone.
18
00:05:13,930 --> 00:05:16,110
If you want to check them out, you can
follow me.
19
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
Oh,
20
00:05:39,950 --> 00:05:42,130
jackpot. What do we got?
21
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
This is Helen Killer.
22
00:05:44,420 --> 00:05:47,360
This is Helicopter.
23
00:05:48,760 --> 00:05:49,920
What could this be?
24
00:05:50,720 --> 00:05:52,060
Oh shit.
25
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
Yeah.
26
00:06:15,690 --> 00:06:17,230
Sorry if it's a little stuffy in here.
27
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
This should help.
28
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
Thank you.
29
00:06:27,750 --> 00:06:32,190
I'm so happy the whole gang was able to
come up. Well, it was either this or go
30
00:06:32,190 --> 00:06:33,930
on Jim Han's family boat for the
weekend.
31
00:06:34,190 --> 00:06:35,610
But you know what that would have meant.
32
00:06:35,850 --> 00:06:37,030
Ew, oh my god.
33
00:06:37,410 --> 00:06:38,610
You made the right choice.
34
00:06:39,050 --> 00:06:43,010
It's a real shame, honestly. I would
have done it with probably anyone else
35
00:06:43,010 --> 00:06:45,120
camp. Just to get to go on the boat.
36
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
What was that?
37
00:06:51,060 --> 00:06:55,840
I know. She looks like a baby.
38
00:06:57,560 --> 00:06:58,660
Wait, what? Why is this?
39
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
She's coming.
40
00:07:03,660 --> 00:07:10,260
Oh, my
41
00:07:10,260 --> 00:07:12,520
God. Josie, is that you?
42
00:07:13,770 --> 00:07:14,990
Look how going you were.
43
00:07:17,290 --> 00:07:20,410
It's been forever since I've seen them
all together like this.
44
00:07:21,950 --> 00:07:22,990
Maybe that's enough.
45
00:08:51,910 --> 00:08:53,730
Come on, Amanda. I'm ready to swim.
46
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Ew.
47
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
You're crying.
48
00:10:36,170 --> 00:10:37,190
Guinea dipping anyone?
49
00:10:38,810 --> 00:10:39,970
Eric, tell me!
50
00:10:40,230 --> 00:10:41,810
Stop! Stop!
51
00:10:42,630 --> 00:10:45,010
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
52
00:10:45,730 --> 00:10:46,590
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
53
00:10:46,590 --> 00:10:47,590
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
54
00:10:47,750 --> 00:10:48,870
Stop! Stop!
55
00:10:49,850 --> 00:10:50,850
Stop! Stop!
56
00:10:50,870 --> 00:10:51,870
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
57
00:10:51,930 --> 00:10:53,110
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
58
00:10:53,110 --> 00:10:53,110
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
59
00:10:53,110 --> 00:10:53,130
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
60
00:10:53,130 --> 00:10:53,130
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
61
00:10:53,130 --> 00:10:53,489
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
62
00:10:53,490 --> 00:10:55,010
Stop! Stop!
63
00:10:58,170 --> 00:10:59,370
Stop! Stop!
64
00:11:00,130 --> 00:11:01,130
Stop!
65
00:11:03,170 --> 00:11:04,170
Stop!
66
00:11:05,450 --> 00:11:06,450
Stop
67
00:11:17,959 --> 00:11:18,959
What's up?
68
00:11:33,980 --> 00:11:35,220
Cop him up, Simon.
69
00:11:56,620 --> 00:12:00,820
My hair is totally tanked. I'd take a
shower, but I feel like the pond water
70
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
probably cleaner, right?
71
00:12:02,920 --> 00:12:04,500
We can smoke in here, right, Josie?
72
00:12:05,260 --> 00:12:06,660
Yeah. Totally.
73
00:12:07,260 --> 00:12:09,600
Totally. Nothing like smoking inside.
74
00:12:11,460 --> 00:12:17,940
So, Rachel, what do you think? Do you
think you and Eric are going to finally
75
00:12:17,940 --> 00:12:21,840
it? I don't know. I feel like if it's
meant to happen, it'll happen, you know?
76
00:12:23,329 --> 00:12:24,329
That's romantic.
77
00:12:24,450 --> 00:12:29,770
You know, Josie, if you, like, made a
move on Paul or Scott, they would, like,
78
00:12:29,770 --> 00:12:30,810
totally go for you.
79
00:12:31,030 --> 00:12:34,370
True, except Paul and Scott are, like,
completely inseparable.
80
00:12:35,110 --> 00:12:37,910
But hey, if that's the kind of thing
you're into.
81
00:12:38,630 --> 00:12:39,630
Whoa.
82
00:12:41,010 --> 00:12:42,590
Sorry. Dog.
83
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
You're disgusting.
84
00:12:46,330 --> 00:12:47,330
Are you okay?
85
00:12:49,290 --> 00:12:51,030
I'm feeling pretty good about this trip.
86
00:12:51,949 --> 00:12:54,210
One final weekend for old times' sake,
you know?
87
00:12:54,770 --> 00:12:57,830
Go up loose end. Yeah, I didn't really
have much choice in the matter, seeing
88
00:12:57,830 --> 00:12:59,190
how I got my ride back to the city.
89
00:12:59,410 --> 00:13:00,289
What?
90
00:13:00,290 --> 00:13:01,350
Huh? What'd you say?
91
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
What loose end?
92
00:13:04,110 --> 00:13:05,210
I don't know, you know.
93
00:13:05,710 --> 00:13:06,730
We're all still young.
94
00:13:07,710 --> 00:13:08,710
Gotta take advantage.
95
00:13:09,250 --> 00:13:12,670
Right. All of us together, like alone
out here in the woods.
96
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
Yeah.
97
00:13:14,090 --> 00:13:15,090
First term.
98
00:13:16,650 --> 00:13:20,930
Oh, what? So you're such a rebel, you
can't recognize a good lay when you see
99
00:13:20,930 --> 00:13:22,330
one? Come on, give me a break.
100
00:13:23,070 --> 00:13:27,170
This is what we're made for. What our
ancestors would have wanted.
101
00:13:27,530 --> 00:13:28,670
Jesus Christ.
102
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
Hello?
103
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
General?
104
00:13:34,390 --> 00:13:35,970
Reporting for duty, sir.
105
00:14:06,209 --> 00:14:09,670
This trip is about doing exactly what we
want.
106
00:14:10,630 --> 00:14:14,050
We're here all alone in God knows where
107
00:14:15,580 --> 00:14:19,360
They're closest friends and our greatest
enemies.
108
00:14:20,660 --> 00:14:24,580
And after this weekend, we'll probably
never see each other again.
109
00:14:25,160 --> 00:14:28,260
So the way I see it, we have nothing to
lose.
110
00:14:29,760 --> 00:14:33,600
We leave the past behind and look
towards the future.
111
00:14:37,340 --> 00:14:38,520
To the future!
112
00:14:39,220 --> 00:14:41,300
Okay, maybe we close the trunk for now.
113
00:14:41,540 --> 00:14:43,260
Guys! Guys, listen to me!
114
00:14:45,130 --> 00:14:48,450
I just found out that it's party time.
115
00:15:35,829 --> 00:15:38,410
Hey, Josie, who's that?
116
00:15:39,350 --> 00:15:41,350
Um, one second.
117
00:15:49,520 --> 00:15:50,580
It's my great -grandmother.
118
00:15:51,520 --> 00:15:54,460
And then the little one would be my
grandma.
119
00:15:56,880 --> 00:15:57,940
Do they live here?
120
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
They did.
121
00:16:01,260 --> 00:16:04,600
But not anymore. They passed before I
was born.
122
00:16:05,580 --> 00:16:09,840
I can see the resemblance.
123
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Thanks.
124
00:16:24,010 --> 00:16:25,450
To Camp Edomblog!
125
00:16:26,930 --> 00:16:32,950
Hey, Josie. Boo!
126
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Oh,
127
00:16:37,970 --> 00:16:48,630
my
128
00:16:48,630 --> 00:16:50,710
God. I'm sorry. I'm sorry.
129
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
Thank you.
130
00:18:48,860 --> 00:18:51,580
Ew! Sorry. I didn't mean to surprise
you.
131
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
I'm sorry.
132
00:18:53,960 --> 00:18:56,100
I guess I'm a little jumpy.
133
00:18:57,480 --> 00:19:01,960
Uh, listen, I'm sorry about those guys.
They're just a bunch of assholes, you
134
00:19:01,960 --> 00:19:04,000
know? They can really be like untrained
animals.
135
00:19:05,380 --> 00:19:06,860
No, it's all right.
136
00:19:08,300 --> 00:19:09,960
I appreciate you saying that, though.
137
00:19:12,560 --> 00:19:16,360
Hey, um... Do you have to dance?
138
00:19:22,409 --> 00:19:25,550
What? Come on. Just have a little fun.
You're on vacation, right?
139
00:19:25,770 --> 00:19:28,090
You can't let them have all the fun or
anything. Come on.
140
00:19:28,530 --> 00:19:29,750
Cut it out, goofball.
141
00:19:30,130 --> 00:19:31,130
Little what?
142
00:19:34,730 --> 00:19:35,970
Do you have any cards or anything?
143
00:19:36,490 --> 00:19:38,950
I feel like they would chill out if we
played some poker or something.
144
00:19:40,170 --> 00:19:42,170
Yeah. Yeah, that's a great idea.
145
00:19:43,110 --> 00:19:44,110
Are you watching something?
146
00:19:44,450 --> 00:19:45,450
Oh, no.
147
00:19:46,330 --> 00:19:47,550
No. Sorry.
148
00:20:29,940 --> 00:20:31,980
Come on, come on, choose one.
149
00:20:32,860 --> 00:20:35,660
Uh... Not that one.
150
00:20:36,380 --> 00:20:38,180
Um, you're a jerk.
151
00:20:39,020 --> 00:20:40,320
I'm sorry, sir.
152
00:20:41,680 --> 00:20:44,220
Could you, like, get a room already?
153
00:20:44,920 --> 00:20:48,160
Seriously. Hey, you know, there's a lot
of rooms in this place, and if you'll
154
00:20:48,160 --> 00:20:50,480
listen to privacy, I can help you look
around.
155
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
Paul, no.
156
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Idiot.
157
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
What?
158
00:20:56,800 --> 00:20:58,140
Nice one, man.
159
00:20:59,180 --> 00:21:00,059
No, really.
160
00:21:00,060 --> 00:21:02,660
No, I think he loved that. Can we play
the game?
161
00:21:03,300 --> 00:21:06,800
My man is really desperate. I've had a
dry summer. What can I say?
162
00:21:07,260 --> 00:21:10,500
Hang in there, buddy. Well, it's real
hard to get any with you around. Yeah,
163
00:21:10,500 --> 00:21:12,060
don't you leave some for the rest of us?
164
00:21:13,620 --> 00:21:14,840
Did Amanda go to bed?
165
00:22:25,130 --> 00:22:26,990
What happened to my dress, Amanda?
166
00:22:29,110 --> 00:22:31,310
Boy, they ruined it.
167
00:22:34,410 --> 00:22:36,430
You should have been more careful.
168
00:22:38,510 --> 00:22:40,510
You shouldn't be here at all.
169
00:22:43,510 --> 00:22:45,050
Something must be done.
170
00:22:46,730 --> 00:22:48,110
Something must be done.
171
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
Oh, my God, Amanda.
172
00:25:41,520 --> 00:25:46,160
It was just... You fell asleep on the
couch, so we came here and...
173
00:25:46,160 --> 00:25:51,360
It's nice not having a bunch of little
creeps to deal with first thing in the
174
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
morning, huh?
175
00:25:52,400 --> 00:25:57,700
If I had to wake up to one more dweeb
telling me, I wet the bed, I would
176
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
probably...
177
00:26:04,530 --> 00:26:05,930
You guys are too much.
178
00:26:08,790 --> 00:26:10,130
I'm so hungover.
179
00:26:10,750 --> 00:26:12,870
I can't believe you made out with Paul.
180
00:26:13,090 --> 00:26:14,090
No, shut the fuck up.
181
00:26:15,990 --> 00:26:18,390
Idiot. Oh, my God, he really did go out.
182
00:26:18,670 --> 00:26:21,310
I feel like I got hit by a car, you
guys.
183
00:26:22,350 --> 00:26:23,670
Rachel, do you have any aspirin?
184
00:26:23,930 --> 00:26:26,430
I don't have anything in the house,
Josie.
185
00:26:26,730 --> 00:26:29,770
Ew, no, I'm not trying to take, like,
18th century medicine.
186
00:26:31,100 --> 00:26:36,980
I know this might not be what you want
to hear, but I think I know the one and
187
00:26:36,980 --> 00:26:39,000
only thing that can cure you. What?
188
00:26:39,640 --> 00:26:41,360
A little volleyball anyone?
189
00:28:30,570 --> 00:28:31,570
Bye. Bye.
190
00:29:50,359 --> 00:29:51,840
Sorry, I didn't mean to scare you.
191
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
Amanda?
192
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
What are you doing?
193
00:30:25,610 --> 00:30:26,610
Check this out.
194
00:30:36,990 --> 00:30:37,990
Yo, Josie.
195
00:30:38,150 --> 00:30:39,150
Hey.
196
00:30:39,270 --> 00:30:40,270
Doing okay?
197
00:30:40,430 --> 00:30:42,430
Oh, yeah, yeah. I'm just taking a
breather.
198
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
It's beautiful out here.
199
00:30:45,550 --> 00:30:47,990
If I had a place like this, I'd be out
here all the time.
200
00:30:48,770 --> 00:30:50,570
It's nice to see it through others'
eyes, I guess.
201
00:30:52,410 --> 00:30:55,570
Sometimes... Old memories can make you
see a place differently.
202
00:30:56,290 --> 00:30:57,410
When's the last time you were out here?
203
00:30:58,950 --> 00:31:00,130
Not for a few years.
204
00:31:01,590 --> 00:31:03,310
My mother had an episode here once.
205
00:31:05,310 --> 00:31:08,030
After that, my dad refuses to come back.
206
00:31:08,410 --> 00:31:09,410
Oh.
207
00:31:10,090 --> 00:31:11,090
I'm sorry.
208
00:31:12,610 --> 00:31:14,330
I'm glad we were all able to come here
together.
209
00:31:16,290 --> 00:31:20,570
Yeah. Yeah, well, it definitely beats
being in the city, you know?
210
00:31:21,120 --> 00:31:24,140
It's just so loud and there's just
garbage everywhere.
211
00:31:25,180 --> 00:31:27,100
I'd take the city over this place any
day.
212
00:31:48,720 --> 00:31:50,160
Just like the one inside, huh?
213
00:32:00,919 --> 00:32:03,180
What? These are her clothes from
yesterday.
214
00:32:04,460 --> 00:32:07,040
That little creep's really going to get
it now.
215
00:32:07,540 --> 00:32:10,440
Where is he? I can help you look for
Simon.
216
00:32:16,780 --> 00:32:18,580
He can visit me in the city anytime.
217
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
You mean it?
218
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
Of course.
219
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
That would be nice.
220
00:32:27,000 --> 00:32:28,620
You know, maybe, uh...
221
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Maybe you'll live there someday.
222
00:32:30,480 --> 00:32:32,160
Me? In the city?
223
00:32:32,980 --> 00:32:34,160
I can't even imagine.
224
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
I can imagine it.
225
00:32:38,200 --> 00:32:40,420
Yeah? Yeah, of course.
226
00:32:41,960 --> 00:32:44,580
I mean, I'd rather run into you in the
city than Eric.
227
00:32:48,000 --> 00:32:51,100
So we'll just run into each other then?
228
00:32:51,480 --> 00:32:53,540
Yeah, yeah. Yeah, I'll be seeing you
around.
229
00:33:01,510 --> 00:33:05,310
Rachel? I want you to find me, Eric.
230
00:33:08,030 --> 00:33:09,310
Rachel, wait up!
231
00:34:00,699 --> 00:34:02,100
Rachel?
232
00:34:17,739 --> 00:34:18,739
Wait up!
233
00:34:31,699 --> 00:34:32,820
Where did everyone go?
234
00:34:35,960 --> 00:34:37,380
I don't know. Let's get out of here.
235
00:34:54,920 --> 00:35:00,560
You know, Eric, you're the type of guy
that can really talk the talk.
236
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Yeah?
237
00:35:02,820 --> 00:35:05,980
But can you walk the walk?
238
00:35:07,940 --> 00:35:09,900
I guess there's only one way to find
out.
239
00:39:42,480 --> 00:39:43,740
We get it already!
240
00:39:44,160 --> 00:39:45,400
I don't even think that that's done.
241
00:39:46,120 --> 00:39:47,120
Hey.
242
00:39:47,320 --> 00:39:49,700
What? Is it the big bad wolf or
something?
243
00:39:50,740 --> 00:39:52,240
I'll huff and I'll puff.
244
00:39:54,120 --> 00:39:55,560
This place is going to fall apart.
245
00:39:56,040 --> 00:39:58,880
I can't believe Josie thought that
bringing her here would make her think
246
00:39:58,880 --> 00:39:59,499
was cool.
247
00:39:59,500 --> 00:40:02,280
Doesn't she see that the only reason
we're here is that Rachel loves her
248
00:40:02,280 --> 00:40:05,440
kids? Yeah, at least Josie's better than
a man at volleyball.
249
00:40:05,820 --> 00:40:06,820
Yeah, true.
250
00:40:15,120 --> 00:40:16,680
Someone grab a blanket or something
downstairs.
251
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
We gotta get this covered up.
252
00:40:18,500 --> 00:40:20,120
Yeah, yeah, I got it.
253
00:40:43,040 --> 00:40:48,420
Happy birthday to you. Happy birthday to
you.
254
00:40:48,980 --> 00:40:55,700
Happy birthday dear Josie. Happy
birthday to you.
255
00:41:10,830 --> 00:41:12,450
Oh, great. Pack that over here. We'll
patch this up.
256
00:41:13,270 --> 00:41:14,710
Take longer. What's wrong with you?
257
00:41:15,550 --> 00:41:17,910
Guys, it's still alive.
258
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
What are we going to do?
259
00:41:39,470 --> 00:41:41,230
Hey, you come so often, God, look at
this!
260
00:41:50,770 --> 00:41:51,709
What's wrong?
261
00:41:51,710 --> 00:41:52,710
Oh, no!
262
00:42:04,610 --> 00:42:05,610
So?
263
00:42:06,450 --> 00:42:07,930
Not bad for your first time.
264
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
Very funny.
265
00:42:11,330 --> 00:42:14,470
You stay right here, hot shot. I'm going
to get us a couple beers.
266
00:42:15,410 --> 00:42:16,610
Maybe give you a second try.
267
00:43:10,830 --> 00:43:11,830
Let me wait out of here, Simon.
268
00:43:12,510 --> 00:43:15,290
What are we gonna do? It's okay, Jody.
It's gonna be fine. Stop saying that
269
00:43:15,290 --> 00:43:17,750
going to be fine. You don't know that
it's going to be fine.
270
00:43:18,050 --> 00:43:21,250
Also, you don't know him. You're not
even his friend. I'm his friend.
271
00:43:21,470 --> 00:43:24,110
Why is this the A -team? Where the fuck
is Eric?
272
00:43:46,920 --> 00:43:48,960
Amanda? Is everything okay?
273
00:43:50,260 --> 00:43:51,460
Yes, Josie.
274
00:43:52,060 --> 00:43:54,240
Everything is totally okay.
275
00:43:56,280 --> 00:44:00,360
It is so actually better than okay.
276
00:44:01,560 --> 00:44:03,440
What are you talking about, Amanda?
277
00:44:06,120 --> 00:44:07,660
What do you want, Josie?
278
00:44:09,360 --> 00:44:10,860
You want to be liked?
279
00:44:11,780 --> 00:44:13,040
You want friends?
280
00:44:15,280 --> 00:44:17,960
Is that what would make you happy?
281
00:44:20,860 --> 00:44:22,120
You want a guy?
282
00:44:23,660 --> 00:44:25,840
Is that it?
283
00:44:26,460 --> 00:44:29,200
Here's what I realized, Josie.
284
00:44:30,340 --> 00:44:35,380
No one gives a shit about what you want.
285
00:44:36,200 --> 00:44:37,540
And then you take it.
286
00:44:38,120 --> 00:44:39,320
That's what I realized.
287
00:44:41,160 --> 00:44:42,500
I don't want...
288
00:44:54,540 --> 00:44:55,540
For sure.
289
00:44:56,800 --> 00:44:57,360
What
290
00:44:57,360 --> 00:45:06,120
do
291
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
you say, Eric?
292
00:45:07,580 --> 00:45:09,000
Ready for second base?
293
00:46:02,410 --> 00:46:06,470
I don't know why the fuck we trusted
Josie and came to this stupid shithole
294
00:46:06,470 --> 00:46:07,470
bumfuck nowhere.
295
00:46:07,850 --> 00:46:08,850
All right, all right.
296
00:46:09,170 --> 00:46:12,110
Let's just figure out how we're going to
get out of here. I don't know.
297
00:46:12,710 --> 00:46:14,010
I don't know what's going on.
298
00:46:14,690 --> 00:46:16,010
We never should have come here.
299
00:46:16,310 --> 00:46:17,730
We're all on the same team here, guys.
300
00:46:18,390 --> 00:46:22,090
We just need to figure out how to get
Eric some help as soon as possible.
301
00:46:23,390 --> 00:46:24,390
I saw something.
302
00:46:26,050 --> 00:46:27,050
What?
303
00:46:27,450 --> 00:46:29,050
I saw something on the home video.
304
00:46:29,830 --> 00:46:30,850
When we were watching yesterday?
305
00:46:31,070 --> 00:46:32,070
No, after that.
306
00:46:32,110 --> 00:46:35,230
It came on by itself, and it was wrong.
Something was really wrong.
307
00:46:35,530 --> 00:46:36,910
What was wrong with the video?
308
00:46:38,130 --> 00:46:39,630
You know how a family is?
309
00:46:40,730 --> 00:46:44,910
There are things... Yeah?
310
00:46:45,430 --> 00:46:48,290
There are things that you don't talk
about.
311
00:46:51,750 --> 00:46:55,570
I think in my family, we have a lot of
those.
312
00:47:01,960 --> 00:47:03,980
I'm going to get us the fuck out of
here. Goodbye.
313
00:47:04,420 --> 00:47:05,420
Scott, you shouldn't go alone.
314
00:47:05,580 --> 00:47:08,880
You can't leave without us, Simon. We
can just get the car running, then we
315
00:47:08,880 --> 00:47:09,880
get Eric to a hospital.
316
00:47:11,200 --> 00:47:12,058
Just leave.
317
00:47:12,060 --> 00:47:13,060
And wait here.
318
00:47:13,140 --> 00:47:15,000
Take care of Eric until we know we're
safe to leave.
319
00:47:15,220 --> 00:47:16,220
Okay.
320
00:49:07,240 --> 00:49:08,780
Welcome home, Jonesy.
321
00:49:39,210 --> 00:49:40,230
Get out of here.
322
00:49:43,190 --> 00:49:43,710
I'm
323
00:49:43,710 --> 00:49:52,990
so
324
00:49:52,990 --> 00:49:54,570
sorry, Rachel.
325
00:49:55,630 --> 00:49:56,630
Fuck.
326
00:49:58,770 --> 00:50:05,310
I never meant for any of this to happen.
I... I never meant to drag you guys all
327
00:50:05,310 --> 00:50:06,310
into this.
328
00:50:08,240 --> 00:50:09,240
It's gonna be okay though, I promise.
329
00:50:13,580 --> 00:50:14,580
Rachel?
330
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Rachel?
331
00:50:26,720 --> 00:50:28,240
Rachel! Rachel!
332
00:50:29,300 --> 00:50:30,380
Rachel, wake up!
333
00:51:03,379 --> 00:51:04,379
Paul. Paul.
334
00:51:05,220 --> 00:51:06,220
Paul, it's me, man.
335
00:51:08,280 --> 00:51:09,340
You don't have to do this.
336
00:51:09,980 --> 00:51:13,340
What are you doing?
337
00:51:14,020 --> 00:51:15,020
What are you doing?
338
00:51:17,380 --> 00:51:18,880
Paul, come on.
339
00:51:20,560 --> 00:51:21,560
What's going on?
340
00:55:03,630 --> 00:55:04,930
It's okay. It's okay.
341
00:55:06,090 --> 00:55:07,090
Where's Simon?
342
00:55:07,810 --> 00:55:10,370
He'll be back. Soon. I promise.
343
00:55:12,610 --> 00:55:13,870
Oh, Josie.
344
00:55:14,830 --> 00:55:20,510
Tell me everything's gonna be okay.
Please tell me everything's gonna be
345
00:55:21,630 --> 00:55:22,650
Everything's gonna be okay.
346
00:55:23,650 --> 00:55:25,870
Everything's gonna be... Okay.
347
00:56:36,330 --> 00:56:37,910
There's no erasing the past, Rachel.
348
00:56:39,730 --> 00:56:41,230
You can try to ignore it.
349
00:56:42,650 --> 00:56:43,990
You can try to push it away.
350
00:56:45,710 --> 00:56:47,270
But it will always be there.
351
00:56:50,450 --> 00:56:51,850
We have no control over that.
352
00:56:54,570 --> 00:56:56,310
But you know what we do have control
over?
353
00:57:02,690 --> 00:57:03,690
The future.
354
00:59:03,909 --> 00:59:05,430
Thank you.
355
00:59:36,170 --> 00:59:37,170
Oh.
356
01:00:19,800 --> 01:00:20,920
Well that's not good.
357
01:01:49,200 --> 01:01:51,200
Can't tell where she is, Josie.
358
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Where is she?
359
01:01:53,840 --> 01:01:54,840
Where is she?
360
01:02:49,770 --> 01:02:51,990
Always meaning constant change.
361
01:02:53,290 --> 01:02:54,550
Especially for Meg.
362
01:02:55,690 --> 01:02:59,830
Josie. So desperate for friends.
363
01:03:01,270 --> 01:03:02,270
So alone.
364
01:03:04,110 --> 01:03:05,510
Don't you see, Josie?
365
01:03:06,730 --> 01:03:08,210
This is where you belong.
366
01:03:09,690 --> 01:03:11,470
This is where you're meant to be.
367
01:03:13,110 --> 01:03:15,030
This is your home, Josie.
368
01:03:16,790 --> 01:03:18,870
Stay here, Josie. Stay here.
369
01:03:25,160 --> 01:03:26,160
Bye, girls.
370
01:08:03,820 --> 01:08:05,560
What happened, Josie?
371
01:08:06,820 --> 01:08:09,560
You thought you could make it all just
go away?
372
01:08:10,100 --> 01:08:11,440
Move to the big city?
373
01:08:11,920 --> 01:08:13,220
Leave us all behind?
374
01:08:14,420 --> 01:08:16,000
No, no, not soon.
375
01:08:18,200 --> 01:08:19,380
We're still here.
376
01:08:19,819 --> 01:08:21,520
We'll always be here.
377
01:08:22,279 --> 01:08:24,580
Because we're family, Josie.
378
01:08:24,819 --> 01:08:26,439
And family is.
379
01:09:11,050 --> 01:09:12,050
Rachel.
380
01:09:22,550 --> 01:09:23,550
It's going to be okay.
381
01:09:24,670 --> 01:09:25,670
It's going to be okay.
382
01:10:18,160 --> 01:10:18,999
We got this.
383
01:10:19,000 --> 01:10:21,380
Come on, come on, come on. Okay, okay.
384
01:10:21,760 --> 01:10:22,940
You got it. You got it.
385
01:10:30,780 --> 01:10:31,780
Listen,
386
01:10:33,360 --> 01:10:34,580
we've gotten this far.
387
01:10:34,820 --> 01:10:35,820
We're going to make it out, okay?
388
01:10:36,240 --> 01:10:38,560
Listen, I just need you to try it one
more time, okay?
389
01:10:39,360 --> 01:10:40,360
It's going to work.
390
01:10:40,540 --> 01:10:41,540
We got this.
391
01:10:41,780 --> 01:10:42,659
Okay, okay.
392
01:10:42,660 --> 01:10:43,660
Try it, try it.
393
01:10:43,700 --> 01:10:44,700
You got it.
394
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
Simon? Yeah?
395
01:13:15,240 --> 01:13:16,780
I think I'm ready to trim.
396
01:14:55,500 --> 01:14:56,500
Oh, damn.
25940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.