Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,359 --> 00:03:13,569
Give me a week.
2
00:03:13,694 --> 00:03:15,112
Yeah, have a look.
3
00:03:15,237 --> 00:03:17,239
You know I need the money up front.
4
00:04:49,999 --> 00:04:52,710
Out of the country
for five years.
5
00:04:52,835 --> 00:04:55,045
- Yeah.
- Where?
6
00:04:55,170 --> 00:04:57,464
Canada. British Columbia.
7
00:04:57,589 --> 00:04:59,425
Lumber mills mostly.
8
00:05:01,051 --> 00:05:04,013
You ever been in prison?
9
00:05:04,138 --> 00:05:05,556
No, sir.
10
00:05:34,126 --> 00:05:36,503
Okay. I'll trail you
for the rest of the day.
11
00:05:36,628 --> 00:05:39,089
But if you're no good, you're gone.
12
00:05:44,970 --> 00:05:48,349
- I'm just gonna take an ice pack.
- I gotta get home to the wife.
13
00:05:48,474 --> 00:05:50,309
Oh, come on.
Let's have a couple of beers.
14
00:05:50,434 --> 00:05:55,230
I'm beat.
Tough day today, I tell you.
15
00:05:55,356 --> 00:05:58,525
- Are you going to the game?
- Yeah, you gonna come?
16
00:07:53,015 --> 00:07:54,808
Hey!
17
00:08:29,593 --> 00:08:31,470
We need back up!
18
00:08:51,240 --> 00:08:52,533
Aargh!
19
00:08:53,116 --> 00:08:54,618
We got him.
20
00:08:56,787 --> 00:08:58,997
Aargh!
21
00:09:02,334 --> 00:09:03,669
Shit.
22
00:09:09,383 --> 00:09:10,884
Aargh!
23
00:09:18,433 --> 00:09:20,644
- Come on, get outta here!
- Alright.
24
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
Shit!
25
00:09:34,283 --> 00:09:36,159
Get out!
26
00:10:23,874 --> 00:10:25,167
Dino!
27
00:10:30,297 --> 00:10:31,715
- Who are you?
- Shit!
28
00:10:31,840 --> 00:10:34,968
- Who sent you?
- My employment officer.
29
00:10:36,178 --> 00:10:38,305
We're going for the Lincoln. OK?
30
00:10:44,936 --> 00:10:47,689
- OK. We go for the Lincoln.
- Wait a second.
31
00:11:00,452 --> 00:11:02,412
- What's happening?
- Aargh!
32
00:11:13,674 --> 00:11:16,259
In the car! In the car!
33
00:11:21,973 --> 00:11:24,059
Gino!
34
00:11:34,194 --> 00:11:37,239
Come on! Get that vehicle!
35
00:11:40,742 --> 00:11:42,244
Hang on.
36
00:12:02,514 --> 00:12:04,850
Now, luckily, the bullet passed
right through.
37
00:12:04,975 --> 00:12:07,185
It just missed a major artery, though.
38
00:12:08,937 --> 00:12:12,899
- And he still lost a lot of blood.
- Is he gonna be alright?
39
00:12:13,024 --> 00:12:16,820
- What do you want, a warranty?
- I don't want him checking out on me.
40
00:12:16,945 --> 00:12:19,531
Should've thought of that
before you brought him here.
41
00:12:20,824 --> 00:12:23,410
But this guy seems pretty tough, though.
42
00:12:23,535 --> 00:12:25,620
He'll probably pull through alright.
43
00:12:28,957 --> 00:12:31,168
Phew! Oh, man.
44
00:12:31,293 --> 00:12:34,212
Biggest goddamn tattoo
I've ever seen.
45
00:12:34,337 --> 00:12:36,840
What the hell are you doing?
46
00:12:36,965 --> 00:12:39,885
Jesus. The guy certainly isn't afraid
of needles, huh?
47
00:12:40,010 --> 00:12:42,304
- How long till he comes to?
- Got me.
48
00:12:42,429 --> 00:12:46,808
Specs say this stuff is supposed
to calm him down, but I'm not sure how long.
49
00:12:46,933 --> 00:12:49,394
Haven't got into anesthetics yet,
you know?
50
00:12:51,688 --> 00:12:53,356
Look, thanks a lot.
51
00:12:53,482 --> 00:12:56,193
It's what you get paid big bucks for.
52
00:12:56,318 --> 00:13:00,781
Uh, speaking of which,
that'll be 200 of them, right? Remember?
53
00:13:01,907 --> 00:13:06,328
Yeah, listen,
all's I got is a 30 right now.
54
00:13:10,373 --> 00:13:14,002
- Hey, that's nice. 18 carat?
- Forget it. Sentimental value.
55
00:13:14,961 --> 00:13:16,713
Sentiment has no value.
56
00:13:16,838 --> 00:13:20,842
How about I give you this now, I'll give you
the rest next week when I get paid?
57
00:13:21,635 --> 00:13:25,680
How about you give me the ring,
or I dial 911.
58
00:13:38,151 --> 00:13:43,740
Take it. But you call the cops,
I'll find you, and I'll fucking bury you.
59
00:13:43,865 --> 00:13:45,575
You got it?
60
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
Get off me, man!
61
00:14:21,778 --> 00:14:24,781
You alright?
Want some more water?
62
00:14:27,367 --> 00:14:32,247
545... 9934.
63
00:14:34,875 --> 00:14:37,085
545...
64
00:14:38,753 --> 00:14:41,590
...9934.
65
00:14:56,605 --> 00:14:58,440
Upstairs!
66
00:15:10,410 --> 00:15:12,579
I'm relieved you're safe.
67
00:15:15,665 --> 00:15:19,252
- Is the Boss alright?
- Yes, he's fine.
68
00:15:26,051 --> 00:15:28,261
Where's the man who saved me?
69
00:16:10,053 --> 00:16:13,473
Pick your check up inside.
You don't work here anymore.
70
00:16:16,017 --> 00:16:17,769
Was it something I said?
71
00:16:17,894 --> 00:16:21,314
Don't be a smart-ass.
We don't hire ex-cons.
72
00:16:27,529 --> 00:16:30,365
'There will be
a staff meeting in five minutes.'
73
00:16:36,538 --> 00:16:38,498
Nice Picasso.
74
00:16:39,749 --> 00:16:42,085
Actually, it's not a Picasso.
75
00:17:03,898 --> 00:17:06,067
Come in. Come.
76
00:17:08,903 --> 00:17:11,906
Would you take a drive with me,
Nick Davis?
77
00:17:13,199 --> 00:17:14,701
I'm free.
78
00:17:17,412 --> 00:17:20,665
- Thanks.
- No, I thank you.
79
00:17:21,750 --> 00:17:25,754
- Mr. Tendo also thanks you.
- Mr. Tendo?
80
00:17:25,879 --> 00:17:29,924
His family owns the company.
I manage their business in this country.
81
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
- What kind of business is that?
- Import.
82
00:17:33,428 --> 00:17:36,723
Import. Import what, sake?
83
00:17:37,807 --> 00:17:42,145
Among other things.
We like to devasfy...
84
00:17:43,480 --> 00:17:45,815
"Diversify". Excuse my English.
85
00:17:45,940 --> 00:17:47,525
No, that's OK.
86
00:17:47,650 --> 00:17:49,861
Words are pretty much
overrated anyway.
87
00:17:49,986 --> 00:17:51,404
I agree.
88
00:17:53,865 --> 00:17:56,201
Actions speak best.
89
00:18:53,925 --> 00:18:55,343
Okazaki?
90
00:18:59,097 --> 00:19:00,640
Talk!
91
00:19:02,392 --> 00:19:04,686
It's the end for you.
92
00:19:16,114 --> 00:19:19,576
He's not talking.
Says he knows nothing.
93
00:19:26,207 --> 00:19:28,001
What did he do?
94
00:19:28,126 --> 00:19:31,254
He's a traitor.
He was involved in the attack.
95
00:19:40,430 --> 00:19:42,807
You have anything to say to me?
96
00:19:42,932 --> 00:19:44,934
I know nothing.
97
00:19:45,768 --> 00:19:50,064
- We know you're a spy.
- No. Not me.
98
00:19:55,195 --> 00:20:00,491
We know you're lying to us.
You're working for Campanela.
99
00:20:07,665 --> 00:20:11,169
I swear to you, Sawamoto,
I'm not working for Campanela!
100
00:20:11,294 --> 00:20:13,129
This is your last chance.
101
00:20:14,464 --> 00:20:16,633
Just tell me the truth!
102
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
You're making a mistake.
103
00:20:48,831 --> 00:20:51,000
You're a brave man.
104
00:20:52,335 --> 00:20:55,546
I regret having to put you through this.
105
00:20:55,672 --> 00:20:57,882
I regret it also.
106
00:21:06,140 --> 00:21:08,351
He's not gonna tell us anything.
107
00:21:16,276 --> 00:21:19,779
Honesty, it's all we ask
of those who work for us.
108
00:21:19,904 --> 00:21:21,906
There's no honor in deceit.
109
00:21:41,092 --> 00:21:43,303
Death does not frighten you.
110
00:21:44,262 --> 00:21:46,723
No. Not if it's the right reason.
111
00:21:47,557 --> 00:21:49,684
My business values your kind of man.
112
00:21:49,809 --> 00:21:52,854
Oh, yeah? What are you offering?
113
00:21:53,646 --> 00:21:56,566
What you gave me, a life.
114
00:21:57,567 --> 00:21:59,527
Do I have to drink that shit?
115
00:22:07,910 --> 00:22:09,662
When do I start?
116
00:22:16,210 --> 00:22:17,837
Here you go.
117
00:22:35,396 --> 00:22:39,067
That is Dino Campanela,
the head of the Campanela family.
118
00:22:40,610 --> 00:22:43,029
We believe he was behind the attack.
119
00:22:43,905 --> 00:22:46,783
- You sure about that?
- I will be.
120
00:22:46,908 --> 00:22:48,910
What do you want me to do?
121
00:22:50,078 --> 00:22:52,038
You will find what you need
under the seat.
122
00:22:52,163 --> 00:22:55,583
If there is trouble... use it.
123
00:23:21,317 --> 00:23:22,985
There you are.
124
00:23:24,112 --> 00:23:26,406
How are you doing, Shuji?
125
00:23:28,282 --> 00:23:30,576
Listen, I heard what happened.
I'm sorry.
126
00:23:30,701 --> 00:23:32,954
If there's anything that I can do.
127
00:23:33,079 --> 00:23:34,539
Thank you.
128
00:23:34,664 --> 00:23:36,666
I'm glad you could make this meeting.
129
00:23:36,791 --> 00:23:39,085
Like I said, anything I can do.
130
00:23:39,836 --> 00:23:41,379
Let's sit.
131
00:23:53,516 --> 00:23:57,186
I want to know why you have
ignored our agreement?
132
00:23:57,311 --> 00:24:00,606
What do you mean?
We haven't interfered in your business.
133
00:24:04,944 --> 00:24:10,241
Shuji, you mean you think that I had
something to do with the hit? Never.
134
00:24:10,366 --> 00:24:13,578
Never in a million years would I do
anything to disrupt our agreement.
135
00:24:13,703 --> 00:24:17,540
Our relationship means more to me
than gold, and you know that.
136
00:24:18,666 --> 00:24:22,211
Come on, Shuji.
What do you think I am, a fucking idiot?
137
00:24:23,087 --> 00:24:25,381
What are you trying to say here, Shuji?
138
00:24:27,300 --> 00:24:29,051
Huh?
139
00:24:29,177 --> 00:24:31,429
Not me. Not my family.
140
00:24:31,554 --> 00:24:34,849
Not anybody who's got a future
on this fucking Earth!
141
00:24:46,360 --> 00:24:48,654
Somebody hires
some lowlife piece of shit
142
00:24:48,779 --> 00:24:52,283
that worked for me for five minutes,
make it look like my guys,
143
00:24:52,408 --> 00:24:55,411
put you and me in a war together,
it's the last thing I want, you understand?
144
00:24:55,536 --> 00:24:57,580
The last thing.
145
00:24:59,332 --> 00:25:02,043
Mr. Tendo will be relieved
to hear that.
146
00:25:02,168 --> 00:25:04,795
You tell Mr. Tendo
he has my full respect.
147
00:25:05,546 --> 00:25:07,381
One thousand percent.
148
00:25:08,466 --> 00:25:09,884
Thank you.
149
00:25:11,761 --> 00:25:13,304
Any time.
150
00:25:27,235 --> 00:25:28,611
So?
151
00:25:31,447 --> 00:25:34,116
- It was him.
- Really?
152
00:25:34,909 --> 00:25:37,286
- Yes.
- Now what?
153
00:25:38,829 --> 00:25:40,039
We eat.
154
00:25:40,873 --> 00:25:42,959
Come on.
Let's go, come on.
155
00:25:50,466 --> 00:25:52,552
Wow, it's a beautiful house.
156
00:25:53,678 --> 00:25:56,514
I always thought you guys ate
on the floor or something.
157
00:25:59,767 --> 00:26:01,852
So how do you like Japanese food?
158
00:26:02,937 --> 00:26:06,065
It's good.
A little more exotic than I'm used to.
159
00:26:06,816 --> 00:26:10,152
Yes. I would imagine prison food
isn't very tasteful.
160
00:26:10,278 --> 00:26:12,572
No, but they sure give you
plenty of it.
161
00:26:18,035 --> 00:26:20,955
One year is a long time
to be locked up in solitary.
162
00:26:21,080 --> 00:26:26,085
- You seem to be in very good shape.
- Gee, thanks. Isometrics.
163
00:26:26,210 --> 00:26:30,673
- And you're not very pale.
- I'm quarter Apache.
164
00:26:30,798 --> 00:26:34,010
Ah, a true American, eh?
165
00:26:41,225 --> 00:26:44,353
So, why exactly did you go
to prison, Mr. Davis?
166
00:26:47,940 --> 00:26:50,067
I don't know how it works in Japan,
167
00:26:50,192 --> 00:26:53,404
but in this country, it's considered rude
to grill your dinner guest.
168
00:26:53,529 --> 00:26:55,948
That is one custom we both share.
169
00:26:56,073 --> 00:26:59,327
- Thanks, Shu.
- Do not be so familiar.
170
00:26:59,452 --> 00:27:03,372
What? Shu, short sure for Shuji.
That is your name, isn't it?
171
00:27:03,497 --> 00:27:05,333
You will call him Mr. Sawamoto!
172
00:27:05,458 --> 00:27:07,126
Let's go.
173
00:27:07,251 --> 00:27:09,629
Let's go.
174
00:27:18,429 --> 00:27:22,683
Nick saved my life.
He has proven much to me already.
175
00:27:25,811 --> 00:27:28,356
So, you may call me Shu.
176
00:27:30,399 --> 00:27:32,109
It's a good name, huh?
177
00:27:34,987 --> 00:27:36,614
Toast.
178
00:27:38,366 --> 00:27:42,119
To our friends... and our enemies.
179
00:27:43,162 --> 00:27:46,457
May they both feel the warmth
of our embrace.
180
00:28:57,570 --> 00:28:59,155
That's Tommy's.
181
00:29:01,073 --> 00:29:04,577
And this is crazy!
We're just sitting here!
182
00:29:04,702 --> 00:29:08,164
Let's go there tonight.
Let's make them pay for this!
183
00:29:08,289 --> 00:29:11,667
Sure, sure, now we're doing drive-bys,
like a fucking street gang.
184
00:29:11,792 --> 00:29:13,586
- What are we gonna do?
- I don't know.
185
00:29:13,711 --> 00:29:16,130
You're gonna put your gun away
and help bury your cousin.
186
00:29:24,805 --> 00:29:26,974
- Whoa, whoa.
- What did you call me?
187
00:29:27,099 --> 00:29:30,019
- Alright, alright, enough.
- What did you call me?
188
00:29:30,144 --> 00:29:31,854
- What did you fucking...?
- Dino, let him up.
189
00:29:31,979 --> 00:29:34,440
- Dino, are you listening to me?
- Shut up, Vic!
190
00:29:34,565 --> 00:29:38,652
- Are you trying to kill him?
- Yes, I'm trying to kill him, the fuck!
191
00:29:38,778 --> 00:29:41,530
- What did you say to me?
- Rudy, give the man what he wants!
192
00:29:41,655 --> 00:29:43,282
- Did I hear you say I'm sorry?
- Tell him.
193
00:29:43,407 --> 00:29:46,535
- Did I hear you say I'm sorry?
- Jesus Christ.
194
00:29:46,660 --> 00:29:49,997
Are you sorry? Huh?
195
00:29:52,416 --> 00:29:54,293
I'm sorry. Alright?
196
00:29:55,044 --> 00:29:58,339
I'm gonna tell you something.
Tendo isn't a dumb fuck like you.
197
00:29:58,464 --> 00:30:01,675
The first thing he's expecting
is a strike right now.
198
00:30:01,801 --> 00:30:04,970
So we count this hit as a payback,
and let's get back to business.
199
00:30:05,095 --> 00:30:06,514
No!
200
00:30:09,058 --> 00:30:11,852
Don't you ever fucking talk to me
like that again.
201
00:30:15,064 --> 00:30:17,650
We let things cool down.
202
00:30:17,775 --> 00:30:20,486
We find out when Tendo
goes back to Japan.
203
00:30:20,611 --> 00:30:24,198
We find out who the fuck this American is
he's got working for him.
204
00:30:24,323 --> 00:30:27,034
OK, so once we've got
this information, then what?
205
00:30:28,494 --> 00:30:31,372
Then we call in our connections.
206
00:30:31,497 --> 00:30:34,792
And we blow them all
off the face of the fucking Earth.
207
00:30:38,963 --> 00:30:40,714
This is Tony's.
208
00:31:14,582 --> 00:31:16,000
Sam?
209
00:31:18,836 --> 00:31:23,424
Man, what took you so long?
I'm freezing my nuts off in here.
210
00:31:23,549 --> 00:31:26,051
I didn't pick this place.
Tell it to the captain.
211
00:31:26,176 --> 00:31:29,680
No, you tell it to the captain.
Man, he's mad as hell at you.
212
00:31:29,805 --> 00:31:30,973
For what?
213
00:31:31,098 --> 00:31:32,975
You get sent undercover,
and the next thing we know,
214
00:31:33,100 --> 00:31:35,019
San Pedro Bay looks like V8 juice.
215
00:31:35,144 --> 00:31:37,855
- What the hell happened this time?
- Tendo's in town.
216
00:31:37,980 --> 00:31:40,357
Campanela found out
and tried to knock him off.
217
00:31:40,482 --> 00:31:42,401
Yeah, well, I hear
they would have succeeded
218
00:31:42,526 --> 00:31:44,945
if some asshole hadn't interfered.
219
00:31:45,070 --> 00:31:48,908
- You talking about me, Sam?
- Shit, yeah, I'm talking about you.
220
00:31:49,033 --> 00:31:51,076
You're supposed be helping us
bring these guys down.
221
00:31:51,201 --> 00:31:53,454
Give me a break.
You know, you told me to get in deep.
222
00:31:53,579 --> 00:31:55,372
I'm in all the way.
223
00:31:55,497 --> 00:31:57,666
They didn't teach us this one
at the academy.
224
00:31:57,791 --> 00:31:59,668
He thinks I'm Batman
or something.
225
00:31:59,793 --> 00:32:04,298
Yeah. Well, we found Robin
floating in a bay with a third eye.
226
00:32:05,424 --> 00:32:07,509
What do you mean?
227
00:32:07,635 --> 00:32:11,138
The guy who was the manager
at that warehouse, he was undercover, too.
228
00:32:11,263 --> 00:32:14,141
- Okazaki?
- They thought he was Campanela's man.
229
00:32:14,266 --> 00:32:16,435
Hey, thank god they didn't suspect FBI.
230
00:32:16,560 --> 00:32:21,190
Well, neither did I! My neck's on the line,
and I don't know that?
231
00:32:21,315 --> 00:32:23,233
I thought we were supposed
to look out for each other.
232
00:32:23,359 --> 00:32:25,694
Oh, Okazaki used to be Yakuza.
233
00:32:25,819 --> 00:32:27,529
He pissed off his elders in Honolulu.
234
00:32:27,655 --> 00:32:30,407
They doubted his loyalty,
so we made him a deal.
235
00:32:31,784 --> 00:32:33,619
Loyalty...
236
00:32:33,744 --> 00:32:37,331
- You know, they understand that word.
- So do we.
237
00:32:38,374 --> 00:32:40,709
The important thing is
that you didn't blow your cover.
238
00:32:40,834 --> 00:32:42,670
Yeah, no thanks to you.
239
00:32:43,629 --> 00:32:46,298
We've never had anybody
in this deep before.
240
00:32:47,216 --> 00:32:50,094
So you've got to do whatever it takes
to stay in, Dave.
241
00:32:51,470 --> 00:32:54,306
You hear me?
Whatever it takes.
242
00:32:54,431 --> 00:32:55,933
OK, OK.
243
00:32:58,686 --> 00:33:00,521
You take care yourself.
244
00:34:01,040 --> 00:34:03,459
Who sent you?
Who the fuck sent you?
245
00:34:37,743 --> 00:34:39,161
Get off me!
246
00:34:40,120 --> 00:34:41,705
Kazuo...
247
00:34:48,128 --> 00:34:50,047
Why the hell am I being followed?
248
00:34:52,591 --> 00:34:54,760
Why are you having me followed?
249
00:34:57,304 --> 00:34:59,640
I understand your anger.
250
00:34:59,765 --> 00:35:03,685
But while Mr. Tendo is visiting,
we can't take any chances.
251
00:35:03,811 --> 00:35:06,480
Hey, look, you hired me.
If you don't trust me, cut me loose.
252
00:35:06,605 --> 00:35:10,651
I don't need some freak with a sword
following me every time I take a shit.
253
00:35:10,776 --> 00:35:13,278
Are you always this crude?
254
00:35:13,403 --> 00:35:15,489
Only when I'm pissed off.
255
00:35:17,366 --> 00:35:19,409
Then, I'm sorry I pissed you off.
256
00:35:22,746 --> 00:35:24,289
Oh, yeah...
257
00:35:31,255 --> 00:35:33,423
I think that's yours.
258
00:35:47,229 --> 00:35:49,898
- Thank you.
- You're welcome.
259
00:36:03,120 --> 00:36:04,746
Christ.
260
00:36:06,623 --> 00:36:09,168
- Campanela's?
- Yakuza don't mess around.
261
00:36:09,293 --> 00:36:11,712
How did you get these?
262
00:36:11,837 --> 00:36:13,672
They sent them to you?
263
00:36:14,423 --> 00:36:17,467
I think Campanela wants us
to know what we're up against.
264
00:36:17,593 --> 00:36:20,345
The Mafia's warning us
about the Yakuza?
265
00:36:22,347 --> 00:36:27,144
- That's rich.
- You may be right.
266
00:36:27,269 --> 00:36:30,814
Just hope our guy can bust him
before they start an all-out war.
267
00:36:31,732 --> 00:36:37,029
Brandt. What amazes me
is how he got so deep so fast.
268
00:36:37,154 --> 00:36:38,655
How good's his cover story?
269
00:36:38,780 --> 00:36:42,117
A convict died in solitary,
so we gave Brandt his identity.
270
00:36:42,242 --> 00:36:44,703
There's no way for Yakuza
to find out otherwise.
271
00:36:44,828 --> 00:36:49,374
But Brandt's bio is, uh...
not exactly what I'd call sparkling.
272
00:36:49,499 --> 00:36:51,835
He's a bit of a loner,
but he's a solid agent.
273
00:36:51,960 --> 00:36:55,422
The FBI's the only family he's got.
His parents were a horror story.
274
00:36:55,547 --> 00:36:58,175
I don't give a shit
about his family life.
275
00:36:59,760 --> 00:37:04,014
What I want to know is this.
Can we trust him?
276
00:37:04,139 --> 00:37:07,851
Sir, when I started out,
I worked in the field with Brandt.
277
00:37:07,976 --> 00:37:10,812
He'll run through a wall for you
if he believes in you,
278
00:37:10,938 --> 00:37:15,567
but you betray him, you don't wanna be
on the same fucking planet.
279
00:37:15,692 --> 00:37:20,322
Wonder boy or not,
I'm putting backup on this case.
280
00:37:26,370 --> 00:37:28,038
You're the boss.
281
00:37:29,539 --> 00:37:31,375
So what kind of job?
282
00:37:31,500 --> 00:37:34,836
Oh, don't worry, Nick.
It's easy job. Easy.
283
00:37:37,422 --> 00:37:39,007
Choose one.
284
00:37:40,050 --> 00:37:42,052
Easy job, huh?
285
00:37:44,471 --> 00:37:47,140
Don't you have a regular guy for this?
286
00:37:47,266 --> 00:37:51,812
He's not with us anymore.
We must all make adjustments.
287
00:37:54,690 --> 00:37:56,108
Go.
288
00:38:10,914 --> 00:38:12,332
Wonderful.
289
00:38:15,502 --> 00:38:17,546
So where are we going, boys?
290
00:38:21,383 --> 00:38:25,637
Some hero...
he smells like a cheeseburger!
291
00:38:35,981 --> 00:38:38,233
This is a great tune!
292
00:39:00,088 --> 00:39:01,506
Let's go!
293
00:39:20,609 --> 00:39:23,779
Stay!
You are only the watch dog.
294
00:39:28,617 --> 00:39:30,410
Quickly now!
295
00:40:27,634 --> 00:40:29,052
Hey!
296
00:41:08,049 --> 00:41:10,135
What the fuck is this?
297
00:41:10,844 --> 00:41:12,846
Shoulda bought American.
298
00:41:17,350 --> 00:41:19,144
Shit!
299
00:41:41,208 --> 00:41:44,544
Hey, guys, how's it going?
Come on in.
300
00:41:48,840 --> 00:41:50,967
So you guys wanna hear a joke?
301
00:41:52,219 --> 00:41:55,972
So there's this little boy,
he finds a welder's mask...
302
00:41:59,100 --> 00:42:02,729
Get out the van, fucker.
Slowly.
303
00:42:04,105 --> 00:42:06,066
Let's go, jerk-off.
304
00:42:06,191 --> 00:42:09,402
'So the kid's walking down the street.
This old man pulls over, offers him a ride...'
305
00:42:09,528 --> 00:42:13,156
Come on, Mike.
Not that joke. Jesus!
306
00:42:13,281 --> 00:42:15,283
That joke is older than fire.
307
00:42:15,408 --> 00:42:20,413
So the old man leans over and says,
"So have you ever heard of fellatio?"
308
00:42:20,539 --> 00:42:25,293
And the kid says, no.
So they drive another mile or two.
309
00:42:25,418 --> 00:42:29,673
The guy leans over and he says,
"Hey, you ever heard of sodomy?"
310
00:42:29,798 --> 00:42:34,094
The kid rips off his mask, and he says,
"Look, man, I'm not a welder!"
311
00:42:36,054 --> 00:42:38,640
I guess you had to be there.
312
00:42:38,765 --> 00:42:41,142
OK, now let's see the booty.
313
00:42:41,268 --> 00:42:43,603
'Let's see what we've got here.'
314
00:42:53,947 --> 00:42:57,117
Fully automatic.
Who did the conversions?
315
00:42:59,828 --> 00:43:01,621
Right. Come on.
316
00:43:07,544 --> 00:43:09,504
That's it, that's the ticket.
Come on.
317
00:43:09,629 --> 00:43:12,507
- Get down!
- Get the gun!
318
00:43:12,632 --> 00:43:14,634
Take it! Take it!
319
00:43:15,885 --> 00:43:18,722
Shoot him! Aargh! Shoot him!
320
00:43:36,865 --> 00:43:38,992
So we have a deal, or what?
321
00:43:44,331 --> 00:43:46,541
Bingo!
322
00:43:46,666 --> 00:43:48,793
OK, Mike, let's get outta here.
323
00:43:49,919 --> 00:43:53,715
Who's that? Oh, gee...
Who the fuck is that?
324
00:43:54,758 --> 00:43:58,720
Mike? Mike, do you read me?
It goes down now. Right now.
325
00:44:03,058 --> 00:44:04,893
Fuck!
326
00:44:05,018 --> 00:44:07,270
So sorry, asshole.
327
00:44:07,395 --> 00:44:09,564
Watch your fucking mouth.
328
00:44:10,899 --> 00:44:13,026
Freeze! FBI!
329
00:44:15,612 --> 00:44:17,280
Oh, shit.
330
00:44:17,405 --> 00:44:21,117
- On the floor! Now!
- Do it, goddamn it!
331
00:44:28,124 --> 00:44:29,709
Hey, hey, hey!
332
00:44:43,848 --> 00:44:45,725
Give it up!
333
00:44:47,102 --> 00:44:48,603
Aargh!
334
00:45:05,078 --> 00:45:07,747
Fuck you!
335
00:45:13,378 --> 00:45:16,172
I'll kill them all. Motherfuckers!
336
00:45:17,173 --> 00:45:20,135
Get out of here. Go on!
337
00:45:20,260 --> 00:45:22,846
Get out of here! Go on!
338
00:45:22,971 --> 00:45:25,181
Get the fuck out of here!
339
00:45:33,732 --> 00:45:35,525
Hold your fire!
340
00:45:38,903 --> 00:45:40,905
Hold your fucking fire!
341
00:45:41,030 --> 00:45:43,825
- I'm FBI, damn it!
- Fuck you!
342
00:45:44,617 --> 00:45:46,369
Special Agent Brandt.
343
00:45:47,412 --> 00:45:49,122
You guys fucked up!
344
00:45:49,247 --> 00:45:51,166
Good try, asshole.
345
00:46:04,971 --> 00:46:07,515
I'm his target for assassination.
346
00:46:09,184 --> 00:46:13,688
- We've taken every precaution.
- Still, it will happen.
347
00:46:15,565 --> 00:46:18,568
I'll put Kazuo by your side.
348
00:46:19,986 --> 00:46:25,074
But Campanela has the advantage.
This was their territory.
349
00:46:26,910 --> 00:46:29,829
The desire to protect it
will drive them harder.
350
00:46:29,954 --> 00:46:32,081
We can't make any mistakes.
351
00:46:33,124 --> 00:46:35,502
Yes, sir.
We will make no mistakes.
352
00:46:37,212 --> 00:46:40,799
What about this new man?
Can you trust him?
353
00:46:43,176 --> 00:46:44,469
Yes, sir.
354
00:46:44,594 --> 00:46:47,472
But he's an outsider.
355
00:46:51,059 --> 00:46:54,270
We are all outsiders here.
356
00:46:59,692 --> 00:47:02,695
What do you think you're doing,
barging in here?
357
00:47:02,821 --> 00:47:04,656
I'm sorry, sir.
358
00:47:07,367 --> 00:47:09,828
What happened?
359
00:47:12,622 --> 00:47:15,333
We got ambushed.
We were lucky to get out.
360
00:47:16,376 --> 00:47:18,336
We lost Taka.
361
00:47:18,461 --> 00:47:20,338
What about the guns?
362
00:47:22,131 --> 00:47:23,550
Gone.
363
00:47:25,802 --> 00:47:27,971
Wasn't a complete loss, though.
364
00:47:33,935 --> 00:47:35,937
Kazuo got it out.
365
00:47:40,650 --> 00:47:42,485
We got it out.
366
00:48:05,633 --> 00:48:07,468
Wow, this is great.
367
00:48:08,928 --> 00:48:11,097
- This your new place, huh?
- No.
368
00:48:11,973 --> 00:48:13,349
Yours.
369
00:48:14,183 --> 00:48:15,602
Mine?
370
00:48:19,689 --> 00:48:21,900
You don't like it?
371
00:48:22,025 --> 00:48:25,570
No, no...
I mean, yeah. It's just, uh...
372
00:48:26,988 --> 00:48:30,325
It's so big, you know,
for one person.
373
00:48:30,450 --> 00:48:32,619
Perhaps that will change.
374
00:48:39,584 --> 00:48:41,753
What kind of bullshit is that?
375
00:48:43,212 --> 00:48:45,548
You told me to do
whatever it takes to stay in.
376
00:48:45,673 --> 00:48:47,383
That didn't include
shooting your fellow agents.
377
00:48:47,508 --> 00:48:49,636
- Those guys should never have been there.
- That's not the point.
378
00:48:49,761 --> 00:48:52,597
- That's exactly the point!
- Goddammit, David, you shot three agents.
379
00:48:52,722 --> 00:48:56,351
I winged 'em! I tried to keep them alive,
which is more than they did for me.
380
00:48:56,476 --> 00:49:00,647
- They didn't know who you were.
- I told them! I surrendered!
381
00:49:00,772 --> 00:49:02,815
What do you want me to do?
382
00:49:06,235 --> 00:49:08,655
- You gonna take me off the case or what?
- No, I wish I could.
383
00:49:08,780 --> 00:49:11,491
Believe me, I wish I could.
But no.
384
00:49:12,450 --> 00:49:16,079
Is that it? You risk blowing my cover
just to chew me out?
385
00:49:16,204 --> 00:49:20,500
No, Littman told me to try to find out
if you had gone nuts.
386
00:49:20,625 --> 00:49:24,671
So I'm gonna tell him
that you haven't, right?
387
00:49:24,796 --> 00:49:27,131
- You tell him whatever you want.
- Oh, no!
388
00:49:27,256 --> 00:49:31,594
I'm gonna tell him
that you haven't. Right?
389
00:49:33,221 --> 00:49:35,181
Will that be all?
390
00:49:36,516 --> 00:49:37,934
Yeah.
391
00:49:48,403 --> 00:49:49,904
Hi.
392
00:49:51,739 --> 00:49:54,784
Hello, Mr. Davis.
I am Yuko.
393
00:49:57,745 --> 00:49:59,497
How are you doing?
394
00:49:59,622 --> 00:50:03,626
Mr. Sawamoto said that
you found this place empty.
395
00:50:03,751 --> 00:50:08,339
He hoped that I may be able
to help you fill it somehow.
396
00:50:08,464 --> 00:50:13,386
- How are you gonna do that?
- I'm an interior decorator.
397
00:50:13,511 --> 00:50:17,932
Oh, yeah?
So why did Sawamoto pick you?
398
00:50:18,057 --> 00:50:20,476
He said that was your choice,
399
00:50:20,601 --> 00:50:24,230
that you had described exactly
who you wanted.
400
00:50:26,983 --> 00:50:30,403
- So you work for him?
- No.
401
00:50:33,698 --> 00:50:36,451
Mr. Sawamoto is my godfather.
402
00:50:51,424 --> 00:50:53,259
So who is he, Vic?
403
00:50:54,927 --> 00:50:58,347
- We don't know yet.
- You don't know yet?
404
00:51:00,058 --> 00:51:02,310
It's very impressive, Vic.
405
00:51:02,435 --> 00:51:05,438
- We're spread a little thin right now, Dino.
- Yeah, right.
406
00:51:06,647 --> 00:51:07,940
Shit!
407
00:51:09,108 --> 00:51:11,944
What's this I hear about you
and Carmen settling down?
408
00:51:12,945 --> 00:51:15,239
We're wanna buy a house, you know.
409
00:51:15,364 --> 00:51:17,366
A house? What, like this house?
410
00:51:17,492 --> 00:51:21,245
- No. Not like this.
- What's wrong with this house?
411
00:51:21,370 --> 00:51:24,040
Come on, huh?
I don't need anything this big.
412
00:51:24,165 --> 00:51:26,626
What the fuck does need
have to do with it?
413
00:51:26,751 --> 00:51:28,586
You think I need fourteen bedrooms?
414
00:51:28,711 --> 00:51:31,297
You think I need eight rooms
to take a shit in?
415
00:51:31,422 --> 00:51:33,424
Christ, Vic, if all I had
was what I needed,
416
00:51:33,549 --> 00:51:36,511
I'd be living in a cardboard box
with a fucking blow-up doll.
417
00:51:38,971 --> 00:51:40,723
I have this incredible house
418
00:51:40,848 --> 00:51:43,684
because it makes a statement
about who I am.
419
00:51:43,810 --> 00:51:46,312
It says that I am a force
to be reckoned with.
420
00:51:50,316 --> 00:51:52,068
What are you, Vic?
421
00:51:52,985 --> 00:51:55,029
You know, it's time
that you stopped jacking off
422
00:51:55,154 --> 00:52:00,243
and started making a serious commitment,
not just Carmen, but to this family.
423
00:52:00,368 --> 00:52:02,662
And the first and most important step
in doing that
424
00:52:02,787 --> 00:52:07,416
is to stop thinking about what you need
and start taking what you want.
425
00:52:12,004 --> 00:52:13,631
Well...
426
00:52:16,676 --> 00:52:18,803
I want respect.
427
00:52:18,928 --> 00:52:22,473
You want respect?
You take out Tendo.
428
00:52:22,598 --> 00:52:25,309
You put him out of business,
I don't care how you do it,
429
00:52:25,434 --> 00:52:27,687
you'll have all the respect you need.
430
00:52:30,731 --> 00:52:32,942
And then we'll talk about the house.
431
00:52:51,043 --> 00:52:54,213
Hi. Hi, Yuko.
432
00:52:54,338 --> 00:52:57,508
- So happy you could make it.
- Well, my client insisted.
433
00:52:57,633 --> 00:53:00,344
Well, Yuko said she needed
to know more about me,
434
00:53:00,469 --> 00:53:03,222
so I'm kind of helping her do her job.
435
00:53:03,347 --> 00:53:05,683
- Good idea.
- Hi, Yuko!
436
00:53:05,808 --> 00:53:09,604
I'm so happy to see you again.
437
00:53:09,729 --> 00:53:11,898
Nick, this is Aya.
438
00:53:12,023 --> 00:53:13,900
- She's my manager here.
- Hello.
439
00:53:14,025 --> 00:53:18,696
- Nice to meet you.
- Oh, this is the man who saved you.
440
00:53:18,821 --> 00:53:20,489
He's the one.
441
00:53:20,615 --> 00:53:23,409
I was just in the right place
at the right time.
442
00:53:25,161 --> 00:53:27,580
I want to talk with Yuko.
443
00:53:34,670 --> 00:53:37,381
Come on.
Let me show you my place.
444
00:53:50,853 --> 00:53:53,522
- It's been a difficult week.
- Yeah?
445
00:53:53,648 --> 00:53:56,150
Campanela, Taka...
446
00:53:57,944 --> 00:53:59,779
Thank you, Stacey.
447
00:53:59,904 --> 00:54:03,783
And now our contact at the Mexican border
has been killed.
448
00:54:03,908 --> 00:54:06,035
You know who did it?
449
00:54:06,160 --> 00:54:09,413
I think maybe his wife killed him.
450
00:54:09,538 --> 00:54:12,625
- Shit.
- These things happen.
451
00:54:13,459 --> 00:54:15,711
I do know this guy in San Diego.
452
00:54:16,712 --> 00:54:19,840
When I was in high school,
I used to smuggle a little pot, you know,
453
00:54:19,966 --> 00:54:23,552
and then I'd cut him in
on the action.
454
00:54:23,678 --> 00:54:27,306
- He still works the border.
- Sounds promising.
455
00:54:27,431 --> 00:54:31,185
The best thing is doesn't have a wife.
456
00:54:32,144 --> 00:54:35,147
I like you, Nick Davis.
I think fate brought you to me.
457
00:54:38,150 --> 00:54:40,987
- Well, here's to fate.
- And to family.
458
00:54:44,323 --> 00:54:45,741
What's wrong?
459
00:54:46,951 --> 00:54:49,412
- I've offended you?
- No.
460
00:54:50,621 --> 00:54:55,251
- I was just thinking about something.
- Tell me. Tell me about your family.
461
00:54:56,585 --> 00:54:58,754
Well, my father was a drunk.
462
00:54:58,879 --> 00:55:01,382
My mother... was a drunk.
463
00:55:04,093 --> 00:55:06,262
Should never have had a fucking kid,
you know?
464
00:55:07,763 --> 00:55:10,266
The Yakuza is my family now.
465
00:55:10,391 --> 00:55:13,561
It gives us absolute loyalty and trust.
466
00:55:14,437 --> 00:55:18,607
- We take care of each other.
- Sounds alright.
467
00:55:19,400 --> 00:55:21,569
It is. You would like it.
468
00:55:30,202 --> 00:55:31,495
Nick...
469
00:55:32,788 --> 00:55:35,124
Go. Be with her.
470
00:55:37,168 --> 00:55:38,586
Yeah.
471
00:55:42,340 --> 00:55:44,717
- Thanks for the tie.
- You like it?
472
00:55:58,773 --> 00:56:01,233
I think Yuko likes Nick.
473
00:56:01,359 --> 00:56:03,778
There's much to like about him.
474
00:56:34,600 --> 00:56:37,269
- What's the matter, I step on your foot?
- No.
475
00:56:40,648 --> 00:56:43,859
- Is it my breath?
- No.
476
00:56:44,652 --> 00:56:46,695
Well, what's wrong?
477
00:56:46,821 --> 00:56:48,739
We are in public.
478
00:56:55,246 --> 00:56:57,456
Ah. I see.
479
00:56:58,791 --> 00:57:02,086
What's the story with those guys,
anyway? Are they...?
480
00:57:02,211 --> 00:57:05,756
They are very special
to each other, yes.
481
00:57:05,881 --> 00:57:09,760
Uh-huh. Like what?
Like are they engaged?
482
00:57:10,845 --> 00:57:14,765
- No, they will never marry.
- Why not?
483
00:57:17,309 --> 00:57:23,441
Mr. Sawamoto's position in the family
places him at great risk.
484
00:57:25,109 --> 00:57:30,990
They have both decided
it would be safer to remain apart.
485
00:57:33,451 --> 00:57:35,035
That's bullshit.
486
00:57:36,704 --> 00:57:40,124
Look how happy they are, you know.
And look at Shu.
487
00:57:40,249 --> 00:57:42,209
I wouldn't want to hide that.
488
00:57:46,380 --> 00:57:48,257
Neither would I.
489
00:59:01,580 --> 00:59:02,915
Hey!
490
00:59:06,627 --> 00:59:08,337
Get off of me!
491
00:59:08,462 --> 00:59:11,006
Aargh! Get your hands off me, nigger!
492
00:59:11,131 --> 00:59:13,133
I'm waiting for Nick Davis, man!
493
00:59:16,011 --> 00:59:17,638
Whoa, fuck!
494
01:00:01,265 --> 01:00:03,809
He's a little rough,
but he's a great guy.
495
01:00:06,061 --> 01:00:08,022
I know you'll like him.
496
01:00:09,023 --> 01:00:11,483
Hey, Nick.
What's happening, buddy?
497
01:00:11,609 --> 01:00:14,445
You're looking good, buddy.
You're looking good.
498
01:00:14,570 --> 01:00:17,531
- You OK?
- Yeah. Cool, buddy. Yeah.
499
01:00:17,656 --> 01:00:21,118
Mr. Sawamoto, my friend Bill Jenkins.
500
01:00:21,243 --> 01:00:24,997
Hey, how about that trade deficit?
Getting bigger every day, ain't it? Ha-ha!
501
01:00:25,122 --> 01:00:27,875
- It's good to meet a friend of Nick's.
- Sure thing.
502
01:00:28,000 --> 01:00:29,752
Me and Nick, we go way back.
503
01:00:29,877 --> 01:00:32,504
We used to hang out and do things
I wouldn't even do with my own brother.
504
01:00:32,630 --> 01:00:34,882
We got some stories we could tell,
don't we, man?
505
01:00:35,007 --> 01:00:37,551
- Hot one, ain't it, Billy?
- Yes, it is.
506
01:00:37,676 --> 01:00:40,262
I'm sorry, man, I forgot
you people don't have deserts.
507
01:00:40,387 --> 01:00:42,598
This dry heat do take
some getting used to,
508
01:00:42,723 --> 01:00:44,433
specially if you're gonna be
wearing suits out here.
509
01:00:44,558 --> 01:00:45,934
- Mr. Jenkins.
- Yeah?
510
01:00:46,060 --> 01:00:48,062
- We're busy men.
- Me, too.
511
01:00:48,187 --> 01:00:50,397
- So you do know what we need?
- Oh, yeah.
512
01:00:50,522 --> 01:00:53,359
Nick says you got some big stuff you need
to be greased through the border.
513
01:00:53,484 --> 01:00:54,485
Yes.
514
01:00:54,610 --> 01:00:58,489
Well, I handle the number three
artery into the California.
515
01:00:58,614 --> 01:01:00,407
The night shift.
516
01:01:00,532 --> 01:01:03,410
I could smuggle through a herd of elephants
if I had enough capital.
517
01:01:03,535 --> 01:01:06,455
That's true.
Billy here is the very best.
518
01:01:06,580 --> 01:01:08,415
He's your man.
519
01:01:12,378 --> 01:01:15,798
So, uh... what do we move?
520
01:01:17,299 --> 01:01:19,760
When the time comes,
we'll let you know.
521
01:01:19,885 --> 01:01:23,097
Sure thing. Konnichiwa.
I've been studying.
522
01:01:23,222 --> 01:01:25,057
Might be playing baseball
in Tokyo next year.
523
01:01:25,182 --> 01:01:27,810
- I'll call you, Bill.
- OK, partner. Alright.
524
01:01:27,935 --> 01:01:29,436
Ha-ha!
525
01:01:52,209 --> 01:01:54,044
So what did you think?
526
01:01:54,837 --> 01:01:56,672
He was nervous.
527
01:01:57,548 --> 01:02:00,217
It's a big opportunity.
Anyone would be.
528
01:02:01,593 --> 01:02:04,263
- Are you sure about him?
- Absolutely.
529
01:02:06,014 --> 01:02:07,933
Then, I am, too.
530
01:02:17,901 --> 01:02:21,572
Plain ones or the patterns?
531
01:02:27,786 --> 01:02:29,204
Nick?
532
01:02:34,460 --> 01:02:35,961
What's wrong?
533
01:02:41,967 --> 01:02:45,262
Nothing.
I was just admiring your work.
534
01:02:47,097 --> 01:02:50,851
Really? It is not finished.
535
01:02:56,064 --> 01:02:57,566
I can wait.
536
01:03:04,406 --> 01:03:06,325
Is it my breath?
537
01:03:11,205 --> 01:03:16,210
Nick... we are not in public.
538
01:04:00,504 --> 01:04:02,923
Mr. Sawamoto wants to see you.
539
01:04:04,633 --> 01:04:06,093
Why?
540
01:04:06,218 --> 01:04:08,095
You will come with me.
541
01:04:09,638 --> 01:04:11,056
Now!
542
01:04:12,599 --> 01:04:14,351
I'll get my coat.
543
01:05:00,564 --> 01:05:03,650
Nick Davis, will you join us?
544
01:05:09,323 --> 01:05:11,074
Yeah.
545
01:05:35,223 --> 01:05:38,310
"Having drunk from the Oyabun's cup
and he from yours..."
546
01:05:47,694 --> 01:05:50,614
"You shall be accepted
as part of the Tendo family,
547
01:05:50,739 --> 01:05:52,991
"and as Shuji Sawamoto's
sworn brother."
548
01:06:01,500 --> 01:06:05,420
"Even should you starve,
even at the cost of your life..."
549
01:06:10,926 --> 01:06:13,929
"Your duty is now
to the family and Oyabun,
550
01:06:14,054 --> 01:06:18,600
"through fire and blood,
from now to the day you die."
551
01:10:22,969 --> 01:10:25,972
You knew about the ceremony,
didn't you?
552
01:10:28,433 --> 01:10:30,936
I could hardly keep it a secret.
553
01:10:33,438 --> 01:10:37,192
An American being accepted
into the family
554
01:10:37,317 --> 01:10:40,528
is not something
that happens every day.
555
01:10:43,073 --> 01:10:44,908
Why is that?
556
01:10:49,746 --> 01:10:51,748
Can you understand me?
557
01:10:54,459 --> 01:10:56,294
You don't, do you?
558
01:11:00,840 --> 01:11:03,718
I could never tell you this,
559
01:11:03,843 --> 01:11:06,513
but even in this short time...
560
01:11:09,516 --> 01:11:11,476
...I know in my heart...
561
01:11:12,644 --> 01:11:17,274
...that I could spend
the rest of my life with you.
562
01:12:24,758 --> 01:12:27,761
Why don't you go back
to fucking K9 where you belong?
563
01:12:27,886 --> 01:12:29,679
Fucking let go of me!
564
01:12:29,804 --> 01:12:31,681
Somebody wanna tell me
what the hell is going on here?
565
01:12:31,806 --> 01:12:33,850
Wonder-bitch here just blew
the shit out of my cover.
566
01:12:33,975 --> 01:12:36,936
- There is no more cover. It's over.
- It's over? What you mean it's over?
567
01:12:37,062 --> 01:12:40,607
The whole operation.
New ball game.
568
01:12:40,732 --> 01:12:44,235
Something is about to come down.
We want you out of harm's way.
569
01:12:44,361 --> 01:12:45,779
What's he talking about?
570
01:12:45,904 --> 01:12:49,908
We've heard that Dino Campanela's
gearing up to hit the entire Tendo family.
571
01:12:50,033 --> 01:12:51,743
What?
572
01:12:51,868 --> 01:12:54,120
- What are we gonna do about it?
- Nothing.
573
01:12:54,954 --> 01:12:58,249
- Nothing? What do you mean, nothing?
- That's enough.
574
01:12:58,375 --> 01:13:00,293
What do you mean, nothing?
575
01:13:01,252 --> 01:13:03,713
- See you around.
- Suck my ass.
576
01:13:08,510 --> 01:13:10,095
Fucking ridiculous!
577
01:13:11,179 --> 01:13:14,224
Agent Brandt, you're in my office.
578
01:13:15,892 --> 01:13:17,894
Let me make it easy for you.
579
01:13:19,020 --> 01:13:21,022
We know how to deal with the mob.
580
01:13:21,147 --> 01:13:23,775
The Yakuza are very different
and very dangerous.
581
01:13:23,900 --> 01:13:26,903
They get a foothold in this country,
we are screwed.
582
01:13:27,946 --> 01:13:30,615
The Campanela people will do for us
in 24 hours
583
01:13:30,740 --> 01:13:32,575
what it would've taken
another two months in the field
584
01:13:32,700 --> 01:13:34,202
and three years in court.
585
01:13:34,327 --> 01:13:38,832
- I know these people...
- It's pretty damn clean, actually.
586
01:13:45,839 --> 01:13:48,091
When is this going down, actually?
587
01:13:48,216 --> 01:13:50,718
As far as we know, immediately.
588
01:13:51,761 --> 01:13:55,348
I'd like to thank you, Agent Brandt,
for your hard work on this project.
589
01:13:55,473 --> 01:13:58,059
I'm sorry it couldn't have gone
for better use.
590
01:13:58,893 --> 01:14:00,770
Maybe next time.
591
01:14:22,125 --> 01:14:24,586
- I know what you're thinking.
- Get the fuck out of my way.
592
01:14:24,711 --> 01:14:25,920
You can't interfere in this.
593
01:14:26,045 --> 01:14:28,965
Sam, how can you sit back and let
innocent people get slaughtered?
594
01:14:29,090 --> 01:14:32,177
Innocent people? Jesus Christ, man.
Have you lost your mind?
595
01:14:32,302 --> 01:14:36,389
They're not innocent people, they're Yakuza.
They're the bad guys, remember?
596
01:14:36,514 --> 01:14:39,434
- Yeah. I remember.
- Good.
597
01:14:40,435 --> 01:14:43,563
Then, maybe you'll accept this
as a professional.
598
01:14:43,688 --> 01:14:46,733
Littman's got you booked
on a flight for Hawaii tonight.
599
01:14:46,858 --> 01:14:49,527
Look, it's for your own protection.
600
01:14:49,652 --> 01:14:51,696
You've done such a good job,
even Campanela's fooled.
601
01:14:51,821 --> 01:14:55,450
He thinks you're Yakuza,
and if he's hitting the Tendo family,
602
01:14:55,575 --> 01:14:58,161
you're going to be very high
on that list.
603
01:14:58,286 --> 01:15:00,330
- OK.
- Now, listen, you're going right?
604
01:15:00,455 --> 01:15:02,373
I'm going, I'm going.
605
01:15:02,499 --> 01:15:04,000
Hey, thanks.
606
01:15:47,502 --> 01:15:48,920
Nick?
607
01:16:36,342 --> 01:16:37,760
Yuko?
608
01:16:52,191 --> 01:16:54,652
No! Nick, help me!
609
01:16:56,154 --> 01:16:57,530
Yuko!
610
01:21:07,530 --> 01:21:09,532
I will kill Campanela...
611
01:21:11,033 --> 01:21:13,870
...if it's the last thing I do
in this lifetime.
612
01:21:23,045 --> 01:21:25,464
Wait! Shu!
613
01:21:26,257 --> 01:21:28,593
I can't just watch you die.
614
01:21:32,555 --> 01:21:34,807
Yes, I speak Japanese.
615
01:21:41,689 --> 01:21:45,401
I learned it at the FBI.
616
01:21:59,290 --> 01:22:01,250
I was wrong.
617
01:22:02,877 --> 01:22:04,879
You will never understand.
618
01:22:05,671 --> 01:22:07,089
Never.
619
01:22:24,065 --> 01:22:26,359
You should all feel proud.
620
01:22:30,696 --> 01:22:34,784
The Japanese have always been
a strong and cunning people.
621
01:22:39,038 --> 01:22:43,960
But tonight we proved that American drive
and know-how is still number one.
622
01:22:46,587 --> 01:22:49,173
Tonight, we drink
from our enemy's cup.
623
01:22:50,925 --> 01:22:53,344
We eat from our enemy's table.
624
01:22:54,637 --> 01:23:00,559
And we celebrate...
in his most proud room, ha-ha!
625
01:23:03,312 --> 01:23:05,523
Tonight, the victory is complete.
626
01:23:19,578 --> 01:23:21,330
Go clean these.
627
01:23:26,293 --> 01:23:29,171
- So let's hear some fucking music.
- Yeah!
628
01:23:29,296 --> 01:23:30,965
Sit down, Vic.
629
01:23:32,466 --> 01:23:35,386
- Johnny, bring my number one a scotch.
- Beer's fine.
630
01:23:35,511 --> 01:23:37,722
Tonight, you drink like a man.
631
01:23:44,395 --> 01:23:47,982
Look what I found hiding up here!
Come on.
632
01:23:54,321 --> 01:23:57,533
Well, well, the entertainment
has finally arrived.
633
01:23:59,577 --> 01:24:01,454
Poor little buttercup.
634
01:24:21,015 --> 01:24:22,850
Come on, baby!
Come on, it's a party!
635
01:24:22,975 --> 01:24:25,311
Have a drink with the new owners.
Come on...
636
01:24:25,436 --> 01:24:26,854
You bitch!
637
01:24:26,979 --> 01:24:29,482
- You think this is absolutely necessary?
- Fuck you, Vic!
638
01:24:29,607 --> 01:24:34,111
Don't mess with me.
I'll kill her. Fuck you!
639
01:25:10,773 --> 01:25:12,525
Get down!
640
01:25:58,404 --> 01:26:00,197
Nick, help Aya!
641
01:26:42,156 --> 01:26:44,533
I'm holding you responsible for this! Vic!
642
01:26:49,246 --> 01:26:50,998
Apologize.
643
01:26:51,123 --> 01:26:53,792
- Come on, Vic.
- Apologize!
644
01:26:53,918 --> 01:26:55,294
Kill him!
645
01:26:58,130 --> 01:27:00,424
Vic, you're a fucking coward.
646
01:27:02,134 --> 01:27:04,553
Come on.
You wanna fucking kill me?
647
01:27:04,678 --> 01:27:06,847
You think I'm scared of dying, huh?
648
01:27:07,723 --> 01:27:08,974
Fuck you.
649
01:27:09,099 --> 01:27:10,476
Fuck your people.
650
01:27:10,601 --> 01:27:12,686
Fuck your whole fucking race!
651
01:27:18,567 --> 01:27:21,320
- Shu!
- Yo, Yakuza!
652
01:27:34,041 --> 01:27:35,417
Shit!
653
01:27:38,379 --> 01:27:39,755
Aya?
654
01:27:40,422 --> 01:27:42,091
She's OK.
655
01:27:53,018 --> 01:27:56,105
So what is your real name?
656
01:27:57,564 --> 01:27:58,983
It's David.
657
01:28:01,110 --> 01:28:02,778
I like Nick.
658
01:28:06,615 --> 01:28:08,492
Stay still, stay still.
659
01:28:11,578 --> 01:28:13,414
Get my sword.
660
01:28:19,336 --> 01:28:20,754
Get it.
661
01:28:35,686 --> 01:28:38,022
You picked the wrong fucking side.
662
01:29:19,271 --> 01:29:20,856
I'm sorry.
663
01:29:29,615 --> 01:29:32,284
We will settle this...
664
01:29:33,410 --> 01:29:36,580
...in the next life.
665
01:29:47,591 --> 01:29:49,426
Forgive me.
666
01:29:57,851 --> 01:29:59,686
Forgive me.
667
01:30:11,532 --> 01:30:13,158
Watch my back.
668
01:30:13,992 --> 01:30:17,579
Ah, man. Jesus!
669
01:30:45,774 --> 01:30:47,359
Oh, man.
670
01:30:57,286 --> 01:30:58,704
Dave...
671
01:31:07,546 --> 01:31:09,173
Ah, shit...
49815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.