All language subtitles for American.Yakuza.1993.720p.BluRay.x264-SNOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,359 --> 00:03:13,569 Give me a week. 2 00:03:13,694 --> 00:03:15,112 Yeah, have a look. 3 00:03:15,237 --> 00:03:17,239 You know I need the money up front. 4 00:04:49,999 --> 00:04:52,710 Out of the country for five years. 5 00:04:52,835 --> 00:04:55,045 - Yeah. - Where? 6 00:04:55,170 --> 00:04:57,464 Canada. British Columbia. 7 00:04:57,589 --> 00:04:59,425 Lumber mills mostly. 8 00:05:01,051 --> 00:05:04,013 You ever been in prison? 9 00:05:04,138 --> 00:05:05,556 No, sir. 10 00:05:34,126 --> 00:05:36,503 Okay. I'll trail you for the rest of the day. 11 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 But if you're no good, you're gone. 12 00:05:44,970 --> 00:05:48,349 - I'm just gonna take an ice pack. - I gotta get home to the wife. 13 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 Oh, come on. Let's have a couple of beers. 14 00:05:50,434 --> 00:05:55,230 I'm beat. Tough day today, I tell you. 15 00:05:55,356 --> 00:05:58,525 - Are you going to the game? - Yeah, you gonna come? 16 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 Hey! 17 00:08:29,593 --> 00:08:31,470 We need back up! 18 00:08:51,240 --> 00:08:52,533 Aargh! 19 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 We got him. 20 00:08:56,787 --> 00:08:58,997 Aargh! 21 00:09:02,334 --> 00:09:03,669 Shit. 22 00:09:09,383 --> 00:09:10,884 Aargh! 23 00:09:18,433 --> 00:09:20,644 - Come on, get outta here! - Alright. 24 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Shit! 25 00:09:34,283 --> 00:09:36,159 Get out! 26 00:10:23,874 --> 00:10:25,167 Dino! 27 00:10:30,297 --> 00:10:31,715 - Who are you? - Shit! 28 00:10:31,840 --> 00:10:34,968 - Who sent you? - My employment officer. 29 00:10:36,178 --> 00:10:38,305 We're going for the Lincoln. OK? 30 00:10:44,936 --> 00:10:47,689 - OK. We go for the Lincoln. - Wait a second. 31 00:11:00,452 --> 00:11:02,412 - What's happening? - Aargh! 32 00:11:13,674 --> 00:11:16,259 In the car! In the car! 33 00:11:21,973 --> 00:11:24,059 Gino! 34 00:11:34,194 --> 00:11:37,239 Come on! Get that vehicle! 35 00:11:40,742 --> 00:11:42,244 Hang on. 36 00:12:02,514 --> 00:12:04,850 Now, luckily, the bullet passed right through. 37 00:12:04,975 --> 00:12:07,185 It just missed a major artery, though. 38 00:12:08,937 --> 00:12:12,899 - And he still lost a lot of blood. - Is he gonna be alright? 39 00:12:13,024 --> 00:12:16,820 - What do you want, a warranty? - I don't want him checking out on me. 40 00:12:16,945 --> 00:12:19,531 Should've thought of that before you brought him here. 41 00:12:20,824 --> 00:12:23,410 But this guy seems pretty tough, though. 42 00:12:23,535 --> 00:12:25,620 He'll probably pull through alright. 43 00:12:28,957 --> 00:12:31,168 Phew! Oh, man. 44 00:12:31,293 --> 00:12:34,212 Biggest goddamn tattoo I've ever seen. 45 00:12:34,337 --> 00:12:36,840 What the hell are you doing? 46 00:12:36,965 --> 00:12:39,885 Jesus. The guy certainly isn't afraid of needles, huh? 47 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 - How long till he comes to? - Got me. 48 00:12:42,429 --> 00:12:46,808 Specs say this stuff is supposed to calm him down, but I'm not sure how long. 49 00:12:46,933 --> 00:12:49,394 Haven't got into anesthetics yet, you know? 50 00:12:51,688 --> 00:12:53,356 Look, thanks a lot. 51 00:12:53,482 --> 00:12:56,193 It's what you get paid big bucks for. 52 00:12:56,318 --> 00:13:00,781 Uh, speaking of which, that'll be 200 of them, right? Remember? 53 00:13:01,907 --> 00:13:06,328 Yeah, listen, all's I got is a 30 right now. 54 00:13:10,373 --> 00:13:14,002 - Hey, that's nice. 18 carat? - Forget it. Sentimental value. 55 00:13:14,961 --> 00:13:16,713 Sentiment has no value. 56 00:13:16,838 --> 00:13:20,842 How about I give you this now, I'll give you the rest next week when I get paid? 57 00:13:21,635 --> 00:13:25,680 How about you give me the ring, or I dial 911. 58 00:13:38,151 --> 00:13:43,740 Take it. But you call the cops, I'll find you, and I'll fucking bury you. 59 00:13:43,865 --> 00:13:45,575 You got it? 60 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 Get off me, man! 61 00:14:21,778 --> 00:14:24,781 You alright? Want some more water? 62 00:14:27,367 --> 00:14:32,247 545... 9934. 63 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 545... 64 00:14:38,753 --> 00:14:41,590 ...9934. 65 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 Upstairs! 66 00:15:10,410 --> 00:15:12,579 I'm relieved you're safe. 67 00:15:15,665 --> 00:15:19,252 - Is the Boss alright? - Yes, he's fine. 68 00:15:26,051 --> 00:15:28,261 Where's the man who saved me? 69 00:16:10,053 --> 00:16:13,473 Pick your check up inside. You don't work here anymore. 70 00:16:16,017 --> 00:16:17,769 Was it something I said? 71 00:16:17,894 --> 00:16:21,314 Don't be a smart-ass. We don't hire ex-cons. 72 00:16:27,529 --> 00:16:30,365 'There will be a staff meeting in five minutes.' 73 00:16:36,538 --> 00:16:38,498 Nice Picasso. 74 00:16:39,749 --> 00:16:42,085 Actually, it's not a Picasso. 75 00:17:03,898 --> 00:17:06,067 Come in. Come. 76 00:17:08,903 --> 00:17:11,906 Would you take a drive with me, Nick Davis? 77 00:17:13,199 --> 00:17:14,701 I'm free. 78 00:17:17,412 --> 00:17:20,665 - Thanks. - No, I thank you. 79 00:17:21,750 --> 00:17:25,754 - Mr. Tendo also thanks you. - Mr. Tendo? 80 00:17:25,879 --> 00:17:29,924 His family owns the company. I manage their business in this country. 81 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 - What kind of business is that? - Import. 82 00:17:33,428 --> 00:17:36,723 Import. Import what, sake? 83 00:17:37,807 --> 00:17:42,145 Among other things. We like to devasfy... 84 00:17:43,480 --> 00:17:45,815 "Diversify". Excuse my English. 85 00:17:45,940 --> 00:17:47,525 No, that's OK. 86 00:17:47,650 --> 00:17:49,861 Words are pretty much overrated anyway. 87 00:17:49,986 --> 00:17:51,404 I agree. 88 00:17:53,865 --> 00:17:56,201 Actions speak best. 89 00:18:53,925 --> 00:18:55,343 Okazaki? 90 00:18:59,097 --> 00:19:00,640 Talk! 91 00:19:02,392 --> 00:19:04,686 It's the end for you. 92 00:19:16,114 --> 00:19:19,576 He's not talking. Says he knows nothing. 93 00:19:26,207 --> 00:19:28,001 What did he do? 94 00:19:28,126 --> 00:19:31,254 He's a traitor. He was involved in the attack. 95 00:19:40,430 --> 00:19:42,807 You have anything to say to me? 96 00:19:42,932 --> 00:19:44,934 I know nothing. 97 00:19:45,768 --> 00:19:50,064 - We know you're a spy. - No. Not me. 98 00:19:55,195 --> 00:20:00,491 We know you're lying to us. You're working for Campanela. 99 00:20:07,665 --> 00:20:11,169 I swear to you, Sawamoto, I'm not working for Campanela! 100 00:20:11,294 --> 00:20:13,129 This is your last chance. 101 00:20:14,464 --> 00:20:16,633 Just tell me the truth! 102 00:20:17,550 --> 00:20:19,552 You're making a mistake. 103 00:20:48,831 --> 00:20:51,000 You're a brave man. 104 00:20:52,335 --> 00:20:55,546 I regret having to put you through this. 105 00:20:55,672 --> 00:20:57,882 I regret it also. 106 00:21:06,140 --> 00:21:08,351 He's not gonna tell us anything. 107 00:21:16,276 --> 00:21:19,779 Honesty, it's all we ask of those who work for us. 108 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 There's no honor in deceit. 109 00:21:41,092 --> 00:21:43,303 Death does not frighten you. 110 00:21:44,262 --> 00:21:46,723 No. Not if it's the right reason. 111 00:21:47,557 --> 00:21:49,684 My business values your kind of man. 112 00:21:49,809 --> 00:21:52,854 Oh, yeah? What are you offering? 113 00:21:53,646 --> 00:21:56,566 What you gave me, a life. 114 00:21:57,567 --> 00:21:59,527 Do I have to drink that shit? 115 00:22:07,910 --> 00:22:09,662 When do I start? 116 00:22:16,210 --> 00:22:17,837 Here you go. 117 00:22:35,396 --> 00:22:39,067 That is Dino Campanela, the head of the Campanela family. 118 00:22:40,610 --> 00:22:43,029 We believe he was behind the attack. 119 00:22:43,905 --> 00:22:46,783 - You sure about that? - I will be. 120 00:22:46,908 --> 00:22:48,910 What do you want me to do? 121 00:22:50,078 --> 00:22:52,038 You will find what you need under the seat. 122 00:22:52,163 --> 00:22:55,583 If there is trouble... use it. 123 00:23:21,317 --> 00:23:22,985 There you are. 124 00:23:24,112 --> 00:23:26,406 How are you doing, Shuji? 125 00:23:28,282 --> 00:23:30,576 Listen, I heard what happened. I'm sorry. 126 00:23:30,701 --> 00:23:32,954 If there's anything that I can do. 127 00:23:33,079 --> 00:23:34,539 Thank you. 128 00:23:34,664 --> 00:23:36,666 I'm glad you could make this meeting. 129 00:23:36,791 --> 00:23:39,085 Like I said, anything I can do. 130 00:23:39,836 --> 00:23:41,379 Let's sit. 131 00:23:53,516 --> 00:23:57,186 I want to know why you have ignored our agreement? 132 00:23:57,311 --> 00:24:00,606 What do you mean? We haven't interfered in your business. 133 00:24:04,944 --> 00:24:10,241 Shuji, you mean you think that I had something to do with the hit? Never. 134 00:24:10,366 --> 00:24:13,578 Never in a million years would I do anything to disrupt our agreement. 135 00:24:13,703 --> 00:24:17,540 Our relationship means more to me than gold, and you know that. 136 00:24:18,666 --> 00:24:22,211 Come on, Shuji. What do you think I am, a fucking idiot? 137 00:24:23,087 --> 00:24:25,381 What are you trying to say here, Shuji? 138 00:24:27,300 --> 00:24:29,051 Huh? 139 00:24:29,177 --> 00:24:31,429 Not me. Not my family. 140 00:24:31,554 --> 00:24:34,849 Not anybody who's got a future on this fucking Earth! 141 00:24:46,360 --> 00:24:48,654 Somebody hires some lowlife piece of shit 142 00:24:48,779 --> 00:24:52,283 that worked for me for five minutes, make it look like my guys, 143 00:24:52,408 --> 00:24:55,411 put you and me in a war together, it's the last thing I want, you understand? 144 00:24:55,536 --> 00:24:57,580 The last thing. 145 00:24:59,332 --> 00:25:02,043 Mr. Tendo will be relieved to hear that. 146 00:25:02,168 --> 00:25:04,795 You tell Mr. Tendo he has my full respect. 147 00:25:05,546 --> 00:25:07,381 One thousand percent. 148 00:25:08,466 --> 00:25:09,884 Thank you. 149 00:25:11,761 --> 00:25:13,304 Any time. 150 00:25:27,235 --> 00:25:28,611 So? 151 00:25:31,447 --> 00:25:34,116 - It was him. - Really? 152 00:25:34,909 --> 00:25:37,286 - Yes. - Now what? 153 00:25:38,829 --> 00:25:40,039 We eat. 154 00:25:40,873 --> 00:25:42,959 Come on. Let's go, come on. 155 00:25:50,466 --> 00:25:52,552 Wow, it's a beautiful house. 156 00:25:53,678 --> 00:25:56,514 I always thought you guys ate on the floor or something. 157 00:25:59,767 --> 00:26:01,852 So how do you like Japanese food? 158 00:26:02,937 --> 00:26:06,065 It's good. A little more exotic than I'm used to. 159 00:26:06,816 --> 00:26:10,152 Yes. I would imagine prison food isn't very tasteful. 160 00:26:10,278 --> 00:26:12,572 No, but they sure give you plenty of it. 161 00:26:18,035 --> 00:26:20,955 One year is a long time to be locked up in solitary. 162 00:26:21,080 --> 00:26:26,085 - You seem to be in very good shape. - Gee, thanks. Isometrics. 163 00:26:26,210 --> 00:26:30,673 - And you're not very pale. - I'm quarter Apache. 164 00:26:30,798 --> 00:26:34,010 Ah, a true American, eh? 165 00:26:41,225 --> 00:26:44,353 So, why exactly did you go to prison, Mr. Davis? 166 00:26:47,940 --> 00:26:50,067 I don't know how it works in Japan, 167 00:26:50,192 --> 00:26:53,404 but in this country, it's considered rude to grill your dinner guest. 168 00:26:53,529 --> 00:26:55,948 That is one custom we both share. 169 00:26:56,073 --> 00:26:59,327 - Thanks, Shu. - Do not be so familiar. 170 00:26:59,452 --> 00:27:03,372 What? Shu, short sure for Shuji. That is your name, isn't it? 171 00:27:03,497 --> 00:27:05,333 You will call him Mr. Sawamoto! 172 00:27:05,458 --> 00:27:07,126 Let's go. 173 00:27:07,251 --> 00:27:09,629 Let's go. 174 00:27:18,429 --> 00:27:22,683 Nick saved my life. He has proven much to me already. 175 00:27:25,811 --> 00:27:28,356 So, you may call me Shu. 176 00:27:30,399 --> 00:27:32,109 It's a good name, huh? 177 00:27:34,987 --> 00:27:36,614 Toast. 178 00:27:38,366 --> 00:27:42,119 To our friends... and our enemies. 179 00:27:43,162 --> 00:27:46,457 May they both feel the warmth of our embrace. 180 00:28:57,570 --> 00:28:59,155 That's Tommy's. 181 00:29:01,073 --> 00:29:04,577 And this is crazy! We're just sitting here! 182 00:29:04,702 --> 00:29:08,164 Let's go there tonight. Let's make them pay for this! 183 00:29:08,289 --> 00:29:11,667 Sure, sure, now we're doing drive-bys, like a fucking street gang. 184 00:29:11,792 --> 00:29:13,586 - What are we gonna do? - I don't know. 185 00:29:13,711 --> 00:29:16,130 You're gonna put your gun away and help bury your cousin. 186 00:29:24,805 --> 00:29:26,974 - Whoa, whoa. - What did you call me? 187 00:29:27,099 --> 00:29:30,019 - Alright, alright, enough. - What did you call me? 188 00:29:30,144 --> 00:29:31,854 - What did you fucking...? - Dino, let him up. 189 00:29:31,979 --> 00:29:34,440 - Dino, are you listening to me? - Shut up, Vic! 190 00:29:34,565 --> 00:29:38,652 - Are you trying to kill him? - Yes, I'm trying to kill him, the fuck! 191 00:29:38,778 --> 00:29:41,530 - What did you say to me? - Rudy, give the man what he wants! 192 00:29:41,655 --> 00:29:43,282 - Did I hear you say I'm sorry? - Tell him. 193 00:29:43,407 --> 00:29:46,535 - Did I hear you say I'm sorry? - Jesus Christ. 194 00:29:46,660 --> 00:29:49,997 Are you sorry? Huh? 195 00:29:52,416 --> 00:29:54,293 I'm sorry. Alright? 196 00:29:55,044 --> 00:29:58,339 I'm gonna tell you something. Tendo isn't a dumb fuck like you. 197 00:29:58,464 --> 00:30:01,675 The first thing he's expecting is a strike right now. 198 00:30:01,801 --> 00:30:04,970 So we count this hit as a payback, and let's get back to business. 199 00:30:05,095 --> 00:30:06,514 No! 200 00:30:09,058 --> 00:30:11,852 Don't you ever fucking talk to me like that again. 201 00:30:15,064 --> 00:30:17,650 We let things cool down. 202 00:30:17,775 --> 00:30:20,486 We find out when Tendo goes back to Japan. 203 00:30:20,611 --> 00:30:24,198 We find out who the fuck this American is he's got working for him. 204 00:30:24,323 --> 00:30:27,034 OK, so once we've got this information, then what? 205 00:30:28,494 --> 00:30:31,372 Then we call in our connections. 206 00:30:31,497 --> 00:30:34,792 And we blow them all off the face of the fucking Earth. 207 00:30:38,963 --> 00:30:40,714 This is Tony's. 208 00:31:14,582 --> 00:31:16,000 Sam? 209 00:31:18,836 --> 00:31:23,424 Man, what took you so long? I'm freezing my nuts off in here. 210 00:31:23,549 --> 00:31:26,051 I didn't pick this place. Tell it to the captain. 211 00:31:26,176 --> 00:31:29,680 No, you tell it to the captain. Man, he's mad as hell at you. 212 00:31:29,805 --> 00:31:30,973 For what? 213 00:31:31,098 --> 00:31:32,975 You get sent undercover, and the next thing we know, 214 00:31:33,100 --> 00:31:35,019 San Pedro Bay looks like V8 juice. 215 00:31:35,144 --> 00:31:37,855 - What the hell happened this time? - Tendo's in town. 216 00:31:37,980 --> 00:31:40,357 Campanela found out and tried to knock him off. 217 00:31:40,482 --> 00:31:42,401 Yeah, well, I hear they would have succeeded 218 00:31:42,526 --> 00:31:44,945 if some asshole hadn't interfered. 219 00:31:45,070 --> 00:31:48,908 - You talking about me, Sam? - Shit, yeah, I'm talking about you. 220 00:31:49,033 --> 00:31:51,076 You're supposed be helping us bring these guys down. 221 00:31:51,201 --> 00:31:53,454 Give me a break. You know, you told me to get in deep. 222 00:31:53,579 --> 00:31:55,372 I'm in all the way. 223 00:31:55,497 --> 00:31:57,666 They didn't teach us this one at the academy. 224 00:31:57,791 --> 00:31:59,668 He thinks I'm Batman or something. 225 00:31:59,793 --> 00:32:04,298 Yeah. Well, we found Robin floating in a bay with a third eye. 226 00:32:05,424 --> 00:32:07,509 What do you mean? 227 00:32:07,635 --> 00:32:11,138 The guy who was the manager at that warehouse, he was undercover, too. 228 00:32:11,263 --> 00:32:14,141 - Okazaki? - They thought he was Campanela's man. 229 00:32:14,266 --> 00:32:16,435 Hey, thank god they didn't suspect FBI. 230 00:32:16,560 --> 00:32:21,190 Well, neither did I! My neck's on the line, and I don't know that? 231 00:32:21,315 --> 00:32:23,233 I thought we were supposed to look out for each other. 232 00:32:23,359 --> 00:32:25,694 Oh, Okazaki used to be Yakuza. 233 00:32:25,819 --> 00:32:27,529 He pissed off his elders in Honolulu. 234 00:32:27,655 --> 00:32:30,407 They doubted his loyalty, so we made him a deal. 235 00:32:31,784 --> 00:32:33,619 Loyalty... 236 00:32:33,744 --> 00:32:37,331 - You know, they understand that word. - So do we. 237 00:32:38,374 --> 00:32:40,709 The important thing is that you didn't blow your cover. 238 00:32:40,834 --> 00:32:42,670 Yeah, no thanks to you. 239 00:32:43,629 --> 00:32:46,298 We've never had anybody in this deep before. 240 00:32:47,216 --> 00:32:50,094 So you've got to do whatever it takes to stay in, Dave. 241 00:32:51,470 --> 00:32:54,306 You hear me? Whatever it takes. 242 00:32:54,431 --> 00:32:55,933 OK, OK. 243 00:32:58,686 --> 00:33:00,521 You take care yourself. 244 00:34:01,040 --> 00:34:03,459 Who sent you? Who the fuck sent you? 245 00:34:37,743 --> 00:34:39,161 Get off me! 246 00:34:40,120 --> 00:34:41,705 Kazuo... 247 00:34:48,128 --> 00:34:50,047 Why the hell am I being followed? 248 00:34:52,591 --> 00:34:54,760 Why are you having me followed? 249 00:34:57,304 --> 00:34:59,640 I understand your anger. 250 00:34:59,765 --> 00:35:03,685 But while Mr. Tendo is visiting, we can't take any chances. 251 00:35:03,811 --> 00:35:06,480 Hey, look, you hired me. If you don't trust me, cut me loose. 252 00:35:06,605 --> 00:35:10,651 I don't need some freak with a sword following me every time I take a shit. 253 00:35:10,776 --> 00:35:13,278 Are you always this crude? 254 00:35:13,403 --> 00:35:15,489 Only when I'm pissed off. 255 00:35:17,366 --> 00:35:19,409 Then, I'm sorry I pissed you off. 256 00:35:22,746 --> 00:35:24,289 Oh, yeah... 257 00:35:31,255 --> 00:35:33,423 I think that's yours. 258 00:35:47,229 --> 00:35:49,898 - Thank you. - You're welcome. 259 00:36:03,120 --> 00:36:04,746 Christ. 260 00:36:06,623 --> 00:36:09,168 - Campanela's? - Yakuza don't mess around. 261 00:36:09,293 --> 00:36:11,712 How did you get these? 262 00:36:11,837 --> 00:36:13,672 They sent them to you? 263 00:36:14,423 --> 00:36:17,467 I think Campanela wants us to know what we're up against. 264 00:36:17,593 --> 00:36:20,345 The Mafia's warning us about the Yakuza? 265 00:36:22,347 --> 00:36:27,144 - That's rich. - You may be right. 266 00:36:27,269 --> 00:36:30,814 Just hope our guy can bust him before they start an all-out war. 267 00:36:31,732 --> 00:36:37,029 Brandt. What amazes me is how he got so deep so fast. 268 00:36:37,154 --> 00:36:38,655 How good's his cover story? 269 00:36:38,780 --> 00:36:42,117 A convict died in solitary, so we gave Brandt his identity. 270 00:36:42,242 --> 00:36:44,703 There's no way for Yakuza to find out otherwise. 271 00:36:44,828 --> 00:36:49,374 But Brandt's bio is, uh... not exactly what I'd call sparkling. 272 00:36:49,499 --> 00:36:51,835 He's a bit of a loner, but he's a solid agent. 273 00:36:51,960 --> 00:36:55,422 The FBI's the only family he's got. His parents were a horror story. 274 00:36:55,547 --> 00:36:58,175 I don't give a shit about his family life. 275 00:36:59,760 --> 00:37:04,014 What I want to know is this. Can we trust him? 276 00:37:04,139 --> 00:37:07,851 Sir, when I started out, I worked in the field with Brandt. 277 00:37:07,976 --> 00:37:10,812 He'll run through a wall for you if he believes in you, 278 00:37:10,938 --> 00:37:15,567 but you betray him, you don't wanna be on the same fucking planet. 279 00:37:15,692 --> 00:37:20,322 Wonder boy or not, I'm putting backup on this case. 280 00:37:26,370 --> 00:37:28,038 You're the boss. 281 00:37:29,539 --> 00:37:31,375 So what kind of job? 282 00:37:31,500 --> 00:37:34,836 Oh, don't worry, Nick. It's easy job. Easy. 283 00:37:37,422 --> 00:37:39,007 Choose one. 284 00:37:40,050 --> 00:37:42,052 Easy job, huh? 285 00:37:44,471 --> 00:37:47,140 Don't you have a regular guy for this? 286 00:37:47,266 --> 00:37:51,812 He's not with us anymore. We must all make adjustments. 287 00:37:54,690 --> 00:37:56,108 Go. 288 00:38:10,914 --> 00:38:12,332 Wonderful. 289 00:38:15,502 --> 00:38:17,546 So where are we going, boys? 290 00:38:21,383 --> 00:38:25,637 Some hero... he smells like a cheeseburger! 291 00:38:35,981 --> 00:38:38,233 This is a great tune! 292 00:39:00,088 --> 00:39:01,506 Let's go! 293 00:39:20,609 --> 00:39:23,779 Stay! You are only the watch dog. 294 00:39:28,617 --> 00:39:30,410 Quickly now! 295 00:40:27,634 --> 00:40:29,052 Hey! 296 00:41:08,049 --> 00:41:10,135 What the fuck is this? 297 00:41:10,844 --> 00:41:12,846 Shoulda bought American. 298 00:41:17,350 --> 00:41:19,144 Shit! 299 00:41:41,208 --> 00:41:44,544 Hey, guys, how's it going? Come on in. 300 00:41:48,840 --> 00:41:50,967 So you guys wanna hear a joke? 301 00:41:52,219 --> 00:41:55,972 So there's this little boy, he finds a welder's mask... 302 00:41:59,100 --> 00:42:02,729 Get out the van, fucker. Slowly. 303 00:42:04,105 --> 00:42:06,066 Let's go, jerk-off. 304 00:42:06,191 --> 00:42:09,402 'So the kid's walking down the street. This old man pulls over, offers him a ride...' 305 00:42:09,528 --> 00:42:13,156 Come on, Mike. Not that joke. Jesus! 306 00:42:13,281 --> 00:42:15,283 That joke is older than fire. 307 00:42:15,408 --> 00:42:20,413 So the old man leans over and says, "So have you ever heard of fellatio?" 308 00:42:20,539 --> 00:42:25,293 And the kid says, no. So they drive another mile or two. 309 00:42:25,418 --> 00:42:29,673 The guy leans over and he says, "Hey, you ever heard of sodomy?" 310 00:42:29,798 --> 00:42:34,094 The kid rips off his mask, and he says, "Look, man, I'm not a welder!" 311 00:42:36,054 --> 00:42:38,640 I guess you had to be there. 312 00:42:38,765 --> 00:42:41,142 OK, now let's see the booty. 313 00:42:41,268 --> 00:42:43,603 'Let's see what we've got here.' 314 00:42:53,947 --> 00:42:57,117 Fully automatic. Who did the conversions? 315 00:42:59,828 --> 00:43:01,621 Right. Come on. 316 00:43:07,544 --> 00:43:09,504 That's it, that's the ticket. Come on. 317 00:43:09,629 --> 00:43:12,507 - Get down! - Get the gun! 318 00:43:12,632 --> 00:43:14,634 Take it! Take it! 319 00:43:15,885 --> 00:43:18,722 Shoot him! Aargh! Shoot him! 320 00:43:36,865 --> 00:43:38,992 So we have a deal, or what? 321 00:43:44,331 --> 00:43:46,541 Bingo! 322 00:43:46,666 --> 00:43:48,793 OK, Mike, let's get outta here. 323 00:43:49,919 --> 00:43:53,715 Who's that? Oh, gee... Who the fuck is that? 324 00:43:54,758 --> 00:43:58,720 Mike? Mike, do you read me? It goes down now. Right now. 325 00:44:03,058 --> 00:44:04,893 Fuck! 326 00:44:05,018 --> 00:44:07,270 So sorry, asshole. 327 00:44:07,395 --> 00:44:09,564 Watch your fucking mouth. 328 00:44:10,899 --> 00:44:13,026 Freeze! FBI! 329 00:44:15,612 --> 00:44:17,280 Oh, shit. 330 00:44:17,405 --> 00:44:21,117 - On the floor! Now! - Do it, goddamn it! 331 00:44:28,124 --> 00:44:29,709 Hey, hey, hey! 332 00:44:43,848 --> 00:44:45,725 Give it up! 333 00:44:47,102 --> 00:44:48,603 Aargh! 334 00:45:05,078 --> 00:45:07,747 Fuck you! 335 00:45:13,378 --> 00:45:16,172 I'll kill them all. Motherfuckers! 336 00:45:17,173 --> 00:45:20,135 Get out of here. Go on! 337 00:45:20,260 --> 00:45:22,846 Get out of here! Go on! 338 00:45:22,971 --> 00:45:25,181 Get the fuck out of here! 339 00:45:33,732 --> 00:45:35,525 Hold your fire! 340 00:45:38,903 --> 00:45:40,905 Hold your fucking fire! 341 00:45:41,030 --> 00:45:43,825 - I'm FBI, damn it! - Fuck you! 342 00:45:44,617 --> 00:45:46,369 Special Agent Brandt. 343 00:45:47,412 --> 00:45:49,122 You guys fucked up! 344 00:45:49,247 --> 00:45:51,166 Good try, asshole. 345 00:46:04,971 --> 00:46:07,515 I'm his target for assassination. 346 00:46:09,184 --> 00:46:13,688 - We've taken every precaution. - Still, it will happen. 347 00:46:15,565 --> 00:46:18,568 I'll put Kazuo by your side. 348 00:46:19,986 --> 00:46:25,074 But Campanela has the advantage. This was their territory. 349 00:46:26,910 --> 00:46:29,829 The desire to protect it will drive them harder. 350 00:46:29,954 --> 00:46:32,081 We can't make any mistakes. 351 00:46:33,124 --> 00:46:35,502 Yes, sir. We will make no mistakes. 352 00:46:37,212 --> 00:46:40,799 What about this new man? Can you trust him? 353 00:46:43,176 --> 00:46:44,469 Yes, sir. 354 00:46:44,594 --> 00:46:47,472 But he's an outsider. 355 00:46:51,059 --> 00:46:54,270 We are all outsiders here. 356 00:46:59,692 --> 00:47:02,695 What do you think you're doing, barging in here? 357 00:47:02,821 --> 00:47:04,656 I'm sorry, sir. 358 00:47:07,367 --> 00:47:09,828 What happened? 359 00:47:12,622 --> 00:47:15,333 We got ambushed. We were lucky to get out. 360 00:47:16,376 --> 00:47:18,336 We lost Taka. 361 00:47:18,461 --> 00:47:20,338 What about the guns? 362 00:47:22,131 --> 00:47:23,550 Gone. 363 00:47:25,802 --> 00:47:27,971 Wasn't a complete loss, though. 364 00:47:33,935 --> 00:47:35,937 Kazuo got it out. 365 00:47:40,650 --> 00:47:42,485 We got it out. 366 00:48:05,633 --> 00:48:07,468 Wow, this is great. 367 00:48:08,928 --> 00:48:11,097 - This your new place, huh? - No. 368 00:48:11,973 --> 00:48:13,349 Yours. 369 00:48:14,183 --> 00:48:15,602 Mine? 370 00:48:19,689 --> 00:48:21,900 You don't like it? 371 00:48:22,025 --> 00:48:25,570 No, no... I mean, yeah. It's just, uh... 372 00:48:26,988 --> 00:48:30,325 It's so big, you know, for one person. 373 00:48:30,450 --> 00:48:32,619 Perhaps that will change. 374 00:48:39,584 --> 00:48:41,753 What kind of bullshit is that? 375 00:48:43,212 --> 00:48:45,548 You told me to do whatever it takes to stay in. 376 00:48:45,673 --> 00:48:47,383 That didn't include shooting your fellow agents. 377 00:48:47,508 --> 00:48:49,636 - Those guys should never have been there. - That's not the point. 378 00:48:49,761 --> 00:48:52,597 - That's exactly the point! - Goddammit, David, you shot three agents. 379 00:48:52,722 --> 00:48:56,351 I winged 'em! I tried to keep them alive, which is more than they did for me. 380 00:48:56,476 --> 00:49:00,647 - They didn't know who you were. - I told them! I surrendered! 381 00:49:00,772 --> 00:49:02,815 What do you want me to do? 382 00:49:06,235 --> 00:49:08,655 - You gonna take me off the case or what? - No, I wish I could. 383 00:49:08,780 --> 00:49:11,491 Believe me, I wish I could. But no. 384 00:49:12,450 --> 00:49:16,079 Is that it? You risk blowing my cover just to chew me out? 385 00:49:16,204 --> 00:49:20,500 No, Littman told me to try to find out if you had gone nuts. 386 00:49:20,625 --> 00:49:24,671 So I'm gonna tell him that you haven't, right? 387 00:49:24,796 --> 00:49:27,131 - You tell him whatever you want. - Oh, no! 388 00:49:27,256 --> 00:49:31,594 I'm gonna tell him that you haven't. Right? 389 00:49:33,221 --> 00:49:35,181 Will that be all? 390 00:49:36,516 --> 00:49:37,934 Yeah. 391 00:49:48,403 --> 00:49:49,904 Hi. 392 00:49:51,739 --> 00:49:54,784 Hello, Mr. Davis. I am Yuko. 393 00:49:57,745 --> 00:49:59,497 How are you doing? 394 00:49:59,622 --> 00:50:03,626 Mr. Sawamoto said that you found this place empty. 395 00:50:03,751 --> 00:50:08,339 He hoped that I may be able to help you fill it somehow. 396 00:50:08,464 --> 00:50:13,386 - How are you gonna do that? - I'm an interior decorator. 397 00:50:13,511 --> 00:50:17,932 Oh, yeah? So why did Sawamoto pick you? 398 00:50:18,057 --> 00:50:20,476 He said that was your choice, 399 00:50:20,601 --> 00:50:24,230 that you had described exactly who you wanted. 400 00:50:26,983 --> 00:50:30,403 - So you work for him? - No. 401 00:50:33,698 --> 00:50:36,451 Mr. Sawamoto is my godfather. 402 00:50:51,424 --> 00:50:53,259 So who is he, Vic? 403 00:50:54,927 --> 00:50:58,347 - We don't know yet. - You don't know yet? 404 00:51:00,058 --> 00:51:02,310 It's very impressive, Vic. 405 00:51:02,435 --> 00:51:05,438 - We're spread a little thin right now, Dino. - Yeah, right. 406 00:51:06,647 --> 00:51:07,940 Shit! 407 00:51:09,108 --> 00:51:11,944 What's this I hear about you and Carmen settling down? 408 00:51:12,945 --> 00:51:15,239 We're wanna buy a house, you know. 409 00:51:15,364 --> 00:51:17,366 A house? What, like this house? 410 00:51:17,492 --> 00:51:21,245 - No. Not like this. - What's wrong with this house? 411 00:51:21,370 --> 00:51:24,040 Come on, huh? I don't need anything this big. 412 00:51:24,165 --> 00:51:26,626 What the fuck does need have to do with it? 413 00:51:26,751 --> 00:51:28,586 You think I need fourteen bedrooms? 414 00:51:28,711 --> 00:51:31,297 You think I need eight rooms to take a shit in? 415 00:51:31,422 --> 00:51:33,424 Christ, Vic, if all I had was what I needed, 416 00:51:33,549 --> 00:51:36,511 I'd be living in a cardboard box with a fucking blow-up doll. 417 00:51:38,971 --> 00:51:40,723 I have this incredible house 418 00:51:40,848 --> 00:51:43,684 because it makes a statement about who I am. 419 00:51:43,810 --> 00:51:46,312 It says that I am a force to be reckoned with. 420 00:51:50,316 --> 00:51:52,068 What are you, Vic? 421 00:51:52,985 --> 00:51:55,029 You know, it's time that you stopped jacking off 422 00:51:55,154 --> 00:52:00,243 and started making a serious commitment, not just Carmen, but to this family. 423 00:52:00,368 --> 00:52:02,662 And the first and most important step in doing that 424 00:52:02,787 --> 00:52:07,416 is to stop thinking about what you need and start taking what you want. 425 00:52:12,004 --> 00:52:13,631 Well... 426 00:52:16,676 --> 00:52:18,803 I want respect. 427 00:52:18,928 --> 00:52:22,473 You want respect? You take out Tendo. 428 00:52:22,598 --> 00:52:25,309 You put him out of business, I don't care how you do it, 429 00:52:25,434 --> 00:52:27,687 you'll have all the respect you need. 430 00:52:30,731 --> 00:52:32,942 And then we'll talk about the house. 431 00:52:51,043 --> 00:52:54,213 Hi. Hi, Yuko. 432 00:52:54,338 --> 00:52:57,508 - So happy you could make it. - Well, my client insisted. 433 00:52:57,633 --> 00:53:00,344 Well, Yuko said she needed to know more about me, 434 00:53:00,469 --> 00:53:03,222 so I'm kind of helping her do her job. 435 00:53:03,347 --> 00:53:05,683 - Good idea. - Hi, Yuko! 436 00:53:05,808 --> 00:53:09,604 I'm so happy to see you again. 437 00:53:09,729 --> 00:53:11,898 Nick, this is Aya. 438 00:53:12,023 --> 00:53:13,900 - She's my manager here. - Hello. 439 00:53:14,025 --> 00:53:18,696 - Nice to meet you. - Oh, this is the man who saved you. 440 00:53:18,821 --> 00:53:20,489 He's the one. 441 00:53:20,615 --> 00:53:23,409 I was just in the right place at the right time. 442 00:53:25,161 --> 00:53:27,580 I want to talk with Yuko. 443 00:53:34,670 --> 00:53:37,381 Come on. Let me show you my place. 444 00:53:50,853 --> 00:53:53,522 - It's been a difficult week. - Yeah? 445 00:53:53,648 --> 00:53:56,150 Campanela, Taka... 446 00:53:57,944 --> 00:53:59,779 Thank you, Stacey. 447 00:53:59,904 --> 00:54:03,783 And now our contact at the Mexican border has been killed. 448 00:54:03,908 --> 00:54:06,035 You know who did it? 449 00:54:06,160 --> 00:54:09,413 I think maybe his wife killed him. 450 00:54:09,538 --> 00:54:12,625 - Shit. - These things happen. 451 00:54:13,459 --> 00:54:15,711 I do know this guy in San Diego. 452 00:54:16,712 --> 00:54:19,840 When I was in high school, I used to smuggle a little pot, you know, 453 00:54:19,966 --> 00:54:23,552 and then I'd cut him in on the action. 454 00:54:23,678 --> 00:54:27,306 - He still works the border. - Sounds promising. 455 00:54:27,431 --> 00:54:31,185 The best thing is doesn't have a wife. 456 00:54:32,144 --> 00:54:35,147 I like you, Nick Davis. I think fate brought you to me. 457 00:54:38,150 --> 00:54:40,987 - Well, here's to fate. - And to family. 458 00:54:44,323 --> 00:54:45,741 What's wrong? 459 00:54:46,951 --> 00:54:49,412 - I've offended you? - No. 460 00:54:50,621 --> 00:54:55,251 - I was just thinking about something. - Tell me. Tell me about your family. 461 00:54:56,585 --> 00:54:58,754 Well, my father was a drunk. 462 00:54:58,879 --> 00:55:01,382 My mother... was a drunk. 463 00:55:04,093 --> 00:55:06,262 Should never have had a fucking kid, you know? 464 00:55:07,763 --> 00:55:10,266 The Yakuza is my family now. 465 00:55:10,391 --> 00:55:13,561 It gives us absolute loyalty and trust. 466 00:55:14,437 --> 00:55:18,607 - We take care of each other. - Sounds alright. 467 00:55:19,400 --> 00:55:21,569 It is. You would like it. 468 00:55:30,202 --> 00:55:31,495 Nick... 469 00:55:32,788 --> 00:55:35,124 Go. Be with her. 470 00:55:37,168 --> 00:55:38,586 Yeah. 471 00:55:42,340 --> 00:55:44,717 - Thanks for the tie. - You like it? 472 00:55:58,773 --> 00:56:01,233 I think Yuko likes Nick. 473 00:56:01,359 --> 00:56:03,778 There's much to like about him. 474 00:56:34,600 --> 00:56:37,269 - What's the matter, I step on your foot? - No. 475 00:56:40,648 --> 00:56:43,859 - Is it my breath? - No. 476 00:56:44,652 --> 00:56:46,695 Well, what's wrong? 477 00:56:46,821 --> 00:56:48,739 We are in public. 478 00:56:55,246 --> 00:56:57,456 Ah. I see. 479 00:56:58,791 --> 00:57:02,086 What's the story with those guys, anyway? Are they...? 480 00:57:02,211 --> 00:57:05,756 They are very special to each other, yes. 481 00:57:05,881 --> 00:57:09,760 Uh-huh. Like what? Like are they engaged? 482 00:57:10,845 --> 00:57:14,765 - No, they will never marry. - Why not? 483 00:57:17,309 --> 00:57:23,441 Mr. Sawamoto's position in the family places him at great risk. 484 00:57:25,109 --> 00:57:30,990 They have both decided it would be safer to remain apart. 485 00:57:33,451 --> 00:57:35,035 That's bullshit. 486 00:57:36,704 --> 00:57:40,124 Look how happy they are, you know. And look at Shu. 487 00:57:40,249 --> 00:57:42,209 I wouldn't want to hide that. 488 00:57:46,380 --> 00:57:48,257 Neither would I. 489 00:59:01,580 --> 00:59:02,915 Hey! 490 00:59:06,627 --> 00:59:08,337 Get off of me! 491 00:59:08,462 --> 00:59:11,006 Aargh! Get your hands off me, nigger! 492 00:59:11,131 --> 00:59:13,133 I'm waiting for Nick Davis, man! 493 00:59:16,011 --> 00:59:17,638 Whoa, fuck! 494 01:00:01,265 --> 01:00:03,809 He's a little rough, but he's a great guy. 495 01:00:06,061 --> 01:00:08,022 I know you'll like him. 496 01:00:09,023 --> 01:00:11,483 Hey, Nick. What's happening, buddy? 497 01:00:11,609 --> 01:00:14,445 You're looking good, buddy. You're looking good. 498 01:00:14,570 --> 01:00:17,531 - You OK? - Yeah. Cool, buddy. Yeah. 499 01:00:17,656 --> 01:00:21,118 Mr. Sawamoto, my friend Bill Jenkins. 500 01:00:21,243 --> 01:00:24,997 Hey, how about that trade deficit? Getting bigger every day, ain't it? Ha-ha! 501 01:00:25,122 --> 01:00:27,875 - It's good to meet a friend of Nick's. - Sure thing. 502 01:00:28,000 --> 01:00:29,752 Me and Nick, we go way back. 503 01:00:29,877 --> 01:00:32,504 We used to hang out and do things I wouldn't even do with my own brother. 504 01:00:32,630 --> 01:00:34,882 We got some stories we could tell, don't we, man? 505 01:00:35,007 --> 01:00:37,551 - Hot one, ain't it, Billy? - Yes, it is. 506 01:00:37,676 --> 01:00:40,262 I'm sorry, man, I forgot you people don't have deserts. 507 01:00:40,387 --> 01:00:42,598 This dry heat do take some getting used to, 508 01:00:42,723 --> 01:00:44,433 specially if you're gonna be wearing suits out here. 509 01:00:44,558 --> 01:00:45,934 - Mr. Jenkins. - Yeah? 510 01:00:46,060 --> 01:00:48,062 - We're busy men. - Me, too. 511 01:00:48,187 --> 01:00:50,397 - So you do know what we need? - Oh, yeah. 512 01:00:50,522 --> 01:00:53,359 Nick says you got some big stuff you need to be greased through the border. 513 01:00:53,484 --> 01:00:54,485 Yes. 514 01:00:54,610 --> 01:00:58,489 Well, I handle the number three artery into the California. 515 01:00:58,614 --> 01:01:00,407 The night shift. 516 01:01:00,532 --> 01:01:03,410 I could smuggle through a herd of elephants if I had enough capital. 517 01:01:03,535 --> 01:01:06,455 That's true. Billy here is the very best. 518 01:01:06,580 --> 01:01:08,415 He's your man. 519 01:01:12,378 --> 01:01:15,798 So, uh... what do we move? 520 01:01:17,299 --> 01:01:19,760 When the time comes, we'll let you know. 521 01:01:19,885 --> 01:01:23,097 Sure thing. Konnichiwa. I've been studying. 522 01:01:23,222 --> 01:01:25,057 Might be playing baseball in Tokyo next year. 523 01:01:25,182 --> 01:01:27,810 - I'll call you, Bill. - OK, partner. Alright. 524 01:01:27,935 --> 01:01:29,436 Ha-ha! 525 01:01:52,209 --> 01:01:54,044 So what did you think? 526 01:01:54,837 --> 01:01:56,672 He was nervous. 527 01:01:57,548 --> 01:02:00,217 It's a big opportunity. Anyone would be. 528 01:02:01,593 --> 01:02:04,263 - Are you sure about him? - Absolutely. 529 01:02:06,014 --> 01:02:07,933 Then, I am, too. 530 01:02:17,901 --> 01:02:21,572 Plain ones or the patterns? 531 01:02:27,786 --> 01:02:29,204 Nick? 532 01:02:34,460 --> 01:02:35,961 What's wrong? 533 01:02:41,967 --> 01:02:45,262 Nothing. I was just admiring your work. 534 01:02:47,097 --> 01:02:50,851 Really? It is not finished. 535 01:02:56,064 --> 01:02:57,566 I can wait. 536 01:03:04,406 --> 01:03:06,325 Is it my breath? 537 01:03:11,205 --> 01:03:16,210 Nick... we are not in public. 538 01:04:00,504 --> 01:04:02,923 Mr. Sawamoto wants to see you. 539 01:04:04,633 --> 01:04:06,093 Why? 540 01:04:06,218 --> 01:04:08,095 You will come with me. 541 01:04:09,638 --> 01:04:11,056 Now! 542 01:04:12,599 --> 01:04:14,351 I'll get my coat. 543 01:05:00,564 --> 01:05:03,650 Nick Davis, will you join us? 544 01:05:09,323 --> 01:05:11,074 Yeah. 545 01:05:35,223 --> 01:05:38,310 "Having drunk from the Oyabun's cup and he from yours..." 546 01:05:47,694 --> 01:05:50,614 "You shall be accepted as part of the Tendo family, 547 01:05:50,739 --> 01:05:52,991 "and as Shuji Sawamoto's sworn brother." 548 01:06:01,500 --> 01:06:05,420 "Even should you starve, even at the cost of your life..." 549 01:06:10,926 --> 01:06:13,929 "Your duty is now to the family and Oyabun, 550 01:06:14,054 --> 01:06:18,600 "through fire and blood, from now to the day you die." 551 01:10:22,969 --> 01:10:25,972 You knew about the ceremony, didn't you? 552 01:10:28,433 --> 01:10:30,936 I could hardly keep it a secret. 553 01:10:33,438 --> 01:10:37,192 An American being accepted into the family 554 01:10:37,317 --> 01:10:40,528 is not something that happens every day. 555 01:10:43,073 --> 01:10:44,908 Why is that? 556 01:10:49,746 --> 01:10:51,748 Can you understand me? 557 01:10:54,459 --> 01:10:56,294 You don't, do you? 558 01:11:00,840 --> 01:11:03,718 I could never tell you this, 559 01:11:03,843 --> 01:11:06,513 but even in this short time... 560 01:11:09,516 --> 01:11:11,476 ...I know in my heart... 561 01:11:12,644 --> 01:11:17,274 ...that I could spend the rest of my life with you. 562 01:12:24,758 --> 01:12:27,761 Why don't you go back to fucking K9 where you belong? 563 01:12:27,886 --> 01:12:29,679 Fucking let go of me! 564 01:12:29,804 --> 01:12:31,681 Somebody wanna tell me what the hell is going on here? 565 01:12:31,806 --> 01:12:33,850 Wonder-bitch here just blew the shit out of my cover. 566 01:12:33,975 --> 01:12:36,936 - There is no more cover. It's over. - It's over? What you mean it's over? 567 01:12:37,062 --> 01:12:40,607 The whole operation. New ball game. 568 01:12:40,732 --> 01:12:44,235 Something is about to come down. We want you out of harm's way. 569 01:12:44,361 --> 01:12:45,779 What's he talking about? 570 01:12:45,904 --> 01:12:49,908 We've heard that Dino Campanela's gearing up to hit the entire Tendo family. 571 01:12:50,033 --> 01:12:51,743 What? 572 01:12:51,868 --> 01:12:54,120 - What are we gonna do about it? - Nothing. 573 01:12:54,954 --> 01:12:58,249 - Nothing? What do you mean, nothing? - That's enough. 574 01:12:58,375 --> 01:13:00,293 What do you mean, nothing? 575 01:13:01,252 --> 01:13:03,713 - See you around. - Suck my ass. 576 01:13:08,510 --> 01:13:10,095 Fucking ridiculous! 577 01:13:11,179 --> 01:13:14,224 Agent Brandt, you're in my office. 578 01:13:15,892 --> 01:13:17,894 Let me make it easy for you. 579 01:13:19,020 --> 01:13:21,022 We know how to deal with the mob. 580 01:13:21,147 --> 01:13:23,775 The Yakuza are very different and very dangerous. 581 01:13:23,900 --> 01:13:26,903 They get a foothold in this country, we are screwed. 582 01:13:27,946 --> 01:13:30,615 The Campanela people will do for us in 24 hours 583 01:13:30,740 --> 01:13:32,575 what it would've taken another two months in the field 584 01:13:32,700 --> 01:13:34,202 and three years in court. 585 01:13:34,327 --> 01:13:38,832 - I know these people... - It's pretty damn clean, actually. 586 01:13:45,839 --> 01:13:48,091 When is this going down, actually? 587 01:13:48,216 --> 01:13:50,718 As far as we know, immediately. 588 01:13:51,761 --> 01:13:55,348 I'd like to thank you, Agent Brandt, for your hard work on this project. 589 01:13:55,473 --> 01:13:58,059 I'm sorry it couldn't have gone for better use. 590 01:13:58,893 --> 01:14:00,770 Maybe next time. 591 01:14:22,125 --> 01:14:24,586 - I know what you're thinking. - Get the fuck out of my way. 592 01:14:24,711 --> 01:14:25,920 You can't interfere in this. 593 01:14:26,045 --> 01:14:28,965 Sam, how can you sit back and let innocent people get slaughtered? 594 01:14:29,090 --> 01:14:32,177 Innocent people? Jesus Christ, man. Have you lost your mind? 595 01:14:32,302 --> 01:14:36,389 They're not innocent people, they're Yakuza. They're the bad guys, remember? 596 01:14:36,514 --> 01:14:39,434 - Yeah. I remember. - Good. 597 01:14:40,435 --> 01:14:43,563 Then, maybe you'll accept this as a professional. 598 01:14:43,688 --> 01:14:46,733 Littman's got you booked on a flight for Hawaii tonight. 599 01:14:46,858 --> 01:14:49,527 Look, it's for your own protection. 600 01:14:49,652 --> 01:14:51,696 You've done such a good job, even Campanela's fooled. 601 01:14:51,821 --> 01:14:55,450 He thinks you're Yakuza, and if he's hitting the Tendo family, 602 01:14:55,575 --> 01:14:58,161 you're going to be very high on that list. 603 01:14:58,286 --> 01:15:00,330 - OK. - Now, listen, you're going right? 604 01:15:00,455 --> 01:15:02,373 I'm going, I'm going. 605 01:15:02,499 --> 01:15:04,000 Hey, thanks. 606 01:15:47,502 --> 01:15:48,920 Nick? 607 01:16:36,342 --> 01:16:37,760 Yuko? 608 01:16:52,191 --> 01:16:54,652 No! Nick, help me! 609 01:16:56,154 --> 01:16:57,530 Yuko! 610 01:21:07,530 --> 01:21:09,532 I will kill Campanela... 611 01:21:11,033 --> 01:21:13,870 ...if it's the last thing I do in this lifetime. 612 01:21:23,045 --> 01:21:25,464 Wait! Shu! 613 01:21:26,257 --> 01:21:28,593 I can't just watch you die. 614 01:21:32,555 --> 01:21:34,807 Yes, I speak Japanese. 615 01:21:41,689 --> 01:21:45,401 I learned it at the FBI. 616 01:21:59,290 --> 01:22:01,250 I was wrong. 617 01:22:02,877 --> 01:22:04,879 You will never understand. 618 01:22:05,671 --> 01:22:07,089 Never. 619 01:22:24,065 --> 01:22:26,359 You should all feel proud. 620 01:22:30,696 --> 01:22:34,784 The Japanese have always been a strong and cunning people. 621 01:22:39,038 --> 01:22:43,960 But tonight we proved that American drive and know-how is still number one. 622 01:22:46,587 --> 01:22:49,173 Tonight, we drink from our enemy's cup. 623 01:22:50,925 --> 01:22:53,344 We eat from our enemy's table. 624 01:22:54,637 --> 01:23:00,559 And we celebrate... in his most proud room, ha-ha! 625 01:23:03,312 --> 01:23:05,523 Tonight, the victory is complete. 626 01:23:19,578 --> 01:23:21,330 Go clean these. 627 01:23:26,293 --> 01:23:29,171 - So let's hear some fucking music. - Yeah! 628 01:23:29,296 --> 01:23:30,965 Sit down, Vic. 629 01:23:32,466 --> 01:23:35,386 - Johnny, bring my number one a scotch. - Beer's fine. 630 01:23:35,511 --> 01:23:37,722 Tonight, you drink like a man. 631 01:23:44,395 --> 01:23:47,982 Look what I found hiding up here! Come on. 632 01:23:54,321 --> 01:23:57,533 Well, well, the entertainment has finally arrived. 633 01:23:59,577 --> 01:24:01,454 Poor little buttercup. 634 01:24:21,015 --> 01:24:22,850 Come on, baby! Come on, it's a party! 635 01:24:22,975 --> 01:24:25,311 Have a drink with the new owners. Come on... 636 01:24:25,436 --> 01:24:26,854 You bitch! 637 01:24:26,979 --> 01:24:29,482 - You think this is absolutely necessary? - Fuck you, Vic! 638 01:24:29,607 --> 01:24:34,111 Don't mess with me. I'll kill her. Fuck you! 639 01:25:10,773 --> 01:25:12,525 Get down! 640 01:25:58,404 --> 01:26:00,197 Nick, help Aya! 641 01:26:42,156 --> 01:26:44,533 I'm holding you responsible for this! Vic! 642 01:26:49,246 --> 01:26:50,998 Apologize. 643 01:26:51,123 --> 01:26:53,792 - Come on, Vic. - Apologize! 644 01:26:53,918 --> 01:26:55,294 Kill him! 645 01:26:58,130 --> 01:27:00,424 Vic, you're a fucking coward. 646 01:27:02,134 --> 01:27:04,553 Come on. You wanna fucking kill me? 647 01:27:04,678 --> 01:27:06,847 You think I'm scared of dying, huh? 648 01:27:07,723 --> 01:27:08,974 Fuck you. 649 01:27:09,099 --> 01:27:10,476 Fuck your people. 650 01:27:10,601 --> 01:27:12,686 Fuck your whole fucking race! 651 01:27:18,567 --> 01:27:21,320 - Shu! - Yo, Yakuza! 652 01:27:34,041 --> 01:27:35,417 Shit! 653 01:27:38,379 --> 01:27:39,755 Aya? 654 01:27:40,422 --> 01:27:42,091 She's OK. 655 01:27:53,018 --> 01:27:56,105 So what is your real name? 656 01:27:57,564 --> 01:27:58,983 It's David. 657 01:28:01,110 --> 01:28:02,778 I like Nick. 658 01:28:06,615 --> 01:28:08,492 Stay still, stay still. 659 01:28:11,578 --> 01:28:13,414 Get my sword. 660 01:28:19,336 --> 01:28:20,754 Get it. 661 01:28:35,686 --> 01:28:38,022 You picked the wrong fucking side. 662 01:29:19,271 --> 01:29:20,856 I'm sorry. 663 01:29:29,615 --> 01:29:32,284 We will settle this... 664 01:29:33,410 --> 01:29:36,580 ...in the next life. 665 01:29:47,591 --> 01:29:49,426 Forgive me. 666 01:29:57,851 --> 01:29:59,686 Forgive me. 667 01:30:11,532 --> 01:30:13,158 Watch my back. 668 01:30:13,992 --> 01:30:17,579 Ah, man. Jesus! 669 01:30:45,774 --> 01:30:47,359 Oh, man. 670 01:30:57,286 --> 01:30:58,704 Dave... 671 01:31:07,546 --> 01:31:09,173 Ah, shit... 49815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.