All language subtitles for A Place to Call Home S06E05 Look Not in My Eyes.DVD.NonHI.en.ACORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,670 --> 00:00:10,610 The median nerve's been cut. 2 00:00:10,610 --> 00:00:13,610 Yes, I would say so. 3 00:00:13,610 --> 00:00:15,310 You are looking 4 00:00:13,610 --> 00:00:15,310 for my replacement. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,580 I have suggestions. 6 00:00:16,580 --> 00:00:18,550 The Neal Burton? 7 00:00:18,550 --> 00:00:20,950 - He's interested. 8 00:00:18,550 --> 00:00:20,950 - Why would he want to come here? 9 00:00:20,950 --> 00:00:23,520 He said something about wanting 10 00:00:20,950 --> 00:00:23,520 a change of scenery. 11 00:00:23,520 --> 00:00:27,090 You, Mr. Fox, 12 00:00:23,520 --> 00:00:27,090 are going to be a father. 13 00:00:29,420 --> 00:00:31,130 Miss Bligh, will you marry me? 14 00:00:31,130 --> 00:00:33,530 Don't tell me you are 15 00:00:31,130 --> 00:00:33,530 stupid enough to marry Henry. 16 00:00:33,530 --> 00:00:34,700 All right, I won't. 17 00:00:34,700 --> 00:00:37,230 He's a ruddy shirt-lifter! 18 00:00:37,230 --> 00:00:39,270 Stop it. 19 00:00:37,230 --> 00:00:39,270 Don't say that. 20 00:00:39,270 --> 00:00:40,870 You do not settle 21 00:00:39,270 --> 00:00:40,870 for half a man! 22 00:00:40,870 --> 00:00:42,630 Well, Mama did, 23 00:00:40,870 --> 00:00:42,630 so why shouldn't I? 24 00:00:44,170 --> 00:00:47,510 He loved your mother, 25 00:00:44,170 --> 00:00:47,510 and she loved him. 26 00:00:47,510 --> 00:00:49,240 He killed her. 27 00:00:49,910 --> 00:00:51,350 With his baby. 28 00:00:51,350 --> 00:00:53,110 She's right, you know. 29 00:00:54,380 --> 00:00:56,290 Dawnie would be alive 30 00:00:54,380 --> 00:00:56,290 if we hadn't met. 31 00:00:56,290 --> 00:00:57,720 Snap! 32 00:00:57,720 --> 00:00:58,990 I can't be his father 33 00:00:58,990 --> 00:01:01,060 until I know whoever gave him up 34 00:00:58,990 --> 00:01:01,060 doesn't regret it. 35 00:01:01,060 --> 00:01:05,430 He intends to follow through 36 00:01:01,060 --> 00:01:05,430 on tracking Georgie's mother, 37 00:01:05,430 --> 00:01:07,830 whether or not you are involved. 38 00:01:07,830 --> 00:01:10,300 What was that charade about 39 00:01:07,830 --> 00:01:10,300 earlier? 40 00:01:10,300 --> 00:01:12,430 "I'll respect your decision"? 41 00:01:12,430 --> 00:01:15,570 This is for you and Georgie. 42 00:01:15,570 --> 00:01:17,140 We want you to find the records. 43 00:01:17,140 --> 00:01:19,940 I don't know if they've been 44 00:01:17,140 --> 00:01:19,940 kept or where they'd be. 45 00:01:19,940 --> 00:01:21,880 Well, the police will help 46 00:01:19,940 --> 00:01:21,880 if you can't. 47 00:01:21,880 --> 00:01:25,810 The, uh, papers have been found. 48 00:01:25,810 --> 00:01:27,720 He wants to see us. 49 00:01:27,720 --> 00:01:28,780 Tomorrow. 50 00:02:10,430 --> 00:02:13,560 So is that... 51 00:02:13,560 --> 00:02:15,160 That's her? 52 00:02:15,160 --> 00:02:18,070 It's, uh, 53 00:02:15,160 --> 00:02:18,070 it's limited information. 54 00:02:18,070 --> 00:02:22,940 The young woman was unmarried 55 00:02:18,070 --> 00:02:22,940 and unable to name the father. 56 00:02:22,940 --> 00:02:26,480 The baby would have been 57 00:02:22,940 --> 00:02:26,480 a source of shame, sorrow. 58 00:02:26,480 --> 00:02:27,680 Of course. 59 00:02:27,680 --> 00:02:29,140 If the child hadn't gone to you, 60 00:02:29,140 --> 00:02:32,010 it would have gone to another 61 00:02:29,140 --> 00:02:32,010 couple who wanted a child. 62 00:02:32,010 --> 00:02:33,820 The question is, 63 00:02:32,010 --> 00:02:33,820 was it her decision, 64 00:02:33,820 --> 00:02:35,850 or was she under pressure? 65 00:02:35,850 --> 00:02:38,620 Some girls have their 66 00:02:35,850 --> 00:02:38,620 own mothers raise the child. 67 00:02:39,250 --> 00:02:41,720 Well, this has jogged my memory 68 00:02:39,250 --> 00:02:41,720 somewhat. 69 00:02:41,720 --> 00:02:43,860 There was discussion at the time 70 00:02:41,720 --> 00:02:43,860 about the child 71 00:02:43,860 --> 00:02:46,430 having been conceived 72 00:02:43,860 --> 00:02:46,430 in difficult circumstances. 73 00:02:46,430 --> 00:02:50,170 S-So she would have wanted him 74 00:02:46,430 --> 00:02:50,170 placed in a family. 75 00:02:50,170 --> 00:02:52,230 Almost certainly, yes. 76 00:02:52,230 --> 00:02:55,100 She may not even want to talk 77 00:02:52,230 --> 00:02:55,100 to us at all. 78 00:02:55,100 --> 00:02:58,210 As I've said before, I can't 79 00:02:55,100 --> 00:02:58,210 really see the value for you 80 00:02:58,210 --> 00:03:00,410 or for her 81 00:02:58,210 --> 00:03:00,410 in bringing it all up again. 82 00:03:00,410 --> 00:03:04,040 We need you to contact her 83 00:03:00,410 --> 00:03:04,040 so we can know for ourselves. 84 00:03:04,780 --> 00:03:07,850 Yes. Well, the difficulty is, of 85 00:03:04,780 --> 00:03:07,850 course, that, um, people move. 86 00:03:07,850 --> 00:03:10,720 Women marry. 87 00:03:07,850 --> 00:03:10,720 Tracking her may not be easy. 88 00:03:10,720 --> 00:03:12,850 Our son -- Olivia's son -- 89 00:03:12,850 --> 00:03:14,990 has a birth certificate 90 00:03:12,850 --> 00:03:14,990 with your signature, 91 00:03:14,990 --> 00:03:18,230 with Olivia and James Bligh 92 00:03:14,990 --> 00:03:18,230 named as mother and father. 93 00:03:18,230 --> 00:03:21,160 There was no legal adoption. 94 00:03:23,930 --> 00:03:25,590 Very well. 95 00:03:28,900 --> 00:03:30,630 Do you want me to try? 96 00:03:34,810 --> 00:03:36,180 Yes. 97 00:03:37,980 --> 00:03:39,380 Yes, we do. 98 00:03:48,320 --> 00:03:51,960 Mummy! 99 00:03:48,320 --> 00:03:51,960 Cook said you forgot. 100 00:03:51,960 --> 00:03:53,900 Oh! 101 00:03:51,960 --> 00:03:53,900 I did. 102 00:03:53,900 --> 00:03:56,260 Well, thank you 103 00:03:53,900 --> 00:03:56,260 for looking after me. 104 00:03:56,260 --> 00:03:58,000 See you later, alligator. 105 00:03:58,000 --> 00:03:59,570 After work, Mr. Bourke. 106 00:04:00,970 --> 00:04:03,170 - Bye! 107 00:04:00,970 --> 00:04:03,170 - Bye-bye! 108 00:04:08,580 --> 00:04:09,640 Papa? 109 00:04:12,180 --> 00:04:13,740 May I? 110 00:04:25,130 --> 00:04:28,130 I'm so ashamed about what I said 111 00:04:25,130 --> 00:04:28,130 last night. 112 00:04:28,130 --> 00:04:29,930 I'm sorry. 113 00:04:29,930 --> 00:04:33,060 It's not what I think. 114 00:04:29,930 --> 00:04:33,060 It just came out. 115 00:04:34,340 --> 00:04:37,010 Well, you were standing up 116 00:04:34,340 --> 00:04:37,010 for yourself, I suppose. 117 00:04:37,010 --> 00:04:41,340 No, I was being cruel, 118 00:04:37,010 --> 00:04:41,340 and I regret it. 119 00:04:43,980 --> 00:04:45,740 And I regret what I said 120 00:04:43,980 --> 00:04:45,740 about Henry. 121 00:04:48,450 --> 00:04:49,850 We're both hot-headed. 122 00:04:52,190 --> 00:04:55,390 Could we rewind and pretend 123 00:04:52,190 --> 00:04:55,390 none of it was said? 124 00:04:57,630 --> 00:04:59,630 Zz-z-z-z-t! 125 00:05:01,500 --> 00:05:02,830 Rewound. 126 00:05:07,900 --> 00:05:10,010 I've been thinking 127 00:05:07,900 --> 00:05:10,010 that with Mama away, 128 00:05:10,010 --> 00:05:13,880 I might offer to step in for her 129 00:05:10,010 --> 00:05:13,880 at the women's clinic. 130 00:05:13,880 --> 00:05:14,940 What do you think? 131 00:05:14,940 --> 00:05:16,940 Promise to stay out 132 00:05:14,940 --> 00:05:16,940 of your hair. 133 00:05:18,650 --> 00:05:20,580 Is that a genuine question? 134 00:05:20,580 --> 00:05:23,250 Well, it is your hospital, 135 00:05:20,580 --> 00:05:23,250 and Henry's. 136 00:05:23,250 --> 00:05:26,990 I think you don't even go 137 00:05:23,250 --> 00:05:26,990 into Inverness, 138 00:05:26,990 --> 00:05:29,090 not in your condition. 139 00:05:29,090 --> 00:05:32,290 You stay away from Doris. 140 00:05:29,090 --> 00:05:32,290 You stay away from the town. 141 00:05:33,260 --> 00:05:35,560 Don't they need to get used 142 00:05:33,260 --> 00:05:35,560 to the idea? 143 00:05:38,330 --> 00:05:40,240 I'm interviewing someone. 144 00:05:38,330 --> 00:05:40,240 Excuse me. 145 00:05:40,240 --> 00:05:41,440 Papa. 146 00:05:41,440 --> 00:05:43,810 At the very least -- 147 00:05:41,440 --> 00:05:43,810 the very lest -- 148 00:05:43,810 --> 00:05:45,470 have some respect 149 00:05:43,810 --> 00:05:45,470 for this family. 150 00:05:46,240 --> 00:05:48,210 To the world, you are a Bligh. 151 00:05:48,210 --> 00:05:50,340 Act like one. 152 00:05:53,580 --> 00:05:56,990 You do know that we're trying 153 00:05:53,580 --> 00:05:56,990 to protect you. 154 00:05:56,990 --> 00:05:58,720 Times will change. 155 00:05:58,720 --> 00:06:01,550 A rocket will take a man 156 00:05:58,720 --> 00:06:01,550 into outer space someday. 157 00:06:02,290 --> 00:06:03,690 Until then... 158 00:06:03,690 --> 00:06:07,500 Father, the baby 159 00:06:03,690 --> 00:06:07,500 that I'm carrying is a miracle, 160 00:06:07,500 --> 00:06:09,600 and that's partly why 161 00:06:07,500 --> 00:06:09,600 I want to hold my head up high 162 00:06:09,600 --> 00:06:13,070 and share my...my pride. 163 00:06:13,070 --> 00:06:15,340 I could bring hope to women 164 00:06:13,070 --> 00:06:15,340 who come into the clinic 165 00:06:15,340 --> 00:06:17,510 worried that they'll 166 00:06:15,340 --> 00:06:17,510 never conceive. 167 00:06:17,510 --> 00:06:19,910 No woman around here 168 00:06:17,510 --> 00:06:19,910 will think that. 169 00:06:19,910 --> 00:06:21,740 So it's off to the home 170 00:06:19,910 --> 00:06:21,740 for fallen girls? 171 00:06:21,740 --> 00:06:25,550 We can control the gossip here. 172 00:06:21,740 --> 00:06:25,550 Much less so out there. 173 00:06:25,550 --> 00:06:29,080 Don't play into the hands 174 00:06:25,550 --> 00:06:29,080 of the likes of Stan O'Rourke. 175 00:06:29,080 --> 00:06:32,950 Well, they're going to have to 176 00:06:29,080 --> 00:06:32,950 get used to it sooner or later. 177 00:06:32,950 --> 00:06:34,990 I'm not ashamed. 178 00:06:39,460 --> 00:06:41,200 Marry Henry. 179 00:06:41,200 --> 00:06:46,430 Even if you marry and divorce, 180 00:06:41,200 --> 00:06:46,430 give your child a chance. 181 00:07:21,700 --> 00:07:24,470 Good morning, Sister Bligh. 182 00:07:24,470 --> 00:07:27,280 Might I have a word to you 183 00:07:24,470 --> 00:07:27,280 about young Emma? 184 00:07:28,610 --> 00:07:30,650 It's just I've been up with her 185 00:07:28,610 --> 00:07:30,650 most of the night. 186 00:07:30,650 --> 00:07:33,350 She's just so terribly, 187 00:07:30,650 --> 00:07:33,350 terribly distressed. 188 00:07:33,350 --> 00:07:35,450 Well, perhaps Dr. Duncan 189 00:07:33,350 --> 00:07:35,450 can see her, 190 00:07:35,450 --> 00:07:37,550 prescribe her something 191 00:07:35,450 --> 00:07:37,550 to help her sleep. 192 00:07:42,160 --> 00:07:45,090 Oi! You! 193 00:07:42,160 --> 00:07:45,090 I'm talking to you. 194 00:07:45,090 --> 00:07:47,800 - Mr. Bailey, what do you want? 195 00:07:45,090 --> 00:07:47,800 - Watch yourself, Jacko! 196 00:07:47,800 --> 00:07:49,400 The witches have arrived! 197 00:07:49,400 --> 00:07:52,070 Stan's missus and kids 198 00:07:49,400 --> 00:07:52,070 not enough for youse, eh? 199 00:07:52,070 --> 00:07:55,300 Shut that clinic down 200 00:07:52,070 --> 00:07:55,300 or it'll get shut down for you, 201 00:07:55,300 --> 00:07:56,900 you home-wrecking tarts. 202 00:07:57,770 --> 00:08:00,140 Let's go. 203 00:08:06,510 --> 00:08:08,510 Oh! 204 00:08:33,040 --> 00:08:35,310 - Yes. 205 00:08:37,010 --> 00:08:39,750 Neil Burton, Jack Duncan. 206 00:08:39,750 --> 00:08:41,150 Mr. Burton, welcome. 207 00:08:41,150 --> 00:08:42,950 Neil, please. 208 00:08:42,950 --> 00:08:45,950 Ah. 209 00:08:42,950 --> 00:08:45,950 Thanks so much for coming. 210 00:08:45,950 --> 00:08:47,090 Good trip up? 211 00:08:47,090 --> 00:08:48,460 Shorter than one thinks. 212 00:08:48,460 --> 00:08:49,660 Please. 213 00:08:49,660 --> 00:08:51,890 I'll stand for a while 214 00:08:49,660 --> 00:08:51,890 if you don't mind. 215 00:08:52,530 --> 00:08:55,130 Uh, some tea? 216 00:08:55,130 --> 00:08:56,800 I'll take a look around first, 217 00:08:55,130 --> 00:08:56,800 I think. 218 00:08:56,800 --> 00:08:58,330 If you'd prefer. 219 00:08:58,330 --> 00:09:00,640 Well, at least we've got 220 00:08:58,330 --> 00:09:00,640 some space here to expand. 221 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 That's a plus. 222 00:09:02,040 --> 00:09:04,040 They're running out of land 223 00:09:02,040 --> 00:09:04,040 at the Prince of Wales. 224 00:09:04,040 --> 00:09:06,740 Buildings crammed up 225 00:09:04,040 --> 00:09:06,740 like something in Calcutta. 226 00:09:06,740 --> 00:09:08,340 We have hoped for some time 227 00:09:08,340 --> 00:09:10,950 that this hospital could become 228 00:09:08,340 --> 00:09:10,950 a regional hub. 229 00:09:10,950 --> 00:09:14,150 I assume that was your argument 230 00:09:10,950 --> 00:09:14,150 for your new surgical wing. 231 00:09:14,150 --> 00:09:17,350 Oh. All going well. 232 00:09:14,150 --> 00:09:17,350 That's stage one. 233 00:09:17,350 --> 00:09:19,050 Actually, the minister's 234 00:09:17,350 --> 00:09:19,050 talking up this area 235 00:09:19,050 --> 00:09:20,690 as the next 236 00:09:19,050 --> 00:09:20,690 state health district. 237 00:09:20,690 --> 00:09:22,590 That's the latest jargon. 238 00:09:22,590 --> 00:09:25,030 I had a round of golf with him 239 00:09:22,590 --> 00:09:25,030 after we spoke. 240 00:09:25,030 --> 00:09:27,330 Your board's been in his ear, 241 00:09:25,030 --> 00:09:27,330 I believe. 242 00:09:29,500 --> 00:09:32,830 It's all about specialization 243 00:09:29,500 --> 00:09:32,830 these days. 244 00:09:32,830 --> 00:09:34,700 Any thoughts on adding to these? 245 00:09:36,140 --> 00:09:38,330 Not at the moment, no. 246 00:09:39,040 --> 00:09:41,010 Oh. Well, no problem. 247 00:09:39,040 --> 00:09:41,010 Just wondering. 248 00:09:41,010 --> 00:09:44,310 We're kept on our toes here, 249 00:09:41,010 --> 00:09:44,310 really. 250 00:09:44,310 --> 00:09:48,270 Probably a more interesting mix 251 00:09:44,310 --> 00:09:48,270 of cases than, uh... 252 00:09:49,420 --> 00:09:51,720 Well, plenty of variety. 253 00:09:51,720 --> 00:09:53,660 Let's put it that way. 254 00:09:53,660 --> 00:09:57,530 Still, you might want to add 255 00:09:53,660 --> 00:09:57,530 to that degree down the track. 256 00:09:57,530 --> 00:10:00,530 With the advances in medical 257 00:09:57,530 --> 00:10:00,530 technology over the next years, 258 00:10:00,530 --> 00:10:03,520 we're in for a very 259 00:10:00,530 --> 00:10:03,520 interesting ride, I think. 260 00:10:05,130 --> 00:10:07,000 Shall we give Neil 261 00:10:05,130 --> 00:10:07,000 the guided tour? 262 00:10:07,000 --> 00:10:08,770 Unfortunately I have a patient. 263 00:10:08,770 --> 00:10:11,410 - I couldn't cancel. 264 00:10:08,770 --> 00:10:11,410 - Oh. Of course. Of course. 265 00:10:11,410 --> 00:10:12,770 I'll catch you up. 266 00:10:12,770 --> 00:10:14,140 Excellent. 267 00:10:15,040 --> 00:10:17,610 So what are you thinking, 268 00:10:15,040 --> 00:10:17,610 old chap? 269 00:10:17,610 --> 00:10:19,580 Median's done like a dinner. 270 00:10:17,610 --> 00:10:19,580 And the flexor tendon. 271 00:10:19,580 --> 00:10:21,250 Oh, that's bloody bad luck. 272 00:10:21,250 --> 00:10:23,180 But I don't need to tell you 273 00:10:21,250 --> 00:10:23,180 that. 274 00:10:23,180 --> 00:10:26,550 I'm lined up to see 275 00:10:23,180 --> 00:10:26,550 Benjamin Frank for surgery. 276 00:11:12,200 --> 00:11:16,140 You were a wonderful student, 277 00:11:12,200 --> 00:11:16,140 and you're a marvelous surgeon. 278 00:11:16,140 --> 00:11:19,640 You're not destined 279 00:11:16,140 --> 00:11:19,640 to lick stamps behind a desk. 280 00:11:19,640 --> 00:11:21,610 Sounds like it. 281 00:11:21,610 --> 00:11:24,980 To my way of thinking, 282 00:11:21,610 --> 00:11:24,980 you stay on here as my 2IC, 283 00:11:24,980 --> 00:11:26,850 take on general medicine. 284 00:11:26,850 --> 00:11:29,280 We build this place together. 285 00:11:29,280 --> 00:11:32,390 Depending on your outcome, you 286 00:11:29,280 --> 00:11:32,390 could do the simpler surgery. 287 00:11:32,390 --> 00:11:33,860 Oh. 288 00:11:32,390 --> 00:11:33,860 I don't think so. 289 00:11:33,860 --> 00:11:36,590 Well, then you assist me 290 00:11:33,860 --> 00:11:36,590 pre- and post-op. 291 00:11:36,590 --> 00:11:37,990 Make sense? 292 00:11:39,230 --> 00:11:41,400 This Dr. Duncan, 293 00:11:39,230 --> 00:11:41,400 he's -- he's been here yonks. 294 00:11:41,400 --> 00:11:43,570 He's basically a GP. 295 00:11:43,570 --> 00:11:46,400 He's very well liked. 296 00:11:43,570 --> 00:11:46,400 Very. 297 00:11:46,400 --> 00:11:47,800 He's a pleasant enough chap, 298 00:11:47,800 --> 00:11:50,530 but resting on what might 299 00:11:47,800 --> 00:11:50,530 loosely be called his laurels. 300 00:11:52,710 --> 00:11:56,180 He's the backbone of this place. 301 00:11:52,710 --> 00:11:56,180 The staff are devoted to him. 302 00:11:56,180 --> 00:11:58,210 He's stuck. 303 00:11:58,210 --> 00:11:59,810 The next decade's upon us. 304 00:11:59,810 --> 00:12:01,810 There's no place for fossils 305 00:11:59,810 --> 00:12:01,810 in it. 306 00:12:03,620 --> 00:12:05,280 Where to now? 307 00:12:21,340 --> 00:12:23,500 Are you sure, Mrs. Costas? 308 00:12:26,170 --> 00:12:29,240 Well, if you change your mind 309 00:12:26,170 --> 00:12:29,240 or if it would help, 310 00:12:29,240 --> 00:12:31,010 I could talk to Mr. Costas. 311 00:12:31,010 --> 00:12:32,750 I... 312 00:12:32,750 --> 00:12:34,980 Uh, no. 313 00:12:32,750 --> 00:12:34,980 I understand. 314 00:12:35,780 --> 00:12:37,790 Thank you. 315 00:12:37,790 --> 00:12:39,520 - Good morning. 316 00:12:37,790 --> 00:12:39,520 - Bad time? 317 00:12:39,520 --> 00:12:40,820 No. 318 00:12:39,520 --> 00:12:40,820 Just a surprise. 319 00:12:40,820 --> 00:12:42,060 How can I help? 320 00:12:42,060 --> 00:12:45,060 Well, I was thinking 321 00:12:42,060 --> 00:12:45,060 that I could help you -- 322 00:12:45,060 --> 00:12:46,830 here, fill in for Mama. 323 00:12:46,830 --> 00:12:49,530 Give you a bit of time 324 00:12:46,830 --> 00:12:49,530 to go into town. 325 00:12:49,530 --> 00:12:52,270 You were saying you'd like to 326 00:12:49,530 --> 00:12:52,270 take David to the synagogue. 327 00:12:52,270 --> 00:12:55,100 Or maybe you and Father 328 00:12:52,270 --> 00:12:55,100 could see a show. 329 00:12:55,100 --> 00:12:56,770 I do shorthand, 330 00:12:56,770 --> 00:12:59,110 and I've been known 331 00:12:56,770 --> 00:12:59,110 to take instructions. 332 00:12:59,110 --> 00:13:01,280 And I can operate a Gestetner. 333 00:13:01,280 --> 00:13:03,780 Well, I can't do that, 334 00:13:01,280 --> 00:13:03,780 but I could learn. 335 00:13:03,780 --> 00:13:06,110 Well, I thought you would like 336 00:13:03,780 --> 00:13:06,110 an appointment. 337 00:13:06,810 --> 00:13:07,850 Not yet. 338 00:13:07,850 --> 00:13:09,080 And just so you know -- 339 00:13:09,080 --> 00:13:11,450 Papa, he doesn't think this is 340 00:13:09,080 --> 00:13:11,450 a good idea. 341 00:13:11,450 --> 00:13:13,940 - But he'll come 'round. 342 00:13:11,450 --> 00:13:13,940 - And where are we with Henry? 343 00:13:14,660 --> 00:13:16,520 Muddling through. 344 00:13:19,960 --> 00:13:22,760 How do I put this? 345 00:13:19,960 --> 00:13:22,760 Um... 346 00:13:23,260 --> 00:13:26,270 "As broad-minded as I am..." 347 00:13:26,270 --> 00:13:27,790 Go ahead. 348 00:13:30,040 --> 00:13:32,540 One man threatened 349 00:13:30,040 --> 00:13:32,540 to burn this place down 350 00:13:32,540 --> 00:13:34,110 because his wife left him. 351 00:13:34,110 --> 00:13:37,380 I've just had abuse 352 00:13:34,110 --> 00:13:37,380 from some of his mates 353 00:13:37,380 --> 00:13:40,180 and two cancellations just now. 354 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 We think we're providing 355 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 a much-needed service. 356 00:13:43,280 --> 00:13:47,390 But to others, mainly men, 357 00:13:43,280 --> 00:13:47,390 we're destroying families, 358 00:13:47,390 --> 00:13:49,860 tearing down the moral fabric. 359 00:13:49,860 --> 00:13:53,460 Not only tearing it down, 360 00:13:49,860 --> 00:13:53,460 but draping ourselves in it 361 00:13:53,460 --> 00:13:56,230 and dancing naked 362 00:13:53,460 --> 00:13:56,230 under the full moon. 363 00:13:56,230 --> 00:13:59,300 And a deviant woman 364 00:13:56,230 --> 00:13:59,300 would add to the brew. 365 00:13:59,300 --> 00:14:01,600 Miss Anna! 366 00:14:01,600 --> 00:14:05,170 I heard you were back 367 00:14:01,600 --> 00:14:05,170 from Hawaii! 368 00:14:05,170 --> 00:14:06,440 Thank you. 369 00:14:06,440 --> 00:14:08,980 Doris was also the brunt 370 00:14:06,440 --> 00:14:08,980 of the abuse this morning. 371 00:14:08,980 --> 00:14:10,680 Oh, indeed, indeed. 372 00:14:10,680 --> 00:14:14,320 I keep seeing the whole thing 373 00:14:10,680 --> 00:14:14,320 in slow motion. 374 00:14:14,320 --> 00:14:16,320 - Oh, Miss Anna! 375 00:14:16,320 --> 00:14:18,850 How lovely to have you back! 376 00:14:18,850 --> 00:14:20,720 Thank you, Mrs. Collins. 377 00:14:20,720 --> 00:14:22,260 You're... 378 00:14:22,260 --> 00:14:23,390 Yes. 379 00:14:23,390 --> 00:14:25,190 And you've... 380 00:14:25,890 --> 00:14:30,430 Sometimes the ladies' fingers -- 381 00:14:25,890 --> 00:14:30,430 They -- They can't wear the... 382 00:14:30,430 --> 00:14:33,030 No, I'm not married, 383 00:14:30,430 --> 00:14:33,030 Mrs. Collins. 384 00:14:33,030 --> 00:14:35,040 And I'm having a baby. 385 00:14:35,040 --> 00:14:38,010 The two things, 386 00:14:35,040 --> 00:14:38,010 they don't always go together. 387 00:14:38,010 --> 00:14:42,880 Oh. 388 00:14:38,010 --> 00:14:40,440 I see. 389 00:14:40,440 --> 00:14:42,880 Well, it's... 390 00:14:42,880 --> 00:14:44,540 That's interesting. 391 00:14:42,880 --> 00:14:44,540 Yeah. 392 00:14:45,350 --> 00:14:47,840 All right. 393 00:14:45,350 --> 00:14:47,840 Well, excuse me, miss. 394 00:14:55,990 --> 00:14:58,590 Nothing will ever change 395 00:14:55,990 --> 00:14:58,590 until people are challenged. 396 00:14:58,590 --> 00:15:01,660 Same goes for those bullies 397 00:14:58,590 --> 00:15:01,660 out there. 398 00:15:01,660 --> 00:15:03,870 It's not like you 399 00:15:01,660 --> 00:15:03,870 to just cave in. 400 00:15:03,870 --> 00:15:07,870 Or you could keep a low profile 401 00:15:03,870 --> 00:15:07,870 until controversy dies down. 402 00:15:11,110 --> 00:15:12,730 Anna, I... 403 00:15:23,790 --> 00:15:25,920 Good timing. 404 00:15:25,920 --> 00:15:27,390 Where's Dr. Duncan, please? 405 00:15:27,390 --> 00:15:29,790 He was called 406 00:15:27,390 --> 00:15:29,790 to the delivery ward, sir. 407 00:15:29,790 --> 00:15:30,930 Oh. 408 00:15:30,930 --> 00:15:33,390 Well, while we're waiting -- 409 00:15:33,390 --> 00:15:34,730 Ah. 410 00:15:34,730 --> 00:15:38,800 Mr. Fox, I just slipped a note 411 00:15:34,730 --> 00:15:38,800 under your door. 412 00:15:38,800 --> 00:15:40,940 Mr. Neil Burton, 413 00:15:38,800 --> 00:15:40,940 it's my pleasure to introduce 414 00:15:40,940 --> 00:15:42,370 Miss Anna Bligh. 415 00:15:42,370 --> 00:15:44,370 Mr. Burton is visiting us 416 00:15:42,370 --> 00:15:44,370 from Sydney. 417 00:15:44,370 --> 00:15:45,740 Pleased to meet you. 418 00:15:45,740 --> 00:15:47,980 My wife has read all your books. 419 00:15:47,980 --> 00:15:49,780 Oh. 420 00:15:47,980 --> 00:15:49,780 How wonderful to hear. 421 00:15:49,780 --> 00:15:51,110 But I must run. 422 00:15:51,110 --> 00:15:52,280 If you'll excuse me. 423 00:15:52,280 --> 00:15:54,480 It was lovely to meet you, 424 00:15:52,280 --> 00:15:54,480 Mr. Burton. 425 00:15:54,480 --> 00:15:55,950 No rush. 426 00:15:58,020 --> 00:15:59,220 Miss Bligh? 427 00:15:59,220 --> 00:16:01,660 She's leaving a bit late 428 00:15:59,220 --> 00:16:01,660 to head to the altar. 429 00:16:01,660 --> 00:16:05,060 Wife won't be too impressed. 430 00:16:01,660 --> 00:16:05,060 I'll say that much. 431 00:16:05,060 --> 00:16:07,330 They're certainly a worry, 432 00:16:05,060 --> 00:16:07,330 daughters. 433 00:16:07,330 --> 00:16:10,160 I still have two on my hands. 434 00:16:10,160 --> 00:16:11,760 Actually, I've proposed to her. 435 00:16:13,000 --> 00:16:14,670 To Miss Bligh. 436 00:16:14,670 --> 00:16:16,540 You'd take on 437 00:16:14,670 --> 00:16:16,540 another chap's child? 438 00:16:17,270 --> 00:16:19,470 No. 439 00:16:17,270 --> 00:16:19,470 I'm the father. 440 00:16:20,370 --> 00:16:22,510 Well, you two 441 00:16:20,370 --> 00:16:22,510 had better hurry up, then. 442 00:16:22,510 --> 00:16:24,180 Unless you want 443 00:16:22,510 --> 00:16:24,180 your fiancée's books 444 00:16:24,180 --> 00:16:27,350 tossed into 445 00:16:24,180 --> 00:16:27,350 the proverbial bonfire. 446 00:16:27,350 --> 00:16:30,280 Look, I think it best 447 00:16:27,350 --> 00:16:30,280 you thank Dr. Duncan for me. 448 00:16:30,280 --> 00:16:32,150 I'll be in touch. 449 00:16:34,620 --> 00:16:36,260 Good news on the marriage. 450 00:16:36,260 --> 00:16:38,190 Won't do your reputation 451 00:16:36,260 --> 00:16:38,190 any harm. 452 00:16:39,930 --> 00:16:42,230 In fact, 453 00:16:39,930 --> 00:16:42,230 it'll do it the world of good. 454 00:16:48,240 --> 00:16:51,140 Yeah. Yes. 455 00:16:52,870 --> 00:16:54,040 Right. 456 00:16:55,610 --> 00:16:57,980 Yes, Doctor. 457 00:16:55,610 --> 00:16:57,980 We realize that. 458 00:16:57,980 --> 00:16:59,910 It's number 29, correct? 459 00:17:00,580 --> 00:17:02,240 Good day to you. 460 00:17:07,920 --> 00:17:10,420 She wants to meet with us. 461 00:17:10,420 --> 00:17:11,980 This afternoon. 462 00:17:13,390 --> 00:17:15,460 She only lives in Strathfield. 463 00:17:15,460 --> 00:17:18,870 Her name is Avril Newman. 464 00:17:19,530 --> 00:17:20,560 Miss. 465 00:17:21,200 --> 00:17:22,690 Did she... 466 00:17:24,270 --> 00:17:25,800 Did she say why? 467 00:17:30,440 --> 00:17:32,780 We're not taking Georgie. 468 00:17:32,780 --> 00:17:34,920 She can't make us do that. 469 00:17:34,920 --> 00:17:37,650 How about I go 470 00:17:34,920 --> 00:17:37,650 in the first instance, 471 00:17:37,650 --> 00:17:39,750 understand her expectations? 472 00:17:42,890 --> 00:17:44,360 I'm so afraid. 473 00:17:44,360 --> 00:17:46,490 And that's why I'll go first, 474 00:17:44,360 --> 00:17:46,490 yeah? 475 00:17:49,300 --> 00:17:52,300 Be discreet, won't you? 476 00:17:52,300 --> 00:17:55,970 You can say that James and I 477 00:17:52,300 --> 00:17:55,970 separated amicably. 478 00:17:55,970 --> 00:17:58,630 She doesn't need to know 479 00:17:55,970 --> 00:17:58,630 any more than that. 480 00:18:32,910 --> 00:18:35,580 "And is this the extent of 481 00:18:32,910 --> 00:18:35,580 your qualifications, old chap? 482 00:18:35,580 --> 00:18:36,880 Is this the best you can do?" 483 00:18:36,880 --> 00:18:38,380 He didn't say that. 484 00:18:38,380 --> 00:18:42,620 It's like one of those Pommy 485 00:18:38,380 --> 00:18:42,620 captains we had in the war. 486 00:18:42,620 --> 00:18:44,590 If I couldn't work 487 00:18:42,620 --> 00:18:44,590 with the old Henry, 488 00:18:44,590 --> 00:18:46,320 I sure as heck can't work 489 00:18:44,590 --> 00:18:46,320 with this bloke. 490 00:18:46,320 --> 00:18:47,560 He is very good, though. 491 00:18:47,560 --> 00:18:49,390 There are plenty 492 00:18:47,560 --> 00:18:49,390 of other medicos out there. 493 00:18:49,390 --> 00:18:50,560 Life's too short. 494 00:18:50,560 --> 00:18:52,330 Henry certainly wouldn't be able 495 00:18:50,560 --> 00:18:52,330 to cop him. 496 00:18:52,330 --> 00:18:53,590 That's a shame. 497 00:18:53,590 --> 00:18:55,960 When I asked him a question, 498 00:18:53,590 --> 00:18:55,960 he answered Henry. 499 00:18:55,960 --> 00:18:57,400 - One of those. 500 00:18:55,960 --> 00:18:57,400 - One of those. 501 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Never actually spoken 502 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 to a nurse. 503 00:18:59,200 --> 00:19:02,040 That's it. 504 00:18:59,200 --> 00:19:02,040 You're all a blur of white. 505 00:19:02,040 --> 00:19:03,140 - "Next." 506 00:19:02,040 --> 00:19:03,140 - "Next." 507 00:19:07,880 --> 00:19:09,540 Henry! 508 00:19:09,540 --> 00:19:11,710 - Miss Bligh. 509 00:19:09,540 --> 00:19:11,710 - That was quick. 510 00:19:11,710 --> 00:19:13,950 I didn't mean for you 511 00:19:11,710 --> 00:19:13,950 to take time out of your work. 512 00:19:13,950 --> 00:19:15,950 I'm a supernumerary 513 00:19:13,950 --> 00:19:15,950 at the moment. 514 00:19:15,950 --> 00:19:17,280 Anyway, that may change. 515 00:19:19,850 --> 00:19:23,860 I couldn't quite glean 516 00:19:19,850 --> 00:19:23,860 your response from this. 517 00:19:23,860 --> 00:19:26,990 I assumed you were being 518 00:19:23,860 --> 00:19:26,990 discreet. 519 00:19:26,990 --> 00:19:28,660 Henry. 520 00:19:28,660 --> 00:19:31,370 Are you serious? 521 00:19:31,370 --> 00:19:34,070 For God's sakes Anna, 522 00:19:31,370 --> 00:19:34,070 we'd be perfect. 523 00:19:34,070 --> 00:19:36,970 - You're not thinking clearly. 524 00:19:34,070 --> 00:19:36,970 - I am, I'm afraid. 525 00:19:39,540 --> 00:19:42,080 "Mummy, why do all the other 526 00:19:39,540 --> 00:19:42,080 children call me a bastard?" 527 00:19:42,080 --> 00:19:43,510 Stop. 528 00:19:43,510 --> 00:19:45,750 "Because even though your father 529 00:19:43,510 --> 00:19:45,750 wanted to marry me, love me, 530 00:19:45,750 --> 00:19:49,520 support me, have a -- 531 00:19:45,750 --> 00:19:49,520 a fun-filled life together, 532 00:19:49,520 --> 00:19:51,350 I refused him 533 00:19:49,520 --> 00:19:51,350 to make some social point, 534 00:19:51,350 --> 00:19:52,690 which failed miserably, 535 00:19:52,690 --> 00:19:54,390 and now you'll suffer 536 00:19:52,690 --> 00:19:54,390 for the rest of your life." 537 00:19:54,390 --> 00:19:57,020 Attitudes to single mothers 538 00:19:54,390 --> 00:19:57,020 will change. 539 00:19:58,160 --> 00:20:00,960 And my type will become 540 00:19:58,160 --> 00:20:00,960 prime minister one day. 541 00:20:07,840 --> 00:20:11,170 Our little haven. 542 00:20:07,840 --> 00:20:11,170 That's what we said. 543 00:20:11,170 --> 00:20:13,940 We'd be marrying 544 00:20:11,170 --> 00:20:13,940 because I fell pregnant. 545 00:20:13,940 --> 00:20:16,340 It's as good a reason as any. 546 00:20:16,940 --> 00:20:19,280 W-We could carve our own way. 547 00:20:20,850 --> 00:20:22,010 I can't. 548 00:20:25,550 --> 00:20:28,390 Well, just a word 549 00:20:25,550 --> 00:20:28,390 from the front line. 550 00:20:28,390 --> 00:20:30,650 Fighting shame ain't 551 00:20:28,390 --> 00:20:30,650 what it's cracked up to be. 552 00:20:32,530 --> 00:20:35,260 Henry, you'll always 553 00:20:32,530 --> 00:20:35,260 be involved. 554 00:20:36,860 --> 00:20:38,600 Wrapped up 555 00:20:36,860 --> 00:20:38,600 in your grand statement 556 00:20:38,600 --> 00:20:40,840 against church and state, 557 00:20:40,840 --> 00:20:43,400 against your family 558 00:20:40,840 --> 00:20:43,400 and God knows what else. 559 00:20:44,110 --> 00:20:46,510 I'm not sure I want to be part 560 00:20:44,110 --> 00:20:46,510 of that. 561 00:20:47,480 --> 00:20:48,700 Well, I want you to. 562 00:21:16,800 --> 00:21:19,240 Hello! 563 00:21:16,800 --> 00:21:19,240 - Out here! 564 00:21:22,640 --> 00:21:24,170 Elizabeth. 565 00:21:25,580 --> 00:21:28,520 I asked Elizabeth over 566 00:21:25,580 --> 00:21:28,520 to join me. 567 00:21:30,580 --> 00:21:31,750 What happened? 568 00:21:33,620 --> 00:21:35,680 Georgie's gone up to the house. 569 00:21:38,760 --> 00:21:40,420 Well, she lives with her mother. 570 00:21:41,360 --> 00:21:42,990 She's now 22. 571 00:21:43,660 --> 00:21:45,230 She asked a lot of questions. 572 00:21:45,230 --> 00:21:47,290 Such as? 573 00:21:47,940 --> 00:21:53,970 His name, is he happy, 574 00:21:47,940 --> 00:21:53,970 what he likes to do, 575 00:21:53,970 --> 00:21:56,410 what sort of a life he has. 576 00:21:57,080 --> 00:21:58,710 And? 577 00:22:01,050 --> 00:22:02,380 And she wants to meet him. 578 00:22:03,180 --> 00:22:04,170 And you. 579 00:22:06,920 --> 00:22:08,220 No. 580 00:22:09,220 --> 00:22:11,590 - No. 581 00:22:09,220 --> 00:22:11,590 - It's her right, Livvy. 582 00:22:12,590 --> 00:22:14,500 Did she give him up willingly? 583 00:22:14,500 --> 00:22:16,160 That is all you needed 584 00:22:14,500 --> 00:22:16,160 to find out. 585 00:22:16,160 --> 00:22:17,830 It wasn't something 586 00:22:16,160 --> 00:22:17,830 she could answer. 587 00:22:17,830 --> 00:22:19,930 She either did or she didn't. 588 00:22:19,930 --> 00:22:22,170 Why couldn't she answer that? 589 00:22:22,170 --> 00:22:25,110 I promised her we'd come back 590 00:22:22,170 --> 00:22:25,110 tomorrow. 591 00:22:25,110 --> 00:22:26,610 We have to hear her out. 592 00:22:31,950 --> 00:22:34,580 Would you both...excuse me? 593 00:22:38,290 --> 00:22:40,720 I think it's best tomorrow. 594 00:22:44,460 --> 00:22:48,120 Why not let her do this 595 00:22:44,460 --> 00:22:48,120 at her own pace? 596 00:22:50,500 --> 00:22:53,590 'Cause sometimes the Band-Aid 597 00:22:50,500 --> 00:22:53,590 has to be ripped off. 598 00:22:54,300 --> 00:23:00,240 You express empathy for Olivia, 599 00:22:54,300 --> 00:23:00,240 but can you actually feel it? 600 00:23:00,240 --> 00:23:02,180 Can you feel empathy for a woman 601 00:23:02,180 --> 00:23:04,480 who's lost her child 602 00:23:02,180 --> 00:23:04,480 and wants to embrace him? 603 00:23:04,480 --> 00:23:06,380 I can. 604 00:23:06,380 --> 00:23:09,550 What is Georgie going to make 605 00:23:06,380 --> 00:23:09,550 of this? 606 00:23:09,550 --> 00:23:12,790 A stranger hugging him, 607 00:23:09,550 --> 00:23:12,790 weeping over him. 608 00:23:12,790 --> 00:23:14,460 It is cruel. 609 00:23:14,460 --> 00:23:16,860 If she makes a case 610 00:23:14,460 --> 00:23:16,860 for having him back, 611 00:23:16,860 --> 00:23:18,690 then she won't be a stranger 612 00:23:16,860 --> 00:23:18,690 for long. 613 00:23:22,400 --> 00:23:25,700 This is my great-grandson 614 00:23:22,400 --> 00:23:25,700 we are talking about. 615 00:23:25,700 --> 00:23:27,570 He's not a parcel. 616 00:23:27,570 --> 00:23:30,000 He's not a bill of goods. 617 00:23:33,040 --> 00:23:34,410 From this family's 618 00:23:33,040 --> 00:23:34,410 point of view, 619 00:23:34,410 --> 00:23:38,250 you are behaving most harshly, 620 00:23:38,250 --> 00:23:40,510 and you should put a stop 621 00:23:38,250 --> 00:23:40,510 to this. 622 00:23:49,190 --> 00:23:51,790 That's the problem right there. 623 00:23:51,790 --> 00:23:53,990 You people are incapable 624 00:23:51,790 --> 00:23:53,990 of seeing anything 625 00:23:53,990 --> 00:23:55,490 other than your own point 626 00:23:53,990 --> 00:23:55,490 of view. 627 00:23:57,100 --> 00:23:59,090 Our way or the highway. 628 00:24:01,640 --> 00:24:03,570 You really don't like us, 629 00:24:01,640 --> 00:24:03,570 do you? 630 00:24:04,270 --> 00:24:06,710 Individually, yes. 631 00:24:06,710 --> 00:24:11,080 Collectively... 632 00:24:06,710 --> 00:24:11,080 I reserve my judgment. 633 00:24:17,420 --> 00:24:18,550 Georgie darling? 634 00:24:19,890 --> 00:24:21,410 All right. 635 00:24:22,360 --> 00:24:24,530 Oh. 636 00:24:22,360 --> 00:24:24,530 Quick sticks! 637 00:24:24,530 --> 00:24:27,720 We are going on an adventure. 638 00:24:59,390 --> 00:25:01,960 Just checking the fine print. 639 00:25:01,960 --> 00:25:03,330 There isn't any, Delia. 640 00:25:03,330 --> 00:25:06,930 Oh, I trust you, James, 641 00:25:03,330 --> 00:25:06,930 but thousands wouldn't. 642 00:25:06,930 --> 00:25:09,870 We are in business. 643 00:25:13,170 --> 00:25:16,780 Can't you wait until 644 00:25:13,170 --> 00:25:16,780 this Georgie matter is settled? 645 00:25:16,780 --> 00:25:19,310 That's why I brought 646 00:25:16,780 --> 00:25:19,310 my flight forward. 647 00:25:19,310 --> 00:25:21,680 If I thought it would help 648 00:25:19,310 --> 00:25:21,680 Georgie in any way, I'd stay, 649 00:25:21,680 --> 00:25:25,640 but...my being here is 650 00:25:21,680 --> 00:25:25,640 just adding to the complication. 651 00:25:26,720 --> 00:25:28,750 I have to leave it to Livvy 652 00:25:26,720 --> 00:25:28,750 and Matt. 653 00:25:32,930 --> 00:25:36,160 Oh, Carolyn's idea 654 00:25:32,930 --> 00:25:36,160 for the Australian letterhead. 655 00:25:36,160 --> 00:25:39,870 Cap-Ferrat, Sydney, Melbourne. 656 00:25:39,870 --> 00:25:42,800 Melbourne's a white lie -- 657 00:25:39,870 --> 00:25:42,800 for now. 658 00:25:42,800 --> 00:25:44,430 I like it. 659 00:25:45,270 --> 00:25:47,410 Perhaps my name 660 00:25:45,270 --> 00:25:47,410 is slightly larger font. 661 00:25:47,410 --> 00:25:49,410 We won't let you down. 662 00:25:49,410 --> 00:25:51,550 Thought never crossed my mind. 663 00:25:49,410 --> 00:25:51,550 Now -- 664 00:25:51,550 --> 00:25:54,210 Excuse me, Mr. Bligh. 665 00:25:51,550 --> 00:25:54,210 Um, Mrs. Bligh is here. 666 00:25:54,210 --> 00:25:55,680 She'd like to see you. 667 00:25:55,680 --> 00:25:59,290 She said to tell you that 668 00:25:55,680 --> 00:25:59,290 she has Master Bligh with her. 669 00:25:59,290 --> 00:26:00,350 Where are they? 670 00:26:00,350 --> 00:26:02,890 On the veranda 671 00:26:00,350 --> 00:26:02,890 at the moment, sir. 672 00:26:02,890 --> 00:26:05,060 Would you please do 673 00:26:02,890 --> 00:26:05,060 two ice cream cones? 674 00:26:05,060 --> 00:26:07,030 - Quick as you can. 675 00:26:05,060 --> 00:26:07,030 - Yes, Mrs. Duncan. 676 00:26:07,030 --> 00:26:09,530 I'll keep Georgie occupied. 677 00:26:07,030 --> 00:26:09,530 Send Olivia in? 678 00:26:09,530 --> 00:26:11,430 Sitting room. 679 00:26:13,530 --> 00:26:15,030 I'll be back. 680 00:26:24,550 --> 00:26:25,980 We're finding lizards. 681 00:26:25,980 --> 00:26:29,720 Ah! Do lizards like ice cream 682 00:26:25,980 --> 00:26:29,720 or is it little boys? 683 00:26:29,720 --> 00:26:31,890 Little boys! 684 00:26:31,890 --> 00:26:33,920 I might just pop inside. 685 00:26:33,920 --> 00:26:37,050 Good idea. 686 00:26:33,920 --> 00:26:37,050 Take your time. 687 00:26:38,830 --> 00:26:44,670 Did you know there is 688 00:26:38,830 --> 00:26:44,670 an old bird nest in that tree? 689 00:26:44,670 --> 00:26:47,730 We can do this. 690 00:26:44,670 --> 00:26:47,730 Just...start a whole new life. 691 00:26:47,730 --> 00:26:48,870 Matt can't stop us. 692 00:26:48,870 --> 00:26:50,390 You'd only be making it worse. 693 00:26:51,110 --> 00:26:54,110 If you were to leave the country 694 00:26:51,110 --> 00:26:54,110 now, with Georgie, this -- 695 00:26:54,110 --> 00:26:55,710 Think about it. 696 00:26:54,110 --> 00:26:55,710 This woman, this -- 697 00:26:55,710 --> 00:26:57,080 It doesn't matter her name. 698 00:26:57,080 --> 00:26:58,610 I only told you that 699 00:26:57,080 --> 00:26:58,610 because we know it now, 700 00:26:58,610 --> 00:27:00,350 not because it matters 701 00:26:58,610 --> 00:27:00,350 who she is. 702 00:27:00,350 --> 00:27:02,180 If she chose to lay claim 703 00:27:00,350 --> 00:27:02,180 to Georgie... 704 00:27:02,180 --> 00:27:03,280 Don't even think it. 705 00:27:03,280 --> 00:27:04,690 ...you'd be compounding 706 00:27:03,280 --> 00:27:04,690 the problem. 707 00:27:04,690 --> 00:27:07,380 The law could call it kidnapping 708 00:27:04,690 --> 00:27:07,380 for all we know. 709 00:27:11,090 --> 00:27:12,560 You don't want him anymore, 710 00:27:11,090 --> 00:27:12,560 do you? 711 00:27:12,560 --> 00:27:13,690 Livvy. 712 00:27:13,690 --> 00:27:17,260 If you did, 713 00:27:13,690 --> 00:27:17,260 you'd be out there now. 714 00:27:17,260 --> 00:27:20,030 You couldn't stand 715 00:27:17,260 --> 00:27:20,030 not being with him. 716 00:27:20,030 --> 00:27:23,370 Seeing me again for such a short 717 00:27:20,030 --> 00:27:23,370 time would only confuse him. 718 00:27:23,370 --> 00:27:25,710 I'd be leaving him 719 00:27:23,370 --> 00:27:25,710 all over again. 720 00:27:25,710 --> 00:27:27,230 We decided that. 721 00:27:27,940 --> 00:27:31,350 But you'll accept his going off 722 00:27:27,940 --> 00:27:31,350 to a perfect stranger. 723 00:27:31,350 --> 00:27:33,750 But it might not happen. 724 00:27:31,350 --> 00:27:33,750 Probably won't happen. 725 00:27:33,750 --> 00:27:35,110 One step at a time. 726 00:27:37,750 --> 00:27:40,720 She's the kidnapper, 727 00:27:37,750 --> 00:27:40,720 not me, James. 728 00:27:55,300 --> 00:27:57,170 Look. 729 00:28:04,180 --> 00:28:06,410 He still likes 730 00:28:04,180 --> 00:28:06,410 his Matchbox cars. 731 00:28:07,210 --> 00:28:11,380 There are times when I rue 732 00:28:07,210 --> 00:28:11,380 the day you started him off. 733 00:28:17,190 --> 00:28:19,590 You come whenever you want to. 734 00:28:20,490 --> 00:28:23,160 But you must clear things 735 00:28:20,490 --> 00:28:23,160 with this woman first. 736 00:28:30,270 --> 00:28:33,910 The only reason 737 00:28:30,270 --> 00:28:33,910 I agreed to find her was... 738 00:28:33,910 --> 00:28:36,310 to save my relationship. 739 00:28:37,280 --> 00:28:40,980 Selfish, really, 740 00:28:37,280 --> 00:28:40,980 when you think about it. 741 00:28:42,050 --> 00:28:43,240 You love Matt. 742 00:28:44,420 --> 00:28:45,780 Yes. 743 00:28:46,490 --> 00:28:49,520 And do you think you'll still 744 00:28:46,490 --> 00:28:49,520 love him when this is over, 745 00:28:49,520 --> 00:28:51,490 whichever way it goes? 746 00:28:54,660 --> 00:28:58,330 You are the strongest woman 747 00:28:54,660 --> 00:28:58,330 I know. 748 00:29:01,600 --> 00:29:03,130 Remember that. 749 00:29:06,010 --> 00:29:08,540 Once you've seen her, 750 00:29:06,010 --> 00:29:08,540 telegram me with any news. 751 00:29:08,540 --> 00:29:10,780 I'll phone immediately. 752 00:29:10,780 --> 00:29:12,270 I always will. 753 00:29:22,920 --> 00:29:26,190 My goodness! 754 00:29:22,920 --> 00:29:26,190 Olivia! 755 00:29:26,190 --> 00:29:28,530 Oh, I thought you were 756 00:29:26,190 --> 00:29:28,530 one of the maids! 757 00:29:28,530 --> 00:29:30,900 They're always crying 758 00:29:28,530 --> 00:29:30,900 over something. 759 00:29:30,900 --> 00:29:33,170 I'm -- I'm so sorry. 760 00:29:33,170 --> 00:29:35,370 I-I just needed to... 761 00:29:35,370 --> 00:29:37,570 Of course. 762 00:29:35,370 --> 00:29:37,570 Of course. 763 00:29:37,570 --> 00:29:39,470 What's happened? 764 00:29:39,470 --> 00:29:40,940 I've... 765 00:29:42,110 --> 00:29:45,450 Oh, I've made such a mess 766 00:29:42,110 --> 00:29:45,450 of things! 767 00:29:48,580 --> 00:29:49,810 Oh. 768 00:29:50,980 --> 00:29:53,280 If you wish to share... 769 00:29:54,990 --> 00:29:59,060 Oh, please. Don't -- 770 00:29:54,990 --> 00:29:59,060 Don't let my garb deter. 771 00:29:59,060 --> 00:30:00,930 Yoga. 772 00:29:59,060 --> 00:30:00,930 It's quite the thing. 773 00:30:03,230 --> 00:30:08,700 You know, my Andrew holds you 774 00:30:03,230 --> 00:30:08,700 in such high esteem. 775 00:30:08,700 --> 00:30:11,400 He's always asking after you. 776 00:30:12,570 --> 00:30:14,840 - Is he? 777 00:30:12,570 --> 00:30:14,840 - Mm. 778 00:30:16,180 --> 00:30:18,280 How ironic. 779 00:30:18,280 --> 00:30:21,350 I've been thinking about Andrew, 780 00:30:18,280 --> 00:30:21,350 actually. 781 00:30:21,350 --> 00:30:23,870 Have you? 782 00:30:24,520 --> 00:30:25,780 All this. 783 00:30:27,250 --> 00:30:29,850 This is all Andrew's work... 784 00:30:31,790 --> 00:30:34,090 ...and if things end badly... 785 00:30:35,830 --> 00:30:37,420 ...Andrew's fault. 786 00:30:41,500 --> 00:30:44,370 I don't know what you mean, 787 00:30:41,500 --> 00:30:44,370 dear. 788 00:30:45,040 --> 00:30:46,730 My Andrew? 789 00:30:48,010 --> 00:30:50,030 Andrew Swanson? 790 00:30:57,480 --> 00:30:59,620 I don't know where they are. 791 00:31:00,820 --> 00:31:02,650 They could be anywhere. 792 00:31:03,320 --> 00:31:05,290 Let's just pray she hasn't done 793 00:31:03,320 --> 00:31:05,290 something stupid 794 00:31:05,290 --> 00:31:06,490 and taken Georgie with her. 795 00:31:06,490 --> 00:31:07,930 Olivia wouldn't. 796 00:31:07,930 --> 00:31:11,060 It's exactly 797 00:31:07,930 --> 00:31:11,060 what desperate women do. 798 00:31:11,060 --> 00:31:13,800 I don't know if anyone else 799 00:31:11,060 --> 00:31:13,800 realizes this in your family, 800 00:31:13,800 --> 00:31:16,900 but Olivia is, deep down, 801 00:31:13,800 --> 00:31:16,900 a very fragile girl. 802 00:31:18,840 --> 00:31:20,000 What, you don't agree? 803 00:31:22,480 --> 00:31:24,710 I'm sure she'll be back soon. 804 00:31:26,780 --> 00:31:29,280 She called you while I was out. 805 00:31:26,780 --> 00:31:29,280 You know where they are. 806 00:31:30,420 --> 00:31:32,510 Ah. 807 00:31:33,590 --> 00:31:36,520 - Guess what, Grandma! 808 00:31:33,590 --> 00:31:36,520 - Oh, I give up. 809 00:31:36,520 --> 00:31:40,290 Aunt Caro gave me two ice creams 810 00:31:36,520 --> 00:31:40,290 and said don't tell. 811 00:31:40,290 --> 00:31:41,930 You funny sausage! 812 00:31:41,930 --> 00:31:44,530 - Scallywag. 813 00:31:41,930 --> 00:31:44,530 Right. Come on. 814 00:31:44,530 --> 00:31:46,830 Tell Grammy what else 815 00:31:44,530 --> 00:31:46,830 you've been up to. 816 00:31:46,830 --> 00:31:48,800 - Birds' nests. 817 00:31:46,830 --> 00:31:48,800 - Oh! 818 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 - Lizards. 819 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 - Birds' nests. 820 00:31:51,000 --> 00:31:52,130 Two. 821 00:31:54,440 --> 00:31:57,510 I called the Swansons'. 822 00:31:54,440 --> 00:31:57,510 Maid said you weren't there. 823 00:31:57,510 --> 00:32:00,410 I've been worried sick, driving 824 00:31:57,510 --> 00:32:00,410 around trying to find you. 825 00:32:02,320 --> 00:32:05,680 We'll go to see her tomorrow. 826 00:32:06,750 --> 00:32:09,660 You're right. 827 00:32:06,750 --> 00:32:09,660 It's pointless to delay. 828 00:32:09,660 --> 00:32:11,630 I'll telephone her 829 00:32:09,660 --> 00:32:11,630 and make a time. 830 00:32:11,630 --> 00:32:15,080 I've decided to take Elizabeth. 831 00:32:16,130 --> 00:32:17,700 Really? 832 00:32:17,700 --> 00:32:19,930 I-I think it'd be 833 00:32:17,700 --> 00:32:19,930 more manageable 834 00:32:19,930 --> 00:32:21,670 just thew two of us and Georgie. 835 00:32:21,670 --> 00:32:25,240 I mean just we two women. 836 00:32:25,240 --> 00:32:27,740 And Georgie, if we must. 837 00:32:27,740 --> 00:32:29,740 Y-You're not thinking straight. 838 00:32:29,740 --> 00:32:32,180 One minute you don't want 839 00:32:29,740 --> 00:32:32,180 her interference, and now -- 840 00:32:32,180 --> 00:32:37,380 Will you please listen to me 841 00:32:32,180 --> 00:32:37,380 and respect my decision? 842 00:32:37,380 --> 00:32:39,350 You're making a mistake. 843 00:32:39,990 --> 00:32:41,720 Perhaps I am. 844 00:32:42,660 --> 00:32:45,060 But at least it's mine. 845 00:33:05,780 --> 00:33:09,780 I could throttle Andrew 846 00:33:05,780 --> 00:33:09,780 with my bare hands. 847 00:33:09,780 --> 00:33:13,020 I had no idea all these years. 848 00:33:09,780 --> 00:33:13,020 None. 849 00:33:13,020 --> 00:33:16,890 It's a secret Olivia 850 00:33:13,020 --> 00:33:16,890 would have taken to her grave. 851 00:33:20,130 --> 00:33:21,900 Except I can't believe 852 00:33:21,900 --> 00:33:24,300 that he tried to use it 853 00:33:21,900 --> 00:33:24,300 to his advantage. 854 00:33:25,000 --> 00:33:28,440 I mean, that really was 855 00:33:25,000 --> 00:33:28,440 Andrew's ratbag period. 856 00:33:28,440 --> 00:33:30,340 I mean, now, of course, 857 00:33:28,440 --> 00:33:30,340 he's a lovely young man. 858 00:33:30,340 --> 00:33:33,170 He's out there 859 00:33:30,340 --> 00:33:33,170 changing the world. 860 00:33:33,170 --> 00:33:36,810 But that's...a little bit 861 00:33:33,170 --> 00:33:36,810 too late for her -- 862 00:33:36,810 --> 00:33:39,050 and for all of you. 863 00:33:39,050 --> 00:33:41,080 I feel so ashamed. 864 00:33:41,080 --> 00:33:43,550 Oh, please don't be. 865 00:33:44,180 --> 00:33:47,350 Our family loves you -- 866 00:33:44,180 --> 00:33:47,350 and Georgie. 867 00:33:47,350 --> 00:33:50,360 Oh, there's nothing you can say, 868 00:33:47,350 --> 00:33:50,360 really. 869 00:33:50,360 --> 00:33:53,460 I think I'll go and take a bath 870 00:33:50,360 --> 00:33:53,460 before dinner. 871 00:33:53,460 --> 00:33:55,500 - And drown myself. 872 00:33:55,500 --> 00:33:58,800 Honestly. Children. 873 00:33:58,800 --> 00:34:00,630 Who'd have them? 874 00:34:16,080 --> 00:34:17,740 Oh. 875 00:34:22,890 --> 00:34:26,690 A present from Georgie. 876 00:34:29,930 --> 00:34:31,830 He thought it might be 877 00:34:29,930 --> 00:34:31,830 a nice thing 878 00:34:31,830 --> 00:34:33,820 for ladies 879 00:34:31,830 --> 00:34:33,820 to put their earrings in. 880 00:34:37,340 --> 00:34:39,570 Now I might never see him again. 881 00:34:39,570 --> 00:34:40,440 Oh. 882 00:34:44,040 --> 00:34:46,070 It's all too bad. 883 00:34:50,420 --> 00:34:51,940 I... 884 00:34:56,520 --> 00:34:59,290 Some years before I met you... 885 00:35:03,700 --> 00:35:05,360 ...I had a baby. 886 00:35:07,730 --> 00:35:09,400 And I had to give her up. 887 00:35:11,070 --> 00:35:13,270 I am so sorry. 888 00:35:15,580 --> 00:35:18,310 It's all a bit too close 889 00:35:15,580 --> 00:35:18,310 to the bone. 890 00:35:19,050 --> 00:35:20,910 Of course. 891 00:35:22,080 --> 00:35:24,070 Of course. 892 00:35:39,170 --> 00:35:42,500 You need Mrs. Duncan back, 893 00:35:39,170 --> 00:35:42,500 Sister Bligh. 894 00:35:43,200 --> 00:35:45,570 Filing is not my forte. 895 00:35:45,570 --> 00:35:50,640 But this decoration business, 896 00:35:45,570 --> 00:35:50,640 isn't it right up her alley? 897 00:35:50,640 --> 00:35:54,580 I remember when she first 898 00:35:50,640 --> 00:35:54,580 came back to Inverness. 899 00:35:54,580 --> 00:35:57,050 Her outfits, her colors. 900 00:35:57,050 --> 00:35:58,990 People didn't know 901 00:35:57,050 --> 00:35:58,990 what to think. 902 00:35:58,990 --> 00:36:02,120 But I was familiar with the word 903 00:35:58,990 --> 00:36:02,120 "bohemian," 904 00:36:02,120 --> 00:36:04,720 and I'd say to them, 905 00:36:02,120 --> 00:36:04,720 "Take no notice. 906 00:36:04,720 --> 00:36:07,090 Miss Carolyn is a bohemian. 907 00:36:07,090 --> 00:36:10,150 And my step-daughter, Anna? 908 00:36:13,430 --> 00:36:16,400 I'm not sure 909 00:36:13,430 --> 00:36:16,400 that the wilds of Bohemia 910 00:36:16,400 --> 00:36:19,670 will protect Miss Anna 911 00:36:16,400 --> 00:36:19,670 in quite the same way. 912 00:36:20,970 --> 00:36:22,310 What are people saying? 913 00:36:23,940 --> 00:36:25,640 I don't like to gossip. 914 00:36:26,310 --> 00:36:28,680 But if you did, then... 915 00:36:29,980 --> 00:36:34,220 Who is the father 916 00:36:29,980 --> 00:36:34,220 is of primary interest. 917 00:36:36,560 --> 00:36:39,030 Well, whatever you can do 918 00:36:36,560 --> 00:36:39,030 to put a stop to rumors, 919 00:36:39,030 --> 00:36:40,360 we'd appreciate. 920 00:36:46,030 --> 00:36:48,670 Women's clinic. 921 00:36:46,030 --> 00:36:48,670 Sister Bligh speaking. 922 00:36:48,670 --> 00:36:50,800 Yes, she is. 923 00:36:48,670 --> 00:36:50,800 Right here. 924 00:36:50,800 --> 00:36:52,210 I'll tell her. 925 00:36:52,210 --> 00:36:53,670 Emma's waiting to see you. 926 00:36:53,670 --> 00:36:56,040 Oh! 927 00:36:56,040 --> 00:36:59,980 Do you know, she's becoming just 928 00:36:56,040 --> 00:36:59,980 like the daughter I never had. 929 00:37:01,010 --> 00:37:02,750 Does that sound foolish? 930 00:37:02,750 --> 00:37:04,580 No, it doesn't. 931 00:37:05,390 --> 00:37:07,090 Not at all. 932 00:37:15,060 --> 00:37:17,130 Oh. 933 00:37:28,780 --> 00:37:31,540 I could go up there 934 00:37:28,780 --> 00:37:31,540 and take a look if you'd like. 935 00:37:31,540 --> 00:37:34,580 - Appreciate it, Roy. 936 00:37:31,540 --> 00:37:34,580 - Excuse me, sir? 937 00:37:34,580 --> 00:37:38,750 Mrs. Collins and Miss Carvolth 938 00:37:34,580 --> 00:37:38,750 to see Mr. Briggs. 939 00:37:39,450 --> 00:37:40,720 You expecting them? 940 00:37:41,350 --> 00:37:42,690 No. 941 00:37:44,060 --> 00:37:45,460 Wish me luck. 942 00:37:49,330 --> 00:37:52,970 It's, um, not always easy 943 00:37:49,330 --> 00:37:52,970 to find it in one's heart 944 00:37:52,970 --> 00:37:56,660 to, you know, mend fences. 945 00:37:59,370 --> 00:38:02,240 And that's all I'll say. 946 00:38:10,820 --> 00:38:12,310 She... 947 00:38:12,920 --> 00:38:16,950 Your mum... 948 00:38:12,920 --> 00:38:16,950 was very proud of you, Em. 949 00:38:17,760 --> 00:38:22,290 The way you study and you got 950 00:38:17,760 --> 00:38:22,290 your head screwed on right. 951 00:38:23,830 --> 00:38:26,030 Y-You should remember that. 952 00:38:27,200 --> 00:38:30,470 If she hadn't met you, 953 00:38:27,200 --> 00:38:30,470 she'd still be alive. 954 00:38:40,350 --> 00:38:42,010 That may be true. 955 00:38:44,380 --> 00:38:46,680 She was too old to have a baby. 956 00:38:47,950 --> 00:38:49,950 It wasn't planned. 957 00:38:51,830 --> 00:38:55,730 But...once we got over 958 00:38:51,830 --> 00:38:55,730 the shock... 959 00:38:57,430 --> 00:38:59,660 ...she w-- 960 00:38:57,430 --> 00:38:59,660 she was over the moon. 961 00:39:02,470 --> 00:39:03,800 But... 962 00:39:06,440 --> 00:39:09,480 You blame me, Emma. 963 00:39:11,680 --> 00:39:14,580 If it's gonna make it better, 964 00:39:11,680 --> 00:39:14,580 you do that. 965 00:39:14,580 --> 00:39:18,070 You -- You blame me 966 00:39:14,580 --> 00:39:18,070 for the rest of your days. 967 00:39:22,590 --> 00:39:24,620 Mum would be really cranky 968 00:39:22,590 --> 00:39:24,620 if I did. 969 00:39:28,530 --> 00:39:31,460 We'd know about that, for sure. 970 00:39:32,130 --> 00:39:34,100 Yeah. 971 00:39:32,130 --> 00:39:34,100 She'd give you that look. 972 00:39:34,100 --> 00:39:36,900 Wouldn't have to say much, 973 00:39:34,100 --> 00:39:36,900 but...but you knew. 974 00:39:38,270 --> 00:39:42,210 And then half an hour later, 975 00:39:38,270 --> 00:39:42,210 she'd forget about it. 976 00:39:44,840 --> 00:39:48,350 And she'd get cranky at herself 977 00:39:44,840 --> 00:39:48,350 'cause she... 978 00:39:48,350 --> 00:39:50,610 she'd start being nice again. 979 00:39:55,150 --> 00:39:56,950 Maybe a tree? 980 00:39:58,120 --> 00:39:59,650 With a plaque. 981 00:40:04,230 --> 00:40:06,800 With her name on it? 982 00:40:06,800 --> 00:40:08,270 Yeah. 983 00:40:08,270 --> 00:40:10,030 That's what we'll do. 984 00:40:12,170 --> 00:40:15,380 Well, Mum used to say, you know, 985 00:40:15,380 --> 00:40:19,970 "If rich people do these things, 986 00:40:15,380 --> 00:40:19,970 then why not us?" 987 00:40:23,550 --> 00:40:24,880 Why not? 988 00:40:48,610 --> 00:40:50,640 In we go to visit the nice lady. 989 00:40:50,640 --> 00:40:51,940 Is she nice? 990 00:40:53,150 --> 00:40:54,610 Shall we? 991 00:40:56,720 --> 00:40:58,580 In we go. 992 00:41:11,130 --> 00:41:13,860 Vroom! Vroom! Vroom! 993 00:41:16,440 --> 00:41:19,170 It was a terrible time 994 00:41:16,440 --> 00:41:19,170 back then. 995 00:41:19,170 --> 00:41:21,140 - I'm sure. 996 00:41:19,170 --> 00:41:21,140 Beep! Beep! 997 00:41:21,140 --> 00:41:24,080 We didn't even know 998 00:41:21,140 --> 00:41:24,080 she had a boyfriend. 999 00:41:24,080 --> 00:41:26,880 She always kept herself 1000 00:41:24,080 --> 00:41:26,880 to herself. 1001 00:41:26,880 --> 00:41:29,610 But you can't give up 1002 00:41:26,880 --> 00:41:29,610 your newborn and not regret it. 1003 00:41:30,720 --> 00:41:32,090 No. 1004 00:41:32,090 --> 00:41:35,150 My late husband and I 1005 00:41:32,090 --> 00:41:35,150 offered to raise the child, 1006 00:41:35,150 --> 00:41:36,890 but Avril was adamant. 1007 00:41:36,890 --> 00:41:40,550 And before we knew, 1008 00:41:36,890 --> 00:41:40,550 it was adopted out. 1009 00:41:42,560 --> 00:41:45,330 Perhaps that's why she's so keen 1010 00:41:42,560 --> 00:41:45,330 to see him now. 1011 00:41:48,570 --> 00:41:50,700 This makes me so... 1012 00:41:51,340 --> 00:41:54,310 Just...thank you. 1013 00:41:56,810 --> 00:41:58,380 Just so happy I... 1014 00:41:58,380 --> 00:42:00,710 It was so unexpected. 1015 00:42:00,710 --> 00:42:03,720 I never thought 1016 00:42:00,710 --> 00:42:03,720 this day would come. 1017 00:42:03,720 --> 00:42:06,280 A the telephone call and... 1018 00:42:08,920 --> 00:42:10,660 Teddy likes watching you. 1019 00:42:10,660 --> 00:42:12,760 Yes, he does. 1020 00:42:12,760 --> 00:42:14,930 This is teddy's favorite car. 1021 00:42:14,930 --> 00:42:16,300 Oh, is it, now? 1022 00:42:16,300 --> 00:42:18,430 And which one's yours? 1023 00:42:32,110 --> 00:42:35,680 Spotted Roy a little while ago, 1024 00:42:32,110 --> 00:42:35,680 seeing off Emma and Doris. 1025 00:42:35,680 --> 00:42:37,980 - Emma kissed him goodbye. 1026 00:42:37,980 --> 00:42:39,390 Very good. 1027 00:42:39,390 --> 00:42:42,560 At least things are working out 1028 00:42:39,390 --> 00:42:42,560 in that department. 1029 00:42:42,560 --> 00:42:43,720 Yes. 1030 00:42:43,720 --> 00:42:46,990 I wish my problems 1031 00:42:43,720 --> 00:42:46,990 were as easily fixed. 1032 00:42:49,960 --> 00:42:52,560 That's exactly what you used to 1033 00:42:49,960 --> 00:42:52,560 do when you were a little girl. 1034 00:42:53,630 --> 00:42:56,470 Except you had to jump up 1035 00:42:53,630 --> 00:42:56,470 on a butter box, 1036 00:42:56,470 --> 00:42:59,100 as opposed to on your soapbox. 1037 00:43:05,680 --> 00:43:09,910 You never stop worrying about 1038 00:43:05,680 --> 00:43:09,910 your children, just so you know. 1039 00:43:13,790 --> 00:43:16,720 Father. 1040 00:43:13,790 --> 00:43:16,720 Your first parenting tip. 1041 00:43:18,190 --> 00:43:20,220 And I have a feeling 1042 00:43:18,190 --> 00:43:20,220 not my last. 1043 00:43:24,930 --> 00:43:28,070 Henry. Hard man to catch. 1044 00:43:24,930 --> 00:43:28,070 You got a sec? 1045 00:43:28,070 --> 00:43:29,560 Neil Burton. 1046 00:43:31,640 --> 00:43:33,910 A man with so many letters 1047 00:43:31,640 --> 00:43:33,910 after his name, 1048 00:43:33,910 --> 00:43:35,770 he's falling over them. 1049 00:43:41,480 --> 00:43:46,420 He's obviously too bombastic, 1050 00:43:41,480 --> 00:43:46,420 not the right fit for here. 1051 00:43:46,420 --> 00:43:48,920 You want to call him or will I? 1052 00:43:48,920 --> 00:43:50,660 I'll do it if you like. 1053 00:43:48,920 --> 00:43:50,660 No skin off my nose. 1054 00:43:50,660 --> 00:43:52,430 When did you decide this? 1055 00:43:52,430 --> 00:43:55,230 Oh, about two minutes 1056 00:43:52,430 --> 00:43:55,230 into the interview. 1057 00:43:55,230 --> 00:43:57,420 And I assume you feel 1058 00:43:55,230 --> 00:43:57,420 the same way. 1059 00:43:58,760 --> 00:44:01,300 Well, he'll just go straight 1060 00:43:58,760 --> 00:44:01,300 to the board. 1061 00:44:01,300 --> 00:44:03,360 Well, we'll cut him off 1062 00:44:01,300 --> 00:44:03,360 at the pass. 1063 00:44:05,000 --> 00:44:06,410 You are backing me on this? 1064 00:44:06,410 --> 00:44:08,640 He's one of the top surgeons 1065 00:44:06,410 --> 00:44:08,640 in the country. 1066 00:44:09,580 --> 00:44:12,200 You are backing me on this? 1067 00:44:14,610 --> 00:44:16,740 The writing's on the wall. 1068 00:44:17,750 --> 00:44:19,490 He wants this place. 1069 00:44:19,490 --> 00:44:20,920 And he'll get it. 1070 00:44:25,930 --> 00:44:27,290 Hang on. 1071 00:44:30,960 --> 00:44:33,730 Your writing on the wall 1072 00:44:30,960 --> 00:44:33,730 is not the same as mine, is it? 1073 00:44:35,600 --> 00:44:37,590 He's promised you something. 1074 00:44:38,440 --> 00:44:40,430 And you've been avoiding me. 1075 00:44:41,610 --> 00:44:43,600 He's offered you a deal. 1076 00:44:45,010 --> 00:44:46,600 Spit it out. 1077 00:44:49,650 --> 00:44:52,980 His 2IC in general. 1078 00:44:54,150 --> 00:44:56,460 Advise on surgical matters. 1079 00:44:56,460 --> 00:44:58,290 In general? 1080 00:45:01,290 --> 00:45:05,360 And the piece you're leaving out 1081 00:45:01,290 --> 00:45:05,360 is he sees you replacing me. 1082 00:45:06,630 --> 00:45:09,340 You've talked about buying up 1083 00:45:06,630 --> 00:45:09,340 a GP practice somewhere. 1084 00:45:09,340 --> 00:45:11,600 Once, about three years ago. 1085 00:45:12,710 --> 00:45:15,740 So how did it go 1086 00:45:12,710 --> 00:45:15,740 when Mr. Burton laid this out? 1087 00:45:15,740 --> 00:45:18,080 You stood up for me, I suppose. 1088 00:45:18,080 --> 00:45:19,750 You told him to get stuffed. 1089 00:45:19,750 --> 00:45:22,080 "If Duncan gets turfed, 1090 00:45:19,750 --> 00:45:22,080 I'll be out the door with him"? 1091 00:45:22,080 --> 00:45:23,280 Along those lines? 1092 00:45:23,280 --> 00:45:25,840 I am preparing you 1093 00:45:23,280 --> 00:45:25,840 for the inevitable. 1094 00:45:26,790 --> 00:45:28,850 If it's not me, 1095 00:45:26,790 --> 00:45:28,850 it will be somebody else. 1096 00:45:31,590 --> 00:45:34,650 Well, the writing on the wall 1097 00:45:31,590 --> 00:45:34,650 spells out "Judas" to me. 1098 00:45:35,560 --> 00:45:37,900 Get out of my office, please. 1099 00:45:49,540 --> 00:45:53,110 The wedding's off, by the way -- 1100 00:45:49,540 --> 00:45:53,110 in case you haven't been told. 1101 00:45:53,110 --> 00:45:55,010 Just get out! 1102 00:46:03,220 --> 00:46:05,060 Mr. Fox. 1103 00:46:05,060 --> 00:46:07,420 Not now. 1104 00:46:05,060 --> 00:46:07,420 Not now. 1105 00:46:53,370 --> 00:46:56,970 Now I'm driving off, 1106 00:46:53,370 --> 00:46:56,970 over the mountains. 1107 00:46:57,740 --> 00:47:00,440 Over the mountains by myself. 1108 00:47:02,580 --> 00:47:05,950 Let's put the Morris car 1109 00:47:02,580 --> 00:47:05,950 over here with the other one, 1110 00:47:05,950 --> 00:47:07,120 shall we? 1111 00:47:07,120 --> 00:47:09,850 It's just called Morris, 1112 00:47:07,120 --> 00:47:09,850 not the Morris car. 1113 00:47:11,960 --> 00:47:14,450 Could Georgie have 1114 00:47:11,960 --> 00:47:14,450 a piece of cake? 1115 00:47:15,430 --> 00:47:19,600 Oh. Yes, 1116 00:47:15,430 --> 00:47:19,600 if it's not too much trouble. 1117 00:47:19,600 --> 00:47:21,000 Excuse me, Mummy. 1118 00:47:21,000 --> 00:47:24,200 Would you and Mrs. Goddard 1119 00:47:21,000 --> 00:47:24,200 take Georgie to the kitchen? 1120 00:47:24,200 --> 00:47:25,670 He'd like a piece of cake. 1121 00:47:25,670 --> 00:47:28,610 Oh. Yes. 1122 00:47:41,220 --> 00:47:44,320 I don't think I've ever been 1123 00:47:41,220 --> 00:47:44,320 this happy. 1124 00:47:44,320 --> 00:47:46,420 He's grown into 1125 00:47:44,320 --> 00:47:46,420 such a lovely boy. 1126 00:47:48,460 --> 00:47:49,990 Yes. 1127 00:47:51,730 --> 00:47:54,000 He so looks like his father. 1128 00:47:54,670 --> 00:47:57,140 It's uncanny, really. 1129 00:47:58,640 --> 00:48:01,040 So looks like his father. 1130 00:48:06,850 --> 00:48:11,410 Like his father and...mine. 1131 00:48:13,690 --> 00:48:15,760 His and mine. 1132 00:48:18,920 --> 00:48:21,480 Do you understand? 1133 00:48:23,960 --> 00:48:25,800 Oh, my God. 1134 00:48:27,330 --> 00:48:30,460 After this, it all stopped, 1135 00:48:27,330 --> 00:48:30,460 and then he died. 1136 00:48:33,770 --> 00:48:37,370 You love him so much, don't you? 1137 00:48:33,770 --> 00:48:37,370 Georgie? 1138 00:48:39,150 --> 00:48:40,670 Yes. 1139 00:48:42,580 --> 00:48:44,280 Yes. 1140 00:48:58,900 --> 00:49:02,460 Mr. Fox would like to see you, 1141 00:48:58,900 --> 00:49:02,460 ma'am, outside. 1142 00:49:09,440 --> 00:49:11,410 Papa said you had a new car. 1143 00:49:11,410 --> 00:49:14,010 Bought it yesterday. 1144 00:49:11,410 --> 00:49:14,010 Cheer myself up. 1145 00:49:14,010 --> 00:49:15,880 It worked. 1146 00:49:15,880 --> 00:49:18,120 Well, would you like to come in? 1147 00:49:18,120 --> 00:49:19,520 I should get going. 1148 00:49:21,250 --> 00:49:22,620 Well, good luck 1149 00:49:21,250 --> 00:49:22,620 with the surgery. 1150 00:49:22,620 --> 00:49:24,190 Thank you. 1151 00:49:24,190 --> 00:49:25,360 And then? 1152 00:49:25,360 --> 00:49:26,930 Greener pastures and all that. 1153 00:49:26,930 --> 00:49:29,160 The next chapter in the novel 1154 00:49:26,930 --> 00:49:29,160 that is my life. 1155 00:49:29,160 --> 00:49:30,720 It's a page-turner. 1156 00:49:31,830 --> 00:49:33,170 Henry, are you okay? 1157 00:49:33,170 --> 00:49:36,730 I'm just catching up 1158 00:49:33,170 --> 00:49:36,730 to how completely right you are. 1159 00:49:37,570 --> 00:49:40,130 What I was thinking, 1160 00:49:37,570 --> 00:49:40,130 I-I really don't know. 1161 00:49:42,370 --> 00:49:43,710 A bientôt. 1162 00:49:45,640 --> 00:49:49,450 Henry. 1163 00:49:47,180 --> 00:49:49,450 Just -- Wait. Wait. 1164 00:49:49,450 --> 00:49:52,490 We're going to be parents. 1165 00:49:49,450 --> 00:49:52,490 That's not going to disappear. 1166 00:49:52,490 --> 00:49:53,890 No, it is not. 1167 00:49:56,320 --> 00:49:58,420 Promise me you'll stay 1168 00:49:56,320 --> 00:49:58,420 with friends. 1169 00:49:58,420 --> 00:50:01,430 You've got good pals in Sydney. 1170 00:49:58,420 --> 00:50:01,430 They'll want you to. 1171 00:50:01,430 --> 00:50:02,550 She'll be apples. 1172 00:51:07,960 --> 00:51:09,620 Where's Georgie? 1173 00:51:11,900 --> 00:51:13,730 You've lost him? 1174 00:51:14,900 --> 00:51:16,800 I'm not coming back. 1175 00:51:16,800 --> 00:51:18,570 What happened? 1176 00:51:19,470 --> 00:51:26,650 Avril Newman gave Georgie away 1177 00:51:19,470 --> 00:51:26,650 because she'd been broken -- 1178 00:51:26,650 --> 00:51:30,980 completely broken -- 1179 00:51:26,650 --> 00:51:30,980 by a man who had convinced her 1180 00:51:30,980 --> 00:51:33,680 that what he was doing to her 1181 00:51:30,980 --> 00:51:33,680 was out of love. 1182 00:51:34,520 --> 00:51:38,320 Whereas in fact 1183 00:51:34,520 --> 00:51:38,320 he was brutalizing her 1184 00:51:38,320 --> 00:51:41,490 until she no longer knew 1185 00:51:38,320 --> 00:51:41,490 which way was up. 1186 00:51:42,760 --> 00:51:44,960 Well, is Georgie still there? 1187 00:51:45,660 --> 00:51:47,360 He's at Prudence's. 1188 00:51:49,000 --> 00:51:50,140 Goodbye, Matt. 1189 00:51:50,140 --> 00:51:53,040 Someone will come 1190 00:51:50,140 --> 00:51:53,040 to pick up our things. 1191 00:51:53,040 --> 00:51:54,170 No. 1192 00:51:54,170 --> 00:51:56,640 No! 1193 00:51:56,640 --> 00:51:59,080 I love you. 1194 00:51:56,640 --> 00:51:59,080 I love you both. 1195 00:51:59,080 --> 00:52:00,210 This isn't what I meant. 1196 00:52:00,210 --> 00:52:02,440 We have our whole lives 1197 00:52:00,210 --> 00:52:02,440 together. 1198 00:52:03,420 --> 00:52:06,750 You love your version of me. 1199 00:52:06,750 --> 00:52:09,290 The me who will never disagree 1200 00:52:06,750 --> 00:52:09,290 with you, 1201 00:52:09,290 --> 00:52:14,390 never challenge you, 1202 00:52:09,290 --> 00:52:14,390 a level of perfection 1203 00:52:14,390 --> 00:52:18,020 you certainly never demand 1204 00:52:14,390 --> 00:52:18,020 of yourself. 1205 00:52:22,230 --> 00:52:23,900 Livvy, stop. 1206 00:52:26,010 --> 00:52:28,240 Please, Livvy, listen to me. 1207 00:52:28,240 --> 00:52:29,900 Just stop. 1208 00:52:30,740 --> 00:52:31,570 Olivia! 1209 00:52:32,410 --> 00:52:33,880 Just wait! 1210 00:52:34,650 --> 00:52:37,580 You'll be sorry! 1211 00:52:34,650 --> 00:52:37,580 You'll regret this! 1212 00:52:39,180 --> 00:52:44,090 Matthew... 1213 00:52:39,180 --> 00:52:44,090 I just wanted to say thank you. 1214 00:52:44,090 --> 00:52:47,530 I could never reconcile 1215 00:52:44,090 --> 00:52:47,530 the Douglas I knew 1216 00:52:47,530 --> 00:52:50,830 with the man who had supposedly 1217 00:52:47,530 --> 00:52:50,830 ostracized his son. 1218 00:52:52,200 --> 00:52:54,330 Now I see you 1219 00:52:52,200 --> 00:52:54,330 for who you really are. 1220 00:52:57,340 --> 00:52:59,740 You've given me my Douglas back. 1221 00:54:13,950 --> 00:54:15,610 It's you. 1222 00:54:18,950 --> 00:54:22,440 Just the car's been sitting here 1223 00:54:18,950 --> 00:54:22,440 for a while and, uh... 1224 00:54:29,600 --> 00:54:31,260 Where are you trying to get to? 1225 00:54:49,750 --> 00:54:51,980 Just tell me 1226 00:54:49,750 --> 00:54:51,980 where you want to go. 1227 00:54:55,690 --> 00:54:57,020 I d-- 1228 00:54:57,960 --> 00:55:01,150 I...I don't...know. 1229 00:55:08,170 --> 00:55:10,260 I don't know. 69066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.