All language subtitles for A Killer On The Loose Pt. 2 - MissaX - Kenzie Taylor(2020.08.28)[1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 Wow. 2 00:00:18,980 --> 00:00:20,520 Did you dress up for me? 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,360 Professor Peterson, the case. 4 00:00:23,900 --> 00:00:25,040 Can you help us or not? 5 00:00:26,140 --> 00:00:27,680 You know, you were pretty yesterday. 6 00:00:28,940 --> 00:00:31,960 But today, it's undeniable. 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,640 You're just my type, too. 8 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Stay back. 9 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 It's okay. 10 00:00:42,260 --> 00:00:43,480 I have it under control. 11 00:00:54,860 --> 00:00:57,680 You know, this was an interesting read. 12 00:01:02,080 --> 00:01:04,980 Inspired some wistful dreams, too. 13 00:01:09,760 --> 00:01:10,940 Do you think you can help? 14 00:01:13,160 --> 00:01:15,580 Well, you're going to have to do something for me first. 15 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 You have nothing. 16 00:01:21,200 --> 00:01:22,320 You're just wasting my time. 17 00:01:22,780 --> 00:01:24,140 He keeps them in the basement. 18 00:01:25,960 --> 00:01:27,800 Probably in an environment uncommon. 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,180 What makes you say that? 20 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 Like I said. 21 00:01:37,880 --> 00:01:40,260 You're gonna have to do something for me first. 22 00:01:45,420 --> 00:01:48,480 What? Probably not exactly what I want. 23 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 Maybe. 24 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 What is it? 25 00:02:14,390 --> 00:02:15,390 Your underwear. 26 00:02:15,790 --> 00:02:17,150 Hey, be respectful. 27 00:02:19,510 --> 00:02:20,510 It's okay. 28 00:02:22,130 --> 00:02:26,450 I was not expecting this kind of behavior from a man like you. 29 00:02:28,210 --> 00:02:30,850 Oh, darling, I've lost a lot of things over the years. 30 00:02:33,710 --> 00:02:35,530 The darkness affects my vision. 31 00:02:38,930 --> 00:02:44,070 And the silence, it drives me crazy. 32 00:02:45,310 --> 00:02:46,310 Crazy. 33 00:02:48,530 --> 00:02:55,230 But most of all, it's the musty smell. 34 00:02:57,870 --> 00:02:59,690 You forget the smell of everything. 35 00:03:02,280 --> 00:03:03,580 The smell of a delicate rose. 36 00:03:06,480 --> 00:03:07,960 The rain in the morning. 37 00:03:10,560 --> 00:03:15,060 But most of all, I miss the smell of a... 38 00:04:33,890 --> 00:04:36,850 Reba's being kept in a basement, probably in a state where she's not too 39 00:04:36,850 --> 00:04:37,850 familiar. 40 00:04:37,890 --> 00:04:39,290 She was picked up outside of Philly. 41 00:04:39,570 --> 00:04:40,850 He's digging them over state lines. 42 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 Seems risky. 43 00:04:43,770 --> 00:04:47,210 But not impossible, especially if he has a vehicle that's rarely stopped. 44 00:04:53,030 --> 00:04:54,030 What makes you think that? 45 00:04:54,830 --> 00:04:58,530 See, Professor Peterson, he took a look at the file and explained everything. 46 00:04:59,670 --> 00:05:02,210 I knew you weren't smart enough to figure that shit out on your own. 47 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 Don't make that face. 48 00:05:05,290 --> 00:05:06,290 It'll give you wrinkles. 49 00:05:07,030 --> 00:05:10,570 You asked me to keep you updated, and that's exactly what I'm fucking doing. 50 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 I'll be right there. 51 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Ooh, Clara. 52 00:05:55,500 --> 00:05:57,100 Any update on the investigation? 53 00:05:57,800 --> 00:05:59,140 No, not really. 54 00:05:59,580 --> 00:06:00,640 Time is against us. 55 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 You're right. 56 00:06:03,280 --> 00:06:05,600 He usually gets rid of his victims within a week. 57 00:06:06,420 --> 00:06:08,980 Yeah. He keeps them all alive for only a day or two. 58 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 So what's the emergency? 59 00:06:11,100 --> 00:06:12,500 This is the emergency, Clara. 60 00:06:13,360 --> 00:06:15,620 You only have a few days left till he kills her. 61 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 Here's the thing, Clara. 62 00:06:20,500 --> 00:06:24,300 If we're to become friends, we got to get to know each other a little better. 63 00:06:25,660 --> 00:06:28,320 I'll help you and tell you everything that you need to know about him. 64 00:06:29,220 --> 00:06:31,660 But you have to tell me some things I need to know about you. 65 00:06:33,919 --> 00:06:34,919 Personal things. 66 00:06:35,640 --> 00:06:36,980 Things that define you. 67 00:06:38,820 --> 00:06:39,820 Yes? 68 00:06:41,540 --> 00:06:42,540 Or no? 69 00:06:45,200 --> 00:06:46,540 We don't have time for this. 70 00:06:46,780 --> 00:06:48,920 You're right, Clara. We don't have time for this. 71 00:06:49,140 --> 00:06:50,580 I mean, think of Reba. 72 00:06:51,580 --> 00:06:52,780 She needs you. 73 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Yes? 74 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 Or no? 75 00:07:07,150 --> 00:07:08,350 Tell me your worst memory. 76 00:07:08,690 --> 00:07:12,990 And don't lie, because I'll know. 77 00:07:19,350 --> 00:07:21,970 My first year of college? 78 00:07:23,730 --> 00:07:27,530 You went to Bishop College, right? 79 00:07:29,050 --> 00:07:30,050 Yeah. 80 00:07:31,230 --> 00:07:32,230 No. 81 00:07:33,230 --> 00:07:34,690 Bishop was my second college. 82 00:07:37,020 --> 00:07:39,540 First, I went to Mesa College. 83 00:07:40,120 --> 00:07:42,060 And why did you leave Mesa College? 84 00:07:45,580 --> 00:07:46,960 One day I just ran away. 85 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 I had enough of my studies. 86 00:07:50,820 --> 00:07:52,340 I had enough of my fucking friends. 87 00:07:53,540 --> 00:07:59,280 And, you know, I just was not in the right state of mind. 88 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 Hmm. 89 00:08:01,920 --> 00:08:05,040 And what would make you leave everything you know? 90 00:08:06,380 --> 00:08:08,420 Could it be a boyfriend? 91 00:08:09,780 --> 00:08:10,780 A girlfriend? 92 00:08:11,920 --> 00:08:13,740 Did someone break your heart? 93 00:08:15,620 --> 00:08:17,340 You need to tell me everything, Clara. 94 00:08:18,100 --> 00:08:19,460 I don't believe you. 95 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 Boyfriend. 96 00:08:30,100 --> 00:08:31,480 Boyfriend made me run away. 97 00:08:32,620 --> 00:08:34,179 And what did he do to you? 98 00:08:35,530 --> 00:08:36,830 Did he cheat on you? 99 00:08:37,850 --> 00:08:39,490 Did he sodomize you? 100 00:08:43,370 --> 00:08:44,370 No. 101 00:08:45,930 --> 00:08:48,550 He was a good guy. 102 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 Oh. 103 00:08:55,930 --> 00:08:57,070 That was for today, Professor. 104 00:08:57,750 --> 00:08:58,870 What did you find out about Doc? 105 00:09:07,950 --> 00:09:10,170 Are you familiar with Revenge porn, Clara? 106 00:09:21,730 --> 00:09:22,730 Yes. 107 00:09:28,370 --> 00:09:30,110 Of course you are, Clara. 108 00:09:32,730 --> 00:09:35,690 Well, your first victim, Shelly Bluebacker. 109 00:09:38,100 --> 00:09:39,480 Probably find her on the internet. 110 00:09:42,520 --> 00:09:43,900 I think she could help you. 111 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 That's it? 112 00:09:46,900 --> 00:09:47,900 I need more. 113 00:09:48,280 --> 00:09:49,660 We're running out of time, Professor. 114 00:09:50,080 --> 00:09:52,040 You're right, Clara. We are running out of time. 115 00:09:53,620 --> 00:09:58,280 You better start searching the internet. You have a lot of explicit materials to 116 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 look through. 117 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Someone found this online. 118 00:10:20,760 --> 00:10:22,420 Looks like that girl went missing last year. 119 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 Do you know a girl named Sherry? 120 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 Who? 121 00:10:55,770 --> 00:10:56,770 Sherry Bluebecker. 122 00:10:57,390 --> 00:10:58,390 Do you know her? 123 00:11:01,450 --> 00:11:02,570 No, I'm sorry. 124 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 Sharon Willis? 125 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 Vanessa Willis? 126 00:11:11,550 --> 00:11:12,610 Naomi Vega? 127 00:11:14,030 --> 00:11:15,350 Do you know any of them? 128 00:11:19,430 --> 00:11:20,430 No. 129 00:11:23,020 --> 00:11:25,800 We found your DNA in all of these girls. 130 00:11:27,080 --> 00:11:31,000 So I suggest you start talking before things get much worse for you. 131 00:11:32,060 --> 00:11:33,760 I mean... 132 00:11:33,760 --> 00:11:41,460 Her. 133 00:11:42,620 --> 00:11:43,860 I know her. 134 00:11:44,380 --> 00:11:51,340 I met her at a bar, talked a little bit, had sex, and it didn't really go 135 00:11:51,340 --> 00:11:52,340 anywhere. 136 00:11:56,360 --> 00:11:57,500 What about her? 137 00:11:58,500 --> 00:12:02,360 We have a video of you having sex with her. 138 00:12:04,760 --> 00:12:08,540 Okay, look. 139 00:12:08,920 --> 00:12:12,500 I know all those girls. 140 00:12:13,640 --> 00:12:15,520 I took them out on a couple of dates. 141 00:12:16,020 --> 00:12:21,180 We had sex, but I mean, online dating isn't a crime, so... 142 00:12:21,180 --> 00:12:24,140 Online dating, no. 143 00:12:26,100 --> 00:12:27,100 Murder and kidnapping? 144 00:12:28,060 --> 00:12:29,800 Yeah, that's a crime. 145 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 I had nothing to do with any of that. 146 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Where were you last Tuesday? 147 00:12:41,420 --> 00:12:43,260 Okay, I was out with this girl Reba. 148 00:12:43,480 --> 00:12:47,220 We went out on a date. You guys can call her. I mean, she can tell you where I 149 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 was. 150 00:12:50,740 --> 00:12:54,920 See, that's going to be kind of hard because she's been missing. 151 00:12:55,920 --> 00:12:57,300 Since last Tuesday night. 152 00:13:14,000 --> 00:13:16,820 You lied. 153 00:13:19,140 --> 00:13:20,140 Probably. 154 00:13:21,260 --> 00:13:22,420 This is the killer. 155 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Doubtful. 156 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 And who is it? 157 00:13:27,740 --> 00:13:28,900 What was his name? 158 00:13:30,260 --> 00:13:31,260 Who? 159 00:13:34,120 --> 00:13:36,660 This boyfriend from Mr. College. 160 00:13:37,740 --> 00:13:38,800 What was his name? 161 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 Later, Professor. 162 00:13:42,280 --> 00:13:45,760 I will tell you everything you need to know, but after we find Ariba. 163 00:13:46,480 --> 00:13:47,700 No, no, no, Clara. 164 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 We had a deal. 165 00:13:50,760 --> 00:13:53,060 I give you a profile on your serial killer. 166 00:13:54,410 --> 00:13:56,910 And you give me information on your personal life. 167 00:13:59,010 --> 00:14:00,570 What was his name? 168 00:14:04,870 --> 00:14:05,870 Ricky. 169 00:14:09,190 --> 00:14:10,730 What happened with Ricky? 170 00:14:17,770 --> 00:14:23,490 He... He accused me of cheating on him. 171 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 with his roommate. 172 00:14:28,170 --> 00:14:29,450 And did you, Clara? 173 00:14:30,490 --> 00:14:31,870 Did you cheat on him? 174 00:14:33,110 --> 00:14:34,610 I have no memory of it. 175 00:14:36,430 --> 00:14:37,650 But he caught me. 176 00:14:38,970 --> 00:14:40,750 He caught you doing what, Clara? 177 00:14:54,600 --> 00:15:00,440 One day, soccer practice ended early, so I just left the dorm. 178 00:15:06,100 --> 00:15:07,160 He wasn't home. 179 00:15:08,160 --> 00:15:09,580 I wish his roommate was. 180 00:15:12,440 --> 00:15:15,360 He invited me in. 181 00:15:23,790 --> 00:15:25,510 I just didn't know him very well. 182 00:15:25,850 --> 00:15:30,190 Probably only met him one, maybe two times before that. 183 00:15:34,270 --> 00:15:35,790 And then what happened, Claire? 184 00:15:38,470 --> 00:15:40,690 He offered me a drink. 185 00:15:56,349 --> 00:15:58,910 Maybe then two steps I started to feel dizzy. 186 00:16:04,310 --> 00:16:05,310 Try to stand up. 187 00:16:10,330 --> 00:16:12,070 I fell on him. 188 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 He kissed me. 189 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 I woke up. 190 00:17:17,960 --> 00:17:19,220 I wasn't alone anymore. 191 00:17:23,660 --> 00:17:24,780 Fuller and his friends were there. 192 00:17:26,420 --> 00:17:27,420 They were naked. 193 00:17:30,500 --> 00:17:31,980 Ricky was inside of me. 194 00:17:35,080 --> 00:17:37,180 One person was in the corner filming everything. 195 00:17:44,140 --> 00:17:45,140 What did you do? 196 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 Did you scream? 197 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 Did you run away? 198 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 You were right. 199 00:18:47,170 --> 00:18:50,210 You do have the wrong sort of thing. 200 00:18:55,630 --> 00:18:58,250 The man you're looking for is shy. 201 00:18:59,570 --> 00:19:00,570 Keeps to himself. 202 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Discreet. 203 00:19:09,350 --> 00:19:11,090 He has little to no experience with women. 204 00:19:14,210 --> 00:19:15,970 He blames them for his problems. 205 00:19:21,670 --> 00:19:23,550 What makes you say that? 206 00:19:25,630 --> 00:19:28,950 The girls, they're all the same in height and size. 207 00:19:29,990 --> 00:19:31,010 Have the same physique. 208 00:19:33,850 --> 00:19:34,990 It's a crime of opportunity. 209 00:19:40,400 --> 00:19:43,400 The suspect is someone he knows well. 210 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 A friend. 211 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 A colleague. 212 00:19:47,480 --> 00:19:48,620 Maybe even family. 213 00:19:49,740 --> 00:19:51,140 But you know what's more than that? 214 00:19:55,300 --> 00:19:56,820 He's punishing the suspect. 215 00:19:58,600 --> 00:20:01,680 And punishing the girls for choosing Al over him. 216 00:20:32,950 --> 00:20:35,070 I'm not entirely convinced about that theory. 217 00:20:36,870 --> 00:20:39,170 But I suppose we can dig a little deeper. 218 00:20:43,470 --> 00:20:45,110 Who was it? Clara. 219 00:20:46,990 --> 00:20:50,030 Professor Peterson says we should look around his close circle. 220 00:20:51,030 --> 00:20:52,030 Makes sense. 221 00:20:52,490 --> 00:20:54,910 The kid doesn't seem to know what we're talking about. 222 00:20:56,090 --> 00:21:01,110 And if he is the killer, he deserves a fucking Academy Award for that 223 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 performance. 224 00:21:03,210 --> 00:21:04,210 I know. 225 00:21:04,930 --> 00:21:06,650 We should interrogate him again. 226 00:21:07,270 --> 00:21:08,270 See what he remembers. 227 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Wait. 228 00:21:15,710 --> 00:21:16,850 Let's give him some time. 229 00:21:17,770 --> 00:21:18,770 You know? 230 00:21:18,810 --> 00:21:19,870 Make him a little nervous. 231 00:21:21,070 --> 00:21:22,110 See what he remembers then. 232 00:21:23,630 --> 00:21:25,310 What do you suppose we do at the time? 233 00:21:26,690 --> 00:21:28,410 I could think of a thing or two. 234 00:21:35,340 --> 00:21:40,520 It's been a really long time and I've missed it. 235 00:22:15,820 --> 00:22:17,680 You want me to suck your cock right now? 236 00:22:19,080 --> 00:22:23,180 You said you were messing up. 237 00:22:24,920 --> 00:22:26,260 Let me show you. 238 00:23:42,520 --> 00:23:44,380 Blah, blah, blah. 239 00:24:10,350 --> 00:24:11,350 at me lately 240 00:24:50,640 --> 00:24:51,820 Look, look, look. 241 00:25:43,149 --> 00:25:44,190 What did you find? 242 00:26:50,030 --> 00:26:51,030 Even my pants. 243 00:26:52,150 --> 00:26:53,370 Even my gun. 244 00:29:21,960 --> 00:29:27,940 harder than that just like the old times 245 00:30:02,280 --> 00:30:04,540 Yes. Yes. 246 00:30:56,170 --> 00:30:57,250 you might feel like... 247 00:32:08,270 --> 00:32:09,270 wash the desk either. 248 00:32:10,670 --> 00:32:13,410 I don't need to fucking sweat for after. 249 00:34:10,620 --> 00:34:12,000 oh my god 250 00:35:01,190 --> 00:35:02,190 Why didn't you spin me out? 251 00:35:04,330 --> 00:35:05,109 Oh my god. 252 00:35:05,110 --> 00:35:07,130 Oh my god. I don't know what it is. 253 00:35:07,690 --> 00:35:09,090 Oh shit. 254 00:35:10,670 --> 00:35:14,230 This is my favorite sound. Just like that. 255 00:35:15,550 --> 00:35:16,970 Oh my god. 256 00:35:18,770 --> 00:35:20,090 Oh my god. 257 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 You can do it again. 258 00:37:10,510 --> 00:37:11,288 Oh my goodness. 259 00:37:11,290 --> 00:37:12,550 Fuck. 260 00:37:14,450 --> 00:37:18,110 Oh my god. 261 00:37:18,390 --> 00:37:23,310 Oh my god. 262 00:37:24,710 --> 00:37:26,110 You're 263 00:37:26,110 --> 00:37:35,310 making 264 00:37:35,310 --> 00:37:36,310 my legs shake. 265 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 That's so good. 266 00:39:51,790 --> 00:39:53,050 Oh, my God. Look at that. 267 00:39:53,850 --> 00:39:54,850 Yes. 268 00:39:55,330 --> 00:39:58,330 Oh, my God. Yes. 269 00:39:59,230 --> 00:40:01,550 Oh, I just feel your cock pulsating. 270 00:42:38,270 --> 00:42:45,130 I forgot what it tastes like. I think you need to 271 00:42:45,130 --> 00:42:46,130 remind me. 272 00:42:56,750 --> 00:42:58,170 Yes. Yes. Yes. 273 00:42:58,650 --> 00:42:59,650 Yes. 274 00:43:35,040 --> 00:43:36,480 Oh, fuck. 275 00:43:42,840 --> 00:43:46,600 Now I remember what it tastes like. 276 00:43:51,780 --> 00:43:57,780 You should go grab dinner. 277 00:43:58,480 --> 00:43:59,880 I'm thinking about hunger. 278 00:44:00,200 --> 00:44:03,640 That was my pre -dessert. 17252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.