All language subtitles for 你也有今天.My.Boss.S01E19.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:21,220 Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com 2 00:00:29,932 --> 00:00:32,812 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 3 00:00:32,812 --> 00:00:35,959 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 4 00:00:35,959 --> 00:00:38,924 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,396 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 6 00:00:44,396 --> 00:00:47,372 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 7 00:00:47,372 --> 00:00:49,548 ♫ It turns out this world is flowing ♫ 8 00:00:49,548 --> 00:00:52,620 ♫ With unexpected endings ♫ 9 00:00:52,620 --> 00:00:56,331 ♫ Tell me ♫ 10 00:00:56,844 --> 00:01:01,484 ♫ How do you see this world ♫ 11 00:01:01,484 --> 00:01:04,396 ♫ Despite the right or wrong ♫ 12 00:01:04,396 --> 00:01:07,404 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 13 00:01:07,404 --> 00:01:10,284 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 14 00:01:10,284 --> 00:01:12,652 ♫ No matter to whom ♫ 15 00:01:12,652 --> 00:01:16,108 ♫ Let go of regrets ♫ 16 00:01:16,108 --> 00:01:19,020 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 17 00:01:19,020 --> 00:01:21,868 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 18 00:01:21,868 --> 00:01:24,332 ♫ But you ♫ 19 00:01:24,332 --> 00:01:27,756 ♫ Are the irresistible kind ♫ 20 00:01:27,756 --> 00:01:30,668 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 21 00:01:30,668 --> 00:01:33,516 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 22 00:01:33,516 --> 00:01:35,948 ♫ After all, love ♫ 23 00:01:35,948 --> 00:01:41,100 ♫ Is the irresistible kind ♫ 24 00:01:42,412 --> 00:01:44,972 [My Boss] 25 00:01:46,284 --> 00:01:48,472 [Episode 19] 26 00:01:48,472 --> 00:01:51,823 Boss, I love you, I want to have your children. 27 00:02:20,011 --> 00:02:22,332 Mr. Qian, are we ready to leave now? 28 00:02:24,760 --> 00:02:25,772 Ten more minutes. 29 00:02:26,291 --> 00:02:27,832 You've said that three times. 30 00:02:27,832 --> 00:02:30,272 My guys want to finish this and clock out. 31 00:02:30,272 --> 00:02:31,892 Are you planning to move at all? 32 00:02:34,691 --> 00:02:35,971 Let's go, let's go. 33 00:02:35,971 --> 00:02:37,131 Come on, guys, let's do it. 34 00:02:57,452 --> 00:02:58,456 Zhu. 35 00:02:59,251 --> 00:03:00,372 You should hold a seminar 36 00:03:00,971 --> 00:03:02,812 about how to maintain a good balance 37 00:03:02,812 --> 00:03:04,011 between personal emotions and work. 38 00:03:04,652 --> 00:03:05,784 I'll set the outline. 39 00:03:48,792 --> 00:03:53,816 ♫ Late at night, the door is tightly shut ♫ 40 00:03:56,984 --> 00:04:01,080 ♫ Who isn't alone ♫ 41 00:04:04,472 --> 00:04:07,192 ♫ The youth I once yearned for ♫ 42 00:04:07,736 --> 00:04:10,943 ♫ Is but drifting dust ♫ 43 00:04:11,864 --> 00:04:15,864 ♫ The moon's glow has dimmed ♫ 44 00:04:18,328 --> 00:04:23,536 ♫ Close your eyes, and no more questions ♫ 45 00:04:26,456 --> 00:04:27,960 I'm living alone now, 46 00:04:27,960 --> 00:04:29,112 so why would I bother with a late-night snack? 47 00:04:33,976 --> 00:04:36,728 ♫ Some things must be acknowledged ♫ 48 00:04:37,304 --> 00:04:40,516 ♫ But no need to be serious ♫ 49 00:04:42,772 --> 00:04:44,051 Just eat something casual. 50 00:04:47,352 --> 00:04:52,984 ♫ We are born to be alone ♫ 51 00:04:53,848 --> 00:04:58,968 ♫ Who isn't dragging a weary body, hiding the scars ♫ 52 00:04:58,968 --> 00:05:02,136 ♫ Turn around, be reborn ♫ 53 00:05:02,136 --> 00:05:07,986 ♫ Taking off our mask, we are all alone ♫ 54 00:05:08,664 --> 00:05:13,685 ♫ The traveler chased by time with a myriad of identities ♫ 55 00:05:13,685 --> 00:05:19,096 ♫ Is just a passerby ♫ 56 00:05:23,640 --> 00:05:28,696 ♫ There's not much chance of that anymore ♫ 57 00:05:31,800 --> 00:05:36,056 ♫ Even if all is left to fate ♫ 58 00:05:39,224 --> 00:05:42,104 ♫ Some things cannot be denied ♫ 59 00:05:42,605 --> 00:05:45,771 ♫ But I'm also powerless to fight ♫ 60 00:05:45,771 --> 00:05:52,408 ♫ Love is never certain ♫ 61 00:05:52,408 --> 00:05:58,456 ♫ We are born to be alone ♫ 62 00:05:59,160 --> 00:06:04,184 ♫ Who isn't dragging a weary body, hiding the scars ♫ 63 00:06:04,184 --> 00:06:07,502 ♫ Turn around, be reborn ♫ 64 00:06:12,051 --> 00:06:13,411 You've been ahead of me. 65 00:06:14,040 --> 00:06:18,968 ♫ The traveler chased by time with a myriad of identities ♫ 66 00:06:18,968 --> 00:06:23,928 ♫ Is just a passerby ♫ 67 00:06:47,704 --> 00:06:48,792 It's all your fault. 68 00:06:52,012 --> 00:06:53,291 What's that look? 69 00:07:05,240 --> 00:07:06,264 Wu, 70 00:07:06,264 --> 00:07:08,652 send me the materials for that case you mentioned before. 71 00:07:09,772 --> 00:07:10,791 I thought you told me 72 00:07:10,791 --> 00:07:12,312 that their amount of subject is too small 73 00:07:12,312 --> 00:07:13,572 and told me to refuse them. 74 00:07:13,572 --> 00:07:14,972 You also said that lawyers who work for money 75 00:07:14,972 --> 00:07:16,072 will become more and more successful. 76 00:07:16,072 --> 00:07:17,652 Those who work for love 77 00:07:17,652 --> 00:07:18,671 will starve. 78 00:07:18,671 --> 00:07:20,772 Do you know how a talkative lawyer dies? 79 00:07:21,971 --> 00:07:24,012 I'm sending it to you right now, just a moment. 80 00:08:00,171 --> 00:08:01,176 Morning, Junheng. 81 00:08:01,176 --> 00:08:02,491 Morning, Boss. 82 00:08:03,772 --> 00:08:04,856 Good morning, Boss. 83 00:08:06,252 --> 00:08:07,320 Morning, Boss. 84 00:08:09,411 --> 00:08:11,572 Bao Rui, you look good today. 85 00:08:16,531 --> 00:08:18,491 You're becoming more blatant in your attention to me. 86 00:08:19,171 --> 00:08:20,291 That's not good. Be careful. 87 00:08:37,851 --> 00:08:39,292 Boss, time to eat… 88 00:09:31,491 --> 00:09:32,491 Yu Fei, let's go for lunch. 89 00:09:33,011 --> 00:09:34,572 You go ahead, I brought my own lunch today. 90 00:09:35,092 --> 00:09:36,912 Wait, Fei, you can cook? 91 00:09:36,912 --> 00:09:38,371 These are dishes that I love. 92 00:09:39,192 --> 00:09:40,248 Really? 93 00:09:40,248 --> 00:09:41,871 I can't eat it all either. Let's eat together then. 94 00:09:41,871 --> 00:09:43,032 Sure. 95 00:09:45,052 --> 00:09:46,296 How many pairs of chopsticks do you have? 96 00:09:46,296 --> 00:09:47,412 Two. 97 00:09:48,971 --> 00:09:50,052 Cheng Yao, let's go down to eat. 98 00:09:50,891 --> 00:09:51,960 I brought my lunch. 99 00:09:52,611 --> 00:09:53,720 You brought your own lunch too? 100 00:09:54,611 --> 00:09:56,612 Why is everyone bringing their own lunch now? 101 00:09:56,612 --> 00:09:57,812 Let me see, what are you eating? 102 00:10:02,491 --> 00:10:03,532 It looks tastier than what Yu Fei has. 103 00:10:05,532 --> 00:10:07,172 Can you eat all that you made by yourself? 104 00:10:08,971 --> 00:10:11,172 I wasn't paying attention and accidentally made too much. 105 00:10:11,172 --> 00:10:12,851 - And I see my favorite spareribs. - Cheng Yao, wait… 106 00:10:15,491 --> 00:10:16,600 What's up? 107 00:10:23,131 --> 00:10:24,572 There's a very important document 108 00:10:25,212 --> 00:10:26,251 that I need you to fetch. 109 00:10:28,131 --> 00:10:30,571 Can't we ask the client to send it by courier? 110 00:10:30,571 --> 00:10:32,692 It's an extremely important document that needs to be handed over in person 111 00:10:32,692 --> 00:10:34,412 and recording a video as proof. I'll send you the address. 112 00:10:36,412 --> 00:10:37,464 Alright. 113 00:10:39,692 --> 00:10:41,131 You can't eat in front of the client. 114 00:10:41,131 --> 00:10:42,172 It would impact Junheng's image. 115 00:10:42,692 --> 00:10:44,092 I'll finish eating in the car. 116 00:10:44,092 --> 00:10:45,191 There's a meal allowance for fieldwork. 117 00:10:45,191 --> 00:10:46,412 100 per meal, and it must be spent in full. 118 00:10:47,611 --> 00:10:49,332 Then what about the lunch I brought? 119 00:10:49,332 --> 00:10:50,491 Wouldn't that be a waste? 120 00:10:51,172 --> 00:10:53,092 That's up to you to deal with it. 121 00:10:53,771 --> 00:10:54,771 I can only give it away then. 122 00:10:56,440 --> 00:10:57,492 Bao. 123 00:10:57,492 --> 00:10:58,520 Thank you. 124 00:11:09,432 --> 00:11:10,552 Hold on. 125 00:11:11,352 --> 00:11:12,371 What's up? 126 00:11:12,371 --> 00:11:13,512 You, she… 127 00:11:13,512 --> 00:11:15,251 Boss, your lunch has arrived. 128 00:11:17,172 --> 00:11:18,200 Okay. 129 00:11:19,131 --> 00:11:20,248 You can have this. 130 00:11:25,292 --> 00:11:26,731 Such blatant favoritism. 131 00:11:27,731 --> 00:11:29,812 But, Boss, if I eat this, 132 00:11:29,812 --> 00:11:32,512 what about Cheng Yao's love-filled lunch? 133 00:11:32,512 --> 00:11:33,632 If she finds out… 134 00:11:33,632 --> 00:11:35,896 She went through all the trouble to make it, so how could I… 135 00:11:35,896 --> 00:11:36,920 I can't eat that much… 136 00:11:36,920 --> 00:11:39,011 - What should I do? - It's okay, I'll handle it for you. 137 00:11:43,371 --> 00:11:44,408 He's so nice. 138 00:11:55,851 --> 00:11:56,952 Are there any chopsticks? 139 00:11:59,572 --> 00:12:00,664 No chopsticks. 140 00:12:22,052 --> 00:12:23,576 Leftovers. 141 00:12:29,971 --> 00:12:31,064 Looks good. 142 00:13:04,932 --> 00:13:06,131 You're working, 143 00:13:06,131 --> 00:13:07,172 while watching TV shows. 144 00:13:10,212 --> 00:13:12,611 What on earth has happened to Qian Heng? 145 00:13:13,611 --> 00:13:16,011 I remember when the old Qian Heng was working, 146 00:13:16,011 --> 00:13:18,132 he couldn't allow the slightest noise, 147 00:13:18,132 --> 00:13:20,731 not even when I breathed a little harder. 148 00:13:21,971 --> 00:13:24,032 I now feel that an appropriate level of noise 149 00:13:24,032 --> 00:13:25,932 can help me focus while working. 150 00:13:26,611 --> 00:13:29,251 Is that so? Could you please explain to me 151 00:13:30,332 --> 00:13:31,851 what this means? 152 00:13:33,611 --> 00:13:34,731 Flowers 153 00:13:34,731 --> 00:13:36,932 can cheer me up and improve work efficiency. 154 00:13:38,891 --> 00:13:40,431 Nonsense. 155 00:13:40,431 --> 00:13:42,092 So, the monk has returned to secular life? 156 00:13:43,651 --> 00:13:44,932 Are you saying that I used to be a monk? 157 00:13:45,812 --> 00:13:48,932 Indeed, I have never seen you take an interest in any woman before. 158 00:13:50,052 --> 00:13:52,212 Judging by your current behavior, 159 00:13:52,212 --> 00:13:53,491 for a man, he's definitely… 160 00:13:57,912 --> 00:13:58,968 You're in love. 161 00:13:59,572 --> 00:14:01,212 How is that possible, dude? 162 00:14:03,052 --> 00:14:04,131 You scared me. 163 00:14:06,971 --> 00:14:08,171 What exactly do you want from me? 164 00:14:08,171 --> 00:14:09,176 Right. 165 00:14:09,812 --> 00:14:10,968 About Cheng Yao. 166 00:14:11,932 --> 00:14:13,811 Have you seen Cheng Yao getting along 167 00:14:13,811 --> 00:14:15,131 with anyone in particular? 168 00:14:17,092 --> 00:14:18,136 No, not at all. 169 00:14:18,136 --> 00:14:19,172 What do you mean? 170 00:14:20,332 --> 00:14:22,172 I know a gift supplier 171 00:14:22,172 --> 00:14:24,652 who asked me to post an advertisement for him on social media. 172 00:14:24,652 --> 00:14:25,791 Cheng Yao saw it 173 00:14:25,791 --> 00:14:27,731 and asked me to order it for her. 174 00:14:29,332 --> 00:14:31,251 She told me it was for a teacher. 175 00:14:31,896 --> 00:14:32,952 But I don't think so. 176 00:14:32,952 --> 00:14:34,891 It must be for a guy. 177 00:14:40,971 --> 00:14:43,212 Cheng Yao just recently joined Junheng 178 00:14:43,771 --> 00:14:46,971 and there was also no sign of any romance before. 179 00:14:47,771 --> 00:14:49,252 It's only been a few months, 180 00:14:49,252 --> 00:14:51,371 but she's buying things for a guy. 181 00:14:55,412 --> 00:14:56,491 What does this mean? 182 00:14:57,624 --> 00:14:58,712 Don't you know? 183 00:14:59,692 --> 00:15:01,572 That's right, office flirtation. 184 00:15:02,168 --> 00:15:03,224 Isn't it? 185 00:15:04,412 --> 00:15:05,491 Is it? 186 00:15:06,371 --> 00:15:07,512 No, no. 187 00:15:08,092 --> 00:15:10,212 Cheng Yao is going to be my sister-in-law. 188 00:15:10,851 --> 00:15:12,791 I should look out for her. 189 00:15:12,791 --> 00:15:14,772 If she gets deceived by some 190 00:15:14,772 --> 00:15:16,392 young boy in the law firm, 191 00:15:16,392 --> 00:15:18,131 Cheng Xi won't forgive me. 192 00:15:24,771 --> 00:15:25,784 Right? 193 00:15:26,332 --> 00:15:27,771 What? 194 00:15:27,771 --> 00:15:29,112 You are her boss. 195 00:15:29,112 --> 00:15:31,392 She spends all day under your watch. 196 00:15:31,392 --> 00:15:33,172 Haven't you noticed any clues? 197 00:15:33,812 --> 00:15:36,432 How would I know? It's not my business. 198 00:15:36,432 --> 00:15:37,512 How, how is it 199 00:15:37,512 --> 00:15:38,751 not your business? 200 00:15:38,751 --> 00:15:39,852 Are you not my buddy? 201 00:15:39,852 --> 00:15:41,132 If you are, then it's your business. 202 00:15:41,132 --> 00:15:42,972 You have to keep a good watch on her for me. 203 00:15:42,972 --> 00:15:45,452 There must be no issues under my watch. 204 00:15:46,932 --> 00:15:49,032 Cheng Xi doesn't like me much to begin with. 205 00:15:49,032 --> 00:15:50,771 If something happens under my watch, 206 00:15:50,771 --> 00:15:51,891 I'm done for. 207 00:15:52,651 --> 00:15:53,691 Fine, I know. 208 00:15:53,691 --> 00:15:54,744 Just go home. 209 00:15:56,731 --> 00:15:58,172 Give me a spare key to the villa. 210 00:15:58,172 --> 00:15:59,192 What for? 211 00:15:59,731 --> 00:16:01,371 Don't ask why. I'll be good. Come on. 212 00:16:25,560 --> 00:16:32,824 [New Group Chat] 213 00:16:32,824 --> 00:16:34,040 There is something important. 214 00:16:36,024 --> 00:16:37,112 What group is this? 215 00:16:40,088 --> 00:16:42,200 The less words, the bigger the issue. 216 00:16:42,200 --> 00:16:43,352 Oh my goodness. 217 00:16:43,352 --> 00:16:44,491 Is Junheng going bankrupt? 218 00:16:45,368 --> 00:16:46,456 Hahaha. 219 00:16:46,456 --> 00:16:48,971 Does this mean we are being automatically assigned to Mr. Wu? 220 00:16:49,771 --> 00:16:50,808 What? 221 00:16:51,736 --> 00:16:53,464 I'll be sad to leave Mr. Qian. 222 00:16:59,320 --> 00:17:01,272 Mr. Qian's birthday is next weekend. 223 00:17:01,272 --> 00:17:02,360 You know what I mean, right? 224 00:17:02,971 --> 00:17:04,024 Mr. Wu. 225 00:17:04,024 --> 00:17:06,424 Do you mean we should airdrop ourselves as gifts? 226 00:17:07,736 --> 00:17:08,952 You can be a bit more confident. 227 00:17:09,532 --> 00:17:11,252 Everyone should get ready. 228 00:17:11,252 --> 00:17:13,368 We'll all go to Qian Heng's villa together 229 00:17:13,368 --> 00:17:15,611 and surprise him then. 230 00:17:16,131 --> 00:17:17,652 Everyone, report anything you want to eat. 231 00:17:17,652 --> 00:17:18,731 Everything will be arranged. 232 00:17:18,731 --> 00:17:20,012 Long live Mr. Wu. 233 00:17:20,812 --> 00:17:23,651 Can I have a delicious supreme pizza? 234 00:17:38,680 --> 00:17:40,152 [Cheng Yao] 235 00:17:48,732 --> 00:17:50,092 Boss? 236 00:17:50,092 --> 00:17:52,012 Um, I wanted to ask 237 00:17:52,012 --> 00:17:54,052 for your guidance in person. Is it okay? 238 00:17:56,056 --> 00:17:57,131 Sure, come. 239 00:17:58,332 --> 00:17:59,352 I'm at the villa. 240 00:17:59,352 --> 00:18:00,536 I'll send you the location. 241 00:18:00,536 --> 00:18:01,560 Okay 242 00:19:06,931 --> 00:19:07,992 Morning, Boss. 243 00:19:09,012 --> 00:19:10,012 Speak. 244 00:19:10,012 --> 00:19:11,732 Is there something work-related that you need me for? 245 00:19:13,572 --> 00:19:17,072 It's not entirely work-related. 246 00:19:17,072 --> 00:19:18,200 Then it must be a personal matter. 247 00:19:20,691 --> 00:19:22,611 Is it necessary to dress like this for a personal matter? 248 00:19:27,092 --> 00:19:29,012 Don't even think about it. I'm not coming back with you. 249 00:19:29,572 --> 00:19:30,851 Dressing up nicely is of no use. 250 00:19:34,012 --> 00:19:35,171 Boss, you misunderstood me. 251 00:19:35,691 --> 00:19:36,696 You don't need to explain. 252 00:19:37,572 --> 00:19:38,851 I completely understand your thoughts. 253 00:19:39,532 --> 00:19:40,752 After all, we've been together day and night. 254 00:19:40,752 --> 00:19:41,812 After I moved out, 255 00:19:41,812 --> 00:19:44,131 it's normal for you to feel a sense of loss. 256 00:19:45,411 --> 00:19:46,488 Come in. 257 00:19:47,160 --> 00:19:48,212 If you… 258 00:19:48,212 --> 00:19:49,532 I can't go in yet. 259 00:19:52,451 --> 00:19:53,560 Why? 260 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Surprise. 261 00:19:58,680 --> 00:20:00,171 [Happy Birthday to Mr. Qian, from everyone at Junheng] 262 00:20:00,171 --> 00:20:02,611 Mr. Qian, happy birthday! 263 00:20:12,572 --> 00:20:14,871 Why do I feel like Mr. Qian is not very happy? 264 00:20:14,871 --> 00:20:16,352 Is it because I did the job too well? 265 00:20:16,352 --> 00:20:17,352 I gave him such a big surprise, 266 00:20:17,352 --> 00:20:18,472 and he's too moved to speak. 267 00:20:18,472 --> 00:20:20,372 His face didn't look that way, 268 00:20:20,372 --> 00:20:21,851 more like the calmness before the storm. 269 00:20:23,371 --> 00:20:25,252 I thought Mr. Wu would be inside. Where is he? 270 00:20:28,451 --> 00:20:29,972 Happy birthday, Qianqian. 271 00:20:30,651 --> 00:20:32,852 Come on, let's wish Mr. Qian a happy birthday. 272 00:20:32,852 --> 00:20:35,411 Happy birthday. Happy birthday! 273 00:20:36,211 --> 00:20:37,611 Don't shout yet. 274 00:20:38,292 --> 00:20:39,371 Wu Jun. 275 00:20:39,371 --> 00:20:40,931 How dare you sneak into my house? 276 00:20:41,772 --> 00:20:42,932 That's harsh to hear. 277 00:20:42,932 --> 00:20:44,352 I didn't sneak in. 278 00:20:44,352 --> 00:20:46,512 You handed me the keys yourself. 279 00:20:46,512 --> 00:20:47,640 Do you remember? 280 00:20:47,640 --> 00:20:49,131 I walked in openly and aboveboard. 281 00:20:49,772 --> 00:20:51,736 You were working in the study 282 00:20:51,736 --> 00:20:52,851 so you didn't see me. 283 00:20:55,772 --> 00:20:56,812 Qian. 284 00:20:56,812 --> 00:20:59,651 Thirty is a very important stage for a man. 285 00:21:00,171 --> 00:21:01,352 I won't allow you 286 00:21:01,352 --> 00:21:03,712 to spend your birthday working. 287 00:21:03,712 --> 00:21:05,472 So we must all give Mr. Qian 288 00:21:05,472 --> 00:21:07,092 a very happy birthday, right? 289 00:21:07,092 --> 00:21:08,532 I don't need it. I don't. 290 00:21:11,732 --> 00:21:13,192 Everyone is busy with work. 291 00:21:13,192 --> 00:21:14,852 It's not easy to get a break on the weekends. 292 00:21:14,852 --> 00:21:16,192 But you pulled them out to socialize. 293 00:21:16,192 --> 00:21:17,332 Have you considered their feelings? 294 00:21:18,131 --> 00:21:19,272 Are you feeling bad? 295 00:21:19,272 --> 00:21:20,472 We're feeling amazing. 296 00:21:20,472 --> 00:21:22,012 I've always wanted to come. 297 00:21:22,012 --> 00:21:23,611 But I didn't have the nerve. 298 00:21:24,532 --> 00:21:26,712 If there's a chance, I'd like to deeply admire 299 00:21:26,712 --> 00:21:30,012 Mr. Qian's aesthetics and interior style. 300 00:21:31,092 --> 00:21:32,732 I'd like to broaden my view too. 301 00:21:32,732 --> 00:21:35,012 You see? Since everyone is so interested, 302 00:21:35,012 --> 00:21:37,292 come, follow me, and I will give you a tour, okay? 303 00:21:37,292 --> 00:21:39,272 - Let's go. Let's go. - Let's go, go, go. 304 00:21:39,272 --> 00:21:40,344 There are stairs. 305 00:21:41,292 --> 00:21:43,000 Let me tell you. There are 306 00:21:43,000 --> 00:21:44,152 fun things down here. 307 00:21:44,152 --> 00:21:46,132 Come on, everyone, follow me. 308 00:21:46,132 --> 00:21:47,531 This area 309 00:21:47,531 --> 00:21:50,452 is Mr. Qian's kitchen. 310 00:21:50,452 --> 00:21:52,171 Come, let's move this way. 311 00:21:52,728 --> 00:21:53,812 Come, come, come. 312 00:21:53,812 --> 00:21:55,292 Everyone, look over here. 313 00:21:55,292 --> 00:21:57,912 The room you're seeing now 314 00:21:57,912 --> 00:22:00,812 is Qian Heng's study. 315 00:22:01,891 --> 00:22:02,972 Come, ladies and gentlemen, 316 00:22:02,972 --> 00:22:04,332 keep up with my pace. 317 00:22:04,332 --> 00:22:05,492 Come on, stay close to me. 318 00:22:05,492 --> 00:22:06,891 Yes, keep up with my pace. 319 00:22:06,891 --> 00:22:07,928 Come, now, 320 00:22:07,928 --> 00:22:09,712 after this spiral staircase, 321 00:22:09,712 --> 00:22:12,072 we'll see the most important place for today. 322 00:22:12,072 --> 00:22:13,112 Come, come, come. 323 00:22:15,171 --> 00:22:16,412 How is it, friends? 324 00:22:16,412 --> 00:22:18,371 Is it amazing? Is it stunning? 325 00:22:18,972 --> 00:22:20,152 What you have now come to 326 00:22:20,152 --> 00:22:22,072 is the best viewing spot at Qian Heng's villa, 327 00:22:22,072 --> 00:22:23,128 with an excellent view. 328 00:22:23,128 --> 00:22:25,211 Come on. Come up for a look. 329 00:22:26,332 --> 00:22:27,832 A swimming pool on the rooftop. 330 00:22:27,832 --> 00:22:29,131 This is so fancy. 331 00:22:30,840 --> 00:22:35,010 ♫ How do you see this world ♫ 332 00:22:37,052 --> 00:22:38,092 Take a look over there. 333 00:22:38,092 --> 00:22:40,211 I'm speechless. All I can say is wow. 334 00:22:42,424 --> 00:22:43,544 Swimming pool. 335 00:22:44,171 --> 00:22:46,272 Alright, I think everyone has had a good tour. 336 00:22:46,272 --> 00:22:48,411 Let's move to the backyard 337 00:22:48,411 --> 00:22:49,752 and get ready for the barbecue, shall we? 338 00:22:49,752 --> 00:22:50,776 Let's go! 339 00:22:51,371 --> 00:22:52,572 Let's go, let's go. 340 00:22:53,176 --> 00:22:56,024 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 341 00:22:59,572 --> 00:23:00,632 Stop making a fuss. 342 00:23:01,816 --> 00:23:04,792 ♫ I dare to speak out loud, to give it my all ♫ 343 00:23:04,792 --> 00:23:07,880 ♫ I dare to say it out loud, as I have a clear conscience ♫ 344 00:23:07,880 --> 00:23:10,200 ♫ Not for anyone ♫ 345 00:23:10,200 --> 00:23:13,371 ♫ Without regrets ♫ 346 00:23:13,371 --> 00:23:16,440 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 347 00:23:16,440 --> 00:23:19,288 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 348 00:23:20,732 --> 00:23:22,131 No need, I'll cook for you. 349 00:23:23,651 --> 00:23:25,372 Come on, this is cooked. 350 00:23:25,372 --> 00:23:26,488 Thank you, Mr. Wu. 351 00:23:27,371 --> 00:23:29,012 The barbecue chef today is particularly skilled. 352 00:23:29,012 --> 00:23:30,631 Everyone, take more and eat more. 353 00:23:30,631 --> 00:23:32,272 If there's anything you want more, just let me know. 354 00:23:32,272 --> 00:23:33,492 Thank you, Mr. Wu. Thank you, Mr. Wu. 355 00:23:33,492 --> 00:23:34,772 Thank you, Mr. Wu. Thank you, Mr. Wu. 356 00:23:36,052 --> 00:23:37,312 In this scorching heat, in the middle of the day, 357 00:23:37,312 --> 00:23:38,531 a big barbecue on the big lawn. 358 00:23:38,531 --> 00:23:39,772 Whose bright idea was this? 359 00:23:40,931 --> 00:23:42,171 So it wasn't your bright idea, huh? 360 00:23:42,891 --> 00:23:44,852 I thought it was from your waterlogged brain. 361 00:23:44,852 --> 00:23:46,472 It wasn't me either. 362 00:23:46,472 --> 00:23:47,931 I voted for pizza. 363 00:23:50,972 --> 00:23:52,151 Tan Ying, was it you? 364 00:23:52,151 --> 00:23:53,232 You are the only one from Mr. Wu's group. 365 00:23:53,232 --> 00:23:55,252 How could it be me? I'm so afraid of getting sunburned. 366 00:23:56,812 --> 00:23:59,131 Fresh steak. Come on, try it. 367 00:23:59,131 --> 00:24:01,572 How is it? Do you like the skewers today? 368 00:24:02,252 --> 00:24:03,332 I haven't even had a taste yet. 369 00:24:12,056 --> 00:24:13,171 It's a bit hot. 370 00:24:15,772 --> 00:24:17,052 Wasn't it quite cool yesterday? 371 00:24:17,772 --> 00:24:19,851 Don't know how it got so hot today. 372 00:24:24,931 --> 00:24:26,851 I just thought that everyone usually sits inside the office 373 00:24:27,611 --> 00:24:29,552 and doesn't get close to nature, right? 374 00:24:29,552 --> 00:24:31,031 I thought sitting outside, 375 00:24:31,031 --> 00:24:32,216 getting some sun, 376 00:24:32,216 --> 00:24:34,132 and seeing the nice Mr. Wu 377 00:24:34,132 --> 00:24:35,612 would put you in a good mood. 378 00:24:35,612 --> 00:24:37,812 You should've found a cooler spot. 379 00:24:38,371 --> 00:24:39,416 I have a fan. 380 00:24:47,252 --> 00:24:49,152 Cheng Yao, come with me for a second. 381 00:24:49,152 --> 00:24:51,371 I remembered that we needed to make some changes to a prenuptial agreement. 382 00:24:52,092 --> 00:24:53,092 Now? 383 00:24:54,292 --> 00:24:55,384 Is there a problem? 384 00:24:56,472 --> 00:24:57,496 No. 385 00:24:57,496 --> 00:24:59,972 But the pizza Cheng Yao ordered is about to arrive. 386 00:24:59,972 --> 00:25:02,112 Let her have something to eat before going. 387 00:25:02,112 --> 00:25:03,132 The agreement is urgent. 388 00:25:03,132 --> 00:25:04,232 It needs to be modified immediately. 389 00:25:04,232 --> 00:25:05,240 Hurry up. 390 00:25:07,651 --> 00:25:08,992 I'll save it for you, no problem. 391 00:25:08,992 --> 00:25:10,252 You guys have fun then. 392 00:25:13,171 --> 00:25:15,012 Look at him. Is it really that urgent? 393 00:25:20,651 --> 00:25:21,816 So cool. 394 00:25:23,651 --> 00:25:24,696 You can do it here. 395 00:25:30,648 --> 00:25:31,768 Just this one. 396 00:25:43,972 --> 00:25:45,131 He knows how to be comfortable. 397 00:26:04,651 --> 00:26:05,656 Hello. 398 00:26:08,440 --> 00:26:09,528 You're here? 399 00:26:09,528 --> 00:26:10,612 Okay, okay, okay. 400 00:26:10,612 --> 00:26:12,092 Wait for me. I'm coming. 401 00:26:14,168 --> 00:26:15,192 I can't do this anymore. 402 00:26:16,171 --> 00:26:17,992 I am too hot to eat anything, 403 00:26:17,992 --> 00:26:19,211 not even barbecue by a five-star chef. 404 00:26:20,492 --> 00:26:22,211 If the take-out is here, let's eat inside. 405 00:26:23,171 --> 00:26:24,371 - Let's get in. - Let's go, come on. 406 00:26:24,371 --> 00:26:26,852 If we don't go in now, Junheng's future is going to collapse. 407 00:26:26,852 --> 00:26:28,011 - Let's go. - Go. 408 00:26:28,011 --> 00:26:29,772 Oh my, so hot. 409 00:26:31,052 --> 00:26:32,691 Friends, let's eat inside. 410 00:26:32,691 --> 00:26:35,052 Hello, here's your Pizza Hut order. 411 00:26:35,052 --> 00:26:36,092 Wish you a pleasant meal. 412 00:26:36,092 --> 00:26:37,211 Great, thank you. 413 00:26:40,152 --> 00:26:41,252 - The take-out has arrived. - I'm revived. 414 00:26:41,252 --> 00:26:44,432 I knew we Junheng people do have a connection. 415 00:26:44,432 --> 00:26:46,312 The meal just arrived, and I was about to call you guys. 416 00:26:46,312 --> 00:26:48,691 - Come on, everyone, grab one. - Let's go. 417 00:26:48,691 --> 00:26:50,051 Come on, let's go. 418 00:26:50,051 --> 00:26:51,192 Here, give it to me. 419 00:26:58,252 --> 00:26:59,292 - Is it good? - Delicious. 420 00:26:59,292 --> 00:27:00,492 Do you like the pizza I ordered? 421 00:27:00,492 --> 00:27:01,691 - Tasty. - It's still warm. 422 00:27:04,532 --> 00:27:05,532 It looks so nice outside. 423 00:27:05,532 --> 00:27:06,611 Let me take a picture for you. 424 00:27:14,808 --> 00:27:15,864 Qianqian. 425 00:27:16,472 --> 00:27:17,551 The take-out just arrived. 426 00:27:17,551 --> 00:27:19,292 I was just about to go down and bring you some. 427 00:27:26,052 --> 00:27:28,092 I sent Cheng Xi a birthday invitation in your name. 428 00:27:29,052 --> 00:27:30,212 Can you call her and ask 429 00:27:30,212 --> 00:27:31,212 if she has left 430 00:27:31,212 --> 00:27:32,312 and where she is? 431 00:27:33,492 --> 00:27:34,732 You invited these people 432 00:27:35,252 --> 00:27:36,352 just to use my birthday 433 00:27:36,352 --> 00:27:38,252 for your date with Cheng Xi, right? 434 00:27:38,772 --> 00:27:40,972 No, your birthday is still the most important thing. 435 00:27:42,532 --> 00:27:44,832 This place of yours is all empty, lonely, and cold, 436 00:27:44,832 --> 00:27:46,451 using the TV drama as background noise… 437 00:27:49,092 --> 00:27:50,252 I called so many people over 438 00:27:50,252 --> 00:27:52,652 to add some liveliness to the villa, 439 00:27:52,652 --> 00:27:53,891 you know? 440 00:27:53,891 --> 00:27:55,872 I haven't seen Cheng Xi for several days now. 441 00:27:55,872 --> 00:27:57,552 It took me a lot of effort to come up with this idea. 442 00:27:57,552 --> 00:27:58,732 Did you ask me? 443 00:27:59,972 --> 00:28:01,240 If it's a surprise, 444 00:28:01,240 --> 00:28:02,532 of course, I had to keep it from you. 445 00:28:06,171 --> 00:28:07,712 How happy are the employees? 446 00:28:07,712 --> 00:28:08,760 Right? 447 00:28:08,760 --> 00:28:10,532 This is good, like team-building. 448 00:28:11,371 --> 00:28:12,972 I don't see how happy they are. 449 00:28:15,064 --> 00:28:16,184 Qian. 450 00:28:16,931 --> 00:28:19,472 I went to great lengths for your birthday party. 451 00:28:19,472 --> 00:28:20,732 Hurry up. 452 00:28:21,492 --> 00:28:22,872 So annoying. 453 00:28:27,772 --> 00:28:28,912 Well, I tried to save you. 454 00:28:28,912 --> 00:28:31,252 Sorry, something came up with my case, 455 00:28:31,252 --> 00:28:33,131 and I can't make it to your birthday party. 456 00:28:33,131 --> 00:28:34,131 Happy birthday to you. 457 00:28:34,131 --> 00:28:35,371 May Junheng reach greater heights. 458 00:28:42,492 --> 00:28:43,608 My light is gone. 459 00:28:48,332 --> 00:28:49,572 Considering that because of work, 460 00:28:49,572 --> 00:28:50,892 you can't dine with everyone, 461 00:28:50,892 --> 00:28:52,611 so I brought you some food as compensation. 462 00:28:55,532 --> 00:28:57,472 I don't know which flavor you like, 463 00:28:57,472 --> 00:28:58,972 so I took one piece of each. 464 00:28:58,972 --> 00:29:00,012 Feel free to eat. 465 00:29:01,772 --> 00:29:03,012 Thank you, Boss. 466 00:29:20,411 --> 00:29:22,772 Boss, go ahead and enjoy your birthday. 467 00:29:22,772 --> 00:29:25,092 I'm fine working here alone. 468 00:29:25,092 --> 00:29:27,072 It's my honor to work in your study. 469 00:29:27,072 --> 00:29:28,311 Don't feel embarrassed 470 00:29:28,311 --> 00:29:30,371 or obliged to share hardships with me. 471 00:29:31,371 --> 00:29:32,511 Don't overthink it. 472 00:29:32,511 --> 00:29:34,472 There are many confidential files in my study. 473 00:29:34,472 --> 00:29:36,012 I'm not at ease with you here alone. 474 00:29:36,012 --> 00:29:37,012 I'm here to supervise you. 475 00:29:47,012 --> 00:29:48,912 Boss, did you ask me to work here 476 00:29:48,912 --> 00:29:50,052 because it was too sunny outside? 477 00:29:50,732 --> 00:29:52,772 Sometimes, being too narcissistic is not a good thing. 478 00:29:53,532 --> 00:29:54,952 You came to celebrate my birthday uninvited. 479 00:29:54,952 --> 00:29:56,851 Why should I change my work plan for you? 480 00:30:00,012 --> 00:30:01,880 This prenuptial agreement has to be amended today. 481 00:30:25,016 --> 00:30:26,651 Boss, you're holding the book upside down. 482 00:30:30,131 --> 00:30:31,692 The cover is put on the wrong way. 483 00:30:31,692 --> 00:30:33,851 Focus on your work. Why are you looking at me? 484 00:31:55,131 --> 00:31:57,732 I'm sorry, Boss. I was sleepy, sorry. 485 00:31:57,732 --> 00:31:59,064 I'll continue working now. 486 00:31:59,064 --> 00:32:00,112 No need. 487 00:32:00,112 --> 00:32:01,512 I'm afraid if you work yourself to death, 488 00:32:01,512 --> 00:32:02,532 I will be held responsible. 489 00:32:03,451 --> 00:32:05,332 Right, Boss, can you wait for me? 490 00:32:20,732 --> 00:32:22,771 Boss, this is your birthday gift. 491 00:32:22,771 --> 00:32:24,492 A gift box specially selected for you. 492 00:32:24,492 --> 00:32:25,771 I hope you'll like it. 493 00:32:25,771 --> 00:32:28,292 I'm afraid I won't make it when they are giving gifts later, 494 00:32:28,292 --> 00:32:29,732 so I'm giving it to you in advance. 495 00:32:30,851 --> 00:32:32,052 It turns out 496 00:32:32,052 --> 00:32:33,532 that this gift box was for me. 497 00:32:36,972 --> 00:32:38,812 Boss, Cheng Yao. 498 00:32:38,812 --> 00:32:40,131 Come up for a game of poker. 499 00:32:42,072 --> 00:32:43,128 Go ahead. 500 00:32:44,092 --> 00:32:45,952 I haven't finished revising the prenuptial agreement yet. 501 00:32:45,952 --> 00:32:47,651 No need, I can't use it even after you finish. 502 00:32:49,532 --> 00:32:51,171 If there's anything wrong, you can tell me, 503 00:32:51,171 --> 00:32:52,216 and I can change it 504 00:32:52,216 --> 00:32:53,240 No need, just go ahead. 505 00:32:58,744 --> 00:32:59,928 All right then. 506 00:33:07,800 --> 00:33:08,812 What now? Anyone? 507 00:33:08,812 --> 00:33:09,992 If you don't bomb it, I will. 508 00:33:09,992 --> 00:33:11,032 Dual kings. 509 00:33:11,960 --> 00:33:13,112 Anyone? 510 00:33:13,112 --> 00:33:14,211 The biggest one. 511 00:33:14,211 --> 00:33:15,412 Did you finish the agreement? 512 00:33:15,412 --> 00:33:16,600 Not yet. 513 00:33:17,171 --> 00:33:18,252 Have something to eat first. 514 00:33:18,252 --> 00:33:20,651 You have no idea how hot it has gotten since you left. 515 00:33:24,851 --> 00:33:25,972 That one tastes particularly good. 516 00:33:25,972 --> 00:33:27,732 You didn't eat much. 517 00:33:28,851 --> 00:33:30,052 A lot has been packed up. 518 00:33:31,171 --> 00:33:32,931 This is truly a gathering organized by Mr. Wu. 519 00:33:33,732 --> 00:33:35,572 With so much good food, my quality of life has improved. 520 00:33:37,092 --> 00:33:38,392 If we want to improve our meals in the future, 521 00:33:38,392 --> 00:33:39,891 we still have to cling to Mr. Wu. 522 00:33:40,984 --> 00:33:42,072 In that case, 523 00:33:42,072 --> 00:33:43,392 Mr. Wu's birthday is coming up in a few days. 524 00:33:43,392 --> 00:33:45,012 I'll coax him into organizing another one then. 525 00:33:45,912 --> 00:33:47,000 Sounds good. 526 00:34:08,211 --> 00:34:10,211 I love you. I want to have your children. 527 00:34:17,572 --> 00:34:18,651 Quite bold, aren't we? 528 00:34:23,211 --> 00:34:24,771 Eat well and have fun, everyone. 529 00:34:25,331 --> 00:34:26,771 Thank you, Mr. Wu. 530 00:34:28,691 --> 00:34:29,752 Straight threes. 531 00:34:30,328 --> 00:34:31,392 Straight threes. 532 00:34:31,392 --> 00:34:32,492 Pass. 533 00:34:32,492 --> 00:34:33,771 Qian. 534 00:34:33,771 --> 00:34:35,972 Cheng Xi isn't here on this happy day. 535 00:34:35,972 --> 00:34:37,131 I am so sad. 536 00:34:37,131 --> 00:34:38,811 Can you call her again? Help me out. 537 00:34:38,811 --> 00:34:40,052 Can you ask her? Make her come. 538 00:34:40,052 --> 00:34:41,691 - You're drunk. - No, I'm not. 539 00:34:41,691 --> 00:34:43,291 He's drunk. Someone, take him back. 540 00:34:43,291 --> 00:34:44,432 I'm not. 541 00:34:44,432 --> 00:34:45,952 I'm not drunk. 542 00:34:45,952 --> 00:34:47,171 I still want to play. 543 00:34:48,211 --> 00:34:49,771 Shall we play hide and seek? 544 00:34:51,211 --> 00:34:53,812 Does Mr. Wu have any childhood regrets? 545 00:34:53,812 --> 00:34:55,491 What's so fun about hide and seek? 546 00:34:55,491 --> 00:34:58,372 Maybe he's fulfilling a childhood dream. 547 00:34:59,251 --> 00:35:00,331 Qian. 548 00:35:00,331 --> 00:35:01,692 Let's start with you. 549 00:35:01,692 --> 00:35:03,331 You can play such a childish game by yourself. 550 00:35:04,131 --> 00:35:05,632 Whoever finds Qian Heng first gets a bonus of ten thousand. 551 00:35:05,632 --> 00:35:06,744 Who's playing? 552 00:35:10,972 --> 00:35:12,056 I am. 553 00:35:12,056 --> 00:35:13,112 Cheng Yao is in. 554 00:35:13,112 --> 00:35:14,492 Who else? It's ten thousand. 555 00:35:14,492 --> 00:35:15,576 Ten thousand. 556 00:35:15,576 --> 00:35:16,696 Me. I'm in. 557 00:35:16,696 --> 00:35:17,932 I'm in. Me too. I'm in. 558 00:35:18,811 --> 00:35:21,052 Listen to the voice of people. 559 00:35:22,904 --> 00:35:24,012 Alright then. 560 00:35:24,012 --> 00:35:25,992 Just this once then. Once only. 561 00:35:25,992 --> 00:35:27,256 Great! 562 00:35:27,256 --> 00:35:28,492 It's decided then. 563 00:35:28,492 --> 00:35:30,832 Qian, find a place to hide in a moment. 564 00:35:30,832 --> 00:35:32,432 Anywhere inside the villa will do, 565 00:35:32,432 --> 00:35:33,464 and we'll come find you. 566 00:35:33,464 --> 00:35:34,584 Got it, got it. 567 00:35:37,892 --> 00:35:41,572 98, 99, 100. 568 00:35:41,572 --> 00:35:43,572 Okay, the game is on, let's go. 569 00:35:44,572 --> 00:35:45,688 There, there. 570 00:35:47,532 --> 00:35:48,611 There might be someone over there. 571 00:35:49,304 --> 00:35:50,332 Nope 572 00:35:50,332 --> 00:35:51,352 Where is he? 573 00:35:52,651 --> 00:35:54,372 The house is big. 574 00:35:59,331 --> 00:36:00,772 I checked that way. Nothing. 575 00:36:00,772 --> 00:36:02,572 His house is huge. 576 00:36:16,184 --> 00:36:17,331 Have you found him? 577 00:36:17,331 --> 00:36:18,424 No 578 00:36:18,424 --> 00:36:19,512 Upstairs 579 00:36:26,456 --> 00:36:27,592 Have you found him, Cheng Yao? 580 00:36:27,592 --> 00:36:28,592 No. 581 00:36:28,592 --> 00:36:29,611 - Any luck? - No, none either. 582 00:36:29,611 --> 00:36:32,012 - I've circled this place. - We've searched the building. 583 00:36:32,012 --> 00:36:33,532 Is it possible that he's invisible? 584 00:36:33,532 --> 00:36:36,072 Invisible? Why don't you say he was taken by a monster? 585 00:36:36,072 --> 00:36:37,412 That's impossible. 586 00:36:37,412 --> 00:36:39,852 How come Boss is so competitive even when playing hide and seek? 587 00:36:39,852 --> 00:36:41,852 We won't miss out on the ten thousand, right? 588 00:36:44,731 --> 00:36:45,972 Shall we check the rooftop? 589 00:36:46,932 --> 00:36:48,332 Didn't we visit the rooftop already? 590 00:36:48,332 --> 00:36:50,731 You saw how there was nowhere to hide. 591 00:36:50,731 --> 00:36:52,272 There's a swimming pool, right? 592 00:36:52,272 --> 00:36:53,816 What if he got hot and jumped 593 00:36:54,392 --> 00:36:55,452 into it? 594 00:36:55,452 --> 00:36:56,472 And then? 595 00:36:57,012 --> 00:36:58,092 Hold his breath inside? 596 00:36:58,092 --> 00:36:59,531 I have a villa. 597 00:36:59,531 --> 00:37:00,772 There is also a rooftop there. 598 00:37:00,772 --> 00:37:03,792 I'd sit alone on the rooftop and drink coffee when I rest. 599 00:37:03,792 --> 00:37:06,532 It's one of the rare moments that I feel really relaxed. 600 00:37:06,532 --> 00:37:08,211 I know why we haven't found Boss. 601 00:37:09,052 --> 00:37:10,168 Because we have Yu Fei. 602 00:37:10,731 --> 00:37:11,811 He drags down our team's IQ. 603 00:37:13,528 --> 00:37:14,616 Fine. 604 00:37:14,616 --> 00:37:15,651 You can look by yourself. 605 00:37:17,572 --> 00:37:18,648 He got angry. 606 00:37:19,171 --> 00:37:20,184 Yu Fei. 607 00:37:21,731 --> 00:37:23,092 Great, no more dead weight on the team. 608 00:37:23,092 --> 00:37:24,152 Ten thousand for us. 609 00:37:25,012 --> 00:37:26,040 With you on my team, 610 00:37:26,572 --> 00:37:28,072 I'm confident about finding the Boss. 611 00:37:28,072 --> 00:37:29,472 Ten thousand for us. 612 00:37:29,472 --> 00:37:30,512 Five thousand each. 613 00:37:30,512 --> 00:37:31,752 Boss is ours. 614 00:37:31,752 --> 00:37:33,172 Ten thousand is ours. 615 00:37:33,172 --> 00:37:34,731 Cheng Yao, as long as you follow… 616 00:37:58,291 --> 00:37:59,572 Why are you drinking alone here? 617 00:37:59,572 --> 00:38:00,892 Do you not want to play? 618 00:38:00,892 --> 00:38:02,211 How boring. 619 00:38:02,211 --> 00:38:04,011 I haven't played hide and seek since elementary school. 620 00:38:04,011 --> 00:38:05,092 Better to drink. 621 00:38:06,771 --> 00:38:08,651 We're out of alcohol, how about we two go out and buy some? 622 00:38:11,251 --> 00:38:12,280 There's still one bottle here. 623 00:38:14,291 --> 00:38:15,651 Do you want to join me for a drink? 624 00:38:16,291 --> 00:38:17,304 Sure. 625 00:38:17,972 --> 00:38:19,372 Cheng Yao, where are you? Cheng Yao. 626 00:38:28,012 --> 00:38:29,112 I thought you were looking for Mr. Qian. 627 00:38:29,112 --> 00:38:30,171 Finished so soon? 628 00:38:35,736 --> 00:38:36,824 Not really. 629 00:38:47,704 --> 00:38:48,771 Why are you hiding? 630 00:38:50,372 --> 00:38:51,448 I'm not hiding. 631 00:38:55,572 --> 00:38:57,331 Then let's go. 632 00:38:58,532 --> 00:39:00,651 Let's find a quiet place 633 00:39:01,691 --> 00:39:02,776 and drink. 634 00:39:05,492 --> 00:39:06,932 Okay, sure. 635 00:39:12,440 --> 00:39:13,560 Let's go. 636 00:40:01,048 --> 00:40:03,000 ♫ Love you ♫ 637 00:40:06,104 --> 00:40:07,651 ♫ Love you ♫ 638 00:40:07,651 --> 00:40:09,251 I knew you'd be here, Boss. 639 00:40:10,771 --> 00:40:11,832 How did you know? 640 00:40:14,972 --> 00:40:16,120 Because I know magic. 641 00:40:18,572 --> 00:40:20,452 No matter where you hide, I can find you. 642 00:40:29,368 --> 00:40:33,432 ♫ Love you ♫ 643 00:40:39,576 --> 00:40:40,671 Cheng Yao. 644 00:40:40,671 --> 00:40:42,092 I found him. 645 00:40:42,776 --> 00:40:43,800 Let's go down. 646 00:40:45,452 --> 00:40:46,492 Ten thousand! 647 00:40:59,932 --> 00:41:01,372 You really found him on the rooftop. 648 00:41:03,064 --> 00:41:04,072 Can you not 649 00:41:04,072 --> 00:41:05,292 tell Yu Fei that 650 00:41:05,292 --> 00:41:06,328 when he asks? 651 00:41:06,328 --> 00:41:07,672 Just say that you found him in the restroom. 652 00:41:07,672 --> 00:41:09,731 Do you think I would stay in the restroom for hours? 653 00:41:11,452 --> 00:41:12,771 The restroom is quite clean. 654 00:41:14,131 --> 00:41:15,452 However, Mr. Wu, 655 00:41:15,452 --> 00:41:16,711 I've found Mr. Qian already. 656 00:41:16,711 --> 00:41:18,211 What about the promised ten-thousand-yuan bonus? 657 00:41:23,052 --> 00:41:24,452 For real? 658 00:41:24,452 --> 00:41:25,892 Let's congratulate Cheng Yao 659 00:41:25,892 --> 00:41:28,092 for finding Qian Heng first. Congratulations. 660 00:41:28,932 --> 00:41:31,092 Mr. Wu, you are the best boss I have ever seen. 661 00:41:31,092 --> 00:41:33,492 For that, I will transfer another three thousand to you later. 662 00:41:34,611 --> 00:41:36,912 You should say that more 663 00:41:36,912 --> 00:41:38,812 to your friends and family. Praise me more. 664 00:41:38,812 --> 00:41:40,092 No problem. 665 00:41:40,092 --> 00:41:41,572 - I will surely say it every day. - Good. 666 00:41:41,572 --> 00:41:42,616 Cheng Yao. 667 00:41:43,131 --> 00:41:44,571 Since you were the first to find me, 668 00:41:44,571 --> 00:41:46,152 you may ask for a wish from me. 669 00:41:46,152 --> 00:41:47,160 Any wish is possible. 670 00:41:48,012 --> 00:41:49,048 Really? 671 00:41:52,572 --> 00:41:54,032 Boss, you truly are 672 00:41:54,032 --> 00:41:55,092 magnanimous. 673 00:41:56,452 --> 00:41:57,711 Whatever you didn't 674 00:41:57,711 --> 00:41:58,772 dare to say or do. 675 00:41:58,772 --> 00:41:59,864 Anything is possible. 676 00:42:00,572 --> 00:42:01,852 Anything is possible? 677 00:42:02,771 --> 00:42:03,960 Just say it. 678 00:42:05,304 --> 00:42:06,360 Then I'll say it. 679 00:42:06,936 --> 00:42:07,951 I'm ready. 680 00:42:07,951 --> 00:42:09,171 I'm truly saying it. 681 00:42:15,131 --> 00:42:16,184 I want a raise. 682 00:42:16,811 --> 00:42:18,731 You, are you serious? 683 00:42:23,532 --> 00:42:25,392 Hurry up and go to sleep. There's everything in dreams. 684 00:42:25,392 --> 00:42:27,052 I thought you said anything was possible. 685 00:42:27,052 --> 00:42:28,452 No worries, Cheng Yao. 686 00:42:28,452 --> 00:42:31,372 Young people should have ideals and ambition. 687 00:42:32,291 --> 00:42:34,211 If he doesn't give you a raise, I will. 688 00:42:40,372 --> 00:42:41,496 Mr. Wu. 689 00:42:42,572 --> 00:42:43,651 I also want an increase. 690 00:42:45,412 --> 00:42:46,452 Me too. 691 00:42:46,452 --> 00:42:47,480 Me too. 692 00:42:47,480 --> 00:42:48,504 Cheng Yao. 693 00:42:49,372 --> 00:42:50,731 Don't you have anything else to say? 694 00:42:52,331 --> 00:42:53,412 What do you want me to say? 695 00:42:54,372 --> 00:42:55,691 Hurry and proceed with the process. 696 00:42:55,691 --> 00:42:56,731 Is it time to cut the cake? 697 00:42:56,731 --> 00:42:57,848 - Yes. - Where's the cake? 698 00:42:57,848 --> 00:42:58,936 What about the raise? 699 00:42:58,936 --> 00:43:00,131 Where's the cake? 700 00:43:01,171 --> 00:43:04,271 Happy Birthday to you. 701 00:43:04,271 --> 00:43:07,832 Happy Birthday to you. 702 00:43:07,832 --> 00:43:11,811 Happy Birthday to you. 703 00:43:11,811 --> 00:43:14,852 Happy Birthday to you 704 00:43:19,611 --> 00:43:22,012 Make Cheng Yao annoy me less in the future. 705 00:43:23,576 --> 00:43:25,624 Happy Birthday. 706 00:43:26,131 --> 00:43:27,331 What wish did you make? 707 00:43:27,331 --> 00:43:28,440 Tell us about it. 708 00:43:33,228 --> 00:43:38,060 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 709 00:43:39,931 --> 00:43:44,667 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 710 00:43:46,577 --> 00:43:51,980 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 711 00:43:51,980 --> 00:43:57,164 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 712 00:44:00,332 --> 00:44:03,746 ♫ Time doesn't talk ♫ 713 00:44:03,746 --> 00:44:08,140 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 714 00:44:08,140 --> 00:44:11,372 ♫ With you ♫ 715 00:44:13,868 --> 00:44:17,164 ♫ Let fate do the battering ♫ 716 00:44:17,164 --> 00:44:22,124 ♫ Let eternity answer ♫ 717 00:44:24,812 --> 00:44:29,004 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 718 00:44:29,004 --> 00:44:31,820 ♫ Who changed their mind ♫ 719 00:44:31,820 --> 00:44:35,628 ♫ Listen to those sweet words ♫ 720 00:44:35,628 --> 00:44:38,604 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 721 00:44:38,604 --> 00:44:41,100 ♫ I run to you ♫ 722 00:44:41,100 --> 00:44:45,706 ♫ The world never stops mocking ♫ 723 00:44:45,706 --> 00:44:47,756 ♫ I am capable ♫ 724 00:44:47,756 --> 00:44:54,732 ♫ Of being your fairy tale ♫ 725 00:45:04,876 --> 00:45:09,068 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 726 00:45:09,068 --> 00:45:11,884 ♫ Who changed their mind ♫ 727 00:45:11,884 --> 00:45:15,796 ♫ Despite those sweet words ♫ 728 00:45:15,796 --> 00:45:18,508 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 729 00:45:18,508 --> 00:45:21,164 ♫ I walk towards you ♫ 730 00:45:21,164 --> 00:45:25,708 ♫ Let the world make jokes ♫ 731 00:45:25,708 --> 00:45:27,724 ♫ So be it ♫ 732 00:45:27,724 --> 00:45:31,468 ♫ I just say I love you ♫ 733 00:45:31,468 --> 00:45:35,660 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 734 00:45:35,660 --> 00:45:38,444 ♫ Might make miracles bloom ♫ 735 00:45:38,444 --> 00:45:42,316 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 736 00:45:42,316 --> 00:45:45,292 ♫ At least it has blossomed ♫ 737 00:45:45,292 --> 00:45:47,788 ♫ Spend the rest of my life ♫ 738 00:45:47,788 --> 00:45:52,364 ♫ Building flawless moments ♫ 739 00:45:52,364 --> 00:45:54,476 ♫ I am capable ♫ 740 00:45:54,476 --> 00:46:01,379 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 50755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.