Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,844 --> 00:01:44,962
(My Boss)
2
00:01:46,200 --> 00:01:48,936
(Episode 16)
3
00:01:49,017 --> 00:01:52,642
(Pretending to be my girlfriend? Are you that casual about relationships?)
4
00:01:59,235 --> 00:02:01,002
I really don't know how to thank you.
5
00:02:01,309 --> 00:02:03,801
If there's anything that you need my help with in the future,
6
00:02:03,882 --> 00:02:05,362
I will definitely not refuse.
7
00:02:09,640 --> 00:02:11,692
I heard from Wu Jun that you have insomnia.
8
00:02:11,793 --> 00:02:13,871
This is something that the locals recommended to me
9
00:02:13,957 --> 00:02:15,385
when I was traveling in Southeast Asia.
10
00:02:15,409 --> 00:02:17,049
It's effective in treating insomnia.
11
00:02:17,129 --> 00:02:18,362
I hope you can accept it.
12
00:02:18,480 --> 00:02:19,535
Senior,
13
00:02:19,616 --> 00:02:20,819
Cheng Yao encountered danger when she and I were
14
00:02:20,843 --> 00:02:21,963
on a business trip together.
15
00:02:22,089 --> 00:02:24,650
I am grateful that you didn't blame me. I really can't take this thing.
16
00:02:24,674 --> 00:02:25,849
I...
17
00:02:25,929 --> 00:02:27,539
This thing is worthless.
18
00:02:28,410 --> 00:02:30,490
You know what happened to me before.
19
00:02:30,582 --> 00:02:31,889
That's why I couldn't sleep.
20
00:02:31,969 --> 00:02:33,970
But now, I'm almost fully recovered from insomnia.
21
00:02:34,050 --> 00:02:35,296
It's because of its effectiveness.
22
00:02:35,320 --> 00:02:36,880
And I bought a lot of it at the time.
23
00:02:37,027 --> 00:02:38,467
They're all collecting dust at home.
24
00:02:38,552 --> 00:02:41,922
Finally, there's a chance to give it away. Just take it.
25
00:02:45,497 --> 00:02:46,602
Okay.
26
00:02:50,249 --> 00:02:52,922
Senior, some dishes in this restaurant are quite popular.
27
00:02:53,042 --> 00:02:54,202
Let me take a look.
28
00:03:01,379 --> 00:03:02,579
Qian Heng.
29
00:03:03,722 --> 00:03:06,900
I have some experience in the trust business.
30
00:03:07,403 --> 00:03:10,162
If your law firm needs my help in the future,
31
00:03:10,793 --> 00:03:11,993
please let me know.
32
00:03:12,089 --> 00:03:15,169
Sure. If I have any questions, you'll be the first person I ask.
33
00:03:33,120 --> 00:03:35,602
Qian,
34
00:03:37,002 --> 00:03:38,562
you're getting naughty.
35
00:03:39,089 --> 00:03:41,460
You're starting to play tricks on me.
36
00:03:43,450 --> 00:03:45,362
Do you have any conscience?
37
00:03:45,655 --> 00:03:48,694
I helped you turn down Tang Bing's case.
38
00:03:48,775 --> 00:03:50,947
And, you actually met Cheng Xi behind my back.
39
00:03:51,089 --> 00:03:52,289
Why did you do that?
40
00:03:52,770 --> 00:03:54,082
What gave you the impression
41
00:03:54,147 --> 00:03:55,625
that if I wanted to hide it from you,
42
00:03:55,649 --> 00:03:56,940
you would easily find out?
43
00:03:57,210 --> 00:03:59,539
Then, shouldn't you have taken the opportunity to bring me along
44
00:03:59,563 --> 00:04:01,769
so we could have more chances to meet?
45
00:04:01,919 --> 00:04:03,609
I don't do things that annoy people.
46
00:04:05,610 --> 00:04:07,170
Oh, right. I almost forgot to tell you.
47
00:04:07,249 --> 00:04:09,569
Senior Cheng Xi gave me a few pieces of calming incense.
48
00:04:09,649 --> 00:04:11,129
You don't have this treatment, right?
49
00:04:17,169 --> 00:04:18,282
Okay.
50
00:04:18,489 --> 00:04:20,100
How much? Just give me a price.
51
00:04:20,810 --> 00:04:22,139
A fixed price of 100,000 yuan.
52
00:04:22,390 --> 00:04:23,682
Are you crazy?
53
00:04:25,810 --> 00:04:27,962
Although my sleep has improved recently,
54
00:04:28,035 --> 00:04:29,777
if I don't accept Senior Cheng Xi's kind gesture,
55
00:04:29,801 --> 00:04:30,954
it's not appropriate, right?
56
00:04:31,035 --> 00:04:34,415
Okay. Then, I'll call Tang Bing now and tell him
57
00:04:34,496 --> 00:04:36,910
that we are discussing again whether to re-take his case.
58
00:04:37,027 --> 00:04:39,226
Anyway, he went to the Law Association to file a complaint.
59
00:04:39,250 --> 00:04:41,210
It affects the reputation of our entire law firm.
60
00:04:41,283 --> 00:04:42,528
Which one is more important?
61
00:04:42,609 --> 00:04:43,889
Someone needs to think about it.
62
00:04:44,088 --> 00:04:45,729
Cheng Xi met me because of Cheng Yao's matter.
63
00:04:45,753 --> 00:04:48,353
Don't drag Cheng Yao into this. What does she have to do with it?
64
00:04:48,960 --> 00:04:51,600
Tang Bing wanted to take advantage of her and got beaten up by me.
65
00:04:52,802 --> 00:04:54,002
Is it true or not?
66
00:04:54,130 --> 00:04:55,330
Have I ever lied to you?
67
00:04:57,040 --> 00:04:59,240
And, he still dares to complain to the Law Association?
68
00:05:00,210 --> 00:05:02,722
This bastard. I'll make sure to sue him until he's bankrupt.
69
00:05:03,120 --> 00:05:06,080
Don't make a fuss. Cheng Yao has finally forgotten about this incident.
70
00:05:07,369 --> 00:05:08,729
Do you still want to look for him?
71
00:05:10,339 --> 00:05:11,819
Then, let's not look for him for now.
72
00:05:15,750 --> 00:05:16,802
Well.
73
00:05:17,520 --> 00:05:20,080
Fine. I give up the firm's profit sharing next month, all right?
74
00:05:27,052 --> 00:05:28,252
Wu,
75
00:05:29,275 --> 00:05:31,393
the way Cheng Xi talked to me today,
76
00:05:31,489 --> 00:05:32,842
I feel like it was too serious.
77
00:05:33,633 --> 00:05:36,364
Maybe, when Cheng Yao explained it to her, she was too vague.
78
00:05:36,551 --> 00:05:38,482
I don't know. Maybe she misunderstood.
79
00:05:39,283 --> 00:05:41,218
- Did she say anything to you? - No.
80
00:05:44,282 --> 00:05:45,401
Qian.
81
00:05:45,482 --> 00:05:46,722
Can you teach me Sanda?
82
00:05:46,965 --> 00:05:48,593
Do you think you can beat me just by learning it?
83
00:05:48,617 --> 00:05:50,046
Who wants to fight you?
84
00:05:50,289 --> 00:05:51,699
I have someone to protect.
85
00:05:53,130 --> 00:05:54,370
Can we have a session tomorrow?
86
00:06:12,240 --> 00:06:13,440
Where did you go?
87
00:06:15,409 --> 00:06:16,642
You dressed well.
88
00:06:17,802 --> 00:06:19,112
You went on a secret date, didn't you?
89
00:06:19,136 --> 00:06:20,602
What does it have to do with you?
90
00:06:20,930 --> 00:06:23,130
You let go of our relationship, just like that.
91
00:06:23,233 --> 00:06:24,722
Do you think that's fair to me?
92
00:06:24,849 --> 00:06:28,659
Letting go is the biggest mercy I have for you.
93
00:06:29,012 --> 00:06:31,764
Don't push me. I could reveal all the things you did in the past.
94
00:06:32,543 --> 00:06:34,370
Is it fun to keep bringing up the past?
95
00:06:34,535 --> 00:06:36,058
I have explained it to you so many times.
96
00:06:36,082 --> 00:06:38,677
No matter what I do, you are always in my heart.
97
00:06:38,980 --> 00:06:40,042
Since you are always in my heart,
98
00:06:40,066 --> 00:06:42,446
can I just watch you be with another man?
99
00:06:42,527 --> 00:06:45,490
I need you to understand that I am single.
100
00:06:45,570 --> 00:06:48,339
It's only natural for me to go on dates with anyone now.
101
00:06:48,738 --> 00:06:50,962
Come back. Don't you know what's good for you?
102
00:06:51,729 --> 00:06:52,769
Let me tell you.
103
00:06:52,911 --> 00:06:54,522
I'm doing this for your own good.
104
00:06:55,233 --> 00:06:56,682
You're in your thirties,
105
00:06:56,887 --> 00:06:59,137
divorced, and have nothing.
106
00:07:01,168 --> 00:07:03,145
Except for me, your ex-husband, who accepts you without any grudges,
107
00:07:03,169 --> 00:07:04,969
who else can be as tolerant as me toward you?
108
00:07:06,409 --> 00:07:09,290
Divorce is the end of our previous relationship.
109
00:07:09,370 --> 00:07:12,209
Don't always belittle me and elevate yourself every time you see me.
110
00:07:12,289 --> 00:07:13,945
What now? Will you be happy for a few days
111
00:07:13,969 --> 00:07:15,380
just by saying these few words?
112
00:07:19,234 --> 00:07:20,882
Cheng Xi, do you always think
113
00:07:20,989 --> 00:07:22,479
that our divorce is all my fault?
114
00:07:23,120 --> 00:07:26,531
Do you not have any flaws at all for our marriage to reach this point?
115
00:07:27,051 --> 00:07:28,251
Let me tell you.
116
00:07:28,392 --> 00:07:31,922
A divorced woman is just someone who got dumped.
117
00:07:32,366 --> 00:07:35,242
You got dumped. Why are you still here acting all high and mighty,
118
00:07:35,409 --> 00:07:37,089
feeling like you're different from others?
119
00:07:37,142 --> 00:07:39,432
Do you see yourself as a modern woman?
120
00:07:40,299 --> 00:07:42,314
Cheng Xi, you're a lawyer,
121
00:07:42,395 --> 00:07:43,659
an intellectual.
122
00:07:44,529 --> 00:07:46,505
Stop reading those inspirational quotes every day.
123
00:07:46,529 --> 00:07:50,980
And, stop going out every day to search for a new life, to find love.
124
00:07:51,339 --> 00:07:52,666
It's all just deceiving young girls.
125
00:07:52,690 --> 00:07:53,850
So, according to you,
126
00:07:53,930 --> 00:07:54,969
a divorced woman,
127
00:07:55,049 --> 00:07:56,811
no matter how successful she is in her career,
128
00:07:56,835 --> 00:07:58,093
she's worthless. Is that right?
129
00:07:58,174 --> 00:08:00,334
Yes, a woman's primary task
130
00:08:00,400 --> 00:08:02,682
is to return to her family and be a virtuous helper.
131
00:08:02,871 --> 00:08:05,760
A divorced woman is considered damaged goods.
132
00:08:05,880 --> 00:08:09,202
You are damaged goods. Shouldn't you try harder to please men?
133
00:08:09,338 --> 00:08:11,527
Dressing up and going out on dates every day,
134
00:08:11,608 --> 00:08:13,242
what's the point? What are you thinking?
135
00:08:13,574 --> 00:08:15,642
Wu Jun has been pursuing you for a few days, and you are already tempted.
136
00:08:15,666 --> 00:08:16,826
Let me tell you.
137
00:08:16,969 --> 00:08:18,802
He's just attracted to the novelty of you.
138
00:08:19,010 --> 00:08:21,740
Once the novelty wears off, he will dump you.
139
00:08:21,916 --> 00:08:25,019
Then, you'll know I'm still the best to you.
140
00:08:28,122 --> 00:08:29,129
Deng Ming.
141
00:08:29,210 --> 00:08:30,442
It's not that you're good,
142
00:08:30,575 --> 00:08:31,937
but that I am.
143
00:08:32,130 --> 00:08:34,820
You won't find anyone else who will treat you as well as I did.
144
00:08:35,249 --> 00:08:36,659
But, let me tell you,
145
00:08:36,769 --> 00:08:38,717
I was willing to do anything to be with you back then.
146
00:08:38,741 --> 00:08:40,962
But now, when I say I'm leaving you, I will leave you for good
147
00:08:40,986 --> 00:08:42,602
because I will always be true to myself.
148
00:08:42,849 --> 00:08:44,049
But, look at you.
149
00:08:44,210 --> 00:08:46,340
You are incompetent in life, like a giant baby.
150
00:08:46,458 --> 00:08:49,715
When I wholeheartedly treated you, you were arrogant.
151
00:08:49,824 --> 00:08:51,784
Now, in your marriage, you are at a disadvantage.
152
00:08:51,894 --> 00:08:54,049
And, you turn around to harass me. You're disgusting!
153
00:08:54,152 --> 00:08:55,562
You're miserable, not me.
154
00:08:58,760 --> 00:09:00,668
- What are you doing? - Calling the police.
155
00:09:00,760 --> 00:09:03,280
Calling the police? Who are you trying to scare?
156
00:09:03,369 --> 00:09:04,689
Come on. Call the police.
157
00:09:04,769 --> 00:09:05,969
Call the police.
158
00:09:14,390 --> 00:09:15,722
Cheng Xi, let me tell you.
159
00:09:15,932 --> 00:09:18,563
One day, you will come crying to me.
160
00:09:19,009 --> 00:09:20,209
I'll be waiting.
161
00:09:20,300 --> 00:09:21,500
Will you leave or not?
162
00:09:22,339 --> 00:09:23,642
Will you leave or not?
163
00:09:25,120 --> 00:09:26,840
I'll just leave. Why are you yelling at me?
164
00:10:00,088 --> 00:10:01,208
Lemon Mascot.
165
00:10:01,363 --> 00:10:02,563
Why are you here?
166
00:10:05,657 --> 00:10:06,857
Boss.
167
00:10:07,490 --> 00:10:08,780
What does this mean?
168
00:10:10,360 --> 00:10:11,800
I'm giving this Lemon Mascot to you.
169
00:10:11,867 --> 00:10:13,067
Giving it to me?
170
00:10:13,489 --> 00:10:14,642
I don't want it anymore.
171
00:10:14,736 --> 00:10:16,586
But, didn't you like it so much?
172
00:10:17,540 --> 00:10:18,722
How is this possible?
173
00:10:18,961 --> 00:10:21,121
This thing doesn't match the style of my villa at all.
174
00:10:21,170 --> 00:10:22,370
I don't want to live with it.
175
00:10:23,956 --> 00:10:25,117
Oh, right.
176
00:10:25,283 --> 00:10:27,042
Aren't you supposed to live in the villa?
177
00:10:27,280 --> 00:10:29,042
Why are you wearing pajamas?
178
00:10:29,281 --> 00:10:30,921
Have you decided to move back completely?
179
00:10:32,780 --> 00:10:33,980
What's wrong?
180
00:10:34,400 --> 00:10:36,520
I'm a legal tenant who pays rent.
181
00:10:36,600 --> 00:10:38,146
Do I have to report to you when I come back?
182
00:10:38,170 --> 00:10:41,010
You already stood me up once. And now, you're questioning where I live.
183
00:10:41,345 --> 00:10:43,218
Boss, you do you, as long as you're happy.
184
00:10:44,650 --> 00:10:47,762
This is for you. No need to thank me.
185
00:11:01,080 --> 00:11:03,290
Breaking news!
186
00:11:03,618 --> 00:11:04,730
Zhu the admin said
187
00:11:04,810 --> 00:11:06,506
that we will have a second retreat this year.
188
00:11:06,530 --> 00:11:08,689
- Our boss specially arranged it. - Really?
189
00:11:08,769 --> 00:11:10,009
Let's be more cautious.
190
00:11:10,089 --> 00:11:11,809
The firm hasn't sent an official email yet.
191
00:11:11,869 --> 00:11:14,042
And, we just lost Tang Bing's case recently.
192
00:11:14,277 --> 00:11:16,382
A vacation? Can we even meet our year-end performance goal?
193
00:11:16,406 --> 00:11:18,769
Yu Xiao Fei, try to relax a little, all right?
194
00:11:18,849 --> 00:11:21,320
With your team lead here, it will only take a few minutes to meet it.
195
00:11:21,344 --> 00:11:23,110
We must have a life outside of work.
196
00:11:23,191 --> 00:11:25,551
- This time, I stand with your team lead. - That's right.
197
00:11:31,450 --> 00:11:32,650
I told you.
198
00:11:34,050 --> 00:11:35,522
I thought of a place.
199
00:11:35,641 --> 00:11:37,016
There are mountains and water.
200
00:11:37,117 --> 00:11:39,122
The air is fresh and it's quiet there.
201
00:11:39,398 --> 00:11:40,718
It's much more fun than an amusement park.
202
00:11:40,742 --> 00:11:42,202
There's also a flower field.
203
00:11:43,010 --> 00:11:44,322
The scenery is beautiful.
204
00:11:44,465 --> 00:11:45,722
When you walk in,
205
00:11:45,814 --> 00:11:47,442
you'll feel like time has slowed down.
206
00:11:47,729 --> 00:11:49,449
The whole scene is full of the spring vibe.
207
00:11:51,788 --> 00:11:53,802
Cheng Yao.
208
00:11:54,210 --> 00:11:56,146
Do you think our boss has some good news recently?
209
00:11:56,170 --> 00:11:57,369
He looks and feels different.
210
00:11:57,489 --> 00:11:59,649
When people have good news, they'll be in a good mood.
211
00:12:01,574 --> 00:12:03,191
Last time, when I was on a business trip with him,
212
00:12:03,215 --> 00:12:05,809
he said that your performance this year is particularly good.
213
00:12:05,889 --> 00:12:07,700
So, he's rewarding you with a retreat.
214
00:12:10,475 --> 00:12:11,722
Is it true?
215
00:12:12,061 --> 00:12:13,501
Was it arranged specifically for me?
216
00:12:18,121 --> 00:12:21,202
Although I know that I hold an important place in his heart,
217
00:12:21,919 --> 00:12:25,042
I feel quite embarrassed that he always favors and spoils me.
218
00:12:25,200 --> 00:12:27,342
After all, I don't want to be the troublesome companion of a ruler
219
00:12:27,366 --> 00:12:30,046
who makes him tyrannical, issues stupid orders, and causes trouble.
220
00:12:31,120 --> 00:12:32,320
I'm worried.
221
00:12:32,690 --> 00:12:34,929
Are you worried or just showing off?
222
00:12:35,017 --> 00:12:37,457
I see that your face is bigger than the three of us combined.
223
00:12:38,715 --> 00:12:41,225
I recently found out about a face mask that has a buy-two-free-one deal.
224
00:12:41,249 --> 00:12:43,009
It's just enough for you to use all at once.
225
00:12:43,298 --> 00:12:44,498
Jealousy.
226
00:12:44,650 --> 00:12:45,980
Blatant jealousy.
227
00:12:50,769 --> 00:12:52,356
The boss wants to give me a big case.
228
00:12:53,353 --> 00:12:54,834
I'm his true love. It's a big case.
229
00:12:54,938 --> 00:12:56,402
Well...
230
00:12:56,530 --> 00:12:58,049
This doesn't seem like a big case.
231
00:12:58,129 --> 00:13:00,202
- Let me see. - What kind of case is this?
232
00:13:01,810 --> 00:13:04,042
Luo Yang Yang's inheritance dispute case.
233
00:13:04,506 --> 00:13:06,570
The amount involved is 2 million yuan.
234
00:13:07,050 --> 00:13:08,929
The opposing lawyer is Yao Feng.
235
00:13:09,009 --> 00:13:10,219
The executing lawyer is Bao Rui.
236
00:13:10,243 --> 00:13:11,322
And the assistant lawyer is Cheng Yao.
237
00:13:11,346 --> 00:13:12,762
(So, he still remembers.)
238
00:13:13,170 --> 00:13:15,362
(He took on this case to avenge me, right?)
239
00:13:15,661 --> 00:13:17,008
(He has been so good to me, )
240
00:13:17,089 --> 00:13:18,820
(but I've been causing him trouble.)
241
00:13:19,114 --> 00:13:20,779
(It's fine if I don't have any achievements at work.)
242
00:13:20,803 --> 00:13:22,973
(But, I'm also putting my mind on other things.)
243
00:13:23,410 --> 00:13:24,682
(Cheng Yao.)
244
00:13:24,856 --> 00:13:26,482
(You're such a failure.)
245
00:13:27,570 --> 00:13:28,970
Our boss is really abnormal.
246
00:13:29,159 --> 00:13:30,879
Usually, he shouldn't have taken this case.
247
00:13:30,965 --> 00:13:32,165
Who is Yao Feng?
248
00:13:32,441 --> 00:13:34,425
I don't know. But there's no such name
249
00:13:34,505 --> 00:13:36,985
in the list of partners in major law firms across the country.
250
00:13:38,651 --> 00:13:39,882
Cheng Yao, do you know him?
251
00:13:40,042 --> 00:13:41,567
How could she know him?
252
00:13:41,648 --> 00:13:43,745
I don't even know him. How could a newcomer know him?
253
00:13:43,769 --> 00:13:46,380
Cheng Yao, don't worry. I will protect you.
254
00:13:47,514 --> 00:13:48,882
I will prepare well.
255
00:13:51,057 --> 00:13:52,882
Annoying. This is such a small case.
256
00:13:52,979 --> 00:13:54,499
(I must win this case.)
257
00:13:54,594 --> 00:13:56,082
(I can't let the boss down.)
258
00:13:56,909 --> 00:13:59,249
Our client and Yao Feng's client are siblings.
259
00:13:59,320 --> 00:14:01,584
And, she has taken care of her father alone for almost 10 years.
260
00:14:01,608 --> 00:14:02,842
Now, she is sick herself.
261
00:14:02,960 --> 00:14:04,562
So, she really needs this inheritance.
262
00:14:04,678 --> 00:14:06,758
No matter what, I have to help her win this lawsuit.
263
00:14:07,369 --> 00:14:09,626
But, from my interactions with her, I feel like she has been
264
00:14:09,650 --> 00:14:11,806
influenced by her family's traditional views on gender roles.
265
00:14:11,830 --> 00:14:13,465
I'm afraid that if she is provoked in court,
266
00:14:13,489 --> 00:14:15,139
she might change her mind last minute.
267
00:14:15,650 --> 00:14:17,577
So, you must
268
00:14:17,658 --> 00:14:19,727
communicate with her more, guide her in the right direction,
269
00:14:19,751 --> 00:14:21,313
and strengthen her confidence
270
00:14:21,969 --> 00:14:23,856
so that she won't think we're only refusing to settle
271
00:14:23,880 --> 00:14:25,682
because we're after the lawyer fee.
272
00:14:25,763 --> 00:14:27,443
If that happens, it'd be tricky to handle.
273
00:14:27,547 --> 00:14:29,077
No problem, Bao.
274
00:14:29,570 --> 00:14:30,762
But, Bao,
275
00:14:31,009 --> 00:14:33,980
I didn't expect you to be so attentive and considerate toward girls.
276
00:14:35,050 --> 00:14:36,522
I learned it all from our boss.
277
00:14:37,131 --> 00:14:38,882
Actually, he has a very meticulous mind.
278
00:14:39,609 --> 00:14:40,809
So, here's the question.
279
00:14:41,050 --> 00:14:43,939
If he has a very meticulous mind, why hasn't anyone noticed it yet?
280
00:14:44,969 --> 00:14:47,490
Because his meticulous mind is all directed toward me.
281
00:14:52,520 --> 00:14:56,139
But, don't worry. I have already investigated that lawyer, Yao Feng.
282
00:14:56,384 --> 00:14:58,674
This guy only knows how to drink and socialize.
283
00:14:58,769 --> 00:14:59,938
He doesn't even know the laws well.
284
00:14:59,962 --> 00:15:03,162
On the contrary, I am the one who will inherit the future of Junheng & Co.
285
00:15:03,236 --> 00:15:06,242
And now, with you as my assistant, we can handle him together.
286
00:15:06,339 --> 00:15:08,162
Not just handle, but handle him to death!
287
00:15:10,200 --> 00:15:13,362
Stop chatting. You have work to do. Work.
288
00:15:17,410 --> 00:15:18,610
I just can't figure it out.
289
00:15:19,810 --> 00:15:23,809
Our boss just rejected Tang Bing's big case,
290
00:15:23,969 --> 00:15:26,202
and then took on this very small one.
291
00:15:26,715 --> 00:15:27,762
What's the point?
292
00:15:27,856 --> 00:15:29,256
And, he said we must win this case.
293
00:15:30,089 --> 00:15:34,158
Maybe he wants a diverse portfolio for the firm.
294
00:15:34,239 --> 00:15:35,762
What do you mean by "diverse"?
295
00:15:35,843 --> 00:15:37,319
I've taken on dozens of these cases.
296
00:15:37,400 --> 00:15:39,616
I win every time. I don't feel any sense of accomplishment anymore.
297
00:15:39,640 --> 00:15:41,339
But you're promoting justice, Bao.
298
00:15:41,420 --> 00:15:42,620
That's true.
299
00:15:45,080 --> 00:15:47,611
But our boss told me that I can't lose this case.
300
00:15:48,609 --> 00:15:50,169
If I do, I won't get my year-end bonus.
301
00:15:51,450 --> 00:15:52,650
Why?
302
00:15:57,089 --> 00:15:58,289
I understand now.
303
00:15:59,129 --> 00:16:00,539
He wants to help me relieve stress.
304
00:16:00,729 --> 00:16:02,077
You see. I've recently handled many cases,
305
00:16:02,101 --> 00:16:03,242
all kinds of messy ones.
306
00:16:03,410 --> 00:16:06,290
I am under a lot of pressure, all right? So, our boss specifically chose
307
00:16:06,343 --> 00:16:08,783
a lawyer with bad character and skill to let me bully.
308
00:16:09,089 --> 00:16:11,722
Bullying is so satisfying. He even reminded me
309
00:16:12,202 --> 00:16:13,825
not to care about the other party's feelings.
310
00:16:13,849 --> 00:16:15,329
Just offend him to my heart's content
311
00:16:15,840 --> 00:16:17,120
and let myself go wild.
312
00:16:17,216 --> 00:16:18,442
I will use my legal knowledge
313
00:16:18,562 --> 00:16:20,385
to humiliate him, trample him, and crush him.
314
00:16:20,466 --> 00:16:21,900
I will trample on his soul.
315
00:16:21,981 --> 00:16:24,099
I want him to kneel before me in court. He will learn his lesson.
316
00:16:24,123 --> 00:16:26,443
He will cling to my leg and say, "Bao Rui, you're amazing.
317
00:16:26,483 --> 00:16:28,962
You're a star in the legal world, while I'm just a peanut.
318
00:16:29,043 --> 00:16:30,137
Can you let me off the hook?
319
00:16:30,161 --> 00:16:32,760
Do you still have job openings?"
320
00:16:32,969 --> 00:16:34,169
Ah, feels so good.
321
00:16:34,969 --> 00:16:37,266
The case hasn't even started yet, but I already feel good.
322
00:16:37,290 --> 00:16:38,490
I feel victorious.
323
00:16:40,769 --> 00:16:42,882
Our boss is so considerate toward me.
324
00:16:43,089 --> 00:16:44,529
To repay his favor,
325
00:16:44,703 --> 00:16:46,474
we must definitely win this lawsuit.
326
00:16:51,570 --> 00:16:54,122
Okay, I got it. All right. I will pay attention to this case.
327
00:16:54,489 --> 00:16:56,442
Okay, no problem. Don't rush me.
328
00:16:56,743 --> 00:16:57,984
Just trust me.
329
00:16:58,689 --> 00:17:01,033
- No problem. - Bao. Go in first.
330
00:17:01,114 --> 00:17:02,722
- I will come in later. - Okay.
331
00:17:03,173 --> 00:17:05,442
It's almost a sure win, you know?
332
00:17:05,650 --> 00:17:06,850
No problem.
333
00:17:07,240 --> 00:17:08,242
Okay.
334
00:17:08,960 --> 00:17:10,122
Mr. Yao.
335
00:17:10,560 --> 00:17:12,322
- I'll hang up first. - Long time no see.
336
00:17:13,753 --> 00:17:16,083
Cheng Yao, it's really you.
337
00:17:16,560 --> 00:17:18,320
Although you used to be my pupil,
338
00:17:18,491 --> 00:17:21,162
I won't show any mercy in court later.
339
00:17:22,321 --> 00:17:24,082
Please don't show any mercy.
340
00:17:24,826 --> 00:17:26,465
Although you used to be my mentor,
341
00:17:26,569 --> 00:17:29,540
I will do my best in court later.
342
00:17:29,764 --> 00:17:31,602
If I win against you, please don't be upset.
343
00:17:33,450 --> 00:17:34,979
Wow, you're quite arrogant.
344
00:17:35,654 --> 00:17:37,974
How could I not know how good you are?
345
00:17:38,055 --> 00:17:39,135
Let me tell you, Cheng Yao.
346
00:17:39,163 --> 00:17:41,922
You entered Junheng & Co out of pure luck.
347
00:17:42,083 --> 00:17:43,219
The truth will be revealed in court.
348
00:17:43,243 --> 00:17:45,347
Don't cry and go to your boss later.
349
00:17:45,960 --> 00:17:47,242
Who the heck are you?
350
00:17:51,967 --> 00:17:55,456
- What happened? - It's nothing. I ran into the opposing counsel.
351
00:17:57,210 --> 00:17:58,410
He's an old fox
352
00:17:58,729 --> 00:18:01,609
who uses pre-trial communication as a cover to intimidate young lawyers.
353
00:18:02,160 --> 00:18:04,336
You don't have to worry about it. With your current level,
354
00:18:04,360 --> 00:18:06,480
you can handle him one-on-one without any problem.
355
00:18:07,051 --> 00:18:08,331
Our boss just loves me too much.
356
00:18:08,396 --> 00:18:10,036
He wants me to be involved in every case.
357
00:18:10,060 --> 00:18:12,059
Otherwise, you alone would be enough for this case.
358
00:18:12,083 --> 00:18:13,773
Not to mention, I'm here.
359
00:18:15,362 --> 00:18:16,522
Let's go.
360
00:18:18,864 --> 00:18:21,885
(Authorized Agents)
361
00:18:33,980 --> 00:18:37,682
(Authorized Agent, Claimant)
362
00:18:37,763 --> 00:18:41,842
(Defendant, Authorized Agent)
363
00:18:55,304 --> 00:18:56,562
Lawyer Yao.
364
00:18:57,898 --> 00:18:59,802
Actually, I really admire you. Really.
365
00:19:00,083 --> 00:19:01,962
I've heard about your name for a long time.
366
00:19:02,043 --> 00:19:04,842
Can we have dinner together tonight? I'll treat you, really.
367
00:19:05,338 --> 00:19:08,129
So we can discuss how you lost your case.
368
00:19:09,890 --> 00:19:11,300
What's wrong? Don't be angry.
369
00:19:12,761 --> 00:19:13,962
You have no grace at all.
370
00:19:14,200 --> 00:19:15,529
Who the heck are you?
371
00:19:21,466 --> 00:19:23,442
How was it? Was it satisfying?
372
00:19:24,410 --> 00:19:25,610
Extremely satisfying.
373
00:19:27,106 --> 00:19:28,611
This is the love our boss has for us.
374
00:19:28,715 --> 00:19:30,002
This kind of satisfaction
375
00:19:30,131 --> 00:19:31,771
can't be bought with any amount of money.
376
00:19:32,539 --> 00:19:33,962
Why did he choose Yao Feng?
377
00:19:34,138 --> 00:19:35,402
It's a bit too easy.
378
00:19:35,616 --> 00:19:37,096
There's no challenge in winning this.
379
00:19:39,090 --> 00:19:40,290
Let's go.
380
00:19:50,183 --> 00:19:53,042
(Should I send a message to thank him?)
381
00:19:58,760 --> 00:19:59,960
(No need to thank me.)
382
00:20:01,489 --> 00:20:03,762
(Just treat me to the seafood dinner as you promised.)
383
00:20:07,809 --> 00:20:09,722
(I'm on my way to buy groceries.)
384
00:20:17,120 --> 00:20:18,802
(Okay. That's good.)
385
00:20:18,928 --> 00:20:20,402
(Besides seafood dinner, )
386
00:20:20,561 --> 00:20:23,260
(I'll work even harder to repay you, boss.)
387
00:20:31,428 --> 00:20:33,762
(Forget about the seafood dinner. Just come home! Now!)
388
00:20:49,120 --> 00:20:50,320
Mom.
389
00:20:51,339 --> 00:20:52,539
Why are you here?
390
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
Your dad and I came to visit
391
00:20:54,704 --> 00:20:56,073
and bring you some food.
392
00:20:56,240 --> 00:20:59,242
I didn't expect you to live with this person.
393
00:20:59,790 --> 00:21:01,442
Luckily, your dad went fishing.
394
00:21:01,573 --> 00:21:03,834
If he saw this, I don't know what would happen.
395
00:21:04,015 --> 00:21:05,762
Madam, I've already told you.
396
00:21:05,893 --> 00:21:07,282
I am Cheng Yao's boss.
397
00:21:07,440 --> 00:21:09,440
Just admit that you're her boyfriend.
398
00:21:09,588 --> 00:21:11,242
Don't you have the courage to admit it?
399
00:21:11,400 --> 00:21:13,842
Cheng Yao. Look at your taste in men.
400
00:21:14,145 --> 00:21:15,345
Explain it yourself.
401
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
Mom, he really is my boss.
402
00:21:17,881 --> 00:21:19,953
When I first came to this unit,
403
00:21:20,107 --> 00:21:22,027
it was double-rented by the landlord.
404
00:21:22,271 --> 00:21:25,050
So, we agreed eventually that we'd share the unit.
405
00:21:25,200 --> 00:21:27,753
But, when I got to work, I found out he's actually my boss.
406
00:21:28,033 --> 00:21:30,922
This is like the plot of an idol drama.
407
00:21:32,280 --> 00:21:34,440
Do you think your mom doesn't watch TV dramas?
408
00:21:35,568 --> 00:21:39,260
This person will make up any excuse to take advantage of you.
409
00:21:39,443 --> 00:21:41,003
Madam, what does taking advantage mean?
410
00:21:41,034 --> 00:21:42,073
Men and women are equal.
411
00:21:42,154 --> 00:21:43,499
Even if it's cohabitation before marriage,
412
00:21:43,523 --> 00:21:46,003
everyone has the right and chance to cut their losses in time.
413
00:21:46,326 --> 00:21:49,568
You wouldn't have really taken advantage of Yao Yao, would you?
414
00:21:49,649 --> 00:21:52,499
Mom. He really is my boss.
415
00:21:53,264 --> 00:21:55,208
And, even if someone were to take advantage,
416
00:21:55,289 --> 00:21:57,529
with his status, it would be me taking advantage of him.
417
00:21:57,720 --> 00:21:58,800
Don't lie to me.
418
00:21:58,982 --> 00:22:01,676
You often complain on the phone that your boss
419
00:22:01,756 --> 00:22:03,810
always exploits his subordinates,
420
00:22:03,890 --> 00:22:05,174
has no morals and conscience,
421
00:22:05,255 --> 00:22:07,620
and accepts any client just to make money.
422
00:22:07,769 --> 00:22:08,929
Besides,
423
00:22:09,009 --> 00:22:12,169
what is the rent for this unit in this neighborhood?
424
00:22:12,249 --> 00:22:13,459
Can't I tell?
425
00:22:13,609 --> 00:22:15,129
Your boss is so rich.
426
00:22:15,264 --> 00:22:17,753
Why would he live in a place like this with you?
427
00:22:19,287 --> 00:22:21,378
Yes, Mom. He is my boyfriend.
428
00:22:24,640 --> 00:22:25,962
I knew it.
429
00:22:26,479 --> 00:22:28,909
Cheng Yao. Don't be fooled by his handsome appearance.
430
00:22:29,030 --> 00:22:30,150
He can be very cunning.
431
00:22:30,231 --> 00:22:31,791
Don't be naive and let him deceive you.
432
00:22:32,650 --> 00:22:33,729
Mom.
433
00:22:33,809 --> 00:22:35,962
We really live here to save money.
434
00:22:36,308 --> 00:22:38,570
Really. Also, we've been sleeping in separate rooms.
435
00:22:38,650 --> 00:22:39,964
If you don't believe me, go check it out.
436
00:22:39,988 --> 00:22:42,307
We follow the principle of "love comes from understanding and respect".
437
00:22:42,331 --> 00:22:44,282
There's nothing like what you're imagining.
438
00:22:45,082 --> 00:22:46,602
I actually want to check it out.
439
00:22:54,569 --> 00:22:55,769
Boss.
440
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
I'm sorry, boss.
441
00:22:58,058 --> 00:22:59,963
Can you please pretend for me? Just for a little bit.
442
00:22:59,987 --> 00:23:01,682
Otherwise, my mom won't leave today.
443
00:23:08,918 --> 00:23:10,442
Why didn't you tell me earlier?
444
00:23:13,850 --> 00:23:15,050
Qian.
445
00:23:15,529 --> 00:23:17,122
What do you do for work?
446
00:23:17,327 --> 00:23:19,762
- Madam, I... - He worked in a factory.
447
00:23:19,935 --> 00:23:22,882
He recently got laid off and has just become unemployed.
448
00:23:22,976 --> 00:23:24,176
Unemployed?
449
00:23:25,769 --> 00:23:27,042
What is your education level?
450
00:23:27,489 --> 00:23:28,780
What did you study?
451
00:23:28,983 --> 00:23:30,232
Is it easy to find a job?
452
00:23:30,554 --> 00:23:31,754
He has a vocational degree.
453
00:23:31,880 --> 00:23:33,400
He graduated from a vocational school.
454
00:23:34,465 --> 00:23:36,506
He was just a factory worker.
455
00:23:36,633 --> 00:23:38,442
Yes. Just a laborer.
456
00:23:39,289 --> 00:23:41,682
No. You don't seem like it based on your demeanor.
457
00:23:42,009 --> 00:23:44,622
Did you drop out of school because you were poor when young?
458
00:23:44,912 --> 00:23:46,721
Young people should strive for progress.
459
00:23:47,049 --> 00:23:48,649
You don't even have a bachelor's degree.
460
00:23:48,729 --> 00:23:50,300
It's not easy for you to make a living.
461
00:23:50,960 --> 00:23:52,480
His family background is still decent.
462
00:23:52,518 --> 00:23:54,237
It's not a problem for him to go to school.
463
00:23:54,261 --> 00:23:55,362
Mom,
464
00:23:55,930 --> 00:23:59,482
don't be fooled by his smart appearance.
465
00:23:59,882 --> 00:24:01,572
In fact, he's not very bright.
466
00:24:02,647 --> 00:24:04,710
He only has a good-looking face.
467
00:24:11,720 --> 00:24:13,011
What now that he is unemployed?
468
00:24:14,160 --> 00:24:18,290
I'll support him. I work full-time in the morning and part-time at night.
469
00:24:18,729 --> 00:24:20,020
How can that be?
470
00:24:20,690 --> 00:24:23,386
Now, women aren't just homemakers, and men aren't just breadwinners.
471
00:24:23,410 --> 00:24:24,534
If he can't make money,
472
00:24:24,615 --> 00:24:26,735
it's also good to stay at home and be content. Right?
473
00:24:28,098 --> 00:24:29,642
- Uh... - Mom, don't worry.
474
00:24:30,419 --> 00:24:31,956
You finally came out to have some fun.
475
00:24:32,048 --> 00:24:33,682
But, you're monitoring me here. What a waste.
476
00:24:33,706 --> 00:24:36,237
Also, next time, make sure to call me if you want to visit me,
477
00:24:36,318 --> 00:24:37,358
so I can come pick you up.
478
00:24:37,409 --> 00:24:38,775
Don't think I don't know what you're up to.
479
00:24:38,799 --> 00:24:41,122
You're afraid that your dad and I will disturb you, right?
480
00:24:42,930 --> 00:24:44,770
Qian, let me tell you.
481
00:24:44,850 --> 00:24:47,042
Her dad and I don't live too far from you.
482
00:24:47,311 --> 00:24:49,402
It only takes half an hour by high-speed rail.
483
00:24:50,198 --> 00:24:51,920
You can't bully Yao Yao.
484
00:24:52,073 --> 00:24:54,651
If you bully her, you'll regret it.
485
00:24:54,769 --> 00:24:55,969
He definitely won't.
486
00:24:57,029 --> 00:24:58,757
Mom. You see, this place can't fit you.
487
00:24:58,838 --> 00:25:00,346
Let me take you downstairs first. It's late.
488
00:25:00,370 --> 00:25:02,513
- Dad must be waiting for you. - I won't stay at your place.
489
00:25:02,537 --> 00:25:04,353
I'm staying at my relative's place. Don't pull me.
490
00:25:04,377 --> 00:25:05,882
I still have something to say to him.
491
00:25:06,634 --> 00:25:09,204
- Let's go. - No, I'm telling you...
492
00:25:10,000 --> 00:25:11,802
You're such a bad kid.
493
00:25:14,880 --> 00:25:17,225
I haven't finished talking yet. And, you're already pushing me out.
494
00:25:17,249 --> 00:25:18,882
- Why are you... - It's pretty late.
495
00:25:18,963 --> 00:25:20,362
It's pretty late?
496
00:25:20,457 --> 00:25:21,657
Yao Yao.
497
00:25:22,562 --> 00:25:24,659
I didn't say you can't date.
498
00:25:24,769 --> 00:25:25,901
With your qualifications,
499
00:25:25,982 --> 00:25:27,522
dating a laborer
500
00:25:27,969 --> 00:25:29,300
is not appropriate.
501
00:25:30,400 --> 00:25:32,307
Well, I don't dislike him just because he is poor.
502
00:25:32,331 --> 00:25:35,403
You two will have to live together for a lifetime. It's not a good match.
503
00:25:35,520 --> 00:25:37,794
You two will think differently in the future. It'll be miserable.
504
00:25:37,818 --> 00:25:39,402
- Do you know? - I know.
505
00:25:39,856 --> 00:25:42,009
I will seriously consider it. Go find your husband.
506
00:25:42,144 --> 00:25:43,816
- Remember what I said. - I will remember.
507
00:25:43,840 --> 00:25:45,802
You better remember it. You, bad kid.
508
00:25:49,280 --> 00:25:52,402
(Yeah. It's really a mismatch.)
509
00:26:02,280 --> 00:26:04,249
Boss, I'm sorry.
510
00:26:05,070 --> 00:26:06,270
Boyfriend?
511
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
My mother didn't believe me when I said you are my boss.
512
00:26:09,490 --> 00:26:12,875
I just wanted my mom to leave quickly. That's why I said that.
513
00:26:14,130 --> 00:26:15,682
Okay, then tell me.
514
00:26:15,951 --> 00:26:17,151
How will you support me?
515
00:26:19,289 --> 00:26:21,820
I said what I said because I really had no choice just now.
516
00:26:22,809 --> 00:26:25,090
If I said your net worth is over a billion,
517
00:26:25,253 --> 00:26:27,689
my mom would definitely rush me to marry you.
518
00:26:28,127 --> 00:26:29,269
That's why
519
00:26:29,519 --> 00:26:31,522
I said you're a factory worker.
520
00:26:31,722 --> 00:26:34,545
This way, it will be easier to tell her that we broke up in the future.
521
00:26:34,569 --> 00:26:35,820
It's all part of the act.
522
00:26:39,172 --> 00:26:42,090
Boss, I know I was wrong. Please don't stoop to my level. Okay?
523
00:26:42,273 --> 00:26:47,215
Boss, if next time, your mom pressures you to get married,
524
00:26:47,296 --> 00:26:49,602
I'll pretend to be your girlfriend. Is that okay?
525
00:26:49,727 --> 00:26:51,202
Pretending to be my girlfriend?
526
00:26:51,640 --> 00:26:54,290
Cheng Yao. You treat relationships so casually.
527
00:26:55,873 --> 00:26:57,159
Your year-end bonus is gone.
528
00:26:57,240 --> 00:26:58,440
Boss.
529
00:27:00,105 --> 00:27:04,337
Your behavior doesn't quite comply with the Labor Contract Law.
530
00:27:05,305 --> 00:27:07,076
As a lawyer, you shouldn't break the law.
531
00:27:12,200 --> 00:27:15,000
Boss, can I take you out to dinner to make it up to you? Is that okay?
532
00:27:17,361 --> 00:27:18,851
I'm really sorry.
533
00:27:23,736 --> 00:27:25,402
Also, thank you for helping me
534
00:27:26,248 --> 00:27:27,682
with the Yao Feng incident.
535
00:27:31,517 --> 00:27:34,762
(Boss)
536
00:27:37,960 --> 00:27:42,032
(Boss. To apologize sincerely for my offense yesterday, )
537
00:27:42,113 --> 00:27:44,874
(I would like to invite you to have Western food after work tonight.)
538
00:27:44,921 --> 00:27:46,271
(I have already made a reservation.)
539
00:27:46,295 --> 00:27:48,535
(I hope you can receive and reply to this message soon.)
540
00:27:54,529 --> 00:27:56,555
You don't seem to be in a good state early in the morning.
541
00:27:56,579 --> 00:27:58,108
Did you not rest well last night?
542
00:27:59,514 --> 00:28:01,722
Maybe I've been too tired lately, so I caught a cold.
543
00:28:01,909 --> 00:28:03,119
Thank you, Tan Ying.
544
00:28:03,769 --> 00:28:06,580
Take care, since you're working with Lawyer Qian, a workaholic.
545
00:28:07,264 --> 00:28:09,802
All right, I'm going out on assignment. All the best.
546
00:28:17,030 --> 00:28:18,402
You too. All the best.
547
00:28:39,091 --> 00:28:41,134
Why haven't you replied to my message?
548
00:28:41,323 --> 00:28:43,652
You wouldn't actually deduct my year-end bonus, would you?
549
00:28:49,160 --> 00:28:50,360
Ting Ting.
550
00:28:50,506 --> 00:28:52,747
(I'm so angry! I can't take it anymore!)
551
00:28:52,828 --> 00:28:55,548
(I don't want to spend another day with him! I want to divorce him.)
552
00:28:56,170 --> 00:28:58,130
What? Where are you?
553
00:28:58,261 --> 00:29:01,238
(I'm at the place where we often have desserts.)
554
00:29:01,319 --> 00:29:02,648
Wait for me. I'll be there soon.
555
00:29:11,370 --> 00:29:12,722
Let's leave it at that for today.
556
00:29:13,049 --> 00:29:15,580
Lawyer Qian. Let's have a casual dinner tonight.
557
00:29:17,610 --> 00:29:19,610
Sorry. I have another appointment tonight.
558
00:29:19,715 --> 00:29:21,929
I will do my best with the case. You can trust me.
559
00:29:22,009 --> 00:29:23,209
I absolutely trust you.
560
00:29:23,371 --> 00:29:24,571
Take care.
561
00:29:30,640 --> 00:29:31,840
What's wrong, Ting Ting?
562
00:29:33,187 --> 00:29:34,267
I can't take it anymore.
563
00:29:34,370 --> 00:29:36,889
I can't spend another day with him. I want to divorce him.
564
00:29:36,969 --> 00:29:38,010
Okay. Calm down.
565
00:29:38,090 --> 00:29:39,530
Tell me slowly.
566
00:29:39,610 --> 00:29:40,810
What happened?
567
00:29:41,680 --> 00:29:42,880
So, as you know,
568
00:29:43,013 --> 00:29:45,442
when we got married, we didn't have a wedding banquet.
569
00:29:45,993 --> 00:29:47,205
I thought at that time,
570
00:29:47,286 --> 00:29:48,802
when we move into our new home,
571
00:29:48,930 --> 00:29:51,209
we'll invite everyone over for a meal.
572
00:29:51,289 --> 00:29:53,370
Right? I told him about it a long time ago,
573
00:29:53,465 --> 00:29:55,020
and he agreed at the time.
574
00:29:55,192 --> 00:29:58,032
But, when I asked him yesterday, he just told me he's not doing it anymore.
575
00:29:58,056 --> 00:29:59,349
Why not?
576
00:30:00,248 --> 00:30:03,191
You can just have a small gathering with your close friends and family.
577
00:30:03,280 --> 00:30:05,440
Exactly. I asked him too.
578
00:30:06,680 --> 00:30:07,890
He didn't say anything
579
00:30:07,969 --> 00:30:09,050
and even found me annoying.
580
00:30:09,130 --> 00:30:12,257
And I rarely saw him in the past half month.
581
00:30:12,410 --> 00:30:13,860
So, we ended up arguing.
582
00:30:14,062 --> 00:30:17,072
He said I don't earn a single penny
583
00:30:17,261 --> 00:30:18,762
and spend all his money.
584
00:30:18,909 --> 00:30:20,522
He called me useless
585
00:30:20,785 --> 00:30:22,305
and said he doesn't want our kid anymore.
586
00:30:22,329 --> 00:30:24,649
I feel like I can't go on like this even for one more day.
587
00:30:24,710 --> 00:30:26,440
Ting Ting, you're pregnant now.
588
00:30:26,643 --> 00:30:28,282
Being angry is not good for your health.
589
00:30:28,605 --> 00:30:30,640
What if Hao Zi was just saying it out of anger?
590
00:30:30,729 --> 00:30:31,929
Right?
591
00:30:32,370 --> 00:30:34,580
All right. Don't worry for now.
592
00:30:34,969 --> 00:30:37,699
If he really bullies you, I won't let him get away with it.
593
00:31:22,249 --> 00:31:24,322
Sir, would you like me to heat this up for you?
594
00:31:24,850 --> 00:31:25,922
No. Thank you.
595
00:31:26,004 --> 00:31:27,204
Okay. Enjoy your meal.
596
00:32:13,720 --> 00:32:14,920
Where did you go?
597
00:32:15,890 --> 00:32:17,219
You're back, boss.
598
00:32:18,583 --> 00:32:20,263
I went to my friend's house.
599
00:32:20,400 --> 00:32:21,945
She needed to talk to me about something.
600
00:32:21,969 --> 00:32:23,169
What's wrong?
601
00:32:30,608 --> 00:32:31,722
Boss.
602
00:32:31,953 --> 00:32:33,602
Have you gone to have the meal?
603
00:32:36,849 --> 00:32:39,202
I forgot about having a meal with you. I...
604
00:32:39,930 --> 00:32:42,610
You didn't reply to my message. I thought you rejected me.
605
00:32:42,798 --> 00:32:44,625
I'm sorry. Did you go?
606
00:32:44,729 --> 00:32:45,862
No.
607
00:32:46,600 --> 00:32:49,038
That's good. Otherwise, I would have made a mistake again.
608
00:32:51,480 --> 00:32:53,880
Boss. Are you hungry now?
609
00:32:54,062 --> 00:32:56,032
Can I treat you to supper?
610
00:32:57,280 --> 00:32:59,882
No need. I have already eaten with the client. I'm very full.
611
00:33:02,112 --> 00:33:03,992
Let's walk to a place to have some supper then.
612
00:33:04,280 --> 00:33:06,090
Maybe you'll get hungry on the way.
613
00:33:09,200 --> 00:33:11,610
I owe you a meal. I don't feel at ease.
614
00:33:12,776 --> 00:33:14,495
Let me treat you to supper.
615
00:33:14,576 --> 00:33:16,802
Otherwise, I won't be able to sleep well tonight.
616
00:33:18,489 --> 00:33:19,689
Are you feeling unwell?
617
00:33:20,920 --> 00:33:22,120
I have a slight headache.
618
00:33:24,120 --> 00:33:26,402
We don't need to have supper. Let's go for a massage.
619
00:33:26,850 --> 00:33:27,890
Massage?
620
00:33:27,970 --> 00:33:29,882
Although this goes against my usual habits,
621
00:33:30,088 --> 00:33:33,209
if you're not feeling well, it will affect your work,
622
00:33:33,289 --> 00:33:35,282
and in turn, affect my work efficiency. Let's go.
623
00:33:44,809 --> 00:33:46,139
Right here.
624
00:33:46,329 --> 00:33:47,529
Press harder.
625
00:33:50,450 --> 00:33:51,650
Right here.
626
00:33:54,267 --> 00:33:55,467
Don't make noise.
627
00:33:55,760 --> 00:33:59,520
I have to call out for the masseuse to know where to press.
628
00:33:59,652 --> 00:34:02,020
Madam, right here. You can press harder.
629
00:34:06,555 --> 00:34:07,682
Sir.
630
00:34:07,850 --> 00:34:10,099
Your shoulders and neck are so stiff.
631
00:34:10,376 --> 00:34:12,787
Have you been having trouble sleeping lately?
632
00:34:13,066 --> 00:34:14,202
I'm fine.
633
00:34:15,960 --> 00:34:17,599
Boss. You have to let it out.
634
00:34:17,680 --> 00:34:20,160
If you let it out, you can release the stress.
635
00:34:20,241 --> 00:34:21,882
Don't be so reserved.
636
00:34:21,987 --> 00:34:23,836
Madam, you can push harder.
637
00:34:23,917 --> 00:34:26,682
- Okay. - I'm talking about him.
638
00:34:27,305 --> 00:34:28,402
Okay.
639
00:34:34,570 --> 00:34:35,955
Sir, are you okay?
640
00:34:36,035 --> 00:34:37,082
I'm fine.
641
00:34:40,772 --> 00:34:41,972
Just keep track of the fees.
642
00:34:45,715 --> 00:34:48,010
Boss. Didn't we agree that I would treat you?
643
00:34:48,152 --> 00:34:50,450
This spa is really nice.
644
00:34:50,576 --> 00:34:53,136
Let me tell you. In our hometown, there's nothing of this level.
645
00:34:53,954 --> 00:34:56,066
Today, I'm going to take you to enjoy it to the fullest.
646
00:34:56,090 --> 00:34:57,122
Okay.
647
00:34:58,304 --> 00:35:00,327
- Cheng Yao. - Yao Yao.
648
00:35:00,456 --> 00:35:02,002
How did you guys end up here?
649
00:35:02,794 --> 00:35:05,121
Yao Yao. Who is this person?
650
00:35:05,213 --> 00:35:06,662
Sir, I am...
651
00:35:07,920 --> 00:35:10,362
He is Yao Yao's housemate.
652
00:35:13,914 --> 00:35:15,114
Hello.
653
00:35:16,400 --> 00:35:18,489
He looks quite decent.
654
00:35:25,440 --> 00:35:27,889
Why did you bring him to such a high-end place?
655
00:35:30,587 --> 00:35:31,956
Did you pay for him?
656
00:35:32,849 --> 00:35:34,490
You can't spoil him like this.
657
00:35:34,574 --> 00:35:36,322
No one should pay for this.
658
00:35:36,470 --> 00:35:38,240
He's so young and already doing massages.
659
00:35:40,280 --> 00:35:41,442
Qian.
660
00:35:41,912 --> 00:35:43,642
Do you have any health problems?
661
00:35:43,791 --> 00:35:46,162
- Sir, I... - Dad, Mom.
662
00:35:46,365 --> 00:35:49,456
We are not here to spend, nor are we here to date.
663
00:35:53,650 --> 00:35:54,979
We're here to work.
664
00:35:55,288 --> 00:35:57,362
- Work? - Work. Yes.
665
00:35:58,543 --> 00:35:59,939
Mom, didn't you complain about him not having a job?
666
00:35:59,963 --> 00:36:02,759
So, I asked my boss and got him a job as a masseur here.
667
00:36:02,840 --> 00:36:05,780
Since it was his first day at work, I accompanied him here.
668
00:36:11,576 --> 00:36:12,659
You want some massages, right?
669
00:36:12,683 --> 00:36:14,522
The front desk is over there. Let's go, Dad.
670
00:36:14,873 --> 00:36:16,536
Let's go, Mom. Come on. It's right over there.
671
00:36:16,560 --> 00:36:18,779
Massages are relaxing. Do you want a leg massage or a back massage?
672
00:36:18,803 --> 00:36:20,869
Or a neck massage? They have it all here.
673
00:36:22,233 --> 00:36:24,114
- Come on. - How did he end up working here?
674
00:36:24,210 --> 00:36:26,842
I'm treating you today. What kind of massage do you want?
675
00:36:29,152 --> 00:36:31,362
Madam, I specially arranged it for you. Is it okay?
676
00:36:31,449 --> 00:36:32,842
It's all right.
677
00:36:36,880 --> 00:36:39,282
Wait. Isn't this my son?
678
00:36:40,793 --> 00:36:42,482
How did he end up here?
679
00:36:42,809 --> 00:36:44,887
Usually, when I invited him to have a massage with me here,
680
00:36:44,911 --> 00:36:46,362
he never wanted it.
681
00:36:46,530 --> 00:36:48,649
How did he end up here today?
682
00:36:48,760 --> 00:36:50,130
Is this your son?
683
00:36:50,409 --> 00:36:52,809
I was wondering who this man with such a grand demeanor was.
684
00:36:53,120 --> 00:36:55,040
And, the lady who came with him earlier,
685
00:36:55,130 --> 00:36:56,905
is that your daughter-in-law? She's very pretty.
686
00:36:56,929 --> 00:36:58,129
You're really lucky.
687
00:36:58,920 --> 00:37:00,171
Daughter-in-law?
688
00:37:00,729 --> 00:37:01,969
You saw her with your own eyes?
689
00:37:03,856 --> 00:37:05,682
They just finished paying here.
690
00:37:05,792 --> 00:37:07,785
If I knew he was your son, I'd definitely give him a discount.
691
00:37:07,809 --> 00:37:08,882
Okay. Thank you.
692
00:37:08,963 --> 00:37:10,412
Next time, it's on me.
693
00:37:21,160 --> 00:37:22,360
Working here?
694
00:37:36,224 --> 00:37:37,522
(Boss, I'm sorry.)
695
00:37:37,925 --> 00:37:39,962
(I'm taking my parents to a relative's house.)
696
00:37:40,160 --> 00:37:42,321
(Next time, I'll really treat you to a meal.)
697
00:37:43,704 --> 00:37:44,904
(It'll be a feast.)
698
00:37:47,440 --> 00:37:48,640
Whatever.
699
00:38:10,480 --> 00:38:12,042
Hey. Honey.
700
00:38:12,889 --> 00:38:15,489
I have something very important to tell you.
701
00:38:15,970 --> 00:38:18,442
I just went to the spa
702
00:38:18,721 --> 00:38:20,362
and you know who I bumped into?
703
00:38:20,695 --> 00:38:22,682
I bumped into our son.
704
00:38:23,578 --> 00:38:26,658
And, he was with a girl there.
705
00:38:26,760 --> 00:38:28,000
(Really? That's great.)
706
00:38:28,090 --> 00:38:30,019
As long as you're happy, all right?
707
00:38:31,967 --> 00:38:36,007
Honey, what kind of girl do you think
708
00:38:36,360 --> 00:38:39,482
can handle our cold and aloof son?
709
00:38:39,991 --> 00:38:45,562
Could it be that she's just an ordinary and average girl?
710
00:38:45,674 --> 00:38:47,402
I really want to know.
711
00:38:47,610 --> 00:38:49,059
It's simple.
712
00:38:50,345 --> 00:38:51,426
It's late today.
713
00:38:51,530 --> 00:38:53,202
(You should mark the place first.)
714
00:38:53,283 --> 00:38:55,883
Tomorrow morning, I'll have the driver take you there.
715
00:38:56,128 --> 00:38:58,579
Okay. I'm currently following him.
716
00:38:58,768 --> 00:39:00,098
I'm hanging up now.
717
00:39:00,210 --> 00:39:01,362
Goodbye.
718
00:39:11,249 --> 00:39:12,660
Stop the car.
719
00:39:33,067 --> 00:39:34,648
Why is it so dark here?
720
00:39:34,729 --> 00:39:36,140
I can't see anything clearly.
721
00:39:39,567 --> 00:39:41,322
Oh my, no wonder.
722
00:39:43,449 --> 00:39:44,740
Honey, are you there?
723
00:39:45,090 --> 00:39:46,329
Let me tell you.
724
00:39:46,558 --> 00:39:48,860
Our son is truly too kind-hearted.
725
00:39:49,273 --> 00:39:51,083
He's actually willing
726
00:39:51,545 --> 00:39:54,737
to stay in such a place with her just to be with her.
727
00:39:55,247 --> 00:39:57,616
He's really adaptable.
728
00:39:58,928 --> 00:40:00,337
Turn around.
729
00:40:01,170 --> 00:40:04,300
But, why can't I see the girl's face?
730
00:40:07,194 --> 00:40:09,969
They're leaving. Okay, wait a moment.
731
00:40:12,000 --> 00:40:13,824
Boss, I really can't eat anymore.
732
00:40:13,951 --> 00:40:15,991
I need to lose weight recently. I've gained weight.
733
00:40:16,525 --> 00:40:17,802
Lose weight?
734
00:40:17,924 --> 00:40:19,454
How about jogging with me tonight?
735
00:40:20,092 --> 00:40:21,702
I still have to study the case files.
736
00:40:22,287 --> 00:40:24,016
And, what if we run into my mom again?
737
00:40:24,149 --> 00:40:25,829
I can't afford to owe you any more favors.
738
00:40:26,752 --> 00:40:28,232
I didn't say you have to pay me back.
739
00:40:30,200 --> 00:40:32,568
Why don't you decide what to eat tonight first?
740
00:40:43,993 --> 00:40:45,486
Enough. I've had enough.
741
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
Oh my god.
742
00:40:51,414 --> 00:40:53,992
She can make our ice-cold son
743
00:40:54,073 --> 00:40:55,579
go grocery shopping with her.
744
00:40:55,729 --> 00:40:58,682
(This little girl is quite capable.)
745
00:40:59,210 --> 00:41:00,322
Honey.
746
00:41:00,537 --> 00:41:01,737
You've worked hard.
747
00:41:02,160 --> 00:41:04,682
Why don't you come back and I'll go check. Is that okay?
748
00:41:04,865 --> 00:41:06,065
No.
749
00:41:06,289 --> 00:41:08,220
I'm so bored at home.
750
00:41:08,809 --> 00:41:12,162
I finally got to see my son up close like this.
751
00:41:12,656 --> 00:41:13,856
Besides,
752
00:41:14,185 --> 00:41:17,162
I found it fun to follow him.
753
00:41:17,520 --> 00:41:19,042
I have to keep doing it.
754
00:41:19,240 --> 00:41:20,615
(I have to persevere till the end.)
755
00:41:20,639 --> 00:41:24,129
Fine. Honey, don't tire yourself out too much.
756
00:41:47,542 --> 00:41:53,153
(The secret scandal between an arrogant CEO and his little assistant.)
757
00:41:54,320 --> 00:41:55,802
(This title is too common.)
758
00:41:57,720 --> 00:42:00,320
(And, the boss is really just showing concern for his assistant.)
759
00:42:07,702 --> 00:42:09,757
(The arrogant CEO is only pretending to be tough)
760
00:42:09,838 --> 00:42:12,300
(because he hasn't won over his assistant yet.)
761
00:42:17,800 --> 00:42:20,480
(His assistant is currently in the kitchen making a special lunch.)
762
00:42:28,560 --> 00:42:29,702
(So what?)
763
00:42:29,783 --> 00:42:33,202
(It only shows that his assistant is still under the tyrant's control.)
764
00:42:33,329 --> 00:42:34,385
(If they're really in love, )
765
00:42:34,409 --> 00:42:37,080
(they should be cooking together in the kitchen.)
766
00:43:00,480 --> 00:43:01,522
Cheng Yao.
767
00:43:05,831 --> 00:43:06,905
Cheng Yao.
768
00:43:09,729 --> 00:43:11,289
- Boss. - I've had enough!
769
00:43:11,369 --> 00:43:13,524
Let me wipe it for you. Boss, I'm sorry.
770
00:43:13,605 --> 00:43:15,129
It's not coming off.
771
00:43:15,234 --> 00:43:17,042
Then, take it off. I'll wash it for you.
772
00:43:17,210 --> 00:43:18,410
I'm sorry, I had headphones on
773
00:43:18,482 --> 00:43:19,842
and didn't notice you behind me.
774
00:43:25,089 --> 00:43:26,458
I caught you.
58139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.