Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,948 --> 00:00:32,828
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:32,828 --> 00:00:35,975
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:35,975 --> 00:00:39,940
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:41,474 --> 00:00:44,412
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:44,412 --> 00:00:47,388
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:47,388 --> 00:00:49,564
♫ It turns out this world is flowing ♫
7
00:00:49,564 --> 00:00:52,636
♫ With unexpected endings ♫
8
00:00:52,636 --> 00:00:56,760
♫ Tell me ♫
9
00:00:56,760 --> 00:01:01,500
♫ How do you see this world ♫
10
00:01:01,500 --> 00:01:04,412
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:01:04,412 --> 00:01:07,320
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:07,320 --> 00:01:10,300
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:10,300 --> 00:01:12,668
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:12,668 --> 00:01:16,124
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:16,124 --> 00:01:19,036
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:19,036 --> 00:01:21,884
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:21,884 --> 00:01:24,348
♫ But you ♫
18
00:01:24,348 --> 00:01:27,772
♫ Are the irresistible kind ♫
19
00:01:27,772 --> 00:01:30,684
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,532
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:33,532 --> 00:01:35,964
♫ After all, love ♫
22
00:01:35,964 --> 00:01:41,116
♫ Is the irresistible kind ♫
23
00:01:41,828 --> 00:01:44,888
[My Boss]
24
00:01:45,564 --> 00:01:48,700
[Go for it]
25
00:01:48,700 --> 00:01:50,776
Cheng Yao, you don't need to endure it
26
00:01:50,776 --> 00:01:52,184
when you're with me.
27
00:01:52,184 --> 00:01:55,096
[Episode 14]
28
00:02:06,674 --> 00:02:08,674
Boss.
29
00:02:11,355 --> 00:02:13,435
Boss.
30
00:02:14,755 --> 00:02:18,355
Boss, I will definitely control myself.
31
00:02:18,355 --> 00:02:21,174
I won't let you down.
32
00:02:21,174 --> 00:02:27,735
Really, I won't let you down.
33
00:02:30,875 --> 00:02:33,028
Boss, what's wrong?
34
00:02:36,075 --> 00:02:39,355
Why aren't you sleeping in your own bed?
Taking my bed space.
35
00:02:39,355 --> 00:02:41,614
I'm taking your bed space?
36
00:02:44,175 --> 00:02:46,595
You don't remember, do you?
37
00:02:46,595 --> 00:02:49,016
Alright, I'll help you recall.
38
00:02:49,016 --> 00:02:50,035
Last night, someone sneaked into my bed in the dark
39
00:02:50,035 --> 00:02:51,275
Last night, someone sneaked into my bed in the dark
40
00:02:51,275 --> 00:02:52,615
and even took away my blanket.
41
00:02:52,615 --> 00:02:53,855
Taking my blanket is one thing.
42
00:02:53,855 --> 00:02:56,894
But you squeezed me over there,
43
00:02:56,894 --> 00:02:59,134
forcing me to sleep on this side.
That's not all.
44
00:02:59,134 --> 00:03:00,834
From this side you kept squeezing me
45
00:03:00,834 --> 00:03:02,694
until I could only sleep at the very edge.
46
00:03:02,694 --> 00:03:05,334
The worst came, an elbow strike, a knee lift,
47
00:03:05,334 --> 00:03:07,192
and then I ended up in your bed.
48
00:03:41,954 --> 00:03:46,274
Is that so? I don't remember any of it.
49
00:03:46,274 --> 00:03:48,755
It must not be my problem.
It should be your problem.
50
00:03:48,755 --> 00:03:50,834
My problem?
51
00:03:53,954 --> 00:03:56,854
Right, right, it's my problem.
52
00:03:56,854 --> 00:03:58,008
The biggest problem of mine
53
00:03:58,008 --> 00:04:00,475
is that I shouldn't have let you into my room.
54
00:04:00,475 --> 00:04:01,854
What did I say last night?
55
00:04:01,854 --> 00:04:03,635
Sure enough, you would bite back.
56
00:04:03,635 --> 00:04:07,374
Now, please leave my room, get out.
57
00:04:08,155 --> 00:04:09,808
Hurry up.
58
00:04:14,514 --> 00:04:16,608
It hurts so much.
59
00:04:33,480 --> 00:04:34,495
Mr. Tang.
60
00:04:34,495 --> 00:04:37,355
Mr. Qian, my time back home this time
is particularly tight.
61
00:04:37,355 --> 00:04:38,874
I've troubled you to make another trip.
62
00:04:38,874 --> 00:04:40,832
It doesn't matter.
63
00:04:44,635 --> 00:04:48,875
Mr. Qian, didn't expect you to bring
a female assistant on your business trip.
64
00:04:49,555 --> 00:04:52,954
Mr. Tang, our firm doesn't discriminate
between male and female assistants.
65
00:04:52,954 --> 00:04:56,074
This is my colleague, Miss Cheng Yao,
professionally excellent.
66
00:04:56,074 --> 00:04:59,174
She is fully capable
of handling your company's case.
67
00:04:59,174 --> 00:05:01,034
I've overthought your relationship.
68
00:05:02,555 --> 00:05:04,055
Hello, Miss Cheng.
69
00:05:04,055 --> 00:05:05,315
Hello, Mr. Tang.
70
00:05:05,315 --> 00:05:07,634
I'm not well. I'm only well when you come.
71
00:05:07,634 --> 00:05:10,034
Mr. Tang, let's save time.
72
00:05:11,435 --> 00:05:13,236
Let's go.
73
00:05:19,195 --> 00:05:20,334
This time, I've invited you two over.
74
00:05:20,334 --> 00:05:22,935
Apart from discussing this family trust matter,
75
00:05:22,935 --> 00:05:26,095
I'd like to ask Mr. Qian and Miss Cheng
76
00:05:26,095 --> 00:05:27,375
to help us plan
77
00:05:27,375 --> 00:05:30,555
the future family ownership structure
of our company.
78
00:05:30,555 --> 00:05:31,775
I've had them prepare the materials you need
79
00:05:31,775 --> 00:05:33,895
overnight and put them in the meeting room.
80
00:05:33,895 --> 00:05:36,254
Once we get to the meeting room, we'll study
them slowly and take a close look.
81
00:05:36,254 --> 00:05:38,354
Good day, Mr. Tang.
82
00:05:38,354 --> 00:05:41,095
This state is very good, keep it up.
83
00:05:42,075 --> 00:05:45,615
[Business Leader]
Tiffany, I really like your hairstyle today.
84
00:05:45,615 --> 00:05:47,055
But please change your lipstick shade
85
00:05:47,055 --> 00:05:50,055
to the Bewitching Blue Purple one
I gave you, okay?
86
00:05:50,055 --> 00:05:52,028
Thank you, Mr. Tang.
87
00:05:52,675 --> 00:05:54,735
You see, this is our corporate culture.
88
00:05:54,735 --> 00:05:58,215
It's just this harmonious. Please, both of you.
89
00:05:59,715 --> 00:06:01,315
[Tang Group]
Here's the meeting room, please.
90
00:06:01,315 --> 00:06:02,968
[Business Leader]
91
00:06:02,968 --> 00:06:04,194
The step is a bit high, let me help you.
92
00:06:04,194 --> 00:06:06,112
No need, thank you.
93
00:06:11,694 --> 00:06:14,235
Mr. Qian, Miss Cheng, before you start dealing
94
00:06:14,235 --> 00:06:16,275
with the situation of our company,
95
00:06:16,275 --> 00:06:19,914
let me first introduce
the four veterans of our company.
96
00:06:19,914 --> 00:06:23,315
The legal affairs director,
whom I invited from France.
97
00:06:23,315 --> 00:06:26,735
The marketing director,
whom I invited from the UK.
98
00:06:26,735 --> 00:06:29,855
The HR director, whom I invited from the US.
99
00:06:29,855 --> 00:06:33,555
The financial director, whom my wife invited
from her parental home.
100
00:06:33,555 --> 00:06:35,735
Can't help it. Women need to be
in control of the money.
101
00:06:35,735 --> 00:06:36,995
Otherwise, she doesn't feel secure.
102
00:06:36,995 --> 00:06:40,795
But she has already been won over by me.
103
00:06:40,795 --> 00:06:43,235
Mr. Tang, let's start.
104
00:06:43,235 --> 00:06:45,315
Let's start. The four of you,
105
00:06:45,315 --> 00:06:46,955
just as I indicated earlier,
106
00:06:46,955 --> 00:06:49,554
spare no details in your explanations
to the two lawyers.
107
00:06:49,554 --> 00:06:51,415
Alright, let's begin.
108
00:07:28,674 --> 00:07:32,975
If I had known I'd go hungry on this business
trip, I would've eaten more before leaving.
109
00:07:32,975 --> 00:07:35,314
Right now, everyone is immersed in their work.
110
00:07:35,314 --> 00:07:40,895
It's embarrassing to be the only one
dizzy with hunger.
111
00:07:47,215 --> 00:07:48,895
Is he a robot?
112
00:07:48,895 --> 00:07:51,594
He hasn't eaten all day and isn't hungry.
113
00:08:02,594 --> 00:08:05,434
Cheng Yao, go out and call Bao Rui.
114
00:08:05,434 --> 00:08:07,274
He has some materials in my bag.
115
00:08:07,274 --> 00:08:09,175
Take them out and read them to him.
116
00:08:09,175 --> 00:08:11,075
What materials?
117
00:08:11,075 --> 00:08:14,035
He just sent me a WeChat message,
said it was very urgent. Go now.
118
00:08:14,035 --> 00:08:15,480
Okay.
119
00:08:24,254 --> 00:08:27,955
Strange, Mr. Bao doesn't have a backup
for the case files
120
00:08:27,955 --> 00:08:30,134
and has to get them from the boss.
121
00:08:34,594 --> 00:08:36,995
[Qian Heng]
No need to call Bao Rui.
122
00:08:43,114 --> 00:08:46,814
I have chocolate in my bag. Go eat it outside.
123
00:08:53,275 --> 00:08:57,175
[Cheng Yao]
Did you find an excuse just to let me go eat?
124
00:09:00,795 --> 00:09:03,434
[Qian Heng]
Your stomach grumbling was distracting me.
125
00:09:15,548 --> 00:09:17,176
[Classic Original Dark Chocolate]
126
00:09:18,275 --> 00:09:19,954
[Qian Heng]
Eat at ease, it's not coriander-flavored.
127
00:09:50,555 --> 00:09:53,035
I'll find an excuse later to let the boss
come out and have one too.
128
00:10:06,754 --> 00:10:07,768
Mr. Tang,
129
00:10:09,275 --> 00:10:10,595
I suggest adjusting the individual stock equity
130
00:10:10,595 --> 00:10:12,874
gradually to total ownership
by the holding company.
131
00:10:13,555 --> 00:10:15,255
Additionally, from the perspective
of tax avoidance,
132
00:10:15,255 --> 00:10:18,435
the holding company's shareholding
in equity dividends, transfers
133
00:10:18,435 --> 00:10:20,294
and the capital increase from retained earnings
134
00:10:20,294 --> 00:10:21,474
has greater room for development.
135
00:10:22,954 --> 00:10:25,634
His work demeanor is really impactful.
136
00:10:26,315 --> 00:10:29,315
No wonder his dozens of previous assistants
fell for him.
137
00:10:31,675 --> 00:10:33,994
Cheng Yao, do you have anything to add?
138
00:10:36,675 --> 00:10:38,215
I just took a closer look
139
00:10:38,215 --> 00:10:40,315
at the company's HR and financial situation
140
00:10:40,315 --> 00:10:41,654
and discovered that some of the staff's
141
00:10:41,654 --> 00:10:43,315
labor contract responsibility clauses
were ambiguous,
142
00:10:43,315 --> 00:10:44,975
which can lead to misunderstandings.
143
00:10:44,975 --> 00:10:48,874
I suggest a unified revision
or signing supplemental agreements.
144
00:10:53,675 --> 00:10:54,744
Anything else?
145
00:10:56,874 --> 00:10:59,594
For example, this type of labor contract
146
00:10:59,594 --> 00:11:02,594
is essentially for employees
hired for temporary work.
147
00:11:02,594 --> 00:11:05,115
The hiring period is about one to two months.
148
00:11:05,115 --> 00:11:08,075
The longest does not exceed six months
and there is high employee turnover.
149
00:11:08,075 --> 00:11:09,875
This increases, in effect,
150
00:11:09,875 --> 00:11:11,455
the HR department's management burden
151
00:11:11,455 --> 00:11:12,634
and the workload of the finance department.
152
00:11:14,915 --> 00:11:16,135
It's recommended that this category
153
00:11:16,135 --> 00:11:18,814
of scattered work be adjusted
to a labor dispatch model,
154
00:11:18,814 --> 00:11:21,255
thus reducing the hidden operating costs
of the enterprise
155
00:11:21,255 --> 00:11:22,328
and improving efficiency.
156
00:11:27,234 --> 00:11:30,035
Every word is a gem, causing deep reflection.
157
00:11:30,634 --> 00:11:34,755
Mr. Qian, no weak soldiers
under a strong general.
158
00:11:34,755 --> 00:11:37,715
Look, these two have made things crystal clear
in just an afternoon
159
00:11:37,715 --> 00:11:40,315
regarding our company.
160
00:11:40,315 --> 00:11:41,655
Do you see it, everyone?
161
00:11:41,655 --> 00:11:45,395
What's called professionalism?
What's called capability?
162
00:11:46,354 --> 00:11:48,594
Men and women paired together, make light work.
163
00:11:49,195 --> 00:11:52,435
Not only are they not tired,
everything they say is correct.
164
00:11:53,754 --> 00:11:56,195
What are you dazing for? Applaud!
165
00:11:58,555 --> 00:12:01,915
Good, especially good!
166
00:12:06,035 --> 00:12:09,155
Your discussion has completely opened up
my thinking.
167
00:12:11,075 --> 00:12:13,894
Mr. Qian, I have some matters
to attend to tonight.
168
00:12:13,894 --> 00:12:15,032
I won't keep you company.
169
00:12:15,032 --> 00:12:16,875
I'll have the driver take you back
to the hotel first.
170
00:12:16,875 --> 00:12:19,174
Tomorrow, I'll treat you both to a meal.
171
00:12:19,174 --> 00:12:20,635
Regarding the family trust,
172
00:12:20,635 --> 00:12:22,755
let's discuss it over the meal.
173
00:12:22,755 --> 00:12:24,555
- See you tomorrow.
- See you tomorrow, okay.
174
00:12:26,520 --> 00:12:27,615
Watch your head.
175
00:12:27,615 --> 00:12:28,835
Thank you, Mr. Tang.
176
00:12:28,835 --> 00:12:29,912
It's nothing.
177
00:12:31,515 --> 00:12:32,760
See you later.
178
00:12:32,760 --> 00:12:34,035
What's wrong?
179
00:12:34,035 --> 00:12:35,128
Nothing, let's go.
180
00:12:54,915 --> 00:12:55,915
Boss, what's wrong?
181
00:12:58,515 --> 00:12:59,994
Do you have a stomachache?
182
00:13:00,754 --> 00:13:02,234
You have some chocolate in your bag.
Do you want to have a little?
183
00:13:02,234 --> 00:13:03,515
It's nothing, just a chronic disease.
184
00:13:08,234 --> 00:13:09,315
I really don't understand.
185
00:13:10,035 --> 00:13:11,795
You're already the boss,
yet you're still so driven.
186
00:13:12,315 --> 00:13:14,195
You are suffering from insomnia
and stomachache.
187
00:13:17,474 --> 00:13:19,515
Were you working yourself to death
before you became the boss?
188
00:13:20,634 --> 00:13:21,995
This is a matter of work attitude.
189
00:13:21,995 --> 00:13:23,354
It has nothing to do
with whether or not I'm a boss.
190
00:13:27,795 --> 00:13:29,435
Are you sure you don't need some chocolate?
191
00:14:06,075 --> 00:14:09,354
[Cheng Yao]
Boss, do you have Tang Group's asset statement?
192
00:14:35,035 --> 00:14:36,474
[Cheng Yao]
Boss? Boss?
193
00:14:39,395 --> 00:14:40,714
He couldn't have fainted from hunger, could he?
194
00:14:46,714 --> 00:14:51,475
Never mind, for the sake of you
treating me to chocolate,
195
00:14:51,475 --> 00:14:52,795
I'll show a bit of concern for you reluctantly.
196
00:15:10,915 --> 00:15:13,954
Boss, Boss, are you in there?
197
00:15:19,544 --> 00:15:20,600
What's up?
198
00:15:20,600 --> 00:15:21,624
I've ordered some porridge for you.
199
00:15:22,354 --> 00:15:23,384
Okay.
200
00:15:25,354 --> 00:15:27,114
Boss, hold on a second.
201
00:15:33,555 --> 00:15:34,616
What are you looking at?
202
00:15:35,155 --> 00:15:36,974
Don't think about blackmailing me
with what happened last night.
203
00:15:36,974 --> 00:15:38,315
That's impossible.
204
00:15:38,315 --> 00:15:40,814
I just wanted to show a little concern for you.
205
00:15:40,814 --> 00:15:42,035
What are you thinking?
206
00:15:42,035 --> 00:15:44,135
Besides, what happened last night
was not intentional.
207
00:15:44,135 --> 00:15:45,834
If we must get serious,
it was me who was at a loss.
208
00:15:50,954 --> 00:15:54,675
Alright, if you really think
I took advantage of you,
209
00:15:54,675 --> 00:15:56,754
I can think of a way to make amends.
210
00:15:57,315 --> 00:15:59,515
But let's never mention it again in the future.
211
00:16:00,834 --> 00:16:01,874
Boss, don't be like this.
212
00:16:04,634 --> 00:16:05,634
That's not what I mean.
213
00:16:07,035 --> 00:16:08,874
Cheng Yao, don't go too far.
214
00:16:09,834 --> 00:16:12,155
Boss, you're really overthinking it.
I didn't mean that.
215
00:16:12,874 --> 00:16:13,874
Then what are you doing in my room?
216
00:16:14,555 --> 00:16:16,975
I'm afraid you'll just put the porridge aside
and not eat it.
217
00:16:16,975 --> 00:16:18,040
Then you'd go off to work.
218
00:16:18,040 --> 00:16:19,634
So I want to watch you finish eating
before I leave.
219
00:16:23,594 --> 00:16:24,915
You go ahead and eat, I won't.
220
00:16:26,315 --> 00:16:28,515
Boss, please just eat a little.
221
00:16:28,515 --> 00:16:29,915
It was ordered especially for you.
222
00:16:31,474 --> 00:16:33,054
You eat it, I'm not hungry.
223
00:16:33,054 --> 00:16:34,234
I still have a lot of work to do.
224
00:16:35,754 --> 00:16:38,035
You're not hungry
because you've already skipped meals.
225
00:16:38,035 --> 00:16:40,634
Skipping meals like that often
can ruin your stomach.
226
00:16:41,874 --> 00:16:42,874
That's my business.
227
00:16:48,234 --> 00:16:50,552
How about this? As long as you eat,
228
00:16:50,552 --> 00:16:53,114
I'll give up my five days of paid leave.
229
00:16:57,874 --> 00:17:00,155
Plus one month of cleaning service.
230
00:17:16,515 --> 00:17:17,624
It's really terrible.
231
00:17:19,075 --> 00:17:23,035
This is from a top chef at a five-star hotel.
232
00:17:25,394 --> 00:17:26,424
It's not even as good as what you cook.
233
00:17:30,035 --> 00:17:32,634
Alright, since you're my boss,
234
00:17:33,434 --> 00:17:37,272
I'll have to cook for you personally.
Just wait a moment.
235
00:18:45,315 --> 00:18:46,328
It's ready.
236
00:18:50,755 --> 00:18:52,035
Boss, it's time to eat.
237
00:18:57,594 --> 00:18:59,235
I told you, you wouldn't be able to eat it.
238
00:19:20,755 --> 00:19:21,784
Thank you.
239
00:19:26,154 --> 00:19:27,515
Boss, did I just hear that wrong?
240
00:19:29,394 --> 00:19:30,434
Don't push your luck.
241
00:19:31,275 --> 00:19:33,915
I mean, I'm afraid I might have misunderstood
your instructions.
242
00:19:33,915 --> 00:19:35,384
Did you just say…?
243
00:19:35,384 --> 00:19:36,472
Thank you.
244
00:19:38,995 --> 00:19:41,194
Boss, you actually have the words "thank you"
in your dictionary?
245
00:19:45,075 --> 00:19:46,136
Just added them.
246
00:19:49,434 --> 00:19:52,696
Remember to drink it while it's hot
and be careful. I'm off to bed.
247
00:19:55,128 --> 00:20:00,024
♫ You're always here, and all is justifiable ♫
248
00:20:00,024 --> 00:20:06,680
♫ Fingertips trace your probing ♫
249
00:20:08,632 --> 00:20:13,880
♫ The most beautiful monologue
is your existence ♫
250
00:20:13,880 --> 00:20:19,224
♫ The most probable tomorrow,
which I don't want to hide ♫
251
00:20:19,224 --> 00:20:23,096
♫ I care about everything about you ♫
252
00:20:23,096 --> 00:20:26,968
♫ Rays of light spread day by day ♫
253
00:20:34,515 --> 00:20:36,555
Didn't expect the business trip
to be so intense.
254
00:20:37,594 --> 00:20:40,594
Still have to take care of his stomach.
Luckily, I was prepared.
255
00:20:43,475 --> 00:20:45,955
[Qian Heng]
Cancel your five days paid annual leave.
256
00:20:45,955 --> 00:20:48,315
One month of cleaning service.
Effective immediately.
257
00:21:03,154 --> 00:21:04,715
Boss, I just said all that in order
258
00:21:04,715 --> 00:21:05,774
to make you drink the porridge.
259
00:21:05,774 --> 00:21:08,834
Drinking the porridge is for your own good.
Can it not count?
260
00:21:19,594 --> 00:21:21,315
[Qian Heng]
When we made a verbal agreement,
261
00:21:21,315 --> 00:21:23,395
you were not coerced, nor did I commit fraud.
262
00:21:23,395 --> 00:21:25,195
You're not a person
without civil conduct capacity
263
00:21:25,195 --> 00:21:26,895
or a person with restricted
civil conduct capacity.
264
00:21:26,895 --> 00:21:29,055
There is no cause
to render the contract revocable
265
00:21:29,055 --> 00:21:30,136
or conditions that would make it invalid.
266
00:21:30,136 --> 00:21:31,235
Is he sick or something?
267
00:21:31,235 --> 00:21:32,280
I have already according to the content
of the contract…
268
00:21:32,280 --> 00:21:34,455
If I show you even a shred of pity again,
269
00:21:34,455 --> 00:21:35,715
my last name isn't Cheng.
270
00:21:40,834 --> 00:21:41,912
Please come in.
271
00:21:43,194 --> 00:21:44,216
Mr. Tang.
272
00:21:45,834 --> 00:21:47,394
Thank you for coming.
273
00:21:48,154 --> 00:21:50,974
Miss Cheng, you're the only lady here today.
274
00:21:50,974 --> 00:21:53,194
Us two are green leaves to you red flower.
275
00:21:54,035 --> 00:21:56,275
Miss Cheng, please sit in the middle.
276
00:22:01,755 --> 00:22:04,995
Alright then, I'll be the red flower.
Miss Cheng, please sit.
277
00:22:07,315 --> 00:22:10,648
Fair enough, better to bump into a seat
than choose one. Service!
278
00:22:14,114 --> 00:22:15,128
Well,
279
00:22:16,315 --> 00:22:19,834
this is from Old John, the avant-garde Italian
winemaking maestro I commissioned.
280
00:22:20,354 --> 00:22:23,375
Using grapes from China, the US, the UK,
France, and Russia
281
00:22:23,375 --> 00:22:24,874
to make this new wine.
282
00:22:24,874 --> 00:22:27,855
One drink, the permanent members
of the UN are all here.
283
00:22:27,855 --> 00:22:31,035
What a grand scale! Taste it, savor it.
284
00:22:31,035 --> 00:22:33,675
Mr. Tang, I don't drink when I'm working.
285
00:22:33,675 --> 00:22:35,755
Understood, respected.
286
00:22:36,674 --> 00:22:38,874
Then we can talk about work
when we drink, Mr. Qian.
287
00:22:39,594 --> 00:22:42,375
For the sake of grand scale, let's be flexible.
288
00:22:42,375 --> 00:22:44,515
Sorry, this is my rule.
289
00:22:46,394 --> 00:22:47,755
A bit stubborn.
290
00:22:49,394 --> 00:22:50,488
Miss Cheng,
291
00:22:50,488 --> 00:22:52,494
if Mr. Qian won't drink,
will you have a drink with me?
292
00:22:52,494 --> 00:22:55,475
There's an old saying, fine wine goes
with beautiful women.
293
00:22:56,354 --> 00:22:57,834
Don't overthink it.
294
00:22:57,834 --> 00:23:01,315
I mean that after drinking this glass of wine,
we are all family.
295
00:23:03,914 --> 00:23:06,075
I didn't expect that even at Junheng,
296
00:23:06,075 --> 00:23:07,715
we would still encounter such things.
297
00:23:09,594 --> 00:23:11,995
The boss' stomach just recovered.
He definitely can't drink.
298
00:23:12,555 --> 00:23:14,754
But Tang Bing is a customer
worth hundreds of millions.
299
00:23:14,754 --> 00:23:17,976
Can't afford not to give face.
The bigger picture is important.
300
00:23:20,188 --> 00:23:21,304
Mr. Tang.
301
00:23:23,256 --> 00:23:25,315
If I don't drink, she can't drink either.
302
00:23:28,594 --> 00:23:30,014
If you don't eat, she won't eat.
303
00:23:30,014 --> 00:23:31,515
If you don't sleep, she won't sleep?
304
00:23:34,434 --> 00:23:37,415
Just a little joke. There's no reasoning in it.
305
00:23:37,415 --> 00:23:40,415
Besides, Miss Cheng is an adult.
306
00:23:40,415 --> 00:23:43,415
You can't interfere
with her personal freedom, right?
307
00:23:43,415 --> 00:23:44,504
Miss Cheng.
308
00:23:45,715 --> 00:23:48,415
If you don't drink properly, how can you
talk about work and serving the client?
309
00:23:48,415 --> 00:23:50,114
It's our most basic duty.
310
00:23:53,555 --> 00:23:55,394
Mr. Tang, Mr. Tang, I'm willing to join you.
311
00:23:55,394 --> 00:23:59,075
Even if you're willing, my assistant lawyer
can't drink alcohol.
312
00:24:03,114 --> 00:24:08,035
Mr. Qian, aren't you being a bit too stubborn?
313
00:24:08,715 --> 00:24:12,315
Mr. Tang, this is my principle of work.
314
00:24:13,354 --> 00:24:14,874
No one can be an exception.
315
00:24:22,235 --> 00:24:26,434
Fine, no drinking, let's not drink at all.
316
00:24:27,834 --> 00:24:30,674
With such a strong presence,
it's hard to tell who's the boss here.
317
00:24:32,194 --> 00:24:35,354
What are you standing there for?
Isn't this awkward?
318
00:24:36,154 --> 00:24:39,576
Switch the Wuchang wine for Wuchang rice
and just have the meal.
319
00:24:49,674 --> 00:24:53,475
Boss, thank you just now.
320
00:24:53,475 --> 00:24:56,235
Cheng Yao, do not bring your former habits
321
00:24:56,235 --> 00:24:57,634
along with your ulterior motives to Junheng.
322
00:24:58,328 --> 00:24:59,384
What do you mean?
323
00:24:59,955 --> 00:25:01,955
Junheng's business relies on professionalism,
not drinking parties.
324
00:25:01,955 --> 00:25:03,795
There's no need for you to presume
that you should accompany drinking.
325
00:25:04,594 --> 00:25:06,155
I just wanted to help you.
326
00:25:06,155 --> 00:25:08,895
I don't need it. I don't need you to play
this kind of good Samaritan.
327
00:25:08,895 --> 00:25:10,154
This is an insult to my reputation.
328
00:25:11,755 --> 00:25:13,235
If I find out you have
this kind of intention again,
329
00:25:13,235 --> 00:25:14,264
leave immediately.
330
00:25:15,154 --> 00:25:17,275
Also, I warn you not to see Tang Bing alone.
331
00:25:22,194 --> 00:25:23,315
Such harsh words.
332
00:25:23,315 --> 00:25:25,315
I really can't understand Qian Heng anymore.
333
00:25:25,995 --> 00:25:28,575
If the client wants me to drink,
can I refuse him?
334
00:25:28,575 --> 00:25:29,914
You went to accompany the drinking?
335
00:25:30,634 --> 00:25:34,035
No, it's that the client wanted to drink,
but Qian Heng wouldn't allow it.
336
00:25:34,035 --> 00:25:35,914
It was a bit unpleasant just now.
337
00:25:36,434 --> 00:25:38,874
I just got a scolding from him.
338
00:25:40,194 --> 00:25:41,955
Wasn't that to help you?
339
00:25:43,795 --> 00:25:45,675
I know he wanted to help me.
340
00:25:45,675 --> 00:25:47,115
He meant well in saying these things.
341
00:25:47,115 --> 00:25:49,275
But every time he speaks, it's hard to listen.
342
00:25:49,275 --> 00:25:50,914
Doesn't he know that words can hurt?
343
00:25:53,315 --> 00:25:55,255
Well, couldn't those clients of yours
344
00:25:55,255 --> 00:25:57,095
possibly have any designs on you, could they?
345
00:25:57,095 --> 00:25:59,075
Be careful not to be taken advantage of.
346
00:26:00,434 --> 00:26:02,235
It does feel a bit like that.
347
00:26:02,235 --> 00:26:04,834
But rest assured, I'm not easy to bully.
348
00:26:06,634 --> 00:26:07,875
Anyway, I just need to listen to the boss
349
00:26:07,875 --> 00:26:09,354
and not meet with the client alone.
350
00:26:13,194 --> 00:26:16,254
Why are you playing games alone? Where's Haozi?
351
00:26:16,254 --> 00:26:17,272
Don't mention him to me.
352
00:26:18,755 --> 00:26:19,914
What happened? Did you argue again?
353
00:26:23,275 --> 00:26:25,015
He's been really busy lately.
354
00:26:25,015 --> 00:26:28,035
He often doesn't come home for days.
It drives me mad.
355
00:26:30,154 --> 00:26:32,394
Tingting, you're about to become parents soon.
356
00:26:32,394 --> 00:26:34,615
Isn't it normal for Haozi
to be a little more stressed?
357
00:26:34,615 --> 00:26:36,015
Try to be more understanding of him.
358
00:26:36,015 --> 00:26:39,515
Stop making excuses for him.
Isn't my pregnancy hard?
359
00:26:39,515 --> 00:26:40,634
I'm bearing his child.
360
00:26:40,634 --> 00:26:42,634
It's only right that he treats me well
and takes care of me.
361
00:26:43,235 --> 00:26:45,235
Children aren't born on someone else's behalf.
362
00:26:45,235 --> 00:26:48,194
Tingting, don't both love and family
require effort?
363
00:26:49,235 --> 00:26:50,795
You talk as if you understand.
364
00:26:55,315 --> 00:26:57,395
[File Transfer Assistant]
Could you come to the hotel meeting room?
365
00:26:57,395 --> 00:26:59,494
[Assistant to Mr. Tang]
I need your help to check some documents
366
00:26:59,494 --> 00:27:01,075
so as not to delay the efficiency
of the two bosses.
367
00:27:01,634 --> 00:27:04,015
I'll stop talking to you now.
I've got to work. Goodbye.
368
00:27:04,015 --> 00:27:05,080
Goodbye.
369
00:27:08,412 --> 00:27:10,168
[Boss]
370
00:27:14,394 --> 00:27:15,935
[Boss]
Mr. Tang's assistant called me over
371
00:27:15,935 --> 00:27:17,914
to help him organize documents
in the hotel meeting room.
372
00:27:19,315 --> 00:27:21,434
Also, I warn you not to see Tang Bing alone.
373
00:27:23,235 --> 00:27:25,175
Meeting with the assistant isn't the same
as meeting Mr. Tang.
374
00:27:25,175 --> 00:27:26,194
It should be alright, shouldn't it?
375
00:27:30,795 --> 00:27:32,674
Forget it, I'm just an underling.
376
00:27:33,475 --> 00:27:34,795
Can't bother the boss with everything.
377
00:27:35,740 --> 00:27:39,416
[Assistant to Mr. Tang]
378
00:27:40,995 --> 00:27:43,715
Is Mr. Tang coming over?
Do I need to inform Mr. Qian?
379
00:27:44,434 --> 00:27:46,515
[Assistant to Mr. Tang]
No need. Mr. Tang has another client to meet.
380
00:27:46,515 --> 00:27:47,515
He will come later.
381
00:27:56,275 --> 00:27:57,674
Miss Cheng, please this way.
382
00:28:00,715 --> 00:28:01,752
Miss Cheng, you are here.
383
00:28:02,275 --> 00:28:03,634
Isn't Mr. Tang in a meeting?
384
00:28:05,075 --> 00:28:06,834
Just an ordinary client, not important.
385
00:28:10,634 --> 00:28:11,832
Well then, let's do this.
386
00:28:11,832 --> 00:28:13,494
I'll call Mr. Qian over for a meeting together.
387
00:28:13,494 --> 00:28:15,154
No, no, Miss Cheng, Miss Cheng.
388
00:28:16,955 --> 00:28:18,535
Miss Cheng, please hear me out.
389
00:28:18,535 --> 00:28:20,754
Come, here's what happened.
390
00:28:20,754 --> 00:28:22,994
This time, it was a sudden return
to the country.
391
00:28:22,994 --> 00:28:24,655
Mr. Qian asked for a lot of documents
to be prepared.
392
00:28:24,655 --> 00:28:26,955
See, I'm keeping them in the computer.
393
00:28:26,955 --> 00:28:29,595
These were just printed out
by the reception desk and brought over.
394
00:28:29,595 --> 00:28:30,715
If I let Mr. Zhang sort them out,
395
00:28:30,715 --> 00:28:33,095
I'm afraid he might bungle them
sorting them out alone.
396
00:28:33,095 --> 00:28:34,855
I just wanted to ask you to come over and help.
397
00:28:34,855 --> 00:28:37,955
It's difficult to bother Mr. Qian
since his time is so precious.
398
00:28:39,035 --> 00:28:43,475
For such a small matter,
you should have no problem, right?
399
00:28:47,515 --> 00:28:50,175
Of course, this is what I should do.
400
00:28:50,175 --> 00:28:51,192
Let's get started.
401
00:28:53,755 --> 00:28:55,415
Mr. Zhang, it suddenly occurred to me
402
00:28:55,415 --> 00:28:57,835
it seemed the reception desk
had some new materials printed out.
403
00:28:57,835 --> 00:29:01,995
Could you go fetch them for me?
Remember, go quickly and come back quickly.
404
00:29:01,995 --> 00:29:03,035
No problem, Mr. Tang.
405
00:29:20,475 --> 00:29:23,634
Miss Cheng, I need to trouble you
with another thing.
406
00:29:24,315 --> 00:29:26,175
Could you help me
407
00:29:26,175 --> 00:29:27,975
connect this power supply?
408
00:29:27,975 --> 00:29:30,475
Later on, we might need that projector
for some documents.
409
00:29:31,354 --> 00:29:32,455
I've been working hard for so many years.
410
00:29:32,455 --> 00:29:35,055
I've injured my back, you see.
411
00:29:35,055 --> 00:29:37,235
I can't really bend over. Okay?
412
00:29:39,354 --> 00:29:40,555
Miss Cheng.
413
00:29:43,594 --> 00:29:47,515
Miss Cheng, could you please help out?
414
00:29:51,955 --> 00:29:53,394
Go ahead, I'll take a rest.
415
00:29:58,235 --> 00:30:01,715
Right, you have to open it
to find out what's inside.
416
00:30:08,874 --> 00:30:13,755
Miss Cheng, it must be tiring
working with Mr. Qian, isn't it?
417
00:30:14,594 --> 00:30:17,755
No. Working with him allows me to learn a lot.
418
00:30:18,555 --> 00:30:19,615
Training is good.
419
00:30:19,615 --> 00:30:20,664
Mr. Tang.
420
00:30:21,634 --> 00:30:23,114
Miss Cheng, don't be nervous.
421
00:30:23,674 --> 00:30:27,035
I mean to say that I was
also trained by others.
422
00:30:28,235 --> 00:30:31,755
Times have changed. After all these years,
I finally succeeded.
423
00:30:32,475 --> 00:30:35,674
But my heart has grown tired and cold.
424
00:30:37,114 --> 00:30:39,634
I'm like a little boy
who has fallen seriously ill.
425
00:30:40,715 --> 00:30:43,555
I'm longing for a beam of light to warm me up
426
00:30:43,555 --> 00:30:44,695
and heal me.
427
00:30:44,695 --> 00:30:47,794
I've searched for many years for this light.
428
00:30:47,794 --> 00:30:51,134
Right at this moment,
I feel that I have found it.
429
00:30:51,134 --> 00:30:54,354
You are that light, the bright moonlight.
430
00:30:54,955 --> 00:30:57,695
Miss Cheng, shine your bright moonlight
431
00:30:57,695 --> 00:30:59,335
unrestrainedly upon me!
432
00:30:59,335 --> 00:31:00,634
Save this little boy!
433
00:31:00,634 --> 00:31:01,720
Go away!
434
00:31:06,755 --> 00:31:09,495
Let me tell you, you were harassing me.
435
00:31:09,495 --> 00:31:10,674
This is against the law, you know.
436
00:31:12,275 --> 00:31:13,368
You hit me.
437
00:31:16,594 --> 00:31:17,656
Exciting.
438
00:31:18,555 --> 00:31:22,194
It's been a long time since I've experienced
the taste of rejection.
439
00:31:23,674 --> 00:31:24,696
Come on.
440
00:31:26,555 --> 00:31:30,835
Yaoyao, let's play a little game
to liven things up.
441
00:31:30,835 --> 00:31:31,995
Starting from now,
442
00:31:32,914 --> 00:31:35,615
every time you slap me, I'll give you 100,000.
443
00:31:35,615 --> 00:31:38,394
Let's settle up after we're done.
Make sure to perform well.
444
00:31:38,995 --> 00:31:40,995
Otherwise, I will claim that you're not capable
445
00:31:40,995 --> 00:31:42,914
as the reason to refuse to cooperate
with Mr. Qian.
446
00:31:43,874 --> 00:31:46,335
Yaoyao, let's start the game.
447
00:31:46,335 --> 00:31:47,352
Get away.
448
00:31:52,674 --> 00:31:54,795
There's a new show, Little Pepper.
449
00:31:56,594 --> 00:31:57,715
I'm not afraid to tell you.
450
00:31:58,354 --> 00:32:01,634
That kick of yours has truly set me on fire.
451
00:32:02,555 --> 00:32:04,914
Over the years, I've encountered
countless difficulties.
452
00:32:04,914 --> 00:32:07,495
Each time, I've burnt myself,
453
00:32:07,495 --> 00:32:11,315
stripping off these difficulties
and ruthlessly stomping them underfoot.
454
00:32:13,035 --> 00:32:19,755
Now, the surveillance is off
and the door is locked.
455
00:32:20,515 --> 00:32:22,434
No one will come to disturb us now.
456
00:32:23,235 --> 00:32:26,874
Come on, Little Pepper, let's burn together.
457
00:32:28,344 --> 00:32:29,375
No, Miss Cheng.
458
00:32:29,375 --> 00:32:30,655
Let's take a look at Mr. Tang Bing.
459
00:32:30,655 --> 00:32:31,935
The true face of Mr. Tang Bing.
460
00:32:31,935 --> 00:32:34,695
- No, it's a misunderstanding, everyone.
- Openly harassing a female attorney.
461
00:32:34,695 --> 00:32:36,735
Miss Cheng, don't. Hand over your phone to me.
462
00:32:36,735 --> 00:32:37,995
The closer you get, the clearer the picture.
463
00:32:38,874 --> 00:32:40,355
Miss Cheng, Miss Cheng.
464
00:32:40,355 --> 00:32:41,555
Don't cover yourself. I've recorded everything.
465
00:32:41,555 --> 00:32:44,914
It's a misunderstanding,
Miss Cheng, Miss Cheng.
466
00:32:58,795 --> 00:33:00,755
Hooligan, watch me expose you.
467
00:33:03,836 --> 00:33:06,520
[Certain Listed Company CEO
Publicly Sexually Harasses Lawyer]
468
00:33:06,520 --> 00:33:07,575
Who is it?
469
00:33:07,575 --> 00:33:08,600
It's me.
470
00:33:09,212 --> 00:33:10,264
[Certain Listed Company CEO
Publicly Sexually Harasses Lawyer]
471
00:33:23,634 --> 00:33:25,154
There are some documents here
you need to look at.
472
00:33:29,048 --> 00:33:30,075
What's wrong with you?
473
00:33:30,075 --> 00:33:32,795
It's nothing, Boss. You want to print them,
right? Just give them to me.
474
00:33:40,315 --> 00:33:42,634
Tell me, why are your eyes red?
475
00:33:43,394 --> 00:33:45,575
If you don't tell me,
don't bother working afterwards.
476
00:33:45,575 --> 00:33:46,712
It's nothing.
477
00:33:48,315 --> 00:33:49,368
Have I said
478
00:33:49,995 --> 00:33:51,634
that if you cry, it must be with my permission?
479
00:33:52,354 --> 00:33:54,315
If you cry behind my back
without telling me the truth,
480
00:33:54,834 --> 00:33:56,114
I'll dock all your year-end bonuses.
481
00:34:01,634 --> 00:34:04,035
Did Tang Bing harass you?
482
00:34:04,035 --> 00:34:06,315
I'm like a little boy
who has fallen seriously ill.
483
00:34:06,315 --> 00:34:08,274
- Boss, don't look, there's nothing…
- Stand over there.
484
00:34:08,274 --> 00:34:10,734
I'm longing for a beam of light to warm me up.
485
00:34:10,734 --> 00:34:11,855
Stand over there.
486
00:34:11,855 --> 00:34:14,775
I've searched for many years for this light.
487
00:34:14,775 --> 00:34:18,315
- Turn around.
- At this moment, I feel that I have found it.
488
00:34:18,315 --> 00:34:21,715
You are that light, the bright moonlight.
489
00:34:21,715 --> 00:34:24,855
Miss Cheng, shine your bright moonlight
490
00:34:24,855 --> 00:34:26,355
unrestrainedly upon me!
491
00:34:30,314 --> 00:34:34,114
[Certain CEO Publicly Sexually Harasses Lawyer]
The surveillance is off and the door is locked.
492
00:34:34,875 --> 00:34:36,714
No one will come to disturb us now.
493
00:34:40,114 --> 00:34:43,754
Come on, Little Pepper, let's burn together.
494
00:34:46,136 --> 00:34:48,594
Boss, stop looking.
If it's a big deal, I just won't publish it.
495
00:34:49,154 --> 00:34:52,415
I know, Tang Bing is a client with bids
worth several hundred million.
496
00:34:52,415 --> 00:34:53,515
I won't put you in a difficult position.
497
00:34:53,515 --> 00:34:55,435
I just wanted to let off some steam.
498
00:34:55,435 --> 00:34:56,754
I wasn't actually prepared to publish it.
499
00:34:58,915 --> 00:35:02,115
Actually, I didn't suffer any substantial loss.
500
00:35:02,115 --> 00:35:04,035
I just wanted to vent, that's all.
501
00:35:05,035 --> 00:35:06,214
Boss, whatever decision you will make,
502
00:35:06,214 --> 00:35:08,355
I can understand and comprehend your position.
503
00:35:09,435 --> 00:35:12,035
If you want to downplay this matter,
I support you.
504
00:35:12,714 --> 00:35:15,375
This might be the most rational and best way
505
00:35:15,375 --> 00:35:16,995
to this issue.
506
00:35:21,995 --> 00:35:23,096
Is that really what you think?
507
00:35:27,194 --> 00:35:29,875
Okay, let's go find Mr. Tang for a remedy.
508
00:36:12,314 --> 00:36:13,368
Mr. Tang.
509
00:36:15,674 --> 00:36:18,355
Mr. Qian, you're in such a hurry to see me.
510
00:36:18,355 --> 00:36:20,174
Is there any new development in the case?
511
00:36:20,174 --> 00:36:21,240
Thank you.
512
00:36:25,915 --> 00:36:29,195
Mr. Qian, what do you mean by this?
513
00:36:29,195 --> 00:36:33,674
The surveillance is off, the door is locked,
and now no one can disturb us.
514
00:36:33,674 --> 00:36:36,355
Well, why do these words sound so familiar?
515
00:36:36,355 --> 00:36:37,368
It's good if they are familiar.
516
00:36:38,194 --> 00:36:40,755
I heard you were a little boy
who was seriously ill.
517
00:36:40,755 --> 00:36:42,234
Now let me treat you.
518
00:36:43,035 --> 00:36:44,120
Boss.
519
00:36:46,915 --> 00:36:50,114
Qian Heng, you dare to hit me!
I'll fight you for it!
520
00:36:51,314 --> 00:36:53,255
Ouch, ouch, ouch.
521
00:36:53,255 --> 00:36:54,435
Which hand touched you?
522
00:36:55,435 --> 00:36:56,440
Right hand.
523
00:36:58,035 --> 00:36:59,955
Qian Heng, it's dislocated, dislocated.
524
00:37:02,435 --> 00:37:03,734
Qian Heng, what are you going to do?
525
00:37:03,734 --> 00:37:05,214
I believe, given your character,
526
00:37:05,214 --> 00:37:06,875
you not only touched her inappropriately
but also looked at her body.
527
00:37:07,515 --> 00:37:09,634
I just peeked a few times.
528
00:37:10,915 --> 00:37:12,915
Qian Heng, listen to my explanation.
529
00:37:13,674 --> 00:37:14,694
I just had a loose tongue.
530
00:37:14,694 --> 00:37:17,115
I habitually flirted with Miss Cheng a bit.
531
00:37:17,115 --> 00:37:18,154
Thanks for the reminder.
532
00:37:18,154 --> 00:37:19,192
Well…
533
00:37:19,995 --> 00:37:23,075
I see your schemes are deep. You must
have put quite a bit of thought into it.
534
00:37:23,075 --> 00:37:25,515
Nonsense, Miss Cheng is so hard to flirt with.
535
00:37:25,515 --> 00:37:27,395
Of course, I had to put in some thought.
536
00:37:28,634 --> 00:37:30,314
Mr. Qian, listen to me explain.
537
00:37:35,435 --> 00:37:38,435
Mr. Qian, aren't you being too overbearing?
538
00:37:38,955 --> 00:37:40,754
I can't even have a bit of thought, right?
539
00:37:40,754 --> 00:37:44,295
Not only is thinking about it not okay,
moving anywhere isn't okay either.
540
00:37:44,295 --> 00:37:45,400
What, where did I move?
541
00:37:50,674 --> 00:37:53,254
Boss, please calm down.
542
00:37:53,254 --> 00:37:55,774
Otherwise, he might sue us
for intentional injury.
543
00:37:55,774 --> 00:37:56,856
It will be difficult to settle.
544
00:37:56,856 --> 00:38:00,055
Qian Heng, you're being
completely unreasonable.
545
00:38:00,055 --> 00:38:02,794
Where's my phone? I will call the police.
546
00:38:03,435 --> 00:38:06,075
I'll have you jailed
and get your license revoked.
547
00:38:06,075 --> 00:38:08,874
At most, my actions have violated the Public
Security Administration Punishments Law.
548
00:38:08,874 --> 00:38:11,355
Assaulting others or intentionally harming
someone's body
549
00:38:11,355 --> 00:38:13,375
results in detention of more than five days
but less than ten days
550
00:38:13,375 --> 00:38:16,034
and a fine of no less than 200 yuan
but not exceeding 500 yuan.
551
00:38:16,034 --> 00:38:19,295
If the injury is minor, detention
of no more than five days
552
00:38:19,295 --> 00:38:20,754
or a fine of no more than 500 yuan
shall be imposed.
553
00:38:22,114 --> 00:38:23,595
For the beating I just gave you,
554
00:38:23,595 --> 00:38:25,255
I can earn it all back in three minutes.
555
00:38:25,255 --> 00:38:27,355
It won't affect my lawyer's license.
556
00:38:31,274 --> 00:38:34,435
Cheng Yao, I've never done anything in my life
that I couldn't handle afterwards.
557
00:38:34,995 --> 00:38:36,435
Can't you learn the law properly?
558
00:38:39,634 --> 00:38:41,855
Mr. Tang, how's my medical skill?
559
00:38:41,855 --> 00:38:43,355
Would you like to go through
another course of treatment?
560
00:38:43,355 --> 00:38:44,774
No, no need, Dr. Qian.
561
00:38:44,774 --> 00:38:46,712
No, Mr. Qian.
562
00:38:46,712 --> 00:38:49,195
I, I've already recovered.
563
00:38:49,195 --> 00:38:52,674
Mr. Qian, I didn't know
she was your girlfriend.
564
00:38:53,234 --> 00:38:55,375
Otherwise, I would never dare
harbor any wrongful thoughts.
565
00:38:55,375 --> 00:38:58,936
Misunderstanding, pure misunderstanding, Bro.
566
00:38:59,754 --> 00:39:02,555
Cheng Yao, go get a piece of A4 paper
and a pen.
567
00:39:13,515 --> 00:39:14,714
Sign this.
568
00:39:14,714 --> 00:39:16,234
Sign? Sign what?
569
00:39:16,234 --> 00:39:17,855
I'm not doing your business anymore.
570
00:39:17,855 --> 00:39:19,915
Sign here to terminate
the commission agreement.
571
00:39:21,154 --> 00:39:22,168
Alright, alright.
572
00:39:29,340 --> 00:39:31,416
[Tang Bing]
573
00:39:32,515 --> 00:39:33,592
Done.
574
00:39:42,114 --> 00:39:45,314
Okay, now write a termination
of agency contract and file it.
575
00:39:47,234 --> 00:39:48,295
Well…
576
00:39:48,295 --> 00:39:49,875
I do have your video in my possession.
577
00:39:49,875 --> 00:39:52,135
If you dare to pull any tricks on Mr. Qian,
578
00:39:52,135 --> 00:39:53,635
I'll post your video online.
579
00:39:53,635 --> 00:39:55,735
First, I'll ruin your social life,
then let the law punish you.
580
00:39:55,735 --> 00:39:57,335
Let me enlighten you.
581
00:39:57,335 --> 00:39:58,694
Your actions were skirting
582
00:39:58,694 --> 00:40:00,714
on the edge of the Criminal Law
of the People's Republic of China.
583
00:40:00,714 --> 00:40:02,494
Violating criminal law means
you'll be imprisoned.
584
00:40:02,494 --> 00:40:03,654
From now on, I'll be watching you
585
00:40:03,654 --> 00:40:05,155
to see if you dare
to infringe upon others again.
586
00:40:05,155 --> 00:40:06,395
Well, you should keep an eye.
587
00:40:06,395 --> 00:40:09,335
At least give me those videos.
588
00:40:09,335 --> 00:40:11,515
Want revenge? Come at me.
589
00:40:12,875 --> 00:40:14,155
No one has ever won a lawsuit against me.
590
00:40:14,155 --> 00:40:15,256
No, no.
591
00:40:29,116 --> 00:40:30,680
♫ Love you ♫
592
00:40:39,388 --> 00:40:41,080
♫ Love you ♫
593
00:40:44,700 --> 00:40:46,392
♫ Love you ♫
594
00:40:50,236 --> 00:40:51,864
♫ Love you ♫
595
00:40:55,356 --> 00:40:56,888
♫ Love you ♫
596
00:41:00,668 --> 00:41:02,200
♫ Love you ♫
597
00:41:13,724 --> 00:41:17,240
♫ Love you ♫
598
00:41:41,955 --> 00:41:43,000
Thank you, Boss.
599
00:41:49,634 --> 00:41:50,634
Don't you have anything to say?
600
00:41:54,594 --> 00:41:56,055
Boss, you were so amazing just now.
601
00:41:56,055 --> 00:41:58,114
I used to think you were just sharp-tongued.
602
00:41:58,754 --> 00:42:00,495
I hadn't realized you were skilled
in both words and martial arts.
603
00:42:00,495 --> 00:42:01,794
Just this sentence?
604
00:42:01,794 --> 00:42:06,274
Sorry, Boss, for causing more trouble
for you and the law firm.
605
00:42:09,515 --> 00:42:11,515
Cheng Yao, let me ask you,
if I hadn't found it out,
606
00:42:11,515 --> 00:42:13,495
would you have never planned
on telling me about this?
607
00:42:13,495 --> 00:42:15,455
No, Boss, I didn't want to put you
in a difficult position.
608
00:42:15,455 --> 00:42:16,634
You didn't want to put me
in a difficult position?
609
00:42:18,114 --> 00:42:19,555
You get bullied, and I remain indifferent?
610
00:42:19,555 --> 00:42:21,555
What do you take me for, a pimp?
611
00:42:21,555 --> 00:42:22,680
No.
612
00:42:24,915 --> 00:42:27,415
My previous mentoring lawyer
613
00:42:27,415 --> 00:42:29,395
always made us go out for drinks with clients.
614
00:42:29,395 --> 00:42:32,056
Saying that it's normal to accompany clients
like this. So I thought…
615
00:42:32,056 --> 00:42:34,755
Cheng Yao, no matter whom you learned
these rules from,
616
00:42:34,755 --> 00:42:35,994
they don't apply with me.
617
00:42:35,994 --> 00:42:37,944
With me, you never have to endure.
618
00:42:37,944 --> 00:42:39,000
If someone harasses you again,
619
00:42:39,000 --> 00:42:40,472
just slap them, no matter if they are clients
620
00:42:40,984 --> 00:42:42,035
worth tens or hundreds of billions.
621
00:42:42,035 --> 00:42:43,335
What if I can't beat them?
622
00:42:43,335 --> 00:42:44,875
Then tell me. I will help you fight.
623
00:42:51,634 --> 00:42:53,435
Hone your professional skills,
624
00:42:53,435 --> 00:42:55,555
and you'll never have to
look to the clients' faces.
625
00:42:55,555 --> 00:42:56,875
The market is huge.
626
00:42:57,915 --> 00:42:59,395
You can always find suitable clients
for yourself.
627
00:43:00,515 --> 00:43:02,375
Remember, we choose the clients,
628
00:43:02,375 --> 00:43:03,555
not the clients choose us.
629
00:43:05,114 --> 00:43:06,674
Also, stop thinking about the bigger picture.
630
00:43:07,194 --> 00:43:10,395
I know, you didn't tell me
because you didn't trust me.
631
00:43:10,395 --> 00:43:12,755
You thought I was like those mentoring lawyers
you had before,
632
00:43:12,755 --> 00:43:14,296
who, in front of subordinates' self-esteem
and money,
633
00:43:14,296 --> 00:43:15,352
chose money, right?
634
00:43:15,352 --> 00:43:18,634
No, Boss, I really didn't want to bother you.
635
00:43:20,234 --> 00:43:21,955
Do you realize how dangerous your actions were?
636
00:43:22,995 --> 00:43:25,915
If he, a man, goes any further,
can you stop him?
637
00:43:27,274 --> 00:43:28,955
If he snatches your phone
and deletes the video,
638
00:43:28,955 --> 00:43:30,475
can you stop him?
639
00:43:30,475 --> 00:43:32,395
If he films an indecent video to threaten you,
640
00:43:32,395 --> 00:43:33,475
can you stop him?
641
00:43:37,372 --> 00:43:42,204
♫ No need to outline or describe anything ♫
642
00:43:44,075 --> 00:43:48,811
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
643
00:43:50,721 --> 00:43:56,124
♫ No need to compare palms to wings ♫
644
00:43:56,124 --> 00:44:01,308
♫ I have the odds to learn to fly ♫
645
00:44:04,476 --> 00:44:07,890
♫ Time doesn't talk ♫
646
00:44:07,890 --> 00:44:12,284
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
647
00:44:12,284 --> 00:44:15,516
♫ With you ♫
648
00:44:18,012 --> 00:44:21,308
♫ Let fate do the battering ♫
649
00:44:21,308 --> 00:44:26,268
♫ Let eternity answer ♫
650
00:44:28,956 --> 00:44:33,148
♫ Listen to those vows and promises ♫
651
00:44:33,148 --> 00:44:35,964
♫ Who changed their mind ♫
652
00:44:35,964 --> 00:44:39,772
♫ Listen to those sweet words ♫
653
00:44:39,772 --> 00:44:42,748
♫ Who is making rhetorical questions ♫
654
00:44:42,748 --> 00:44:45,244
♫ I run to you ♫
655
00:44:45,244 --> 00:44:49,850
♫ The world never stops mocking ♫
656
00:44:49,850 --> 00:44:51,900
♫ I am capable ♫
657
00:44:51,900 --> 00:44:58,876
♫ Of being your fairy tale ♫
658
00:45:09,020 --> 00:45:13,212
♫ Despite the promises of eternity ♫
659
00:45:13,212 --> 00:45:16,028
♫ Who changed their mind ♫
660
00:45:16,028 --> 00:45:19,940
♫ Despite those sweet words ♫
661
00:45:19,940 --> 00:45:22,652
♫ Who is making rhetorical questions ♫
662
00:45:22,652 --> 00:45:25,308
♫ I walk towards you ♫
663
00:45:25,308 --> 00:45:29,852
♫ Let the world make jokes ♫
664
00:45:29,852 --> 00:45:31,868
♫ So be it ♫
665
00:45:31,868 --> 00:45:35,612
♫ I just say I love you ♫
666
00:45:35,612 --> 00:45:39,804
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
667
00:45:39,804 --> 00:45:42,588
♫ Might make miracles bloom ♫
668
00:45:42,588 --> 00:45:46,460
♫ Setting off that firework courageously ♫
669
00:45:46,460 --> 00:45:49,436
♫ At least it has blossomed ♫
670
00:45:49,436 --> 00:45:51,932
♫ Spend the rest of my life ♫
671
00:45:51,932 --> 00:45:56,508
♫ Building flawless moments ♫
672
00:45:56,508 --> 00:45:58,620
♫ I am capable ♫
673
00:45:58,620 --> 00:46:05,523
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
53023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.