Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,170 --> 00:00:26,260
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,780
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
3
00:00:32,780 --> 00:00:35,927
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
4
00:00:35,927 --> 00:00:39,892
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
5
00:00:41,426 --> 00:00:44,364
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
6
00:00:44,364 --> 00:00:47,340
♫ A new realization comes in the next second ♫
7
00:00:47,340 --> 00:00:49,516
♫ It turns out this world is flowing ♫
8
00:00:49,516 --> 00:00:52,588
♫ With unexpected endings ♫
9
00:00:52,588 --> 00:00:56,812
♫ Tell me ♫
10
00:00:56,812 --> 00:01:01,452
♫ How do you see this world ♫
11
00:01:01,452 --> 00:01:04,364
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:01:04,364 --> 00:01:07,372
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:07,372 --> 00:01:10,252
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:10,252 --> 00:01:12,620
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:12,620 --> 00:01:16,076
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:16,076 --> 00:01:18,988
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:18,988 --> 00:01:21,836
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:21,836 --> 00:01:24,300
♫ But you ♫
19
00:01:24,300 --> 00:01:27,724
♫ Are the irresistible kind ♫
20
00:01:27,724 --> 00:01:30,636
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
21
00:01:30,636 --> 00:01:33,484
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
22
00:01:33,484 --> 00:01:35,916
♫ After all, love ♫
23
00:01:35,916 --> 00:01:41,068
♫ Is the irresistible kind ♫
24
00:01:41,780 --> 00:01:44,940
[My Boss]
25
00:01:46,252 --> 00:01:47,832
[Episode 11]
26
00:01:47,832 --> 00:01:52,800
Apart from helping Qian Heng
with his insomnia, I really am useless.
27
00:02:23,339 --> 00:02:26,059
Boss, what is this?
28
00:02:27,839 --> 00:02:30,012
Today's dinner money.
29
00:02:30,740 --> 00:02:32,980
Didn't I say I would treat?
30
00:02:33,959 --> 00:02:35,260
I am a man of principle.
31
00:02:35,260 --> 00:02:37,300
I'm not used to women treating me to meals.
32
00:02:37,300 --> 00:02:38,680
So as to avoid owing favors.
33
00:02:38,680 --> 00:02:40,859
To prevent others from using this
as a reason or excuse
34
00:02:40,859 --> 00:02:42,860
to frequently approach me.
35
00:02:46,219 --> 00:02:48,360
But we live under the same roof.
36
00:02:48,360 --> 00:02:51,260
Is there still a need for such excuses?
37
00:02:52,460 --> 00:02:54,364
You can refuse it.
38
00:02:56,860 --> 00:02:58,680
Thank you, Boss.
39
00:03:33,496 --> 00:03:34,500
Hello, Madam.
40
00:03:34,500 --> 00:03:36,279
This ice cream is currently
part of our promotional campaign.
41
00:03:36,279 --> 00:03:37,600
The second one is half price. Would you like…?
42
00:03:37,600 --> 00:03:39,779
- No, thank you.
- Okay.
43
00:03:39,779 --> 00:03:42,600
I hate this kind of "second item
half price" deal.
44
00:03:42,600 --> 00:03:45,860
It's practically a critical hit
on single folks.
45
00:03:45,860 --> 00:03:47,700
But
46
00:03:51,260 --> 00:03:53,760
considering all that he has done for me,
47
00:03:53,760 --> 00:03:56,140
why not treat him to an ice cream?
48
00:03:58,219 --> 00:04:00,719
Hello, that will be 53 yuan and 80 cents.
49
00:04:01,700 --> 00:04:03,100
I would like to take another ice cream.
50
00:04:03,100 --> 00:04:04,952
Sorry.
51
00:04:08,619 --> 00:04:11,940
Just to express my thanks and show politeness.
52
00:04:31,740 --> 00:04:33,792
Eat it later.
53
00:04:44,408 --> 00:04:46,560
Boss, you are at home?
54
00:04:46,560 --> 00:04:48,879
Bought you an ice-cream, got it for half price.
55
00:04:48,879 --> 00:04:51,220
No need, I never eat ice-cream.
56
00:04:51,220 --> 00:04:52,800
Have some ice-cream.
57
00:04:52,800 --> 00:04:56,460
Replenishing some sugar can help with sleep.
58
00:04:56,460 --> 00:04:58,740
You bought it especially for me?
59
00:04:58,740 --> 00:05:00,660
You've already opened it?
60
00:05:15,059 --> 00:05:17,900
Boss, didn't you just say you wouldn't eat it?
61
00:05:18,488 --> 00:05:19,600
You've already opened it for me.
62
00:05:19,600 --> 00:05:21,939
I might as well try a bite then.
63
00:05:23,136 --> 00:05:24,619
It tastes quite good.
64
00:05:24,619 --> 00:05:26,839
You can buy more and store them in the fridge.
65
00:05:26,839 --> 00:05:28,692
I'll reimburse you.
66
00:05:33,579 --> 00:05:36,540
I'm going to walk the dog.
67
00:05:56,819 --> 00:05:58,699
Cheng Yao, that's enough.
68
00:05:58,699 --> 00:06:01,599
Why is your mind full of dirty thoughts?
69
00:06:06,180 --> 00:06:07,360
What are you doing? What are you doing?
70
00:06:07,360 --> 00:06:08,700
What are you up to, Baby?
71
00:06:08,700 --> 00:06:09,940
Whose dog is this?
72
00:06:09,940 --> 00:06:11,404
So lacking in manners.
73
00:06:11,404 --> 00:06:12,740
Sorry, sorry.
74
00:06:12,740 --> 00:06:14,180
- It's alright.
- I'm sorry.
75
00:06:14,180 --> 00:06:15,919
- It's okay, Baby.
- Is it okay?
76
00:06:15,919 --> 00:06:19,499
Is everything alright?
I can offer compensation.
77
00:06:19,499 --> 00:06:21,320
What's the use of sorry?
78
00:06:21,320 --> 00:06:24,459
My baby has been my beloved pet for five years.
79
00:06:24,459 --> 00:06:25,620
My baby.
80
00:06:25,620 --> 00:06:27,659
Ruined by your dog.
81
00:06:27,659 --> 00:06:29,140
Now, what should we do about this?
82
00:06:29,140 --> 00:06:31,080
Ruined?
83
00:06:31,080 --> 00:06:32,759
Should we go to the hospital to examine it?
84
00:06:32,759 --> 00:06:35,019
What's the use of going to the hospital
for a check-up?
85
00:06:35,019 --> 00:06:36,719
Pay for the medical expenses then.
86
00:06:36,719 --> 00:06:39,060
A fixed price, 20,000.
87
00:06:39,060 --> 00:06:40,359
20,000?
88
00:06:40,359 --> 00:06:42,060
Bro, you're extorting money.
89
00:06:42,060 --> 00:06:44,079
How did it become extortion by me?
90
00:06:44,079 --> 00:06:47,299
It was your dog that bullied our dog.
91
00:06:47,299 --> 00:06:48,940
Look, our dog is so small.
92
00:06:48,940 --> 00:06:50,400
It has such a fragile soul.
93
00:06:50,400 --> 00:06:52,499
Me asking for 20,000 isn't too much.
94
00:06:52,499 --> 00:06:54,392
Bro,
95
00:06:54,939 --> 00:06:57,220
her money is issued by me.
96
00:06:57,220 --> 00:07:00,540
If it's about money, come to me.
97
00:07:00,540 --> 00:07:03,019
Coming to you works too.
98
00:07:03,019 --> 00:07:05,940
Just about your dog doing that.
99
00:07:05,940 --> 00:07:07,740
Acknowledge it or not?
100
00:07:08,980 --> 00:07:11,279
When a dog does something wrong,
it needs to be disciplined.
101
00:07:11,279 --> 00:07:13,740
But discipline should also be
in accordance with the law, right?
102
00:07:13,740 --> 00:07:14,879
It's about the law, right?
103
00:07:14,879 --> 00:07:17,080
Fine, then let's talk about the law.
104
00:07:17,080 --> 00:07:20,440
Legally speaking,
this would be considered rape, right?
105
00:07:20,440 --> 00:07:21,820
That would warrant the death penalty.
106
00:07:21,820 --> 00:07:23,480
Aren't you being unreasonable?
107
00:07:23,480 --> 00:07:24,879
I've already apologized to you just now
108
00:07:24,879 --> 00:07:25,912
said that compensation was possible.
109
00:07:25,912 --> 00:07:27,760
Enough, stop talking.
110
00:07:27,760 --> 00:07:30,279
We should pay the compensation we owe.
111
00:07:30,279 --> 00:07:31,979
Bro, be a sport.
112
00:07:31,979 --> 00:07:33,699
Come on, scan the QR code.
113
00:07:33,699 --> 00:07:35,508
Boss, don't.
114
00:07:37,560 --> 00:07:39,048
Come on.
115
00:07:41,464 --> 00:07:42,480
It was all your fault.
116
00:07:42,480 --> 00:07:44,480
Your account has received 3,000 yuan.
117
00:07:44,480 --> 00:07:45,940
Well, Bro,
118
00:07:45,940 --> 00:07:47,939
we were talking about 20,000 before.
119
00:07:47,939 --> 00:07:50,180
This 3,000… Your math…
120
00:07:50,180 --> 00:07:51,832
Well, I have a question.
121
00:07:51,832 --> 00:07:52,856
Ask away.
122
00:07:52,856 --> 00:07:55,499
You said my dog raped your dog.
123
00:07:55,499 --> 00:07:58,279
But my dog didn't do anything.
124
00:07:58,279 --> 00:08:00,019
Well, what do you mean?
125
00:08:00,019 --> 00:08:01,499
I was watching the whole time.
126
00:08:01,499 --> 00:08:03,539
Do you have evidence? Did you record a video?
127
00:08:03,539 --> 00:08:06,340
Or do you mean besides you,
a person with a vested interest,
128
00:08:06,340 --> 00:08:08,420
there are other eyewitnesses?
129
00:08:09,540 --> 00:08:11,819
Eye…
130
00:08:12,819 --> 00:08:14,039
Eyewitnesses?
131
00:08:14,039 --> 00:08:15,280
There is no evidence whatsoever.
132
00:08:15,280 --> 00:08:16,460
You just want to slander my dog.
133
00:08:16,460 --> 00:08:17,720
Do you understand what defamation is?
134
00:08:17,720 --> 00:08:19,559
The Criminal Law
of the People's Republic of China,
135
00:08:19,559 --> 00:08:21,319
Article 246, Clause 1 stipulates
136
00:08:21,319 --> 00:08:22,680
by means of violence or other measures,
137
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
openly insulting others
138
00:08:23,680 --> 00:08:25,180
or fabricating facts to defame others,
139
00:08:25,180 --> 00:08:27,720
if the circumstances are serious, shall be sentenced
to fixed-term imprisonment of less than three years,
140
00:08:27,720 --> 00:08:29,940
criminal detention, surveillance,
or deprivation of political rights.
141
00:08:29,940 --> 00:08:31,820
Let me tell you, don't try to scare me.
142
00:08:31,820 --> 00:08:33,999
Right now, I can take our dog
143
00:08:33,999 --> 00:08:35,719
to the hospital for a DNA test.
144
00:08:35,719 --> 00:08:38,039
If your dog's DNA is also found in it,
145
00:08:38,039 --> 00:08:39,460
this matter then becomes serious.
146
00:08:39,460 --> 00:08:42,020
Fine, your dog is your responsibility.
147
00:08:42,020 --> 00:08:44,220
But if you want to extract hair from my dog
148
00:08:44,220 --> 00:08:46,599
and compare DNA, you must have my consent.
149
00:08:46,599 --> 00:08:48,360
Unfortunately, I disagree.
150
00:08:48,360 --> 00:08:51,699
As for your recent act of extortion,
151
00:08:51,699 --> 00:08:54,020
I have recorded both audio and video.
152
00:08:54,819 --> 00:08:56,459
Pay for the medical expenses then.
153
00:08:56,459 --> 00:08:58,440
A fixed price, 20,000.
154
00:08:58,440 --> 00:08:59,900
20,000?
155
00:08:59,900 --> 00:09:02,739
Bro, you're extorting money.
156
00:09:02,739 --> 00:09:04,780
Trying to run away?
157
00:09:04,780 --> 00:09:07,420
Name, phone number, and payment records,
they are all here.
158
00:09:07,420 --> 00:09:09,320
You just made me transfer 3,000 to you.
159
00:09:09,320 --> 00:09:12,880
Seems like it just meets the standard
for filing a case.
160
00:09:12,880 --> 00:09:16,339
Well, what do you want?
161
00:09:18,936 --> 00:09:19,892
Be a sport.
162
00:09:19,892 --> 00:09:21,528
[Scan and pay me]
163
00:09:23,880 --> 00:09:27,719
Your account has received 3,000 yuan.
164
00:09:32,440 --> 00:09:33,700
Boss,
165
00:09:33,700 --> 00:09:36,780
a few words can drive him away.
166
00:09:41,059 --> 00:09:42,980
Why are you looking at me like that?
167
00:09:42,980 --> 00:09:45,520
Boss, you are really amazing.
168
00:09:45,520 --> 00:09:47,340
I'm most afraid
of encountering such people usually.
169
00:09:47,340 --> 00:09:49,440
Even with reason, one can't explain clearly.
170
00:09:49,440 --> 00:09:51,216
A trifle.
171
00:09:53,459 --> 00:09:55,019
Boss, why did you come down?
172
00:09:55,019 --> 00:09:57,140
The ice cream is finished?
173
00:09:59,579 --> 00:10:01,579
You forgot to take out the trash.
174
00:10:03,420 --> 00:10:05,780
I forgot to take out the trash?
175
00:10:07,059 --> 00:10:09,439
I just went downstairs to throw away the trash.
176
00:10:11,228 --> 00:10:12,259
What?
177
00:10:12,259 --> 00:10:14,060
You said Qian Heng not only talked to you
about music,
178
00:10:14,060 --> 00:10:15,180
games, and ideals,
179
00:10:15,180 --> 00:10:17,520
he even went downstairs today
to play the hero saving the beauty?
180
00:10:17,520 --> 00:10:21,040
He said he went downstairs
to throw away the trash.
181
00:10:21,040 --> 00:10:22,200
Something's not right.
182
00:10:22,200 --> 00:10:24,780
Very much not right.
183
00:10:24,780 --> 00:10:26,480
Why?
184
00:10:27,459 --> 00:10:29,639
Could it be that he wants to fire me again?
185
00:10:29,639 --> 00:10:32,800
So, pity me, will you?
186
00:10:32,800 --> 00:10:34,820
Good heavens, you really are a love idiot.
187
00:10:34,820 --> 00:10:36,480
Qian Heng must like you for sure.
188
00:10:36,480 --> 00:10:39,879
How is that possible? Don't talk nonsense.
189
00:10:39,879 --> 00:10:42,000
If you don't believe it,
go test it out yourself.
190
00:10:42,000 --> 00:10:44,280
I actually think you enjoy it.
191
00:10:44,280 --> 00:10:46,600
I will not talk to you anymore.
192
00:10:47,339 --> 00:10:48,900
Is there any snack you like?
193
00:10:48,900 --> 00:10:51,219
Mustard-flavored lotus root slices,
crab roe fish slices,
194
00:10:51,219 --> 00:10:53,540
white peach flavored ginseng water,
and black garlic.
195
00:10:53,540 --> 00:10:55,320
These are all very delicious.
196
00:10:55,320 --> 00:10:57,116
How coincidental.
Let's have a bit of each then.
197
00:10:57,116 --> 00:10:58,039
You want all of them?
198
00:10:58,039 --> 00:11:00,219
They just happen to be all the things
I like to eat.
199
00:11:03,704 --> 00:11:04,824
Let me take it.
200
00:11:04,824 --> 00:11:06,060
No need.
201
00:11:06,060 --> 00:11:08,859
I'm afraid you might drop and damage my snacks.
202
00:11:08,859 --> 00:11:09,979
Beautiful.
203
00:11:09,979 --> 00:11:11,040
What do you mean?
204
00:11:11,040 --> 00:11:12,159
That's enough from you.
205
00:11:12,159 --> 00:11:14,339
I already said "beautiful".
206
00:11:14,339 --> 00:11:15,519
If you really like it,
207
00:11:15,519 --> 00:11:17,752
I have some collector's edition records
in my villa.
208
00:11:17,752 --> 00:11:18,876
I'll get them for you.
209
00:11:18,876 --> 00:11:20,660
I don't even have a decent phonograph.
210
00:11:20,660 --> 00:11:22,579
Giving them to me would be a waste.
211
00:11:22,579 --> 00:11:26,139
If you like them, it wouldn't be a waste.
212
00:11:27,939 --> 00:11:31,764
I didn't expect you to be quite cute
at times, boss.
213
00:11:31,764 --> 00:11:34,369
♫ Love you ♫
214
00:11:41,736 --> 00:11:44,896
♫ Love you ♫
215
00:11:47,256 --> 00:11:49,356
♫ Love you ♫
216
00:11:49,356 --> 00:11:51,559
He likes me.
217
00:11:59,579 --> 00:12:01,132
Come in.
218
00:12:10,059 --> 00:12:13,160
Dear Boss, to thank you for your help today,
219
00:12:13,160 --> 00:12:16,540
I have prepared to reciprocate the favor and show my loyalty.
220
00:12:16,540 --> 00:12:19,479
I've prepared a special surprise for you.
221
00:12:20,260 --> 00:12:22,600
You want a raise, don't you?
222
00:12:22,600 --> 00:12:25,440
Am I someone who only cares about salary?
223
00:12:25,440 --> 00:12:29,440
Boss, I really want to thank you for the matter about Megatron.
224
00:12:29,440 --> 00:12:32,439
Please give me an opportunity to repay you.
225
00:12:32,439 --> 00:12:34,232
You know my time is very valuable.
226
00:12:34,232 --> 00:12:35,240
Of course, I'm aware.
227
00:12:35,240 --> 00:12:37,399
That's why I have the surprise ready.
228
00:12:37,399 --> 00:12:40,500
Boss, you can go right away.
229
00:12:42,099 --> 00:12:43,592
Please.
230
00:12:48,600 --> 00:12:50,224
Boss,
231
00:12:50,224 --> 00:12:52,580
I've noticed you've been working
too much lately.
232
00:12:52,580 --> 00:12:56,524
I'm worried you have too much internal heat. So, I've prepared a foot-soaking session for you.
233
00:12:57,459 --> 00:12:59,759
I guarantee you'll love it after one try.
234
00:13:00,300 --> 00:13:02,479
How could hot water reduce my heat?
235
00:13:02,479 --> 00:13:05,059
How will you know without trying?
236
00:13:06,739 --> 00:13:09,459
This foot-soak tub is new.
No one has used it before.
237
00:13:15,300 --> 00:13:17,779
Boss, you can soak your feet and eat fruits.
238
00:13:17,779 --> 00:13:19,808
There are also orange juice
239
00:13:19,808 --> 00:13:21,380
and cakes.
240
00:13:28,059 --> 00:13:29,776
How's the water temperature?
241
00:13:29,776 --> 00:13:31,496
It's okay.
242
00:13:32,219 --> 00:13:33,840
This is specially prepared for you.
243
00:13:33,840 --> 00:13:35,419
It includes an herbal sachet.
244
00:13:35,419 --> 00:13:39,060
It contains forsythia and honeysuckle, both of which clear heat and detoxify.
245
00:13:42,072 --> 00:13:43,928
Just wait for me a moment.
246
00:13:49,180 --> 00:13:51,980
How is it? Doesn't it have a great atmosphere?
247
00:13:51,980 --> 00:13:53,720
It's a bit superfluous.
248
00:13:53,720 --> 00:13:56,639
Not at all. It clearly looks nice.
249
00:13:59,219 --> 00:14:01,800
Actually, this rooftop is already nice
as it is.
250
00:14:01,800 --> 00:14:04,540
There's no need for all these fancy things.
251
00:14:04,540 --> 00:14:08,460
Back when I started my business, it was this rooftop that made me rent this place.
252
00:14:09,260 --> 00:14:11,140
So you like rooftops, Boss.
253
00:14:11,140 --> 00:14:13,380
Does anyone not like rooftops?
254
00:14:13,380 --> 00:14:14,580
I like them too.
255
00:14:14,580 --> 00:14:17,099
But I think it's too sunny during the day.
256
00:14:19,459 --> 00:14:20,940
I have a villa.
257
00:14:20,940 --> 00:14:24,420
It has a rooftop too and a swimming pool.
258
00:14:24,420 --> 00:14:27,900
The sunlight is most comfortable
around four or five in the afternoon.
259
00:14:28,639 --> 00:14:32,059
When I rest, I sit alone on the rooftop
drinking coffee.
260
00:14:32,059 --> 00:14:35,099
Looking at the water, looking at the mountains.
261
00:14:35,099 --> 00:14:38,500
It's one of the rare moments
that I feel very relaxed.
262
00:14:41,819 --> 00:14:42,804
Boss,
263
00:14:42,804 --> 00:14:44,799
with you being so busy with work all the time,
264
00:14:44,799 --> 00:14:46,079
you must be under a lot of pressure.
265
00:14:46,079 --> 00:14:48,800
So you should relax more.
266
00:14:48,800 --> 00:14:51,460
There are many ways to relax. For example, soaking your feet.
267
00:14:51,460 --> 00:14:54,379
Soaking your feet actually helps with sleep.
268
00:14:54,379 --> 00:14:56,308
It's too much trouble.
269
00:14:56,308 --> 00:14:59,119
Soaking feet means you have to
draw water and then pour it out.
270
00:14:59,119 --> 00:15:01,760
I can help you. As long as you pay me a bit more.
271
00:15:01,760 --> 00:15:03,620
Dream on.
272
00:15:17,880 --> 00:15:23,092
♫ Cloudy days of mistakes and the wrong time ♫
273
00:15:23,092 --> 00:15:28,372
♫ You're always here, and all is justifiable ♫
274
00:15:28,372 --> 00:15:35,200
♫ Fingertips trace your probing ♫
275
00:15:36,944 --> 00:15:42,164
♫ The most beautiful monologue
is your existence ♫
276
00:15:42,164 --> 00:15:47,953
♫ The most probable tomorrow,
which I don't want to hide ♫
277
00:15:47,953 --> 00:15:51,672
♫ How long have we been exchanging glances ♫
278
00:15:51,672 --> 00:15:57,143
♫ Heartbeat quickens secretly ♫
279
00:15:58,292 --> 00:16:03,636
♫ The most beautiful confession
is the existence of love ♫
280
00:16:03,636 --> 00:16:09,400
♫ At most there are some surprises,
and you let me take a guess ♫
281
00:16:09,400 --> 00:16:13,264
♫ I care about everything about you ♫
282
00:16:13,264 --> 00:16:17,568
♫ Rays of light spread day by day ♫
283
00:16:37,740 --> 00:16:39,980
- Morning.
- Morning.
284
00:16:39,980 --> 00:16:42,012
Morning, Mr. Bao.
285
00:16:42,699 --> 00:16:44,736
Morning, Cheng Yao.
286
00:16:44,736 --> 00:16:46,140
You look in good spirits.
287
00:16:46,140 --> 00:16:47,240
Last night, did you…?
288
00:16:47,240 --> 00:16:48,708
Yes.
289
00:16:48,708 --> 00:16:49,879
Soaking feet was really useful.
290
00:16:49,879 --> 00:16:51,539
Just soaking feet?
291
00:16:51,539 --> 00:16:53,232
What else?
292
00:16:53,232 --> 00:16:56,180
I thought maybe you also did a facial mask
or something.
293
00:16:56,180 --> 00:16:57,359
- Hello.
- Hello.
294
00:16:57,359 --> 00:16:59,520
Excuse me, does Qian Heng work here?
295
00:16:59,520 --> 00:17:00,460
Yes, he does.
296
00:17:00,460 --> 00:17:02,180
I have something very important
to discuss with him.
297
00:17:02,180 --> 00:17:03,820
Could you make an appointment for me?
298
00:17:03,820 --> 00:17:05,760
Alright, please wait a moment.
299
00:17:05,760 --> 00:17:08,220
Dressed so mysteriously.
300
00:17:08,220 --> 00:17:10,400
It wouldn't be
another female celebrity, would it?
301
00:17:10,400 --> 00:17:12,260
What female celebrity?
302
00:17:12,260 --> 00:17:14,160
Pregnant and looking for Qian Heng.
303
00:17:14,180 --> 00:17:17,780
Oh no, the boss has a debt of dalliance.
304
00:17:17,780 --> 00:17:20,599
What should we do? This has too great a negative impact
on Junheng.
305
00:17:20,599 --> 00:17:22,500
Might even have to go to court.
306
00:17:22,500 --> 00:17:25,480
The boss is the party involved.
He can't take the case.
307
00:17:25,480 --> 00:17:27,900
Looking at the whole Junheng, who can take it?
308
00:17:28,600 --> 00:17:30,660
Only I can take it.
309
00:17:31,299 --> 00:17:33,459
The future of Junheng rests on my shoulders.
310
00:17:33,459 --> 00:17:34,720
Watch me turn the tide.
311
00:17:34,720 --> 00:17:36,160
Alright, Mr. Bao, don't blabber.
312
00:17:36,160 --> 00:17:38,480
If the boss hears it, you're finished.
313
00:17:38,480 --> 00:17:40,380
When does the boss have time
to incur debts of dalliance?
314
00:17:40,380 --> 00:17:43,139
- How would you know? You're not the roundworm in his stomach.
- Because…
315
00:17:45,459 --> 00:17:47,052
Watch me.
316
00:17:50,496 --> 00:17:51,852
Hello.
317
00:17:51,852 --> 00:17:53,800
I am Qian Heng's lawyer.
318
00:17:53,800 --> 00:17:57,280
If there's anything that needs to be solved, you can come to me.
319
00:17:57,779 --> 00:18:00,900
I would like to hire Qian Heng as my lawyer.
320
00:18:03,552 --> 00:18:05,059
It's a misunderstanding.
321
00:18:05,059 --> 00:18:07,900
Got me all excited for nothing,
my blood boiling.
322
00:18:08,340 --> 00:18:11,699
I heard you were my lawyer?
323
00:18:12,536 --> 00:18:14,156
Boss,
324
00:18:14,156 --> 00:18:17,500
I am your subordinate lawyer. Nothing wrong with that statement, right?
325
00:18:17,500 --> 00:18:18,820
Are you still boiling now?
326
00:18:18,820 --> 00:18:20,400
Not boiling anymore.
327
00:18:21,259 --> 00:18:23,099
Go to the meeting room
with Cheng Yao in a while.
328
00:18:23,099 --> 00:18:24,756
Please come in.
329
00:18:31,100 --> 00:18:33,979
I'm not boiling anymore,
but it seems like I'm done for.
330
00:18:44,839 --> 00:18:47,979
Miss Cheng, we meet again.
331
00:18:51,259 --> 00:18:53,580
Mr. Dong's girlfriend.
332
00:18:56,000 --> 00:18:58,660
Mr. Qian, my name is Chen Qingmei.
333
00:18:58,660 --> 00:19:00,619
My fiancé is Dong Shan.
334
00:19:00,619 --> 00:19:02,280
He passed away in an accident.
335
00:19:02,280 --> 00:19:04,940
So now, I would like to ask you to represent me
336
00:19:04,940 --> 00:19:08,320
and fight for the child in my womb for his rightful inheritance.
337
00:19:09,699 --> 00:19:14,200
You probably can't prove the child in your womb has a parent-child relationship with Dong Shan, can you?
338
00:19:14,720 --> 00:19:16,464
No.
339
00:19:16,464 --> 00:19:17,560
But…
340
00:19:17,560 --> 00:19:20,160
But nobody told me Dong Shan had an accident.
341
00:19:20,160 --> 00:19:22,940
By the time I knew, the memorial service was already over.
342
00:19:22,940 --> 00:19:24,220
I don't know what to do.
343
00:19:24,220 --> 00:19:26,480
So I went to Jiang Wenxiu
to seek an explanation.
344
00:19:26,480 --> 00:19:28,980
But she didn't care about my pregnancy at all.
345
00:19:28,980 --> 00:19:31,199
She had the security push me out
346
00:19:31,199 --> 00:19:34,979
and even slandered me as a fraudster and a disreputable woman.
347
00:19:34,979 --> 00:19:37,420
Mr. Qian, she did it on purpose.
348
00:19:37,420 --> 00:19:39,959
She must have known I was pregnant with a boy.
349
00:19:39,959 --> 00:19:42,839
She knows only had a daughter
and couldn't compete with me.
350
00:19:42,839 --> 00:19:46,640
That's why she did it on purpose. She didn't let me see Dong Shan for the last time.
351
00:19:46,640 --> 00:19:48,220
She hastily cremated the body,
352
00:19:48,220 --> 00:19:52,520
wanting to destroy Dong Shan's DNA samples and to prevent my child from acknowledging his ancestry.
353
00:19:52,520 --> 00:19:55,720
But legally speaking, Ms. Jiang is Mr. Dong's spouse.
354
00:19:55,720 --> 00:19:59,159
She has the right to decide when to cremate Mr. Dong's body.
355
00:19:59,159 --> 00:20:03,000
But Dong Shan had no feelings for her anymore.
356
00:20:03,000 --> 00:20:05,599
Both of them are career-oriented. They are busy with their own things.
357
00:20:05,599 --> 00:20:06,880
They are seldom together, often apart.
358
00:20:06,880 --> 00:20:10,140
Mr. Qian, this is almost like a separation,
isn't it?
359
00:20:10,140 --> 00:20:14,500
Moreover, when Dong Shan was with her, he lived like a walking dead.
360
00:20:14,500 --> 00:20:17,819
If he knew I couldn't
bid him farewell before he died,
361
00:20:17,820 --> 00:20:19,860
he would never let Jiang Wenxiu off.
362
00:20:19,860 --> 00:20:22,420
Mr. Dong felt guilty towards Ms. Jiang.
363
00:20:22,420 --> 00:20:24,779
It shouldn't be to the extent of resentment.
364
00:20:31,860 --> 00:20:34,000
Mr. Qian.
365
00:20:34,592 --> 00:20:36,116
Sorry.
366
00:20:36,979 --> 00:20:39,720
Did Dong Shan leave a written will with you?
367
00:20:39,720 --> 00:20:42,320
Chat logs or audio/video recordings are fine.
368
00:20:42,919 --> 00:20:44,140
Well…
369
00:20:44,140 --> 00:20:46,340
It all happened too suddenly.
370
00:20:46,340 --> 00:20:48,599
So he never made any will.
371
00:20:48,599 --> 00:20:51,440
Otherwise, he would have definitely
left the money to our son.
372
00:20:51,440 --> 00:20:53,880
Mr. Qian, I beg you to help me.
373
00:20:53,880 --> 00:20:55,920
You're the only one who can help me now.
374
00:20:55,920 --> 00:20:59,500
As Dong Shan said, what other lawyers can't do, you can.
375
00:20:59,500 --> 00:21:02,876
- But Mr. Qian's…
- How much is the estate in question worth?
376
00:21:02,876 --> 00:21:05,320
Around two hundred million or so.
377
00:21:11,100 --> 00:21:13,384
Bao Rui, prepare the agency contract.
378
00:21:13,384 --> 00:21:14,552
No problem.
379
00:21:15,060 --> 00:21:16,152
Cheng Yao,
380
00:21:16,699 --> 00:21:17,860
assist Bao Rui with the follow-up.
381
00:21:33,539 --> 00:21:35,499
Boss, can we not take this case?
382
00:21:35,499 --> 00:21:37,900
Who asked you to take over the conversation just now? What exactly do you want to do?
383
00:21:37,900 --> 00:21:39,960
I'm afraid taking on this case
might damage your reputation.
384
00:21:39,960 --> 00:21:41,580
Cheng Yao,
385
00:21:42,019 --> 00:21:44,940
I hope that when you face the case, you can be a bit more professional.
386
00:21:44,940 --> 00:21:46,420
Besides, I have my own considerations
when taking on a case.
387
00:21:46,420 --> 00:21:48,020
Aren't you being a little too nosy?
388
00:21:48,020 --> 00:21:50,819
But Dong Shan struggled alongside Jiang Wenxiu.
389
00:21:50,819 --> 00:21:53,520
What right does Chen Qingmei have
to divide this money?
390
00:21:53,520 --> 00:21:56,612
When I take a case, I never look at the client's identity.
391
00:21:56,612 --> 00:21:58,080
Chen Qingmei is indeed the other woman.
392
00:21:58,080 --> 00:22:00,520
But the child in her womb, as an independent individual,
393
00:22:00,520 --> 00:22:02,580
should have legitimate inheritance rights.
394
00:22:02,580 --> 00:22:05,500
A person should not be deprived of his legitimate rights just because of the stain of his birth.
395
00:22:05,500 --> 00:22:07,979
But this money is their marital property.
396
00:22:07,979 --> 00:22:09,860
Why should it be divided
among Chen Qingmei's son?
397
00:22:09,860 --> 00:22:11,840
Yes, the child is innocent.
398
00:22:11,840 --> 00:22:12,984
What about Dong Min?
399
00:22:12,984 --> 00:22:14,379
Dong Min is also Dong Shan's child.
400
00:22:14,379 --> 00:22:15,980
Shouldn't her rights be protected?
401
00:22:15,980 --> 00:22:17,560
Cheng Yao, you're being too emotional.
402
00:22:17,560 --> 00:22:18,860
I suggest you calm down.
403
00:22:18,860 --> 00:22:20,959
As a lawyer, you should remember
404
00:22:20,959 --> 00:22:23,960
when dividing an estate, a provision should be made for the unborn child's share of the inheritance,
405
00:22:23,960 --> 00:22:26,020
regardless of whether it is
within a marriage or not.
406
00:22:26,020 --> 00:22:27,632
Get out.
407
00:22:39,380 --> 00:22:40,620
I'm sorry, Boss.
408
00:22:40,620 --> 00:22:42,080
I was overstepping just now.
409
00:22:42,080 --> 00:22:44,219
I won't follow up on this case anymore.
410
00:22:49,779 --> 00:22:51,608
Are you serious?
411
00:22:52,919 --> 00:22:55,100
You've disappointed me greatly.
412
00:22:56,060 --> 00:23:00,220
This makes me feel that you're treating the law as a joke.
413
00:23:00,220 --> 00:23:02,860
Your foundation is not as good
as the new employees from your cohort.
414
00:23:02,860 --> 00:23:04,900
You should be working harder than them
415
00:23:04,900 --> 00:23:08,096
and approach every case with a professional attitude without bias.
416
00:23:08,096 --> 00:23:11,660
Only then can you stand firm
in Junheng and even the legal circle. w
417
00:23:13,539 --> 00:23:15,499
I really regret it now.
418
00:23:15,499 --> 00:23:17,720
I shouldn't have agreed
to let you in at the beginning.
419
00:23:17,720 --> 00:23:19,739
It was Wu Jun who insisted
on getting you into the law firm.
420
00:23:25,620 --> 00:23:26,620
What do you mean?
421
00:23:28,340 --> 00:23:30,340
Wasn't I hired through the normal process?
422
00:24:06,299 --> 00:24:07,720
Indeed, right from the start,
423
00:24:07,720 --> 00:24:09,259
Qian Heng never took me seriously.
424
00:24:10,060 --> 00:24:11,680
Besides helping him with his insomnia,
425
00:24:11,680 --> 00:24:12,860
I'm good for nothing else.
426
00:24:24,620 --> 00:24:25,624
Got scolded?
427
00:24:26,779 --> 00:24:27,979
It's okay.
428
00:24:27,979 --> 00:24:29,700
The boss has a sharp tongue but a soft heart.
429
00:24:29,700 --> 00:24:30,980
After drinking this cup of "oblivion water",
430
00:24:30,980 --> 00:24:32,299
you'll forget the boss' sharp tongue.
431
00:24:33,464 --> 00:24:34,539
It's okay.
432
00:24:35,340 --> 00:24:37,600
A life at Junheng without being scolded
to tears by Mr. Qian
433
00:24:37,600 --> 00:24:39,239
is not considered a perfect life.
434
00:24:39,239 --> 00:24:40,520
Congratulations, Cheng Yao.
435
00:24:40,520 --> 00:24:42,340
You're now officially part of Junheng.
436
00:24:43,779 --> 00:24:45,500
Who handled Liu Jingwen's divorce case?
437
00:24:45,500 --> 00:24:46,680
Come in.
438
00:24:52,259 --> 00:24:53,580
I'll go.
439
00:24:53,580 --> 00:24:55,400
But I organized this case.
440
00:24:55,400 --> 00:24:57,100
You just helped me make a few corrections.
441
00:24:57,100 --> 00:24:58,720
Then that means I didn't correct it well.
442
00:24:58,720 --> 00:24:59,979
I'd better go myself.
443
00:24:59,979 --> 00:25:00,984
I'll go.
444
00:25:01,979 --> 00:25:03,140
Yu Fei,
445
00:25:03,140 --> 00:25:04,320
he's really angry right now.
446
00:25:04,320 --> 00:25:05,620
If you go in, you're definitely going
to attract lightning.
447
00:25:06,660 --> 00:25:07,960
Someone's got to take it.
448
00:25:07,960 --> 00:25:09,019
I just won't talk.
449
00:25:12,299 --> 00:25:13,368
Kind of handsome.
450
00:25:15,580 --> 00:25:16,632
Be careful.
451
00:25:25,656 --> 00:25:26,779
You did this, right?
452
00:25:27,340 --> 00:25:29,060
This is what you've done.
453
00:25:29,060 --> 00:25:30,480
What is this?
454
00:25:30,480 --> 00:25:32,219
How am I supposed
to explain this to the client?
455
00:25:32,219 --> 00:25:33,879
Who is Liu Jingwen?
456
00:25:33,879 --> 00:25:35,480
Mr. Bao, can you help me ask for a leave?
457
00:25:35,480 --> 00:25:37,100
I'm feeling a bit unwell.
458
00:25:37,100 --> 00:25:38,168
Okay, sure.
459
00:25:39,259 --> 00:25:40,312
You go, you go.
460
00:25:44,499 --> 00:25:45,540
Are you going to talk to him?
461
00:25:45,540 --> 00:25:47,140
Should you talk to him or should I?
462
00:26:04,312 --> 00:26:09,286
♫ Late at night, the door is tightly shut ♫
463
00:26:12,472 --> 00:26:16,632
♫ Who isn't alone ♫
464
00:26:19,960 --> 00:26:22,712
♫ Some things must be acknowledged ♫
465
00:26:23,289 --> 00:26:26,424
♫ But no need to be serious ♫
466
00:26:26,424 --> 00:26:32,888
♫ Life needs stability ♫
467
00:26:33,498 --> 00:26:38,973
♫ We are born to be alone ♫
468
00:26:39,928 --> 00:26:44,871
♫ The traveler chased by time
with a myriad of identities ♫
469
00:26:44,871 --> 00:26:49,929
♫ Is just a passerby ♫
470
00:26:59,499 --> 00:27:01,860
Have I not said that as a lawyer
you must be meticulous?
471
00:27:02,539 --> 00:27:05,160
You are the most meticulous
and serious amongst everyone.
472
00:27:05,160 --> 00:27:06,900
I did not expect you to make such an oversight.
473
00:27:07,620 --> 00:27:08,660
I'm sorry, Boss.
474
00:27:10,739 --> 00:27:11,860
If it happens again next time,
475
00:27:11,860 --> 00:27:13,539
you can really be dismissed.
476
00:27:14,739 --> 00:27:15,939
[Sanctuary for the Fallen]
First-level Disaster Response.
477
00:27:16,459 --> 00:27:17,640
Mr. Qian spent his own
478
00:27:17,640 --> 00:27:19,180
half-hour's worth of salary on a rant.
479
00:27:19,860 --> 00:27:21,120
Thankfully, it was Yu Fei.
480
00:27:21,120 --> 00:27:22,659
A little girl couldn't have withstood it.
481
00:27:22,659 --> 00:27:24,539
I don't know if Cheng Yao is doing well now.
482
00:27:25,180 --> 00:27:26,580
Must be hard to bear inside.
483
00:27:27,259 --> 00:27:28,760
In order to protect our youngest one,
484
00:27:28,760 --> 00:27:30,080
Yu Fei has made a heroic sacrifice.
485
00:27:30,080 --> 00:27:31,320
As his seniors,
486
00:27:31,320 --> 00:27:32,459
we can't just stand by and do nothing.
487
00:27:36,299 --> 00:27:37,400
Go, get out.
488
00:27:39,979 --> 00:27:40,984
Finished scolding.
489
00:27:46,939 --> 00:27:48,024
It's nothing.
490
00:28:06,820 --> 00:28:08,340
[Glory and Wealth]
Cheng Yao, don't be sad.
491
00:28:08,979 --> 00:28:10,019
I will look after you from now on.
492
00:28:13,019 --> 00:28:15,384
I thought this group was abandoned.
493
00:28:18,232 --> 00:28:20,280
Previously, Bao Rui thought
you were the lady boss.
494
00:28:20,280 --> 00:28:21,528
A new group has been created.
495
00:28:27,499 --> 00:28:29,660
Yu Fei, why do you always blurt out the truth?
496
00:28:32,248 --> 00:28:34,168
What lady boss?
497
00:28:34,168 --> 00:28:35,800
I'm just someone who got in
through backdoor connections.
498
00:28:42,100 --> 00:28:43,352
As for my judgment,
499
00:28:43,352 --> 00:28:45,580
if the boss really thinks
you're not cut out for it,
500
00:28:45,580 --> 00:28:47,499
no matter how you got in,
he wouldn't keep you around.
501
00:28:49,100 --> 00:28:50,600
Cheng Yao, to be honest,
502
00:28:50,600 --> 00:28:52,060
I really thought you had some
503
00:28:52,060 --> 00:28:53,600
unrealistic fantasies.
504
00:28:53,600 --> 00:28:55,280
But after getting along,
505
00:28:55,280 --> 00:28:56,579
I think you're a pretty good person.
506
00:28:56,579 --> 00:28:59,224
Hang in there, don't ever give up.
507
00:29:19,288 --> 00:29:23,992
♫ Reluctance means disappointment ♫
508
00:29:26,296 --> 00:29:31,323
♫ Indifference or too many reservations ♫
509
00:29:33,080 --> 00:29:37,784
♫ Some absurdities, starting from which day ♫
510
00:29:37,784 --> 00:29:42,938
♫ Silence becomes reasonable and justified ♫
511
00:29:45,944 --> 00:29:49,272
♫ All the pain reminds me of you ♫
512
00:29:49,272 --> 00:29:52,600
♫ All the beauty makes me think of you ♫
513
00:29:52,600 --> 00:29:57,784
♫ The past is like being shattered into ruins ♫
514
00:29:57,784 --> 00:30:00,472
♫ What's the reason for this ♫
515
00:30:00,472 --> 00:30:05,176
♫ Your eyes that invaded my world ♫
516
00:30:05,176 --> 00:30:10,552
♫ Have warmed the coldest part of me ♫
517
00:30:11,541 --> 00:30:14,203
♫ What's the reason for this ♫
518
00:30:14,203 --> 00:30:19,190
♫ We try so bravely ♫
519
00:30:19,190 --> 00:30:23,889
♫ Tell me who can bear to give up ♫
520
00:30:24,440 --> 00:30:27,660
♫ Why does love leave no trace ♫
521
00:30:27,660 --> 00:30:28,856
When will you come back?
522
00:30:39,448 --> 00:30:40,824
I haven't had any late-night snacks yet.
523
00:30:43,320 --> 00:30:48,056
♫ Times of comfort or grievances ♫
524
00:30:48,056 --> 00:30:53,565
♫ The remaining tacit understanding
leads to more doubts ♫
525
00:30:56,184 --> 00:30:59,288
♫ All the pain reminds me of you ♫
526
00:31:00,180 --> 00:31:01,368
I haven't had any late-night snacks yet.
527
00:31:02,904 --> 00:31:07,426
♫ The past is like being shattered into ruins ♫
528
00:31:09,779 --> 00:31:11,540
Cheng Yao, wake up.
529
00:31:11,540 --> 00:31:14,200
How could he possibly like you?
530
00:31:14,200 --> 00:31:17,320
In his eyes, you're just someone
who got in by pulling strings.
531
00:31:17,320 --> 00:31:19,180
You are merely a tool used for hypnotizing.
532
00:31:20,914 --> 00:31:24,150
♫ Why does love leave no trace ♫
533
00:31:28,568 --> 00:31:32,356
♫ Why does it leave no trace ♫
534
00:31:41,539 --> 00:31:43,259
How did you communicate with the parties
involved before the court session?
535
00:31:44,180 --> 00:31:45,820
Can't you even handle such a simple task?
536
00:31:47,160 --> 00:31:48,200
I tell you,
537
00:31:48,200 --> 00:31:49,820
reschedule a talk with the parties involved.
538
00:31:50,900 --> 00:31:52,940
This time, be sure
to consider all circumstances.
539
00:31:52,940 --> 00:31:54,136
Did you hear me?
540
00:31:58,232 --> 00:31:59,352
Get out.
541
00:32:03,928 --> 00:32:04,939
Morning.
542
00:32:07,979 --> 00:32:09,539
What's up?
543
00:32:09,539 --> 00:32:11,720
Why so angry early in the morning?
544
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
Yu Fei usually does a good job at work
545
00:32:13,360 --> 00:32:14,456
and is quite careful.
546
00:32:14,456 --> 00:32:15,540
Is it necessary to scold him
for such a trivial matter
547
00:32:15,540 --> 00:32:17,099
for two whole days?
548
00:32:17,099 --> 00:32:19,060
It is precisely because he is usually careful
549
00:32:19,060 --> 00:32:21,140
that he should not be making
such a low-level mistake.
550
00:32:21,660 --> 00:32:23,899
If I don't point this out now,
it will lead to big trouble in the future.
551
00:32:23,899 --> 00:32:26,240
It's not an irredeemable mistake.
552
00:32:26,240 --> 00:32:27,340
That should be about it.
553
00:32:27,340 --> 00:32:28,600
Shouldn't you care
554
00:32:28,600 --> 00:32:30,060
about employees' mental health?
555
00:32:35,140 --> 00:32:36,152
Mr. Wu,
556
00:32:36,860 --> 00:32:38,620
go ask where Cheng Yao is.
557
00:32:38,620 --> 00:32:40,500
She's at the firm. Where else could she be?
558
00:32:40,500 --> 00:32:41,560
She took a day off.
559
00:32:42,296 --> 00:32:43,320
Something came up at home.
560
00:32:43,320 --> 00:32:45,019
We had an argument yesterday.
561
00:32:46,060 --> 00:32:47,400
What happened? What was the situation?
562
00:32:47,400 --> 00:32:48,440
Don't worry about it for now.
563
00:32:48,440 --> 00:32:50,100
First, help me find out where she went.
564
00:32:50,100 --> 00:32:52,100
She's not replying to my messages
nor answering my calls right now.
565
00:32:53,380 --> 00:32:54,392
Yesterday?
566
00:32:58,380 --> 00:33:01,219
You didn't tell her
about the backdoor dealings, did you?
567
00:33:01,820 --> 00:33:03,160
Mr. Wu, this is such an important matter.
568
00:33:03,160 --> 00:33:04,499
Why didn't you tell her?
569
00:33:06,739 --> 00:33:08,459
How could I discuss
such an important matter with her?
570
00:33:08,459 --> 00:33:09,459
She is just a girl.
571
00:33:09,459 --> 00:33:10,939
She has her pride, you know.
572
00:33:13,019 --> 00:33:14,900
I've been wondering why Cheng Xi
has been cold to me these past days.
573
00:33:15,499 --> 00:33:17,540
You really have a knack for causing trouble
every single day.
574
00:33:17,540 --> 00:33:18,960
You've made this big mess.
575
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
You deal with it.
576
00:33:27,299 --> 00:33:29,620
Hello, the number you have dialed
is powered off.
577
00:33:29,620 --> 00:33:30,860
Cheng Yao has turned off her phone.
578
00:33:32,539 --> 00:33:33,900
I'll call Cheng Xi right away.
579
00:33:33,900 --> 00:33:34,968
Make the call right here.
580
00:33:35,736 --> 00:33:36,779
You think of it now.
581
00:33:37,539 --> 00:33:38,939
You know to ask for my help
after causing trouble.
582
00:34:01,779 --> 00:34:03,019
Wu Jun, what happened?
583
00:34:04,739 --> 00:34:07,019
Cheng Yao didn't go to work?
What happened to her?
584
00:34:08,580 --> 00:34:11,100
It's nothing major. Don't worry too much.
585
00:34:11,100 --> 00:34:12,400
Cheng Yao
586
00:34:12,400 --> 00:34:15,020
knows the reason for getting into Junheng now.
587
00:34:21,180 --> 00:34:22,980
No worries, I'll go find her now.
588
00:34:23,580 --> 00:34:25,219
Right, you give her a good talking to.
589
00:34:26,660 --> 00:34:28,460
This matter was let out by Qian Heng.
590
00:34:30,699 --> 00:34:33,144
But I also have responsibility in it.
591
00:34:33,688 --> 00:34:34,744
Didn't keep an eye on it.
592
00:34:34,744 --> 00:34:36,820
Now the back yard is on fire.
593
00:34:36,820 --> 00:34:38,599
It's okay, you go about your business.
594
00:34:38,599 --> 00:34:40,499
I'll go have a good chat with her.
595
00:34:40,499 --> 00:34:41,620
Okay.
596
00:34:41,620 --> 00:34:42,859
Sorry about that, Cheng Xi.
597
00:34:45,899 --> 00:34:46,936
What did she say?
598
00:34:49,940 --> 00:34:51,140
What to say?
599
00:34:51,140 --> 00:34:52,419
Cheng Xi has gone to persuade Cheng Yao.
600
00:34:54,419 --> 00:34:56,100
You really know how to make trouble every day.
601
00:35:19,000 --> 00:35:20,060
Xi.
602
00:35:20,060 --> 00:35:21,140
You must be hungry.
603
00:35:21,140 --> 00:35:22,500
I've brought you some fish soup.
604
00:35:33,816 --> 00:35:34,980
Have some soup.
605
00:35:35,819 --> 00:35:36,856
Xi,
606
00:35:38,620 --> 00:35:41,300
Mr. Wu recruited me into Junheng
because he likes you?
607
00:35:41,300 --> 00:35:42,859
Did you know about it all along?
608
00:35:48,568 --> 00:35:49,592
Yes,
609
00:35:50,584 --> 00:35:52,060
I know.
610
00:35:52,060 --> 00:35:53,420
But your resume is qualified.
611
00:35:53,420 --> 00:35:55,300
Wu Jun has his own considerations.
612
00:35:55,300 --> 00:35:56,980
He doesn't mix business with personal matters.
613
00:35:59,980 --> 00:36:01,819
Isn't that still nepotism?
614
00:36:02,699 --> 00:36:04,259
Why didn't you tell me earlier?
615
00:36:04,259 --> 00:36:05,500
I'm so embarrassed.
616
00:36:08,980 --> 00:36:10,060
Yaoyao,
617
00:36:11,460 --> 00:36:13,140
you little fool.
618
00:36:14,552 --> 00:36:15,899
First of all,
619
00:36:15,899 --> 00:36:18,860
you received
an official appointment letter, right?
620
00:36:18,860 --> 00:36:21,219
That means you joined the firm fair and square.
621
00:36:22,219 --> 00:36:24,260
For the partners of the law firm,
622
00:36:24,260 --> 00:36:26,240
you are just like any other lawyer.
623
00:36:26,240 --> 00:36:28,819
You have to prove everything
through your work ability.
624
00:36:30,180 --> 00:36:32,240
So, you shouldn't be holed up here now.
625
00:36:32,240 --> 00:36:33,660
You should hurry to work.
626
00:36:35,379 --> 00:36:36,980
But I don't want to go back.
627
00:36:38,299 --> 00:36:40,740
Qian Heng insists on taking
Chen Qingmei's case, but I don't want to.
628
00:36:40,740 --> 00:36:42,580
I feel that this goes against my original
intention of becoming a lawyer.
629
00:36:45,580 --> 00:36:47,219
You're not taking this case.
630
00:36:48,540 --> 00:36:49,620
Is it because of me?
631
00:36:51,060 --> 00:36:53,219
No, it's because I don't like it.
632
00:36:58,739 --> 00:37:00,219
I know you resent Deng Ming.
633
00:37:01,859 --> 00:37:04,379
You resent the person who destroyed my family.
634
00:37:05,688 --> 00:37:06,776
To be honest,
635
00:37:07,779 --> 00:37:08,984
I also resent her.
636
00:37:09,944 --> 00:37:10,980
Even now
637
00:37:11,580 --> 00:37:12,899
I haven't completely moved on yet.
638
00:37:16,899 --> 00:37:18,640
But now, I really enjoy
639
00:37:18,640 --> 00:37:20,140
the life at this very moment.
640
00:37:21,460 --> 00:37:23,100
Being a public welfare lawyer,
641
00:37:23,100 --> 00:37:24,779
I feel that my current life
642
00:37:24,779 --> 00:37:27,020
is very peaceful and free.
643
00:37:28,299 --> 00:37:30,060
We can't live in resentment all the time.
644
00:37:30,620 --> 00:37:32,739
It will mess up our lives.
645
00:37:36,140 --> 00:37:38,320
Instead of resenting Deng Ming,
646
00:37:38,320 --> 00:37:40,260
it's better to work a bit harder
647
00:37:40,260 --> 00:37:42,779
and strive to defeat him in court
as soon as possible.
648
00:37:44,580 --> 00:37:47,060
Then you should cherish
this opportunity even more.
649
00:37:49,540 --> 00:37:52,100
But I don't know whether
to take this case or not.
650
00:37:56,660 --> 00:37:58,899
Based on my understanding of Qian Heng,
651
00:37:59,739 --> 00:38:01,259
I think he is a very excellent
652
00:38:01,899 --> 00:38:03,140
and capable lawyer.
653
00:38:03,660 --> 00:38:06,139
If you want to go far on this path,
654
00:38:06,139 --> 00:38:07,339
you should trust him.
655
00:38:10,899 --> 00:38:12,779
The more it is like this,
the more I refuse to give in.
656
00:38:13,739 --> 00:38:15,740
At least, I haven't been fired yet.
657
00:38:15,740 --> 00:38:17,380
As long as I'm at Junheng for a day,
658
00:38:17,380 --> 00:38:18,779
I should work hard to prove myself.
659
00:38:19,660 --> 00:38:21,620
I'll take off the label of gaining favors
through the back door as soon as possible.
660
00:38:23,219 --> 00:38:25,060
That's my good sister.
661
00:38:27,020 --> 00:38:28,339
Have some more food, will you?
662
00:38:29,528 --> 00:38:30,584
Let's go.
663
00:38:35,540 --> 00:38:36,760
Come on, have some soup.
664
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
This dish doesn't look tasty at all.
665
00:38:38,760 --> 00:38:39,779
Have some soup.
666
00:38:40,568 --> 00:38:41,624
Come on.
667
00:38:50,699 --> 00:38:52,699
I found her, thank you.
668
00:38:56,180 --> 00:38:57,379
Xi,
669
00:38:57,379 --> 00:38:58,940
actually, me coming here
670
00:38:58,940 --> 00:39:00,419
has nothing to do with Mr. Wu or the others.
671
00:39:01,100 --> 00:39:02,660
I just wanted to be alone and quiet.
672
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
[Wu Jun]
673
00:39:10,739 --> 00:39:12,460
Then I won't respond to him. I'll be with you.
674
00:39:15,620 --> 00:39:16,664
I'll drink.
675
00:39:33,259 --> 00:39:35,000
Stop walking around. It's giving me a headache.
676
00:39:35,000 --> 00:39:36,040
Do you even have a brain?
677
00:39:36,040 --> 00:39:37,340
You're talking about a headache.
678
00:39:37,340 --> 00:39:39,140
After Cheng Xi found out
about Cheng Yao's matter,
679
00:39:39,140 --> 00:39:40,660
she won't even answer my calls.
680
00:39:41,899 --> 00:39:44,259
Can't you say it more diplomatically?
681
00:39:45,100 --> 00:39:46,339
Didn't you promise me
682
00:39:46,339 --> 00:39:47,940
to give Cheng Yao a chance?
683
00:39:47,940 --> 00:39:49,319
Now
684
00:39:49,319 --> 00:39:51,020
you are playing me for a fool, aren't you?
685
00:39:51,540 --> 00:39:53,339
Mr. Qian, I'm telling you,
if you don't handle this well,
686
00:39:54,296 --> 00:39:55,299
we're through.
687
00:39:55,299 --> 00:39:56,344
Fine, done.
688
00:39:57,419 --> 00:39:58,660
Now you're losing temper?
689
00:40:01,240 --> 00:40:02,339
Think of a way.
690
00:40:02,339 --> 00:40:03,779
What way should I think?
691
00:40:05,140 --> 00:40:06,759
One's phone is off, and the other
doesn't answer my calls.
692
00:40:06,759 --> 00:40:08,259
You want me to fly right in front of them?
693
00:40:13,540 --> 00:40:14,620
Fly in front of the two of them.
694
00:40:19,219 --> 00:40:21,240
Mr. Qian, come on, stand up.
695
00:40:21,240 --> 00:40:22,296
Why?
696
00:40:22,296 --> 00:40:23,379
Didn't you ask me to think of a way?
697
00:40:23,379 --> 00:40:24,739
I've thought of it. Come on, stand up.
698
00:40:27,128 --> 00:40:28,180
Let's go, follow me.
699
00:40:29,060 --> 00:40:30,339
Go apologize to Cheng Yao in person with me.
700
00:40:30,859 --> 00:40:32,420
Apologize to Cheng Yao in person
with me right now.
701
00:40:32,420 --> 00:40:33,432
Hurry and go.
702
00:40:34,968 --> 00:40:36,899
Good morning, Mr. Qian. Good morning, Mr. Wu.
703
00:40:40,100 --> 00:40:42,339
How are you, Cheng Yao?
704
00:40:43,704 --> 00:40:44,780
I'm fine.
705
00:40:44,780 --> 00:40:46,600
Well, Mr. Qian…
706
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
I think Mr. Qian was right.
707
00:40:48,100 --> 00:40:49,419
I was too emotional.
708
00:40:50,020 --> 00:40:51,400
As a rookie lawyer,
709
00:40:51,400 --> 00:40:52,720
I shouldn't pick cases randomly.
710
00:40:52,720 --> 00:40:55,180
I will work diligently
and earnestly in the future.
711
00:40:56,060 --> 00:40:57,960
Oh my, what kind of good fortune is this
712
00:40:57,960 --> 00:40:59,379
to have recruited such a great employee?
713
00:41:00,899 --> 00:41:02,820
Mr. Qian, did you hear that?
714
00:41:02,820 --> 00:41:04,219
Such a good employee.
715
00:41:04,819 --> 00:41:06,420
Be good.
716
00:41:06,420 --> 00:41:08,219
Just reel your temper in a bit.
717
00:41:10,779 --> 00:41:11,980
Where is your sister?
718
00:41:11,980 --> 00:41:13,040
My sister went home.
719
00:41:13,040 --> 00:41:14,379
She took Megatron back with her as well.
720
00:41:15,739 --> 00:41:17,339
Okay, you get busy.
721
00:41:29,080 --> 00:41:30,200
You've thought it through?
722
00:41:31,899 --> 00:41:33,140
I think what you said was right.
723
00:41:33,739 --> 00:41:35,859
I shouldn't be so emotional.
724
00:41:36,540 --> 00:41:38,540
I was impulsive with the Chen Qingmei case.
725
00:41:39,859 --> 00:41:40,900
It's a mistake I made.
726
00:41:40,900 --> 00:41:42,460
I am willing to accept any punishment.
727
00:41:43,620 --> 00:41:44,759
I hope you can
728
00:41:44,759 --> 00:41:45,940
give me another chance
729
00:41:45,940 --> 00:41:47,032
to participate in this case.
730
00:41:47,739 --> 00:41:49,200
I will certainly fulfill my duties
731
00:41:49,200 --> 00:41:50,299
objectively and fairly.
732
00:41:54,219 --> 00:41:55,299
If you want to participate, go ahead.
733
00:41:57,620 --> 00:41:59,899
Thank you, Boss.
I will cherish the opportunity.
734
00:42:06,259 --> 00:42:07,819
There's a meeting in the afternoon, get ready.
735
00:42:25,208 --> 00:42:26,968
Bao Rui, have you sent the agency agreement
to Chen Qingmei?
736
00:42:26,968 --> 00:42:28,060
It has already been sent.
737
00:42:28,060 --> 00:42:29,180
They say it will be reviewed this week,
738
00:42:29,180 --> 00:42:30,240
and after signing, it will be sent back to us.
739
00:42:30,240 --> 00:42:32,040
The amount involved in this case
isn't very large.
740
00:42:32,040 --> 00:42:33,359
It's just right for some practice.
741
00:42:33,359 --> 00:42:35,340
Bao Rui will lead in the early stages,
with Cheng Yao following.
742
00:42:35,340 --> 00:42:36,500
I will keep control of the overall situation.
743
00:42:37,020 --> 00:42:38,140
For the court session, it'll be me and Bao Rui.
744
00:42:38,140 --> 00:42:39,200
Now,
745
00:42:39,200 --> 00:42:40,880
Dong Shan's body has already been cremated.
746
00:42:40,880 --> 00:42:42,960
Even if we find things
747
00:42:42,960 --> 00:42:45,540
like his hair that fell out while he was alive
in Dong Shan's home,
748
00:42:45,540 --> 00:42:47,460
we still can't make a comparison
with the person.
749
00:42:47,460 --> 00:42:49,000
As to hair, skin tissue, and such,
750
00:42:49,000 --> 00:42:50,900
we can't prove they came from Dong Shan.
751
00:42:50,900 --> 00:42:52,760
So the path of paternity testing via DNA
752
00:42:53,368 --> 00:42:54,400
is now blocked.
753
00:42:54,400 --> 00:42:55,416
No, that's not it.
754
00:42:56,219 --> 00:42:58,160
Apart from paternity tests,
755
00:42:58,160 --> 00:42:59,240
DNA identification also
includes kinship testing.
756
00:42:59,240 --> 00:43:00,779
Paternity testing is to determine a child's
757
00:43:00,779 --> 00:43:02,460
biological relationship with the parents
758
00:43:02,460 --> 00:43:04,139
based on the parents' biological tissues.
759
00:43:04,139 --> 00:43:06,140
But kinship testing can be done
760
00:43:06,140 --> 00:43:07,940
with any biologically related individuals.
761
00:43:08,819 --> 00:43:10,819
You mean Dong Shan's daughter, Dong Min?
762
00:43:13,140 --> 00:43:16,040
If Chen Qingmei is pregnant with a son,
763
00:43:16,040 --> 00:43:19,379
as long as Dong Min is willing
to take the kinship test,
764
00:43:21,419 --> 00:43:22,799
it seems to be meaningless.
765
00:43:22,799 --> 00:43:25,140
Half-siblings of different genders
766
00:43:25,140 --> 00:43:26,379
can't prove kinship.
767
00:43:30,507 --> 00:43:35,339
♫ No need to outline or describe anything ♫
768
00:43:37,210 --> 00:43:41,946
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
769
00:43:43,856 --> 00:43:49,259
♫ No need to compare palms to wings ♫
770
00:43:49,259 --> 00:43:54,443
♫ I have the odds to learn to fly ♫
771
00:43:57,611 --> 00:44:01,025
♫ Time doesn't talk ♫
772
00:44:01,025 --> 00:44:05,419
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
773
00:44:05,419 --> 00:44:08,651
♫ With you ♫
774
00:44:11,147 --> 00:44:14,443
♫ Let fate do the battering ♫
775
00:44:14,443 --> 00:44:19,403
♫ Let eternity answer ♫
776
00:44:22,091 --> 00:44:26,283
♫ Listen to those vows and promises ♫
777
00:44:26,283 --> 00:44:29,099
♫ Who changed their mind ♫
778
00:44:29,099 --> 00:44:32,907
♫ Listen to those sweet words ♫
779
00:44:32,907 --> 00:44:35,883
♫ Who is making rhetorical questions ♫
780
00:44:35,883 --> 00:44:38,379
♫ I run to you ♫
781
00:44:38,379 --> 00:44:42,985
♫ The world never stops mocking ♫
782
00:44:42,985 --> 00:44:45,035
♫ I am capable ♫
783
00:44:45,035 --> 00:44:52,011
♫ Of being your fairy tale ♫
784
00:45:02,155 --> 00:45:06,347
♫ Despite the promises of eternity ♫
785
00:45:06,347 --> 00:45:09,163
♫ Who changed their mind ♫
786
00:45:09,163 --> 00:45:13,075
♫ Despite those sweet words ♫
787
00:45:13,075 --> 00:45:15,787
♫ Who is making rhetorical questions ♫
788
00:45:15,787 --> 00:45:18,443
♫ I walk towards you ♫
789
00:45:18,443 --> 00:45:22,987
♫ Let the world make jokes ♫
790
00:45:22,987 --> 00:45:25,003
♫ So be it ♫
791
00:45:25,003 --> 00:45:28,747
♫ I just say I love you ♫
792
00:45:28,747 --> 00:45:32,939
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
793
00:45:32,939 --> 00:45:35,723
♫ Might make miracles bloom ♫
794
00:45:35,723 --> 00:45:39,595
♫ Setting off that firework courageously ♫
795
00:45:39,595 --> 00:45:42,571
♫ At least it has blossomed ♫
796
00:45:42,571 --> 00:45:45,067
♫ Spend the rest of my life ♫
797
00:45:45,067 --> 00:45:49,643
♫ Building flawless moments ♫
798
00:45:49,643 --> 00:45:51,755
♫ I am capable ♫
799
00:45:51,755 --> 00:45:58,658
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
59381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.