Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:22,088 --> 00:07:23,088
Are you all right?
2
00:07:26,092 --> 00:07:27,099
Keep quiet now
3
00:07:27,099 --> 00:07:29,049
or we'll be in real trouble.
4
00:07:33,072 --> 00:07:34,059
Don't be afraid.
5
00:07:36,069 --> 00:07:37,079
You're one of us.
6
00:07:53,084 --> 00:07:54,094
My name's Stormend.
7
00:07:55,064 --> 00:07:56,035
And what's yours?
8
00:08:15,093 --> 00:08:16,093
Come on, Hei.
9
00:08:17,080 --> 00:08:18,060
Through here.
10
00:09:03,054 --> 00:09:04,018
Come on down.
11
00:10:13,098 --> 00:10:16,049
The humans,
they abandoned this place.
12
00:10:24,096 --> 00:10:25,089
That's Void,
13
00:10:27,086 --> 00:10:29,080
he's charging
his spiritual energy.
14
00:10:31,093 --> 00:10:33,090
Hey, you're back!
15
00:10:34,064 --> 00:10:36,003
Well someone's home early.
16
00:10:39,098 --> 00:10:40,061
Hm?
17
00:10:41,034 --> 00:10:43,008
A kitten?
18
00:10:45,088 --> 00:10:47,058
Meet Skytiger and Bamboo.
19
00:10:49,015 --> 00:10:51,009
What are you doing
bringing a cat back here?
20
00:10:53,096 --> 00:10:54,082
Hmm?
21
00:10:59,063 --> 00:11:01,083
I'm not a cat, I'm a spirit.
22
00:11:02,097 --> 00:11:04,090
Hmm. Mm-hm.
23
00:11:04,090 --> 00:11:06,091
- Ah!
- What's with the ears?
24
00:11:06,091 --> 00:11:07,087
Huh?
25
00:11:07,087 --> 00:11:09,004
This form's not perfect yet.
26
00:11:09,004 --> 00:11:10,034
Aw, aren't you cute?
27
00:11:12,001 --> 00:11:13,058
Skytiger, give the kid
a friendly welcome.
28
00:11:14,001 --> 00:11:15,003
Meat.
29
00:12:25,098 --> 00:12:27,098
Master Infinity, I found him.
30
00:12:27,098 --> 00:12:29,025
I found Stormend.
31
00:12:32,035 --> 00:12:34,072
To our new friend, Hei, cheers.
32
00:12:41,023 --> 00:12:42,016
- Hei?
- Hm?
33
00:12:43,090 --> 00:12:45,013
I can tell you're on edge.
34
00:12:45,070 --> 00:12:46,084
Let me show you something.
35
00:12:47,086 --> 00:12:49,000
Huh?
36
00:12:49,000 --> 00:12:50,036
Hm?
37
00:12:52,034 --> 00:12:52,094
Ah!
38
00:12:55,024 --> 00:12:55,099
Oh?
39
00:12:57,004 --> 00:12:59,015
Ah!
40
00:13:03,095 --> 00:13:05,039
You're pretty good with kids.
41
00:13:05,095 --> 00:13:07,029
Wanna help make snowflakes?
42
00:13:07,092 --> 00:13:08,090
No.
43
00:13:12,033 --> 00:13:13,083
- Oh?
- Meat.
44
00:13:20,087 --> 00:13:22,011
Mmm!
45
00:13:22,011 --> 00:13:23,094
The meat stole your show.
46
00:13:23,094 --> 00:13:24,086
Ah...
47
00:13:25,084 --> 00:13:28,038
Hei, you know
you can stay with us.
48
00:13:29,034 --> 00:13:33,028
I wha...? Uh, stay?
49
00:13:33,088 --> 00:13:34,088
- That a no?
- Uh...
50
00:13:35,011 --> 00:13:36,022
I'd love to!
51
00:13:37,042 --> 00:13:39,092
From now on, this is your home.
52
00:13:43,076 --> 00:13:44,053
Yeah!
53
00:13:47,096 --> 00:13:48,053
- Booze?
- Hm?
54
00:13:48,053 --> 00:13:49,070
Not for him.
55
00:13:54,044 --> 00:13:55,027
Come.
56
00:14:00,044 --> 00:14:01,038
What do you think?
57
00:14:02,084 --> 00:14:03,095
- Go on.
- Ah?
58
00:14:03,095 --> 00:14:04,091
This room's all yours.
59
00:14:14,016 --> 00:14:16,026
I'll leave you to it,
get some sleep.
60
00:15:38,094 --> 00:15:40,007
Hei?
61
00:15:42,081 --> 00:15:45,015
Infinity, you're a human.
62
00:15:45,015 --> 00:15:47,018
Why are you helping the Guild?
63
00:15:47,018 --> 00:15:49,006
Not here to explain myself.
64
00:15:49,006 --> 00:15:49,099
I'm taking you back.
65
00:15:50,052 --> 00:15:51,022
Run!
66
00:16:17,035 --> 00:16:18,007
Ah!
67
00:16:18,058 --> 00:16:20,035
Hei, come back here!
68
00:16:41,017 --> 00:16:42,020
- Get moving!
- What?
69
00:16:42,020 --> 00:16:43,000
Go!
70
00:16:45,001 --> 00:16:45,049
Now!
71
00:17:38,099 --> 00:17:39,082
Where is this?
72
00:17:47,003 --> 00:17:48,097
- You okay?
- I'm fine.
73
00:17:49,060 --> 00:17:52,037
We lost Hei
and we lost the portal.
74
00:17:55,018 --> 00:17:57,001
How could one human
send us packing?
75
00:17:57,038 --> 00:18:00,022
It's Infinity,
their best Enforcer.
76
00:18:01,032 --> 00:18:02,068
He's no ordinary human.
77
00:18:02,068 --> 00:18:04,019
So we're gonna let him take Hei?
78
00:18:04,059 --> 00:18:05,052
Of course not.
79
00:18:06,009 --> 00:18:06,089
Can you track him?
80
00:18:06,089 --> 00:18:09,036
Mm-hm,
got a mark on Hei already.
81
00:18:09,036 --> 00:18:10,028
That's a start.
82
00:18:11,013 --> 00:18:12,059
Infinity's gonna take him
to the Guild.
83
00:18:13,019 --> 00:18:14,020
We can stop him.
84
00:18:14,076 --> 00:18:16,013
We're no match for him.
85
00:18:16,056 --> 00:18:17,030
Just find him.
86
00:18:18,020 --> 00:18:19,053
I'll take care of Infinity.
87
00:18:20,040 --> 00:18:21,027
You mean...?
88
00:18:23,080 --> 00:18:25,011
I'm tired of waiting.
89
00:18:30,078 --> 00:18:31,051
I see.
90
00:18:32,011 --> 00:18:33,024
Leave finding Hei to us.
91
00:18:34,015 --> 00:18:35,099
Thanks, I'm counting on you.
92
00:18:38,079 --> 00:18:40,019
Where are we anyway?
93
00:18:40,082 --> 00:18:42,052
I set this escape route
up last time
94
00:18:43,006 --> 00:18:44,053
just in case
we got ambushed again.
95
00:18:45,024 --> 00:18:47,073
My seeds can detect anything
within a 500-yard radius.
96
00:18:48,036 --> 00:18:49,066
I'll know
when they leave the island.
97
00:18:50,033 --> 00:18:52,024
How do you know where
they're going to leave from?
98
00:18:52,024 --> 00:18:53,060
Well to be honest, I don't.
99
00:18:53,060 --> 00:18:55,024
We'll have to spread these
along the coastline.
100
00:18:55,080 --> 00:18:56,047
Got it.
101
00:18:57,027 --> 00:18:59,058
Tiger, we're gonna need
some help.
102
00:18:59,058 --> 00:19:00,044
Get your friends.
103
00:19:30,077 --> 00:19:32,004
Stormend!
104
00:19:37,028 --> 00:19:38,028
Stormend!
105
00:19:39,045 --> 00:19:44,015
Stormend, Bamboo, Skytiger!
106
00:19:45,066 --> 00:19:50,056
Stormend, Bamboo, Stormend!
107
00:20:16,035 --> 00:20:18,012
So you don't know
how to leave either?
108
00:20:20,059 --> 00:20:23,056
Your friends ran.
I'm taking you to the Guild.
109
00:20:30,056 --> 00:20:32,033
Be good, you hear me?
110
00:20:48,092 --> 00:20:49,089
Stormend?
111
00:20:53,082 --> 00:20:55,032
Stormend?
112
00:20:58,089 --> 00:21:00,043
Stormend?
113
00:21:01,083 --> 00:21:03,047
Stormend?
114
00:21:16,078 --> 00:21:17,096
You saved me
the trouble of looking for you.
115
00:21:17,096 --> 00:21:19,046
We're about to set off.
116
00:21:19,046 --> 00:21:19,091
Hm?
117
00:21:31,086 --> 00:21:32,086
Behave yourself.
118
00:21:33,026 --> 00:21:34,033
Just sit and wait.
119
00:21:35,000 --> 00:21:37,073
Do you... hear me?
120
00:22:10,093 --> 00:22:13,037
{\i1}From now on,
this is your home.{\i0}
121
00:23:52,037 --> 00:23:54,094
- Mr. Min.
- Huh? Stormend.
122
00:23:55,097 --> 00:23:57,004
It's been so long.
123
00:23:57,004 --> 00:23:59,003
You looking to share some tea?
124
00:23:59,057 --> 00:24:00,099
I have a favor to ask.
125
00:24:01,048 --> 00:24:03,066
If the Guild permits it,
I'm happy to help.
126
00:24:03,066 --> 00:24:04,035
What'd you need?
127
00:24:11,082 --> 00:24:14,092
Stormend, there is no shame
in moving on.
128
00:24:14,092 --> 00:24:17,007
Sometimes we must let go.
129
00:24:17,089 --> 00:24:18,063
I know.
130
00:24:19,099 --> 00:24:22,040
Now, may I borrow something,
Mr. Min?
131
00:24:42,058 --> 00:24:44,099
Do you prefer being tied up?
132
00:24:48,082 --> 00:24:49,076
And the coconuts?
133
00:25:07,088 --> 00:25:10,088
Master!
134
00:25:12,021 --> 00:25:13,072
Good morning, Master.
135
00:25:14,005 --> 00:25:15,090
- Maomao.
- Yes?
136
00:25:15,090 --> 00:25:17,091
- Help me up please.
- Sure.
137
00:25:19,065 --> 00:25:21,082
You broke my purple clay teapot.
138
00:25:21,082 --> 00:25:23,086
My apologies, Master.
139
00:26:08,090 --> 00:26:09,050
Hm?
140
00:26:11,067 --> 00:26:12,097
What awful weather.
141
00:26:23,022 --> 00:26:23,082
Hm.
142
00:26:25,082 --> 00:26:26,066
A dragon.
143
00:26:29,012 --> 00:26:30,012
Well, that's rare.
144
00:27:10,026 --> 00:27:11,050
Is this...
145
00:27:13,094 --> 00:27:14,087
The Zone?
146
00:28:13,073 --> 00:28:14,056
What's your name?
147
00:28:15,036 --> 00:28:16,063
It's Hei.
148
00:28:18,003 --> 00:28:20,017
Hei, huh?
149
00:28:23,090 --> 00:28:25,067
Try to use your power again.
150
00:28:27,017 --> 00:28:28,018
What power?
151
00:29:09,092 --> 00:29:10,095
Wha... ah!
152
00:29:16,046 --> 00:29:17,096
- Get in.
- Uh!
153
00:29:18,032 --> 00:29:19,069
Just try and make me!
154
00:29:24,017 --> 00:29:26,003
Mm? Hm?
155
00:29:28,097 --> 00:29:32,037
Whoa, what is this place?
156
00:29:34,041 --> 00:29:36,065
This is my Spiritual Space.
157
00:29:37,001 --> 00:29:37,065
What?
158
00:29:38,058 --> 00:29:40,095
Every living thing
has a Spiritual Space
159
00:29:40,095 --> 00:29:41,095
to call their own,
160
00:29:42,075 --> 00:29:43,092
a place to sow our spirit.
161
00:29:45,002 --> 00:29:48,006
These places are the source
of all life and power.
162
00:29:48,049 --> 00:29:50,079
Do I have a Spiritual Space too?
163
00:29:50,079 --> 00:29:51,026
Of course.
164
00:29:52,016 --> 00:29:54,018
And does it have a house in it?
165
00:29:54,018 --> 00:29:55,096
No, yours is empty.
166
00:29:57,033 --> 00:29:59,020
This is my childhood home.
167
00:29:59,080 --> 00:30:01,014
I've been keeping it here.
168
00:30:01,014 --> 00:30:02,037
Got any food in there?
169
00:30:02,094 --> 00:30:03,037
No.
170
00:30:04,037 --> 00:30:05,084
Give me your hand.
171
00:30:05,084 --> 00:30:06,094
Mm? What for?
172
00:30:07,077 --> 00:30:08,018
Hm?
173
00:30:23,026 --> 00:30:24,039
Maybe I was wrong.
174
00:30:25,041 --> 00:30:27,033
What the heck is
this crazy place? Huh?
175
00:30:32,047 --> 00:30:33,037
- Hei.
- Huh?
176
00:30:34,033 --> 00:30:35,090
You want to learn
how to control metal?
177
00:30:37,080 --> 00:30:38,031
Huh?
178
00:30:39,001 --> 00:30:40,031
I checked out your magic system.
179
00:30:40,099 --> 00:30:42,004
You're Metal-type,
180
00:30:42,004 --> 00:30:42,088
just like me.
181
00:30:44,008 --> 00:30:45,001
But why teach me?
182
00:30:48,018 --> 00:30:49,022
Call it payback.
183
00:30:50,002 --> 00:30:50,038
Huh?
184
00:30:51,092 --> 00:30:52,092
Because you're gifted.
185
00:30:53,039 --> 00:30:54,012
What?
186
00:30:56,099 --> 00:30:58,006
Let's start by understanding
187
00:30:58,006 --> 00:30:59,026
the properties of metal.
188
00:31:02,096 --> 00:31:03,086
It's salty.
189
00:31:03,086 --> 00:31:05,037
That might just be my sweat.
190
00:31:07,030 --> 00:31:08,041
I don't want your training!
191
00:31:09,007 --> 00:31:10,000
It's up to you.
192
00:31:11,087 --> 00:31:27,009
I won't force you.
193
00:31:27,009 --> 00:31:28,099
{\i1}It couldn't hurt
to try, right?{\i0}
194
00:31:29,049 --> 00:31:32,039
{\i1}Once I've mastered the power,
I can use it to escape.{\i0}
195
00:31:37,033 --> 00:31:38,090
Forcing it won't work.
196
00:31:41,037 --> 00:31:42,084
Then what should I do?
197
00:31:44,000 --> 00:31:44,084
Come here.
198
00:31:46,097 --> 00:31:47,048
Hm.
199
00:33:06,045 --> 00:33:07,008
Yeah!
200
00:33:26,087 --> 00:33:29,008
He really is gifted.
201
00:33:54,097 --> 00:33:56,004
Excuse me.
202
00:33:57,050 --> 00:33:58,094
We're closed for the night.
203
00:34:00,041 --> 00:34:01,091
Are you Brush Tiger?
204
00:34:04,031 --> 00:34:05,098
And you are?
205
00:34:10,098 --> 00:34:13,022
Well, young man, if there's
anything that interests you
206
00:34:13,022 --> 00:34:16,012
in my humble shop,
please do let me know.
207
00:34:40,005 --> 00:34:40,087
Call them off.
208
00:34:49,037 --> 00:34:51,002
Come on out or
I'll tear this place down.
209
00:35:02,007 --> 00:35:03,034
So that's your true form?
210
00:35:05,081 --> 00:35:07,044
What do you want?
211
00:36:06,073 --> 00:36:07,077
Your name's Infinity, right?
212
00:36:09,050 --> 00:36:10,010
Yes.
213
00:36:11,034 --> 00:36:12,081
I thought you could fly.
214
00:36:12,081 --> 00:36:14,031
Why don't we just fly back?
215
00:36:14,081 --> 00:36:16,028
I can't fly that far.
216
00:36:16,028 --> 00:36:17,065
Useless.
217
00:36:20,031 --> 00:36:21,075
Why were you chasing Stormend?
218
00:36:27,086 --> 00:36:29,032
Hey, you listening?
219
00:36:32,053 --> 00:36:33,016
Hm.
220
00:36:41,070 --> 00:36:44,046
Once we've landed,
can you let me go?
221
00:36:48,014 --> 00:36:48,074
Sure.
222
00:36:49,031 --> 00:36:50,061
Hm? Really?
223
00:36:53,035 --> 00:36:54,018
Do you mean it?
224
00:36:55,045 --> 00:36:56,058
Say something!
225
00:36:57,025 --> 00:37:01,039
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
226
00:37:01,039 --> 00:37:02,056
Pipe down.
227
00:37:07,090 --> 00:37:08,083
Found him!
228
00:37:10,046 --> 00:37:11,065
Here's the mainland,
229
00:37:11,065 --> 00:37:13,030
here's the island and here's us.
230
00:37:13,083 --> 00:37:15,066
They deviated
about a thousand miles south.
231
00:37:16,067 --> 00:37:18,004
He has no sense of direction.
232
00:37:18,051 --> 00:37:19,074
The fairy fish can't keep up.
233
00:37:20,024 --> 00:37:21,064
They'll lose them before long.
234
00:37:21,064 --> 00:37:23,054
What Guild is nearest
to their landing?
235
00:37:23,075 --> 00:37:24,065
Longyou.
236
00:37:24,065 --> 00:37:26,058
Then that's where we're going.
237
00:37:26,058 --> 00:37:27,071
But that's Guild turf.
238
00:37:28,028 --> 00:37:30,028
So we stop them
before they arrive.
239
00:37:30,085 --> 00:37:31,045
Mm.
240
00:37:39,033 --> 00:37:39,086
Longyou.
241
00:37:58,098 --> 00:37:59,086
We made it.
242
00:37:59,086 --> 00:38:01,038
Huh?
243
00:38:05,042 --> 00:38:06,079
- Land ho!
- Hm?
244
00:38:09,052 --> 00:38:10,082
Dry land at last!
245
00:38:10,082 --> 00:38:11,082
- Woo-hoo!
- Hey!
246
00:38:11,082 --> 00:38:12,059
Hm?
247
00:38:13,029 --> 00:38:14,008
What are you doing here?
248
00:38:14,066 --> 00:38:16,066
Hello. What is this place?
249
00:38:16,090 --> 00:38:18,047
Uh, Xiaoxiang Island.
250
00:38:18,080 --> 00:38:20,097
Or rather which province?
251
00:38:20,097 --> 00:38:22,050
Mm.
252
00:38:23,060 --> 00:38:24,077
You're stowaways, ain't you?
253
00:38:25,071 --> 00:38:27,027
No, just lost.
254
00:38:27,027 --> 00:38:28,094
And you're just wandered
into another province?
255
00:38:29,071 --> 00:38:30,031
Let me explain.
256
00:38:30,081 --> 00:38:31,088
Explain, my foot!
257
00:38:31,088 --> 00:38:32,088
Hey, call the cops.
258
00:38:33,051 --> 00:38:34,038
Hm?
259
00:38:35,082 --> 00:38:36,085
I am a stowaway.
260
00:38:37,082 --> 00:38:39,089
So please,
tell me which province is this?
261
00:38:39,089 --> 00:38:40,089
Fulan province.
262
00:38:51,060 --> 00:38:52,077
Well, I'll see you around.
263
00:38:53,090 --> 00:38:55,027
- Let me buy you a meal.
- Hm?
264
00:38:57,047 --> 00:38:59,004
I'll take this one and that one.
265
00:38:59,004 --> 00:39:00,081
Oh, this too, this one,
one of those, this one,
266
00:39:00,081 --> 00:39:01,081
and definitely this!
267
00:39:03,088 --> 00:39:05,085
Our food's all made
with local ingredients
268
00:39:05,085 --> 00:39:07,068
but we specialize in seafood.
269
00:39:07,068 --> 00:39:08,078
Can I interest you in...
270
00:39:08,078 --> 00:39:09,045
Nope.
271
00:39:10,078 --> 00:39:11,058
Okay.
272
00:39:19,056 --> 00:39:20,096
If there's
one thing that the humans
273
00:39:20,096 --> 00:39:22,096
are good at, it's cooking!
274
00:39:33,081 --> 00:39:35,034
We accept mobile pay.
275
00:39:47,092 --> 00:39:49,072
This pendant's
my greatest treasure.
276
00:39:50,036 --> 00:39:52,059
It should be more than enough
to pay for this meal.
277
00:39:57,006 --> 00:39:57,083
Mm?
278
00:39:59,073 --> 00:40:01,044
Stop those dine and dashers!
279
00:40:06,057 --> 00:40:07,048
Dine and dash?
280
00:40:08,061 --> 00:40:09,074
I could have done that
when I was alone and homeless.
281
00:40:11,078 --> 00:40:12,088
That was an accident.
282
00:40:15,088 --> 00:40:16,082
Anyway, later.
283
00:40:17,092 --> 00:40:18,089
Where are you going?
284
00:40:20,035 --> 00:40:21,042
To find Stormend.
285
00:40:25,059 --> 00:40:27,033
Hey, come with me.
286
00:40:27,089 --> 00:40:30,060
- Huh?
- To the Guild.
287
00:40:37,021 --> 00:40:39,051
Get these off of me!
288
00:40:39,051 --> 00:40:41,088
You told me you were gonna
let me go, dang it!
289
00:40:41,088 --> 00:40:43,041
I lied.
290
00:40:43,041 --> 00:40:44,001
I'm sorry.
291
00:40:44,001 --> 00:40:44,091
I can't let you go.
292
00:40:45,081 --> 00:40:47,011
All you want
is a place to stay, right?
293
00:40:47,011 --> 00:40:48,092
Not if I gotta stay
with you humans!
294
00:40:48,092 --> 00:40:49,068
Mm.
295
00:40:51,052 --> 00:40:52,079
It's called the Spirit Guild
296
00:40:53,015 --> 00:40:55,046
because it was formed
by your kind.
297
00:40:55,069 --> 00:40:56,076
But aren't you a human?
298
00:40:57,089 --> 00:41:00,086
Right now
I'm more spirit than human.
299
00:41:01,096 --> 00:41:02,096
It's not like I live there.
300
00:41:04,000 --> 00:41:04,096
I'm just an Enforcer.
301
00:41:05,050 --> 00:41:06,073
What's an Enforcer?
302
00:41:07,013 --> 00:41:08,071
Like a law Enforcer.
303
00:41:08,071 --> 00:41:09,050
Huh?
304
00:41:12,084 --> 00:41:14,044
I'm like a helper
to the spirits.
305
00:41:14,094 --> 00:41:16,075
Are there other humans
in the Guild?
306
00:41:16,075 --> 00:41:18,001
- Some.
- I'm not going.
307
00:41:18,091 --> 00:41:20,071
You can either come along
with me nicely
308
00:41:21,018 --> 00:41:22,058
- or I can hogtie you.
- Hm!
309
00:41:23,068 --> 00:41:24,052
You're a jerk!
310
00:41:32,083 --> 00:41:34,080
Let me go!
311
00:41:34,080 --> 00:41:36,016
I'll punish you
if you try to run again.
312
00:41:36,016 --> 00:41:39,037
I won't so just put me down!
313
00:41:40,057 --> 00:41:41,097
You need to hide your tail too.
314
00:41:41,097 --> 00:41:43,000
Let me go!
315
00:41:44,064 --> 00:41:47,004
Your two-hour
punishment begins now.
316
00:41:47,004 --> 00:41:49,044
Let me go!
317
00:42:09,083 --> 00:42:11,017
Hm? Ah?
318
00:42:13,010 --> 00:42:14,090
Huh?
319
00:42:19,096 --> 00:42:20,094
Ah.
320
00:42:35,022 --> 00:42:35,082
Hm!
321
00:42:37,062 --> 00:42:38,093
Why are you always so mad at me?
322
00:42:39,053 --> 00:42:40,073
'Cause you're a bad guy.
323
00:42:41,063 --> 00:42:42,090
So is Stormend.
324
00:42:42,090 --> 00:42:43,096
No, he isn't!
325
00:42:44,073 --> 00:42:45,090
You didn't know him
for that long.
326
00:42:45,090 --> 00:42:48,044
He gave me food
and he gave me a home.
327
00:42:48,084 --> 00:42:50,070
- I gave you food too.
- Uh...
328
00:42:52,084 --> 00:42:53,044
Hm.
329
00:42:59,017 --> 00:43:00,068
It's not the food's fault.
330
00:43:08,089 --> 00:43:09,082
What was this bird?
331
00:43:11,096 --> 00:43:13,019
Don't think the bird's
the problem.
332
00:43:31,001 --> 00:43:32,085
Why don't you fly over?
333
00:43:32,085 --> 00:43:34,051
Flying without
permission is forbidden.
334
00:43:35,015 --> 00:43:35,098
Lame.
335
00:44:02,091 --> 00:44:03,071
Ah!
336
00:44:15,099 --> 00:44:17,002
- No more drain pipes.
- Hm?
337
00:44:19,026 --> 00:44:20,096
Oh.
338
00:44:25,076 --> 00:44:26,027
Mm?
339
00:44:30,096 --> 00:44:31,080
Mm-mm!
340
00:44:48,029 --> 00:44:50,006
You want revenge on humanity?
341
00:44:50,006 --> 00:44:50,082
Of course.
342
00:44:51,052 --> 00:44:53,066
So what, you'll kill them all?
343
00:44:55,063 --> 00:44:56,023
Not sure yet.
344
00:44:58,020 --> 00:45:00,010
I just want to go
back to the forest.
345
00:45:01,010 --> 00:45:01,090
Hm.
346
00:45:03,004 --> 00:45:04,014
Quit it!
347
00:45:05,037 --> 00:45:06,021
- They're done.
- Hm?
348
00:45:07,091 --> 00:45:08,074
These should be good.
349
00:45:11,071 --> 00:45:12,050
I guess not.
350
00:45:19,089 --> 00:45:21,000
How do we look?
351
00:45:21,000 --> 00:45:21,029
Pretty good.
352
00:45:21,086 --> 00:45:22,076
They're not here yet.
353
00:45:23,099 --> 00:45:25,094
Then let's start our
search by fanning out from here.
354
00:45:25,094 --> 00:45:26,096
Let no one see you
355
00:45:26,096 --> 00:45:29,013
and use extra caution
near the landing point.
356
00:45:29,073 --> 00:45:30,050
What about Stormend?
357
00:45:32,030 --> 00:45:34,083
We hold them
until Stormend arrives.
358
00:45:43,068 --> 00:45:45,038
Have you heard of The Zone?
359
00:45:47,041 --> 00:45:48,001
No.
360
00:45:48,098 --> 00:45:50,099
It's another power you possess.
361
00:45:50,099 --> 00:45:51,085
The Zone?
362
00:45:53,012 --> 00:45:54,005
Is it cool?
363
00:45:54,099 --> 00:45:57,039
It's like my Devour,
a Space-type power,
364
00:45:58,009 --> 00:46:00,086
from the idiosyncrasies
of your Spiritual Space.
365
00:46:01,039 --> 00:46:03,020
My Spiritual Space, huh?
366
00:46:04,033 --> 00:46:06,000
Question, can't we just sleep
367
00:46:06,000 --> 00:46:08,001
in that little cabin
you have in yours?
368
00:46:08,001 --> 00:46:10,017
I can, you can't.
369
00:46:11,024 --> 00:46:12,091
Thanks a lot.
370
00:46:13,094 --> 00:46:16,028
Entering a Spiritual Space
can't be taken lightly.
371
00:46:17,018 --> 00:46:17,098
Why?
372
00:46:18,094 --> 00:46:21,098
The owner of a space
is essentially it's God,
373
00:46:22,078 --> 00:46:24,096
go in rashly,
and they'll trample you.
374
00:46:25,035 --> 00:46:27,092
Already feels like
you're trampling me out here.
375
00:46:28,076 --> 00:46:29,032
Hardly.
376
00:46:30,006 --> 00:46:31,094
Remember when we were in there?
377
00:46:31,094 --> 00:46:33,049
How I teleported and moved you?
378
00:46:33,049 --> 00:46:34,009
Mm.
379
00:46:35,003 --> 00:46:35,086
You can't out here?
380
00:46:36,096 --> 00:46:37,043
Right.
381
00:46:38,043 --> 00:46:40,073
I only have those powers
in my Spiritual Space.
382
00:46:41,084 --> 00:46:44,000
I could basically
turn you into a puppet in there.
383
00:46:44,000 --> 00:46:45,030
Mm.
384
00:46:45,030 --> 00:46:46,017
Just forget it.
385
00:46:48,031 --> 00:46:49,041
Now you don't wanna go in?
386
00:46:49,084 --> 00:46:50,021
Hm!
387
00:47:03,052 --> 00:47:05,043
All right.
388
00:47:05,043 --> 00:47:06,086
- That's enough.
- Huh?
389
00:47:07,026 --> 00:47:08,063
The boy was trying to sleep.
390
00:47:15,087 --> 00:47:18,004
Infinity, I missed you so much.
391
00:47:18,004 --> 00:47:19,051
Hey! What's going on?
392
00:47:19,051 --> 00:47:21,001
Relax, they're friends.
393
00:47:22,004 --> 00:47:23,088
Did you take on an apprentice?
394
00:47:23,088 --> 00:47:25,021
I'm not his apprentice.
395
00:47:25,021 --> 00:47:26,095
No.
396
00:47:26,095 --> 00:47:28,028
Hm...
397
00:47:30,048 --> 00:47:32,095
Liar, he's a Metal and
Space hybrid like you.
398
00:47:33,089 --> 00:47:35,029
Hm? Are you spirits?
399
00:47:36,002 --> 00:47:36,082
Mm-hm.
400
00:47:37,096 --> 00:47:39,046
They're all Enforcers
for the Guild.
401
00:47:40,046 --> 00:47:42,038
Even spirits run errands
for 'em.
402
00:47:42,038 --> 00:47:44,050
Huh? What do you mean, errands?
403
00:47:44,050 --> 00:47:46,077
Enforcer is a sacred title!
404
00:47:51,004 --> 00:47:52,001
He's not wrong.
405
00:47:52,001 --> 00:47:52,079
- What?
- What?
406
00:47:53,031 --> 00:47:55,007
Anyway, I'm going to bed.
407
00:48:02,098 --> 00:48:04,045
Weren't you sent
to capture Stormend?
408
00:48:05,012 --> 00:48:06,013
Yeah, he got away.
409
00:48:06,095 --> 00:48:07,059
Then why haven't you
told the Guild?
410
00:48:07,059 --> 00:48:09,005
You're dragging your feet.
411
00:48:09,005 --> 00:48:09,082
What are you after?
412
00:48:11,002 --> 00:48:12,038
I wanted to show him around.
413
00:48:12,099 --> 00:48:14,093
Hm, I can see
why you're tempted,
414
00:48:14,093 --> 00:48:17,003
it's rare to find
such a perfect type match.
415
00:48:17,003 --> 00:48:18,097
Been a century
since your last apprentice.
416
00:48:19,036 --> 00:48:20,088
Don't overthink it.
417
00:48:21,050 --> 00:48:22,092
{\i1}I just don't
want him to go astray.{\i0}
418
00:48:26,031 --> 00:48:27,031
You out on a mission?
419
00:48:28,007 --> 00:48:30,004
Yes, but Flow
sensed your presence
420
00:48:30,004 --> 00:48:31,094
and insisted we pay you a visit.
421
00:48:31,094 --> 00:48:33,038
She dragged us
all the way up here
422
00:48:33,038 --> 00:48:34,051
in the vain hope that she...
423
00:48:34,051 --> 00:48:36,008
You have something
you want to say, old man?
424
00:48:36,008 --> 00:48:38,004
I wouldn't dare, sweetie.
425
00:48:38,004 --> 00:48:39,005
Hm!
426
00:48:43,019 --> 00:48:46,099
Oh, by the way, do you plan
on taking Hei to the Guild?
427
00:48:47,063 --> 00:48:49,003
Mm-hm.
428
00:48:51,063 --> 00:48:54,003
I'll be long gone by the time
he even gets to the place.
429
00:48:54,050 --> 00:48:55,097
Hm?
430
00:48:56,040 --> 00:48:57,087
It seems we have a split vote.
431
00:49:01,041 --> 00:49:04,004
I bet he hasn't told you
a thing about the Guild.
432
00:49:04,004 --> 00:49:05,042
Don't mind that sad sack.
433
00:49:05,042 --> 00:49:07,030
The Guild's a spectacular place.
434
00:49:07,045 --> 00:49:10,012
They offer guidance
for little spirits, like you,
435
00:49:10,045 --> 00:49:11,095
but they also help us old fogies
436
00:49:11,095 --> 00:49:13,029
adapt to the modern world.
437
00:49:14,035 --> 00:49:16,012
Then why are they after
Stormend?
438
00:49:16,052 --> 00:49:17,036
Stormend?
439
00:49:24,093 --> 00:49:26,000
Stormend.
440
00:49:27,010 --> 00:49:28,067
I don't bear him any ill will.
441
00:49:28,067 --> 00:49:30,007
It's his hatred of humanity.
442
00:49:30,054 --> 00:49:32,057
He can't keep himself
from crossing the line.
443
00:49:33,011 --> 00:49:35,042
We have attempted to talk to him
time and time again,
444
00:49:35,042 --> 00:49:37,028
but he just keeps
shutting us out.
445
00:49:37,061 --> 00:49:38,095
But the humans are evil.
446
00:49:42,061 --> 00:49:44,012
Humans are like spirits.
447
00:49:44,012 --> 00:49:45,015
They're not all bad or good.
448
00:49:46,015 --> 00:49:47,055
And sometimes it's hard
to distinguish the two,
449
00:49:47,055 --> 00:49:48,062
complex as we are.
450
00:49:49,036 --> 00:49:51,012
The human-spirit relationship
451
00:49:51,012 --> 00:49:53,013
has finally reached
a delicate balance,
452
00:49:53,013 --> 00:49:55,006
a balance
we have to work to protect.
453
00:49:55,096 --> 00:49:58,003
Why do we have to
get along with humans?
454
00:49:58,003 --> 00:49:59,013
Do you actually like them?
455
00:49:59,046 --> 00:50:00,050
Sure do!
456
00:50:00,050 --> 00:50:01,017
Not really.
457
00:50:01,084 --> 00:50:02,074
Many spirits prefer to stay
458
00:50:02,074 --> 00:50:04,087
as far from human society
as they can,
459
00:50:05,024 --> 00:50:06,067
but even living in their cities,
460
00:50:06,067 --> 00:50:07,047
doesn't mean
we have to love them.
461
00:50:08,027 --> 00:50:10,004
Look at those two,
they even hate Infinity.
462
00:50:10,004 --> 00:50:12,008
I just mad I haven't
kicked his ass yet.
463
00:50:12,008 --> 00:50:14,042
- You said it!
- You two are so shameless.
464
00:50:14,042 --> 00:50:17,008
Hey cat, you want to come hang
with some real spirits?
465
00:50:17,008 --> 00:50:18,052
Nah, you guys are wimps.
466
00:50:25,042 --> 00:50:27,049
I don't much like
being around humans myself.
467
00:50:27,096 --> 00:50:29,033
I use to have a cave house.
468
00:50:29,033 --> 00:50:30,040
There was nothing like it.
469
00:50:31,063 --> 00:50:33,017
Then humans turned it into
a tourist attraction
470
00:50:33,017 --> 00:50:34,030
about 10 years ago.
471
00:50:34,030 --> 00:50:35,037
Can't go home without a ticket.
472
00:50:36,003 --> 00:50:36,090
It was deep in the wilderness.
473
00:50:36,090 --> 00:50:38,074
I lived there
for hundreds of years.
474
00:50:38,074 --> 00:50:40,054
Finding a place
out of humanity's reach
475
00:50:40,054 --> 00:50:41,068
nowadays is impossible.
476
00:50:42,067 --> 00:50:44,048
I honestly love humans.
477
00:50:45,011 --> 00:50:46,055
- Uh.
- They're so creative.
478
00:50:46,055 --> 00:50:48,038
It's like they invent
new gadgets every day.
479
00:50:49,072 --> 00:50:52,022
Like this, it's a sound
transmission device.
480
00:50:52,022 --> 00:50:52,098
And take a look,
481
00:50:52,098 --> 00:50:54,042
it does so much more than that.
482
00:50:55,042 --> 00:50:57,016
A lot of spirits at the Guild
are obsessed with them.
483
00:50:57,016 --> 00:50:58,026
Hm?
484
00:50:58,026 --> 00:51:00,013
Humans are so interesting.
485
00:51:00,036 --> 00:51:02,006
And none more than our Infinity.
486
00:51:02,006 --> 00:51:04,003
You can say that again.
487
00:51:06,067 --> 00:51:09,023
Listen Hei, Infinity's done
so much for us spirits.
488
00:51:09,023 --> 00:51:10,097
Please don't
hold anything against him.
489
00:51:12,037 --> 00:51:13,092
Go check out the Guild.
490
00:51:14,012 --> 00:51:15,007
If you don't like it
491
00:51:15,091 --> 00:51:16,038
no one will
stop you from leaving
492
00:51:17,004 --> 00:51:18,025
because we've got your back.
493
00:51:20,035 --> 00:51:22,008
Okay, raise your cups,
everyone.
494
00:51:22,008 --> 00:51:23,008
Oh, one sec.
495
00:51:24,012 --> 00:51:25,028
You too, Infinity.
496
00:51:25,075 --> 00:51:26,050
Hm.
497
00:51:28,015 --> 00:51:30,032
You guys too, get over here.
498
00:51:32,013 --> 00:51:33,079
Well, I won't turn down a drink.
499
00:51:33,079 --> 00:51:36,006
Too true!
500
00:51:36,006 --> 00:51:36,092
Cheers!
501
00:51:46,034 --> 00:51:48,007
We should probably
be on our way.
502
00:51:49,007 --> 00:51:50,011
Bye, Hei.
503
00:51:50,011 --> 00:51:51,028
I'll see you again at the Guild.
504
00:51:53,078 --> 00:51:54,071
Hold on.
505
00:51:57,022 --> 00:51:58,002
I need cash.
506
00:52:02,046 --> 00:52:03,072
Money is the best.
507
00:52:04,082 --> 00:52:06,033
Our riches have changed you.
508
00:52:08,043 --> 00:52:10,000
...ride that?
509
00:52:13,000 --> 00:52:14,030
We could even buy our own.
510
00:52:23,081 --> 00:52:24,078
Hey gorgeous!
511
00:52:29,058 --> 00:52:31,012
Why didn't we get one of those?
512
00:52:31,078 --> 00:52:32,062
I can't drive.
513
00:52:33,085 --> 00:52:35,009
You moron.
514
00:52:46,070 --> 00:52:47,070
Listen up in there!
515
00:52:48,053 --> 00:52:50,017
We've got you surrounded!
516
00:52:50,017 --> 00:52:50,074
Hm?
517
00:52:51,044 --> 00:52:52,011
You have to surrender now!
518
00:52:53,074 --> 00:52:54,085
You wanna bet?
519
00:52:54,085 --> 00:52:55,074
Hm?
520
00:52:57,098 --> 00:53:00,005
Don't shoot, don't shoot.
521
00:53:01,085 --> 00:53:03,051
I, uh, surrender?
522
00:53:06,059 --> 00:53:08,049
- You full?
- Mm-hm.
523
00:53:10,076 --> 00:53:12,036
You said I'm a Space type
524
00:53:12,036 --> 00:53:14,033
so why can't I use those powers?
525
00:53:14,069 --> 00:53:15,053
Give it time.
526
00:53:17,086 --> 00:53:19,077
You think I can master Devour
like you?
527
00:53:20,090 --> 00:53:22,057
You only get one Space power.
528
00:53:22,057 --> 00:53:23,027
So no.
529
00:53:24,034 --> 00:53:27,026
Then is The Zone more powerful
than your Devour?
530
00:53:27,071 --> 00:53:28,084
Depends on who's using them.
531
00:53:28,084 --> 00:53:29,091
That's a yes.
532
00:53:29,091 --> 00:53:31,074
You still have a lot to learn.
533
00:53:32,061 --> 00:53:33,058
You're jealous.
534
00:53:33,058 --> 00:53:34,042
Mind your manners.
535
00:53:36,075 --> 00:53:39,069
You're a human,
why are you so powerful?
536
00:53:39,069 --> 00:53:40,085
Wanna be my apprentice?
537
00:53:54,027 --> 00:53:56,087
Mm. Oh.
538
00:53:56,087 --> 00:53:57,070
Mm?
539
00:53:58,024 --> 00:54:00,027
Ah! Mm.
540
00:54:12,092 --> 00:54:14,089
Mm?
541
00:54:24,043 --> 00:54:24,083
Hei?
542
00:54:27,053 --> 00:54:30,051
If you end up hating the Guild,
I'll let you go.
543
00:54:31,097 --> 00:54:33,057
I've heard that one before.
544
00:54:35,024 --> 00:54:38,078
You really are talented and
you will grow up to be strong.
545
00:54:40,045 --> 00:54:41,078
But if you do choose to leave,
546
00:54:42,082 --> 00:54:44,075
I hope you use
your powers for good.
547
00:54:44,075 --> 00:54:46,029
I never do anything bad.
548
00:54:47,082 --> 00:54:48,082
Can you tell the difference?
549
00:54:49,072 --> 00:54:50,046
Of course.
550
00:54:52,032 --> 00:54:54,053
Yeah, I believe you.
551
00:54:58,060 --> 00:55:00,057
Stormend isn't a bad person.
552
00:55:03,067 --> 00:55:04,064
Neither are you.
553
00:55:06,087 --> 00:55:07,091
But you're not great either.
554
00:55:18,032 --> 00:55:18,078
Hm?
555
00:55:21,069 --> 00:55:23,036
Now this is a fine mess.
556
00:55:24,039 --> 00:55:25,059
You'd never seen him before?
557
00:55:25,059 --> 00:55:26,039
Mm-mm.
558
00:55:26,086 --> 00:55:28,049
Oh, I got it.
559
00:55:29,023 --> 00:55:30,086
Hold this and think of his face.
560
00:55:36,030 --> 00:55:38,046
- Hm?
- Okay, let me see.
561
00:55:40,051 --> 00:55:40,091
Huh?
562
00:55:42,044 --> 00:55:43,034
Was this him?
563
00:55:43,034 --> 00:55:44,081
Yeah, a Wood-type spirit.
564
00:55:45,088 --> 00:55:46,085
It was Stormend.
565
00:55:46,085 --> 00:55:47,085
Stormend?
566
00:55:48,085 --> 00:55:51,065
He's never raised a hand
against a spirit before.
567
00:55:51,065 --> 00:55:53,063
He even stole my power.
568
00:55:53,080 --> 00:55:56,059
What? Does he have that ability?
569
00:55:56,059 --> 00:55:58,006
Hm,
not to my knowledge.
570
00:55:58,006 --> 00:55:59,066
An impostor maybe.
571
00:56:00,046 --> 00:56:02,046
Or he's hidden this from us.
572
00:56:03,093 --> 00:56:05,090
Stealing powers
is strictly forbidden.
573
00:56:05,090 --> 00:56:07,094
But are we
jumping to conclusions?
574
00:56:07,094 --> 00:56:09,061
We'll know the truth
soon enough.
575
00:56:09,061 --> 00:56:11,084
Flow, we're the fastest,
let's go on ahead.
576
00:56:12,030 --> 00:56:12,087
Right.
577
00:56:13,076 --> 00:56:14,084
Mr. Brush Tiger,
allow Bless to escort you
578
00:56:14,084 --> 00:56:15,091
to the Spirit Guild.
579
00:56:16,071 --> 00:56:17,048
Okay.
580
00:56:18,031 --> 00:56:18,081
Let's go.
581
00:56:22,088 --> 00:56:24,042
How much farther?
582
00:56:25,092 --> 00:56:27,055
We'll see it
once we're through the tunnel.
583
00:56:41,010 --> 00:56:41,077
Come on out.
584
00:56:42,080 --> 00:56:43,060
Is this it?
585
00:56:44,037 --> 00:56:45,044
We're out of gas.
586
00:56:47,001 --> 00:56:48,051
We'll take the subway.
587
00:56:49,081 --> 00:56:50,068
The what?
588
00:56:51,058 --> 00:56:52,078
It's like a really long car.
589
00:56:53,065 --> 00:56:54,068
Why, you scared?
590
00:56:54,068 --> 00:56:55,055
No.
591
00:56:59,062 --> 00:57:00,005
Hop on.
592
00:57:02,055 --> 00:57:04,056
Only 'cause I hate
walking on the street.
593
00:57:04,056 --> 00:57:05,032
Sure.
594
00:57:08,039 --> 00:57:10,000
So this is definitely
a human city, right?
595
00:57:10,000 --> 00:57:10,080
Correct.
596
00:57:11,073 --> 00:57:13,090
Most of the Guild branches
are in cities.
597
00:57:14,087 --> 00:57:16,044
This city is called Longyou.
598
00:57:16,080 --> 00:57:20,001
It's home to 10 million people
and 500 spirits.
599
00:57:20,001 --> 00:57:20,074
That many?
600
00:57:22,038 --> 00:57:23,091
{\i1}Plenty of spirits love cities{\i0}
601
00:57:23,091 --> 00:57:25,095
{\i1}and the variety of lifestyles
they provide.{\i0}
602
00:57:26,061 --> 00:57:27,098
{\i1}They can live in
whatever form they want{\i0}
603
00:57:28,091 --> 00:57:30,095
{\i1}provided they follow
one key rule,{\i0}
604
00:57:31,080 --> 00:57:32,092
keep a low profile.
605
00:57:33,069 --> 00:57:34,085
Master Infinity!
606
00:57:36,042 --> 00:57:37,086
I sensed you from miles away.
607
00:57:38,039 --> 00:57:38,089
What are you up to?
608
00:57:39,053 --> 00:57:40,076
Flower delivery.
609
00:57:42,043 --> 00:57:43,043
Hm?
610
00:57:43,067 --> 00:57:44,097
Adorable!
611
00:57:44,097 --> 00:57:46,043
Where did you adopt him?
612
00:57:46,043 --> 00:57:48,040
- I'm not a pet, I'm a hostage.
- Hm?
613
00:57:49,040 --> 00:57:50,084
Ah, so you're one of us.
614
00:57:51,080 --> 00:57:54,084
My bad, didn't realize,
no hard feelings.
615
00:57:56,007 --> 00:57:57,051
You're an Enforcer too?
616
00:57:58,058 --> 00:58:00,018
Hm?
617
00:58:00,018 --> 00:58:01,055
No, nothing like that.
618
00:58:01,088 --> 00:58:03,058
I'm just a junior flower spirit.
619
00:58:03,095 --> 00:58:05,078
Master Infinity adopted me too.
620
00:58:07,095 --> 00:58:09,005
Are you heading to the Guild?
621
00:58:09,092 --> 00:58:11,047
Yes, I'm taking Hei there.
622
00:58:11,062 --> 00:58:13,059
It'll be nice
to have you around for a while.
623
00:58:13,093 --> 00:58:15,080
Oh, right, my deliveries.
624
00:58:16,063 --> 00:58:17,096
I better go Master Infinity.
625
00:58:18,060 --> 00:58:19,083
I'll see you at the Guild, Hei!
626
00:58:21,053 --> 00:58:23,097
Oh yeah,
and welcome to the big city.
627
00:58:24,067 --> 00:58:25,084
You're gonna love it here.
628
00:58:26,074 --> 00:58:27,091
Bye-bye!
629
00:58:30,058 --> 00:58:32,091
Are there are a lot of
spirits in human cities?
630
00:58:33,085 --> 00:58:34,076
Tons.
631
00:58:35,098 --> 00:58:36,092
Shall we?
632
00:58:36,092 --> 00:58:37,072
We're almost there.
633
00:58:39,008 --> 00:58:41,055
Uh, cats aren't allowed
on the subway.
634
00:58:43,009 --> 00:58:44,001
Oh.
635
00:58:45,006 --> 00:58:45,092
What's this?
636
00:58:47,063 --> 00:58:48,009
Uh!
637
00:58:59,061 --> 00:59:01,038
Are we really
under the ground right now?
638
00:59:02,091 --> 00:59:03,071
We got him.
639
00:59:04,071 --> 00:59:06,067
Oh?
640
00:59:14,099 --> 00:59:17,086
There really is a car
and it's so long.
641
00:59:19,049 --> 00:59:20,043
Wrong way.
642
00:59:21,063 --> 00:59:22,073
It's there.
643
00:59:22,073 --> 00:59:24,066
That one goes
in a different direction.
644
00:59:24,066 --> 00:59:27,003
Come get in line,
don't wander off.
645
00:59:38,091 --> 00:59:39,085
Don't hurt them.
646
00:59:40,075 --> 00:59:41,018
They're being controlled.
647
00:59:42,085 --> 00:59:44,063
But for what? Hm?
648
00:59:44,082 --> 00:59:45,075
What's happening?
649
00:59:45,075 --> 00:59:47,026
Teleportation!
650
00:59:47,062 --> 00:59:48,023
Hm?
651
00:59:48,023 --> 00:59:49,009
Night-night.
652
00:59:57,030 --> 00:59:58,086
He knows where we are.
653
00:59:58,086 --> 01:00:00,097
My bad,
could only warp him so far.
654
01:00:01,067 --> 01:00:03,010
They'll stop the train
if we make a scene.
655
01:00:03,070 --> 01:00:05,000
I'll control the engineer.
656
01:00:05,000 --> 01:00:05,080
You do your thing.
657
01:00:12,084 --> 01:00:13,098
Sure, Roger that.
658
01:00:14,061 --> 01:00:16,075
Hm?
659
01:00:20,089 --> 01:00:21,062
Hey, mister.
660
01:00:23,069 --> 01:00:25,079
That kid can't be comfy
like that.
661
01:00:31,030 --> 01:00:33,093
Sorry, sir, but are you
that boy's guardian?
662
01:00:35,077 --> 01:00:37,077
Hey, is that your kid
or not?
663
01:00:40,071 --> 01:00:42,098
Sir, please answer
the question.
664
01:00:42,098 --> 01:00:44,008
Hey, say something.
665
01:00:45,021 --> 01:00:46,081
Probably human traffickers.
666
01:00:46,081 --> 01:00:47,068
What kind of person
would treat his own son
667
01:00:47,068 --> 01:00:49,008
- like that?
- Put the kid down.
668
01:00:49,008 --> 01:00:50,068
- That can't be his Dad.
- Put him down already.
669
01:00:53,022 --> 01:00:54,092
What'd you do?
670
01:00:57,079 --> 01:00:58,059
That'll stop him.
671
01:01:13,037 --> 01:01:14,034
Stop him.
672
01:01:26,005 --> 01:01:26,069
Hei.
673
01:01:28,072 --> 01:01:29,012
Mm!
674
01:01:32,079 --> 01:01:35,093
Papa, Papa, Papa,
wake up, wake up!
675
01:01:36,016 --> 01:01:37,003
Is he okay?
676
01:01:40,007 --> 01:01:41,083
- Look after the passengers.
- Huh?
677
01:01:48,071 --> 01:01:49,051
He's stubborn.
678
01:01:55,068 --> 01:01:57,009
- Nicely done.
- Hm?
679
01:01:57,009 --> 01:01:58,038
We'll work on your strength.
680
01:02:06,088 --> 01:02:08,026
Save yourself the public...
681
01:02:09,086 --> 01:02:10,097
embarrassment.
682
01:02:12,016 --> 01:02:13,077
Who are these people?
683
01:02:16,027 --> 01:02:17,077
Hm?
684
01:02:30,068 --> 01:02:31,035
Spirits.
685
01:02:39,046 --> 01:02:40,076
What about that kid?
686
01:02:41,097 --> 01:02:42,086
- He's not gonna eat us, is he?
- Sh!
687
01:02:46,001 --> 01:02:46,093
Are you hurt?
688
01:02:46,093 --> 01:02:48,000
Not even a scratch.
689
01:02:48,070 --> 01:02:49,027
Then let's go.
690
01:02:51,087 --> 01:02:53,031
- Hey, hero boy!
- Hm?
691
01:02:55,001 --> 01:02:55,094
Thank you.
692
01:03:01,081 --> 01:03:02,038
No prob.
693
01:03:04,022 --> 01:03:05,042
You are quite the charmer.
694
01:03:06,019 --> 01:03:06,095
Hm.
695
01:03:07,089 --> 01:03:09,022
Guild members
are already on their way.
696
01:03:09,076 --> 01:03:10,084
Let's wait up here.
697
01:03:11,062 --> 01:03:13,039
Why were they trying
to kidnap me?
698
01:03:13,039 --> 01:03:14,033
No idea.
699
01:03:14,033 --> 01:03:15,070
We'll ask when they wake up.
700
01:03:16,006 --> 01:03:17,036
Why are we on the roof?
701
01:03:17,036 --> 01:03:18,096
The fewer people who see us
702
01:03:18,096 --> 01:03:20,094
the easier it'll be
for the Guild.
703
01:03:20,094 --> 01:03:22,084
If the driver doesn't wake up
though,
704
01:03:22,084 --> 01:03:24,074
I might need to
stop the train myself.
705
01:03:25,094 --> 01:03:27,087
You told me
to keep those humans safe.
706
01:03:28,047 --> 01:03:29,068
And you did quite well.
707
01:03:30,098 --> 01:03:31,084
Hm?
708
01:03:35,081 --> 01:03:36,021
Hm?
709
01:03:40,025 --> 01:03:41,080
Hei, I'm taking you home.
710
01:03:41,080 --> 01:03:42,079
Stormend!
711
01:03:42,079 --> 01:03:45,009
Hei, he's with those guys.
712
01:03:45,084 --> 01:03:46,097
Hm?
713
01:03:46,097 --> 01:03:47,089
Keep Hei safe.
714
01:03:57,097 --> 01:03:59,014
Stop fighting!
715
01:03:59,014 --> 01:04:00,094
- You've improved.
- Damn right!
716
01:04:09,001 --> 01:04:09,098
Mr. Min's Sonic Wave!
717
01:04:12,078 --> 01:04:13,015
Damn it.
718
01:04:13,072 --> 01:04:15,035
Hei, I'll come find you!
719
01:04:30,010 --> 01:04:31,050
- Infinity.
- Go help them.
720
01:04:32,087 --> 01:04:34,037
- Was it Stormend?
- Mm-hm.
721
01:04:34,097 --> 01:04:36,018
We recently discovered
722
01:04:37,001 --> 01:04:38,059
that he's capable of
stealing powers.
723
01:04:38,094 --> 01:04:39,041
He is?
724
01:04:39,098 --> 01:04:41,025
I hadn't heard of this.
725
01:04:42,011 --> 01:04:44,008
He has kept it a secret
all this time.
726
01:04:48,099 --> 01:04:52,013
Then he only wanted Hei
for his power.
727
01:04:53,005 --> 01:04:55,096
Is that the little spirit
Mr. Turtledove told me about?
728
01:04:55,096 --> 01:04:56,043
Correct.
729
01:04:57,013 --> 01:04:58,013
Hei has The Zone.
730
01:04:59,000 --> 01:05:00,080
- Are you certain of that?
- Yes.
731
01:05:01,033 --> 01:05:02,077
Then Hei is in danger.
732
01:05:03,060 --> 01:05:05,020
If that power
is taken away from him...
733
01:05:06,004 --> 01:05:07,084
I never saw him as a threat.
734
01:05:08,054 --> 01:05:09,098
That was a mistake.
735
01:05:10,061 --> 01:05:11,091
We need to find him fast.
736
01:05:12,098 --> 01:05:14,085
I've arranged for
Longyou's borders to be closed.
737
01:05:15,041 --> 01:05:16,028
He won't escape.
738
01:05:16,028 --> 01:05:18,098
Good, let me know
what you turn up.
739
01:05:19,048 --> 01:05:20,084
You're not taking command?
740
01:05:21,000 --> 01:05:24,051
We have you, Hei only has me.
741
01:05:28,043 --> 01:05:30,053
Guild Master,
we've attended to the crash.
742
01:05:30,053 --> 01:05:31,090
No fatalities.
743
01:05:31,090 --> 01:05:32,090
Erase their memories.
744
01:05:33,036 --> 01:05:35,000
Let the humans do the rest.
745
01:05:35,033 --> 01:05:37,044
Send all of our Sentients
after Stormend
746
01:05:37,044 --> 01:05:39,044
and evacuate all civilians
from the city.
747
01:05:39,097 --> 01:05:43,009
Mobilize everyone,
we'll need backup from HQ.
748
01:05:43,009 --> 01:05:45,001
That's serious?
It'll cause a panic.
749
01:05:45,098 --> 01:05:48,001
I'll ask the mayor to cooperate.
750
01:05:48,001 --> 01:05:49,045
We need to prepare
for the worst.
751
01:05:49,045 --> 01:05:52,015
The Zone is something
even the High Lord can't dispel.
752
01:05:52,015 --> 01:05:53,095
- We can't take it lightly.
- Got it.
753
01:05:58,002 --> 01:06:00,029
You said that the boy's powers
could be taken away.
754
01:06:00,063 --> 01:06:02,023
What would happen to him?
755
01:06:02,023 --> 01:06:05,006
A normal power
would be lost temporarily,
756
01:06:05,093 --> 01:06:07,020
restored with practice.
757
01:06:08,007 --> 01:06:09,037
But a Space-type power
758
01:06:10,000 --> 01:06:11,060
draws on one's Spiritual Space
759
01:06:12,040 --> 01:06:13,091
any spirit robbed of that...
760
01:06:15,047 --> 01:06:16,041
dies.
761
01:06:20,068 --> 01:06:21,095
So it begins.
762
01:06:24,062 --> 01:06:25,095
You're not hurt, are you?
763
01:06:25,095 --> 01:06:27,009
Not one bit.
764
01:06:28,012 --> 01:06:29,012
Did you miss me at all?
765
01:06:30,049 --> 01:06:31,016
Mm-hm.
766
01:06:38,030 --> 01:06:39,020
Stormend?
767
01:06:41,007 --> 01:06:42,087
- Hm?
- Are you okay?
768
01:06:43,053 --> 01:06:45,051
I'm good.
769
01:06:45,051 --> 01:06:47,034
Mm, uh...
770
01:06:49,004 --> 01:06:51,011
Do you hate the spirits
of the Guild?
771
01:06:53,001 --> 01:06:53,088
What'd they say to you?
772
01:06:54,085 --> 01:06:57,008
They said the Guild is a home
to all spirits
773
01:06:57,008 --> 01:06:58,038
and asked me to stay.
774
01:07:06,016 --> 01:07:07,009
Stay here?
775
01:07:18,054 --> 01:07:21,080
Of course,
this is my hometown, after all.
776
01:07:22,001 --> 01:07:23,014
Huh?
777
01:07:26,041 --> 01:07:28,098
This cold,
concrete city used to be
778
01:07:28,098 --> 01:07:30,052
a place of extraordinary power.
779
01:07:31,028 --> 01:07:32,099
{\i1}Lots of spirits were born here{\i0}
780
01:07:33,032 --> 01:07:34,099
{\i1}and their presence made
the forest{\i0}
781
01:07:34,099 --> 01:07:35,085
{\i1}grow lush and strong.{\i0}
782
01:07:36,046 --> 01:07:37,099
{\i1}It was a paradise.{\i0}
783
01:07:40,099 --> 01:07:43,023
And then came humans.
784
01:07:44,023 --> 01:07:47,001
{\i1}They cut down trees to build
houses and feed their fires.{\i0}
785
01:07:47,077 --> 01:07:50,037
{\i1}In time, they became
part of the forest.{\i0}
786
01:07:51,030 --> 01:07:52,030
{\i1}I didn't hate them then.{\i0}
787
01:07:53,024 --> 01:07:54,021
{\i1}They were fun
in their own way.{\i0}
788
01:07:55,014 --> 01:07:56,064
{\i1}Humans are frail
and emotional.{\i0}
789
01:07:57,021 --> 01:07:58,094
{\i1}They revered and respected us.{\i0}
790
01:08:00,075 --> 01:08:02,068
At least they did
in the good old days.
791
01:08:06,052 --> 01:08:08,069
{\i1}But then
their evolution accelerated.{\i0}
792
01:08:09,072 --> 01:08:11,060
{\i1}A lot of our fellow spirits
chose to leave{\i0}
793
01:08:12,042 --> 01:08:14,026
{\i1}but if anyone
was getting forced out{\i0}
794
01:08:14,026 --> 01:08:15,043
{\i1}I thought it should be them.{\i0}
795
01:08:24,007 --> 01:08:25,060
That's when the Guild
stepped in.
796
01:08:26,030 --> 01:08:27,097
They disagreed with our values.
797
01:08:30,091 --> 01:08:33,061
We were defeated,
we had to leave our home.
798
01:08:35,031 --> 01:08:37,022
Why have we been reduced
to this?
799
01:08:38,018 --> 01:08:42,015
If it keeps going this way,
humans will dominate the spirits
800
01:08:42,049 --> 01:08:44,076
and the Guild maintains
this unfair balance.
801
01:08:46,097 --> 01:08:49,009
But we can fix it together.
802
01:08:52,053 --> 01:08:53,097
You might not have realized,
803
01:08:54,017 --> 01:08:57,084
but your power, The Zone,
can expand your Spiritual Space.
804
01:08:57,084 --> 01:08:59,077
Wherever you use it
becomes your domain.
805
01:09:00,081 --> 01:09:04,039
And in that domain,
you're the God.
806
01:09:04,071 --> 01:09:07,068
I... haven't mastered it.
807
01:09:08,008 --> 01:09:08,078
Well, I'll help you.
808
01:09:09,081 --> 01:09:11,042
We'll drive out all the humans
809
01:09:11,042 --> 01:09:12,072
and make this our home.
810
01:09:14,052 --> 01:09:15,035
Oh.
811
01:09:18,036 --> 01:09:20,053
Is this why
you were so nice to me?
812
01:09:20,076 --> 01:09:21,069
Mm?
813
01:09:31,057 --> 01:09:34,067
Please Hei, don't forget,
814
01:09:35,014 --> 01:09:36,089
the humans drove us out first.
815
01:09:37,031 --> 01:09:39,078
Uh, I won't forget,
816
01:09:41,015 --> 01:09:43,030
but even so this isn't right.
817
01:09:45,085 --> 01:09:47,032
You still don't get it.
818
01:09:49,025 --> 01:09:51,022
All they do is take and destroy.
819
01:09:53,086 --> 01:09:55,019
Even the ones you trust.
820
01:09:56,016 --> 01:09:58,036
Stormend, if you hate humans
that much
821
01:09:58,076 --> 01:10:00,087
we can live somewhere
far away from them.
822
01:10:00,087 --> 01:10:02,030
Let's leave this place together
823
01:10:02,070 --> 01:10:04,047
and find another home
like the island.
824
01:10:04,087 --> 01:10:06,077
That was a nice place too,
wasn't it?
825
01:10:06,077 --> 01:10:08,044
We'll let them have the city
826
01:10:08,044 --> 01:10:10,047
and start a new life
somewhere else.
827
01:10:14,078 --> 01:10:16,078
Stormend, don't do this!
828
01:10:17,058 --> 01:10:20,059
Stormend, let me talk to him,
please!
829
01:10:20,059 --> 01:10:22,055
- I don't mind moving.
- Stormend!
830
01:10:22,055 --> 01:10:24,056
- But it won't be long...
- Come on! Wait!
831
01:10:24,056 --> 01:10:25,079
...till there's nowhere left
for us.
832
01:10:27,049 --> 01:10:28,079
Please Hei, forgive me.
833
01:10:30,050 --> 01:10:32,047
I have to take your power.
834
01:10:32,047 --> 01:10:33,043
Stormend.
835
01:10:41,094 --> 01:10:45,044
Stormend, stop! Stormend!
836
01:10:46,041 --> 01:10:50,092
Don't do this, I'm begging you,
Stormend!
837
01:11:00,093 --> 01:11:03,060
The Zone, at last.
838
01:11:09,090 --> 01:11:11,060
{\i1}We got word from HQ,{\i0}
839
01:11:11,060 --> 01:11:14,044
{\i1}they've given Stormend's power
the name Snatch.{\i0}
840
01:11:14,097 --> 01:11:16,088
{\i1}It's the most aggressive power
of its kind.{\i0}
841
01:11:17,047 --> 01:11:19,091
{\i1}It can rob a spirit of
their chi and power alike.{\i0}
842
01:11:21,031 --> 01:11:24,088
{\i1}He's taken Sonic Wave,
Magical Brush and Time Bomb{\i0}
843
01:11:24,088 --> 01:11:25,078
{\i1}to use against you.{\i0}
844
01:11:26,089 --> 01:11:29,019
{\i1}These stolen powers
won't last forever{\i0}
845
01:11:29,062 --> 01:11:32,026
{\i1}but if his real target
is The Zone,{\i0}
846
01:11:33,063 --> 01:11:34,086
{\i1}then once
that's called into being,{\i0}
847
01:11:35,046 --> 01:11:36,096
{\i1}there can be no dispelling it.{\i0}
848
01:11:36,096 --> 01:11:39,083
{\i1}So it is with
all Space-type powers.{\i0}
849
01:11:39,083 --> 01:11:40,073
That bastard.
850
01:11:41,056 --> 01:11:42,017
{\i1}Master Infinity.{\i0}
851
01:11:42,097 --> 01:11:43,000
- Huh?
- {\i1}I've detected{\i0}
852
01:11:44,000 --> 01:11:44,077
{\i1}Stormend's spiritual wave.{\i0}
853
01:11:46,057 --> 01:11:48,071
The Sentients must've
noticed the power I used.
854
01:11:49,044 --> 01:11:50,048
We need to split up.
855
01:11:51,068 --> 01:11:54,051
Once you've seen The Zone
come into being, come find us.
856
01:11:55,025 --> 01:11:56,010
Got it.
857
01:11:57,043 --> 01:11:57,092
Go.
858
01:12:02,093 --> 01:12:03,086
Void.
859
01:12:29,055 --> 01:12:31,078
Hei, Hei.
860
01:12:34,085 --> 01:12:36,092
It's me, it's me, Hei.
861
01:12:38,002 --> 01:12:40,083
It's Infinity, I'm here.
862
01:12:54,057 --> 01:12:55,054
Will he be okay?
863
01:12:56,041 --> 01:12:58,048
His Spiritual Spaces is
fading rapidly.
864
01:12:58,081 --> 01:13:00,001
I'll take him to the High Lord.
865
01:13:00,068 --> 01:13:01,078
If the High Lord could help
866
01:13:02,035 --> 01:13:03,088
we wouldn't need to use
the Fire Rock.
867
01:13:04,048 --> 01:13:05,068
How do I save him?
868
01:13:05,068 --> 01:13:07,075
Take back
Hei's stolen Spiritual Space.
869
01:13:08,039 --> 01:13:10,076
Give me Stormend's
possible locations.
870
01:13:14,056 --> 01:13:16,003
I'm leaving Hei to you.
871
01:13:16,003 --> 01:13:16,083
Don't worry.
872
01:13:20,093 --> 01:13:22,057
Scratch location one, it's Void.
873
01:13:23,093 --> 01:13:25,030
Requesting backup.
874
01:13:25,090 --> 01:13:27,081
He's not at location seven.
875
01:13:27,081 --> 01:13:29,044
Just Brush Tiger's
paint monster.
876
01:13:29,084 --> 01:13:31,061
They've put Stormend's scent
on all of them.
877
01:13:33,098 --> 01:13:36,065
Location three empty,
where's the next one?
878
01:14:21,089 --> 01:14:22,097
Infinity!
879
01:14:24,093 --> 01:14:26,077
Give Hei's Spiritual Space back.
880
01:14:27,077 --> 01:14:29,043
It's already been stabilized.
881
01:14:29,077 --> 01:14:31,010
The process can't be reversed.
882
01:14:32,017 --> 01:14:33,068
You're a step behind.
883
01:14:33,094 --> 01:14:36,061
Why did you take that step?
884
01:14:37,031 --> 01:14:39,051
How can you claim
you're helping spirit-kind
885
01:14:39,051 --> 01:14:41,001
if you're killing Hei to do it?
886
01:14:41,001 --> 01:14:43,077
I... owe you nothing.
887
01:15:19,085 --> 01:15:20,062
Listen...
888
01:15:21,077 --> 01:15:23,059
give up before it's too late.
889
01:15:24,009 --> 01:15:26,009
I still haven't figured out
890
01:15:26,009 --> 01:15:28,003
how a human could get so strong.
891
01:15:28,093 --> 01:15:32,046
Still, I'm not gonna surrender
to one.
892
01:15:34,077 --> 01:15:36,090
Not when I owe my brothers
so much.
893
01:16:14,014 --> 01:16:15,087
Stormend!
894
01:16:16,074 --> 01:16:17,027
Infinity.
895
01:16:27,075 --> 01:16:28,092
Everybody run!
896
01:16:30,062 --> 01:16:33,019
Move out and cut all signal,
commence cleanup.
897
01:16:33,019 --> 01:16:33,096
On it.
898
01:16:35,009 --> 01:16:37,000
All Enforcers be advised,
all Enforcers be advised,
899
01:16:37,000 --> 01:16:39,083
The Zone is being created
in the center of downtown.
900
01:16:39,083 --> 01:16:42,072
{\i1}Move to a surrounding area
and prioritize evacuation.{\i0}
901
01:16:45,054 --> 01:16:46,047
Mommy...
902
01:16:49,021 --> 01:16:50,054
{\i1}...with a special report.{\i0}
903
01:16:50,088 --> 01:16:52,018
{\i1}Strange shadows all over
Longyou...{\i0}
904
01:16:54,001 --> 01:16:55,015
All the cars are stopped.
905
01:16:55,091 --> 01:16:56,065
Move it!
906
01:16:59,068 --> 01:17:01,023
No, we're not gonna make it.
907
01:17:01,099 --> 01:17:04,056
Biggie, do it, you got it.
908
01:17:04,056 --> 01:17:07,093
Master, how do we contain
a mess this large?
909
01:17:07,093 --> 01:17:09,023
One problem at a time.
910
01:17:17,027 --> 01:17:18,024
Can't open the door.
911
01:17:19,097 --> 01:17:21,071
- Out of the car!
- Tiger!
912
01:17:21,071 --> 01:17:22,057
Hm! Huh?
913
01:17:23,094 --> 01:17:24,084
Oh come on!
914
01:17:30,005 --> 01:17:30,092
Huh?
915
01:17:32,088 --> 01:17:35,006
Sending you the location
of every remaining civilian.
916
01:17:35,075 --> 01:17:36,065
Received.
917
01:18:48,096 --> 01:18:51,018
Infinity, you followed me in?
918
01:18:53,006 --> 01:18:57,017
You well know the danger of
entering someone else's space.
919
01:18:57,017 --> 01:18:59,090
I do,
but I can't let you do this!
920
01:19:09,028 --> 01:19:10,098
This space is mine.
921
01:19:11,042 --> 01:19:12,092
And that means you're nothing.
922
01:19:52,059 --> 01:19:53,063
{\i1}...reporting live
from Longyou City,{\i0}
923
01:19:53,063 --> 01:19:56,016
{\i1}where a massive, shadowy orb
of sorts{\i0}
924
01:19:56,016 --> 01:19:58,016
{\i1}seems to be consuming
the downtown district{\i0}
925
01:19:58,016 --> 01:19:59,030
{\i1}and growing larger.{\i0}
926
01:20:40,044 --> 01:20:41,095
You guys serious?
927
01:20:41,095 --> 01:20:43,085
These are the chumps
giving you trouble?
928
01:20:44,027 --> 01:20:46,008
- Master Nezha.
- Guild Master.
929
01:20:46,008 --> 01:20:47,035
Infinity's gone into The Zone.
930
01:20:48,001 --> 01:20:49,025
That doesn't sound like him.
931
01:20:49,078 --> 01:20:50,042
Why'd he do that?
932
01:20:51,065 --> 01:20:54,005
So reckless, he doesn't stand
a chance on his own in there
933
01:20:54,005 --> 01:20:56,002
so I'm going in
to help clean all this up.
934
01:20:58,039 --> 01:21:02,006
Hmm, did anyone mention
that the space was closed?
935
01:21:05,053 --> 01:21:06,016
Hm?
936
01:21:06,056 --> 01:21:07,035
What's going on?
937
01:21:10,089 --> 01:21:12,017
Oh, you wanna play?
938
01:21:13,084 --> 01:21:14,087
Uh? What the heck?
939
01:21:15,091 --> 01:21:19,001
Space-type powers
are such a pain in the ass!
940
01:21:24,042 --> 01:21:27,022
So did HQ send anyone else or?
941
01:21:27,082 --> 01:21:29,045
It's nothing
I can't take care of.
942
01:21:30,022 --> 01:21:31,092
Uh, good luck then.
943
01:21:32,086 --> 01:21:34,083
Lousy stupid Space-type powers.
944
01:21:38,013 --> 01:21:38,077
How'd it go?
945
01:21:39,030 --> 01:21:40,094
Most civilians are safe.
946
01:21:41,030 --> 01:21:42,027
What about Hei?
947
01:21:43,007 --> 01:21:43,094
Still unconscious.
948
01:21:44,084 --> 01:21:46,047
The expansion of The Zone
has slowed,
949
01:21:46,047 --> 01:21:48,035
Infinity must've
located Stormend.
950
01:21:52,008 --> 01:21:54,028
We can only hope Hei
will hold out until he returns.
951
01:21:59,005 --> 01:22:02,002
Hei, you know
you can stay with us.
952
01:22:02,052 --> 01:22:03,031
I wha...?
953
01:22:03,099 --> 01:22:06,035
From now on this is your home.
954
01:22:06,035 --> 01:22:08,064
Yeah!
955
01:22:13,013 --> 01:22:15,037
Stormend, don't do this!
956
01:22:15,037 --> 01:22:16,040
I don't mind moving,
957
01:22:17,057 --> 01:22:20,051
but it won't be long till
there's nowhere left for us.
958
01:22:21,004 --> 01:22:21,057
Stormend.
959
01:22:22,021 --> 01:22:23,094
I have to take your power.
960
01:22:54,010 --> 01:22:54,084
Hm?
961
01:23:04,095 --> 01:23:06,032
Does this mean that I'm dead?
962
01:23:29,097 --> 01:23:31,094
Huh?
963
01:23:38,095 --> 01:23:40,095
{\i1}Stormend!{\i0}
964
01:23:41,042 --> 01:23:42,048
Infinity?
965
01:24:10,048 --> 01:24:12,044
Infinity, stop fighting it.
966
01:24:12,068 --> 01:24:15,002
You know you can't win
in my space.
967
01:24:15,002 --> 01:24:16,006
You hurt other spirits.
968
01:24:16,006 --> 01:24:19,036
Disgraced your people,
and for what, this empty city?
969
01:24:20,009 --> 01:24:21,016
I wouldn't say empty.
970
01:24:21,016 --> 01:24:22,063
This city is colossal.
971
01:24:22,063 --> 01:24:24,070
There are still plenty of humans
trapped in here.
972
01:24:26,003 --> 01:24:26,093
What do you think?
973
01:24:27,077 --> 01:24:29,023
Will the Guild
want to trade hostages?
974
01:25:15,055 --> 01:25:16,048
Don't move!
975
01:25:25,019 --> 01:25:28,069
You know, there's
no going back for me now.
976
01:25:30,040 --> 01:25:32,040
Not after all I've done.
977
01:25:33,013 --> 01:25:34,057
If Hei had never met you,
978
01:25:35,080 --> 01:25:38,040
we'd be creating The Zone
together right now,
979
01:25:38,077 --> 01:25:40,074
building a home for spirit-kind.
980
01:25:41,077 --> 01:25:45,048
{\i1}Reclaiming this land
would've made him happy too.{\i0}
981
01:25:46,081 --> 01:25:50,075
But what a shame,
that time has passed.
982
01:25:53,077 --> 01:25:54,059
What the...?
983
01:26:03,063 --> 01:26:04,073
Hei!
984
01:26:05,016 --> 01:26:06,063
Who says I'd be happy?
985
01:26:11,077 --> 01:26:13,037
This is some kind of trick!
986
01:26:33,076 --> 01:26:34,056
Huh?
987
01:26:37,039 --> 01:26:38,010
You all right?
988
01:26:39,030 --> 01:26:39,083
I don't know.
989
01:26:40,056 --> 01:26:41,077
It felt like I was taking a nap
990
01:26:42,090 --> 01:26:44,037
and in my dream I heard
you getting your butt kicked.
991
01:26:56,091 --> 01:26:58,035
In order for us
to get out of here,
992
01:26:59,042 --> 01:27:02,010
we gotta beat Stormend,
and Hei, I can't do it alone.
993
01:27:02,027 --> 01:27:03,009
Huh?
994
01:27:04,027 --> 01:27:05,046
But I don't even know
how I did that earlier.
995
01:27:05,046 --> 01:27:07,023
- I can't even...
- You can.
996
01:27:08,016 --> 01:27:10,009
This is your Spiritual Space.
997
01:27:11,036 --> 01:27:15,067
In here, all things big or small
are under your control.
998
01:27:17,030 --> 01:27:19,060
Besides, I'm with you.
999
01:27:20,030 --> 01:27:20,098
Mm-hm.
1000
01:27:21,034 --> 01:27:24,034
- Oh, and sorry.
- Oh?
1001
01:27:27,081 --> 01:27:29,023
Go.
1002
01:28:32,084 --> 01:28:34,038
How dare you!
1003
01:28:42,092 --> 01:28:43,082
Hei!
1004
01:28:51,096 --> 01:28:54,073
Just remember,
this is your Spiritual Space.
1005
01:28:55,073 --> 01:28:57,094
This space is mine!
1006
01:29:02,091 --> 01:29:04,078
- Die!
- Hei!
1007
01:29:27,083 --> 01:29:31,094
Uh Hei, did you do this?
1008
01:29:33,054 --> 01:29:34,034
Uh...
1009
01:29:35,081 --> 01:29:36,087
Whoa.
1010
01:29:46,002 --> 01:29:47,032
This can't be.
1011
01:29:48,002 --> 01:29:49,092
This can't be happening!
1012
01:30:26,006 --> 01:30:26,089
I'll kill...
1013
01:30:27,089 --> 01:30:28,098
Now's the time.
1014
01:30:29,039 --> 01:30:30,040
Tear down the space.
1015
01:30:31,076 --> 01:30:34,090
Hei, with The Zone you are God,
1016
01:30:35,037 --> 01:30:37,000
do you want to throw that away?
1017
01:30:37,000 --> 01:30:40,008
If you tear it down,
you can never get that back.
1018
01:30:40,008 --> 01:30:41,023
Neither can you.
1019
01:30:41,023 --> 01:30:41,094
Hei!
1020
01:30:42,051 --> 01:30:43,034
Don't do it!
1021
01:30:43,094 --> 01:30:45,008
Hei!
1022
01:30:46,014 --> 01:30:48,038
Hei, stop.
1023
01:30:49,055 --> 01:30:52,048
{\i1}Don't take this... from me.{\i0}
1024
01:31:10,097 --> 01:31:11,077
Hm?
1025
01:31:12,090 --> 01:31:13,084
It's done.
1026
01:31:17,047 --> 01:31:19,064
Infinity.
1027
01:31:20,007 --> 01:31:21,088
Search for the ones
who are trapped inside.
1028
01:31:22,071 --> 01:31:23,011
Got it.
1029
01:31:24,005 --> 01:31:25,078
We have much work ahead of us.
1030
01:31:26,085 --> 01:31:28,092
Our long-maintained balance
is broken.
1031
01:31:29,062 --> 01:31:32,086
Tearing down trust is easier
than building it back up.
1032
01:31:44,087 --> 01:31:46,010
Stormend.
1033
01:31:55,095 --> 01:31:59,098
Humans and spirits have to find
a way to coexist.
1034
01:32:00,058 --> 01:32:02,045
There's no point
in fighting each other.
1035
01:32:04,019 --> 01:32:08,096
Coexist, hm,
you want us to assimilate?
1036
01:32:09,089 --> 01:32:12,066
You still think you're right,
after all that.
1037
01:32:14,086 --> 01:32:16,067
Well I encourage you
to think on it
1038
01:32:17,007 --> 01:32:18,077
while you're in Guild custody.
1039
01:32:21,017 --> 01:32:22,044
I've thought enough.
1040
01:32:23,087 --> 01:32:24,054
This time...
1041
01:32:26,024 --> 01:32:27,088
I'm not leaving my home.
1042
01:32:28,052 --> 01:32:29,015
Hm.
1043
01:32:37,099 --> 01:32:40,086
Hei, I'm sorry.
1044
01:32:59,008 --> 01:33:01,011
What's the point?
1045
01:33:01,088 --> 01:33:03,021
We're just gonna
cut the thing down.
1046
01:33:04,045 --> 01:33:07,052
Perhaps they will turn it into
a park and charge admission.
1047
01:33:10,022 --> 01:33:13,056
{\i1}I think we all have
a ways to go.{\i0}
1048
01:33:19,023 --> 01:33:21,080
Was he... was Stormend bad?
1049
01:33:22,087 --> 01:33:26,097
That's a question you'll have to
answer for yourself.
1050
01:33:29,057 --> 01:33:30,081
{\i1}Infinity!{\i0}
1051
01:33:32,018 --> 01:33:35,061
{\i1}Huh? Hei!{\i0}
1052
01:33:46,092 --> 01:33:48,073
Double Spiritual Spaces.
1053
01:33:50,009 --> 01:33:51,060
That is how he came back.
1054
01:33:52,000 --> 01:33:53,096
A person with
two spaces is rare messages.
1055
01:33:53,096 --> 01:33:56,077
Master Mysteria is the only
other one I know of.
1056
01:33:57,020 --> 01:34:00,067
Hm, it is historically
a rare occurrence.
1057
01:34:01,031 --> 01:34:03,098
But a Double-space-type
is all the more so.
1058
01:34:04,057 --> 01:34:05,078
Truly a shame.
1059
01:34:09,091 --> 01:34:12,018
Infinity, where are Bamboo
and Void?
1060
01:34:13,095 --> 01:34:15,015
In custody.
1061
01:34:15,015 --> 01:34:16,086
Well, what happens next?
1062
01:34:17,022 --> 01:34:19,022
They'll be locked up
for a long while.
1063
01:34:26,036 --> 01:34:26,096
Hm?
1064
01:34:28,093 --> 01:34:29,097
What's up?
1065
01:34:29,097 --> 01:34:30,090
You want an autograph?
1066
01:34:30,090 --> 01:34:32,010
You're a guy, right?
1067
01:34:32,070 --> 01:34:33,017
Yep.
1068
01:34:33,087 --> 01:34:35,087
Your hair's a little too cute.
1069
01:34:35,087 --> 01:34:38,002
I'd change it
if it weren't so iconic.
1070
01:34:38,002 --> 01:34:39,011
What do you mean?
1071
01:34:39,011 --> 01:34:40,086
Hm, who are you?
1072
01:34:41,001 --> 01:34:43,015
- See?
- Who are you though?
1073
01:34:43,061 --> 01:34:45,095
- I'm kind of a big deal.
- Oh.
1074
01:34:56,099 --> 01:34:58,076
- We're finally here.
- Hm?
1075
01:35:06,074 --> 01:35:08,090
Master Infinity,
Master Infinity!
1076
01:35:08,090 --> 01:35:10,048
Hey, Guild Master!
1077
01:35:24,092 --> 01:35:26,059
Hm?
1078
01:35:39,074 --> 01:35:40,014
Hm?
1079
01:35:42,037 --> 01:35:44,074
Come on,
I'll show you around the place.
1080
01:36:28,022 --> 01:36:29,023
- Huh?
- Hm?
1081
01:36:32,049 --> 01:36:33,019
Hei?
1082
01:36:36,033 --> 01:36:38,003
I think it's time
we said goodbye.
1083
01:36:43,043 --> 01:36:44,097
Mm-hm.
1084
01:36:47,097 --> 01:36:48,087
What do you mean?
1085
01:36:49,021 --> 01:36:50,077
Aren't you gonna stay?
1086
01:36:50,077 --> 01:36:54,001
Can't, I'm not very popular
around here.
1087
01:36:54,001 --> 01:36:55,091
Mostly because
he's too powerful.
1088
01:36:55,091 --> 01:36:58,012
Some of the locals feel
a bit uneasy when he's around.
1089
01:36:59,098 --> 01:37:01,035
You're going to love it here.
1090
01:37:02,045 --> 01:37:03,085
I'll come check on you
when I can.
1091
01:37:58,038 --> 01:38:00,061
Master!
1092
01:38:05,098 --> 01:38:07,089
Ohh.
1093
01:38:12,052 --> 01:38:13,032
Let...
1094
01:38:14,099 --> 01:38:17,096
Let me come with you, Infinity!
1095
01:38:28,057 --> 01:38:29,041
Of course.
1096
01:38:38,011 --> 01:38:39,042
So they're just stopping by?
1097
01:38:39,042 --> 01:38:40,055
Could have told us that.
1098
01:38:41,059 --> 01:38:42,099
Oh, what do you know?
1099
01:38:42,099 --> 01:38:44,025
Yes, sir.
1100
01:38:44,025 --> 01:38:45,089
- Hm?
- Totally right.
1101
01:38:45,089 --> 01:38:47,096
I'm coming with you too, Master!
1102
01:38:51,036 --> 01:38:53,006
You sure you want
to wander the world?
1103
01:38:54,090 --> 01:38:56,040
I thought you wanted
to find a home.
1104
01:38:56,040 --> 01:38:57,037
Mm-mm.
1105
01:38:59,044 --> 01:39:01,040
I just wanna be with you.
1106
01:39:06,014 --> 01:39:06,098
Yeah.
1107
01:39:41,024 --> 01:39:46,019
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1036.67,384)\p1\c&HDFDADB&}m -23 -38 l -59 -26 -73 2 -66 23 -39 27 37 26 58 26 65 11 54 -10 37 -26
1108
01:39:41,024 --> 01:39:46,019
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1390.67,364)\p1\c&HDFDADB&}m 6 -40 l -16 -37 -51 1 -51 27 -42 34 -16 41 19 43 46 36 56 16 54 -5 33 -30
1109
01:39:46,019 --> 01:39:53,099
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(406.05,306.92)\p1\c&HEEF4ED&}m -41 -28 l -45 0 -27 31 29 33 40 3 32 -30
1110
01:39:46,019 --> 01:39:53,099
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(601.59,263.37)\p1\c&HEEF4ED&}m -23 -39 l -47 -16 -47 26 -20 44 22 44 45 26 39 -16 19 -36
1111
01:39:53,099 --> 01:40:01,040
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1413.33,470.67)\p1\c&HBEC1A3&}m -9 -42 l -45 -23 -48 27 -19 51 19 47 43 28 47 -11 35 -35
1112
01:40:01,041 --> 01:40:08,024
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(458.67,532)\p1\c&H98DBA3&}m -0 -35 l -39 -28 -53 -9 -44 16 -26 22 6 28 26 25 44 5 44 -19 27 -31
1113
01:40:01,041 --> 01:40:08,024
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(790.67,497.33)\p1\c&H98DBA3&}m 4 -25 l -29 -18 -37 2 -25 21 8 21 28 13 26 -19
1114
01:40:08,024 --> 01:40:16,078
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(950.86,592.57)\p1\c&HC8DDDB&}m 0 -38 l -37 -37 -55 -7 -56 24 -42 37 22 45 45 31 48 -2 38 -34
1115
01:40:08,024 --> 01:40:16,078
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1412.8,508)\p1\c&HC8DDDB&}m -9 -28 l -41 -8 -30 16 17 20 38 5 28 -17
1116
01:40:16,078 --> 01:40:22,032
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(992.71,551.57)\p1\c&HDDDABD&}m -8 -40 l -53 -20 -58 9 -45 23 19 27 53 19 59 4 45 -25 27 -36
1117
01:40:16,078 --> 01:40:22,032
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1597.71,413.14)\p1\c&HDDDABD&}m -9 -26 l -45 -10 -45 18 23 28 54 18 49 -12
1118
01:40:22,032 --> 01:40:27,032
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1132.19,473.71)\p1\c&HCED1C3&}m 16 -21 l -51 -11 -69 3 -69 11 -59 22 20 26 56 21 61 -3
1119
01:40:22,032 --> 01:40:27,032
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1469.33,494.67)\p1\c&HCFD1C3&}m 6 -24 l -37 -14 -42 6 -33 13 27 13 43 -0
1120
01:40:32,036 --> 01:40:37,053
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1205.63,479.66)\p1\c&HDCE8C7&}m -7 -33 l -46 -21 -58 3 -47 30 9 30 41 32 52 14 57 -10 39 -26
1121
01:40:37,053 --> 01:40:42,065
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1209,350.67)\p1\c&HD8D1CD&}m -8 -49 l -44 -38 -50 -7 -50 25 -27 45 25 41 39 35 50 27 53 -12 43 -36
1122
01:40:37,053 --> 01:40:42,065
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1611.9,519.33)\p1\c&HD4CECA&}m -9 -25 l -51 -24 -63 1 -56 30 11 29 47 33 58 12 41 -25
1123
01:40:42,065 --> 01:40:47,049
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(263.05,302.82)\p1\c&H8EA7CA&}m -2 -52 l -69 -47 -112 -33 -117 -7 -113 24 -100 41 -70 49 -6 50 58 47 84 49 105 38 106 13 115 -11 114 -27 94 -43
1124
01:40:42,065 --> 01:40:47,049
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(824.53,391.47)\p1\c&H8EA7CA&}m 5 -30 l -25 -15 -36 8 -27 20 -7 31 19 22 31 9 33 -11 18 -26
1125
01:40:47,049 --> 01:40:52,032
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1000.09,439.82)\p1\c&H9FCDC9&}m -5 -33 l -26 -28 -43 5 -34 22 -3 28 26 25 40 15 41 -1 23 -25
1126
01:40:47,049 --> 01:40:52,032
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1579.68,343.04)\p1\c&H9FCDC9&}m 4 -34 l -31 -30 -54 6 -45 25 -13 34 29 23 42 28 51 15 43 -9 26 -22
1127
01:40:57,041 --> 01:41:02,036
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1223.14,420.71)\p1\c&HAEA03D&}m 8 -32 l -24 -34 -47 -12 -51 6 -43 23 10 30 44 24 50 1 29 -24
1128
01:40:57,041 --> 01:41:02,036
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(1398.86,421.14)\p1\c&HAEA03D&}m 3 -17 l -18 -12 -23 2 -10 13 9 13 17 -3
1129
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(530.29,321.71)\p1\c&HBCB7A5&}m -5 -28 l -43 -21 -46 5 -31 29 19 32 39 17 46 -10 28 -23
1130
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(630.86,376.57)\p1\c&HBCB7A5&}m -9 -24 l -41 -13 -38 12 -3 15 35 10 31 -13
1131
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(485.71,448.57)\p1\c&HBCB7A5&}m 10 -38 l -33 -38 -54 -24 -58 -1 -58 18 -45 35 -6 38 31 38 51 26 57 5 54 -18 35 -34
1132
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(661.95,493.04)\p1\c&HBCB7A5&}m 7 -30 l -23 -28 -43 -17 -56 3 -49 23 -8 28 32 26 48 23 58 5 42 -25
1133
01:39:41,024 --> 01:39:46,019
{\pos(1036.67,384)\fs20\c&HB59CBA&\blur0.4}You've grown up.
Please miss me...
1134
01:39:41,024 --> 01:39:46,019
{\pos(1390.67,364)\c&HB59CBA&\blur0.4}Mom,
I'll be home
after school
1135
01:39:46,019 --> 01:39:53,099
{\blur0.4\pos(406.05,306.92)}You don't
practice?
1136
01:39:46,019 --> 01:39:53,099
{\blur0.4\pos(601.59,263.37)}I'm tired,
need
some rest.
1137
01:39:53,099 --> 01:40:01,040
{\fs18\pos(1413.33,470.67)\c&H8B9163&\blur0.4}Xiaobai
attended
primary
school today!
1138
01:40:01,041 --> 01:40:08,024
{\pos(458.67,532)\c&H50A357&\blur0.4}I'm Qiguo,
and you?
1139
01:40:01,041 --> 01:40:08,024
{\pos(790.67,497.33)\c&H50A357&\blur0.4}Fenmo.
1140
01:40:08,024 --> 01:40:16,078
{\pos(950.86,592.57)\c&H3489AF&\blur0.4}Like I said,
we can
sit together.
1141
01:40:08,024 --> 01:40:16,078
{\pos(1412.8,508)\c&H3489AF&\blur0.4}You sure
did!
1142
01:40:16,078 --> 01:40:22,032
{\fs18\pos(992.71,551.57)\c&HAB8E1F&\blur0.4}Even evacuating
the injured
can hurt you...
1143
01:40:16,078 --> 01:40:22,032
{\pos(1597.71,413.14)\c&HAB8E1F&\blur0.4}You got
a problem?!
1144
01:40:22,032 --> 01:40:27,032
{\pos(1132.19,473.71)\c&H706D66&\blur0.4}Ah! Here
comes lunch!
1145
01:40:22,032 --> 01:40:27,032
{\pos(1469.33,494.67)\c&H706D66&\blur0.4}Go get it.
1146
01:40:32,036 --> 01:40:37,053
{\fs18\pos(1205.63,479.66)\c&H92B159&\blur0.4}That building can
be seen at home.
1147
01:40:37,053 --> 01:40:42,065
{\pos(1209,350.67)\fs20\c&H8F6784&\blur0.4}The planning
of the Gate
of All Life
is finished
1148
01:40:37,053 --> 01:40:42,065
{\fs20\pos(1611.9,519.33)\c&H8F6784&\blur0.4}Right, proceed
into the next stage.
1149
01:40:42,065 --> 01:40:47,049
{\fs18\pos(263.05,302.82)\c&H374C9C&\blur0.4}The most devastated
neighborhoods, and the collapsed
entrance of the
house in town, are all
Xiaohei and Wuxian's work.
1150
01:40:42,065 --> 01:40:47,049
{\pos(824.53,391.47)\c&H374C9C&\blur0.4}What?!
1151
01:40:47,049 --> 01:40:52,032
{\fs18\pos(1000.09,439.82)\c&H65AFB3&\blur0.4}Do you drink
tea, master?
1152
01:40:47,049 --> 01:40:52,032
{\pos(1579.68,343.04)\c&H65AFB3&\blur0.4}Nope, you
take your time.
1153
01:40:57,041 --> 01:41:02,036
{\pos(1223.14,420.71)\c&H8C7A09&\blur0.4}You are
toasted.
1154
01:40:57,041 --> 01:41:02,036
{\fs20\pos(1398.86,421.14)\c&H8C7A09&\blur0.4}Okay.
1155
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\pos(530.29,321.71)\c&H604A3A&\blur0.4}Do you
like cats?
1156
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\fs20\pos(630.86,376.57)\c&H604A3A&\blur0.4}Sure I do.
1157
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\pos(485.71,448.57)\c&H604A3A&\blur0.4}I definitely
will find your
destined cat.
1158
01:41:02,036 --> 01:41:12,078
{\fs18\pos(661.95,493.04)\c&H604A3A&\blur0.4}Haha, what
are you
talking about?
74133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.