All language subtitles for the conne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,697 --> 00:01:15,951 This is j.J. Burden, New York City. 4 00:01:16,118 --> 00:01:20,705 [Piano playing] 5 00:01:52,946 --> 00:01:55,240 Freddie: Cowboy back yet, solly? 6 00:01:58,994 --> 00:02:01,288 Jim: Well, go, man. 7 00:02:09,713 --> 00:02:11,506 Leach: I'm hungry. 8 00:02:14,843 --> 00:02:18,472 Like, uh, this is my pad, why shouldn't I eat, huh? 9 00:02:23,977 --> 00:02:26,980 These creeps never eat. Don't they know it's nutritious? 10 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 Come on, Ernie, move over. 11 00:02:29,441 --> 00:02:32,068 Ow! My boil! 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 Dream world, huh? 13 00:02:48,043 --> 00:02:49,961 Narcotics... 14 00:03:01,848 --> 00:03:05,977 Look here, I live comfortable. 15 00:03:07,854 --> 00:03:09,564 I'm no junkie bum. 16 00:03:11,858 --> 00:03:14,277 Just look at my pad; It's clean. 17 00:03:16,696 --> 00:03:19,533 Yeah, it's clean except for these creeps that come here 18 00:03:19,699 --> 00:03:21,952 and call themselves my friends. 19 00:03:26,498 --> 00:03:28,750 My friends, wow. 20 00:03:32,420 --> 00:03:36,675 Like, they come here with a little money, see. 21 00:03:36,841 --> 00:03:39,928 And then they expect me to use my hard-earned connections 22 00:03:40,095 --> 00:03:42,806 to furnish them with heroin, see. 23 00:03:44,891 --> 00:03:47,978 But then when I take just a little for myself, 24 00:03:48,144 --> 00:03:52,399 they cry and they scream, the bastards. 25 00:03:54,693 --> 00:03:56,111 Come on, man! 26 00:04:01,074 --> 00:04:04,369 They just wait here, making me nervous. 27 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 Sleeping. 28 00:04:12,460 --> 00:04:14,546 That's all they do is sleep. 29 00:04:17,799 --> 00:04:20,427 [Ship horn blows] 30 00:04:23,888 --> 00:04:26,725 Jim: Um, leach, will you please just say who you are? 31 00:04:26,891 --> 00:04:30,353 Leach: All right, man. 32 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 I'm leach. 33 00:04:35,442 --> 00:04:37,902 [Knock on door] 34 00:04:48,872 --> 00:04:50,457 Jackie and Larry, man. 35 00:04:53,543 --> 00:04:55,128 What do you say, baby? 36 00:04:55,295 --> 00:04:57,415 Jackie: Is cowboy here? Leach: No, man, he's not here. 37 00:04:57,505 --> 00:04:59,108 Larry: Hey, have they just started jammin'? 38 00:04:59,132 --> 00:05:00,800 Leach: What do you think, baby, huh? 39 00:05:00,967 --> 00:05:02,761 Larry: Hey, Jackie. 40 00:05:02,927 --> 00:05:07,515 [Indistinct greetings] 41 00:05:12,479 --> 00:05:13,813 Leach: This is Mike. 42 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Mike: Cowboy back yet? 43 00:05:15,148 --> 00:05:18,526 Leach: Ah, come on, man. 44 00:05:18,693 --> 00:05:21,446 Freddie, turn around. 45 00:05:24,616 --> 00:05:28,703 And over here is Sam. 46 00:05:31,081 --> 00:05:33,708 Ah, come on, man, wake up, come on. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,418 You're in the movies, baby. 48 00:05:37,754 --> 00:05:43,510 Uh... don't fire until you see the whites of their eyes. 49 00:05:47,806 --> 00:05:50,642 Leach: Solly, say something. 50 00:05:52,894 --> 00:05:54,729 All right, don't say something. 51 00:05:57,691 --> 00:06:01,319 And last but not least, Ernest. 52 00:06:02,904 --> 00:06:05,281 [Plays fanfare on mouthpiece] 53 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Jim: The light bulb! 54 00:06:12,455 --> 00:06:13,665 Leach: All right. 55 00:06:22,424 --> 00:06:24,175 You see that light bulb? 56 00:06:26,720 --> 00:06:30,724 Do you realize that light travels 57 00:06:30,890 --> 00:06:36,479 at 186,000 miles per second per second? 58 00:06:38,440 --> 00:06:40,775 Come on, solly, wake up, baby, I want you to hear this. 59 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 Solly: I haven't slept since that night I met you, 60 00:06:43,278 --> 00:06:44,696 two years ago. 61 00:06:44,863 --> 00:06:48,575 But for once pretend that I'm asleep, huh? 62 00:06:48,742 --> 00:06:50,118 Leach: Yeah. 63 00:06:52,662 --> 00:06:59,711 So light travels at 186,000 miles per second per second. 64 00:07:01,504 --> 00:07:09,429 Now, we, the human race, 65 00:07:09,596 --> 00:07:12,724 is constantly being bombarded with light particles. 66 00:07:12,891 --> 00:07:14,869 Man outside: I'm gonna cut you up, you son of a bitch! 67 00:07:14,893 --> 00:07:16,686 [Man shouting] 68 00:07:16,853 --> 00:07:20,565 Leach: And now the question is, 69 00:07:20,732 --> 00:07:23,610 like, why aren't we dead, you know? 70 00:07:23,777 --> 00:07:28,323 I mean, man, at 186,000 miles per second per second, 71 00:07:28,490 --> 00:07:31,743 we should all be annihilated! 72 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 But we aren't. 73 00:07:33,787 --> 00:07:35,455 Why? 74 00:07:35,622 --> 00:07:37,665 I'll tell you why. 75 00:07:37,832 --> 00:07:40,460 Dig. 76 00:07:40,627 --> 00:07:44,881 Man is transparent. 77 00:07:45,048 --> 00:07:48,468 You know what I mean, transparent? 78 00:07:48,635 --> 00:07:51,554 And that's why the light flows through them, 79 00:07:51,721 --> 00:07:54,557 and it doesn't hurt me or you. 80 00:07:54,724 --> 00:07:56,976 And now for the interesting part. 81 00:07:57,143 --> 00:08:00,605 Look, if man is transparent, 82 00:08:00,772 --> 00:08:04,567 then how do you account for his shadow? 83 00:08:04,734 --> 00:08:06,014 Okay, man, to tell you the truth 84 00:08:06,152 --> 00:08:08,613 I don't have the whole answer yet. 85 00:08:08,780 --> 00:08:10,406 What do you think about it, solly? 86 00:08:10,573 --> 00:08:11,616 [Solly yawns] 87 00:08:11,783 --> 00:08:14,661 Leach: Yeah. 88 00:08:14,828 --> 00:08:16,579 Hey, Freddie? 89 00:08:16,746 --> 00:08:18,540 Pineapple. 90 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 Freddie? 91 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 Oh, come on, man, wake up! 92 00:08:24,754 --> 00:08:26,106 Freddie: Hey, what's happening, leach? 93 00:08:26,130 --> 00:08:27,549 Leach: Oh, no... 94 00:08:27,715 --> 00:08:29,276 Freddie: Jackie, what tune are we playing, baby? 95 00:08:29,300 --> 00:08:30,778 What tune are we playing? Is cowboy back yet? 96 00:08:30,802 --> 00:08:32,053 Mike: Is cowboy back? 97 00:08:32,220 --> 00:08:33,680 Leach: No, cowboy's not back, man. 98 00:08:33,847 --> 00:08:38,184 Jackie: Man, cowboy went to cop and got copped. 99 00:08:38,351 --> 00:08:39,662 Leach: That's good, Jackie, eat it. 100 00:08:39,686 --> 00:08:41,563 Jackie: Ah, man, no, I can't, man. 101 00:08:41,729 --> 00:08:43,606 Leach: Thanks a lot, pal. 102 00:08:46,693 --> 00:08:49,946 Come on, Larry, here you go, baby. 103 00:08:50,113 --> 00:08:51,906 Come on, it's good, baby. 104 00:08:52,073 --> 00:08:54,242 Larry: I'm sick. 105 00:08:59,581 --> 00:09:01,291 Solly: I'm hungry, leach. 106 00:09:01,457 --> 00:09:04,627 [Children playing outside] 107 00:09:04,794 --> 00:09:08,464 Leach: Go on, man, take it all, will you? 108 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 Solly: Sweet. 109 00:09:09,674 --> 00:09:11,467 Leach: Come on, take it. 110 00:09:14,971 --> 00:09:16,848 Solly: Hey, Ernie? 111 00:09:17,015 --> 00:09:18,683 Ernie: Yeah. 112 00:09:18,850 --> 00:09:21,561 Solly: Ernie, don't you see where you make your mistake? 113 00:09:21,728 --> 00:09:24,397 Ask and you shall receive. 114 00:09:24,564 --> 00:09:27,567 Ernie: I'm not much for tact. I guess I never will be. 115 00:09:27,734 --> 00:09:31,738 [Sirens and bells] 116 00:09:35,700 --> 00:09:38,578 Solly: A fire. 117 00:09:38,745 --> 00:09:42,290 Well, Ernie, it's a very rotting black shadow 118 00:09:42,457 --> 00:09:44,375 that seeps through your body. 119 00:09:44,542 --> 00:09:47,503 Leach: Oww! 120 00:09:52,091 --> 00:09:55,511 So you were listening, solly, eh? 121 00:09:55,678 --> 00:09:57,573 Man, I guess you know now that you're not the only person 122 00:09:57,597 --> 00:10:00,558 who thinks about things like that. 123 00:10:00,725 --> 00:10:02,352 Oh, my neck. 124 00:10:02,518 --> 00:10:05,063 Solly: Put some hot water on it. 125 00:10:07,732 --> 00:10:09,859 Leach: Yeah, I guess I should. 126 00:10:15,073 --> 00:10:18,701 Maybe I ought to shave, too. 127 00:10:18,868 --> 00:10:21,037 Ernie: Cut your throat. 128 00:10:33,508 --> 00:10:35,677 Leach: Oh, yeah look. 129 00:10:35,843 --> 00:10:38,846 I've invited a couple of chicks over. 130 00:10:39,013 --> 00:10:41,557 Our boy there thinks it'd be a swell idea 131 00:10:41,724 --> 00:10:44,519 to have a little battle of the sexes. 132 00:10:45,937 --> 00:10:48,982 Oh, man, where do you get your ideas? 133 00:10:50,608 --> 00:10:51,768 Oh, yeah, solly. Solly: What? 134 00:10:51,859 --> 00:10:53,212 Leach: If anybody knocks on the door, 135 00:10:53,236 --> 00:10:54,737 answer it for me, will you? 136 00:10:54,904 --> 00:10:56,215 I don't feel like getting busted today. 137 00:10:56,239 --> 00:10:57,824 I haven't had dinner yet. 138 00:11:03,913 --> 00:11:06,165 Or my fix. 139 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 [Urinating] 140 00:11:12,797 --> 00:11:16,676 Sam: Solly, now, I used to think that the people 141 00:11:16,843 --> 00:11:18,845 who walked the streets every day... 142 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 The aspirin addict and the vitamin pill addict... 143 00:11:23,599 --> 00:11:25,935 Those people are hooked worse than me. 144 00:11:26,102 --> 00:11:29,355 Worse than me, hooked. 145 00:11:29,522 --> 00:11:31,315 Solly: They are. 146 00:11:31,482 --> 00:11:33,443 Man, they sure are. 147 00:11:33,609 --> 00:11:35,653 You happen to have a vice that's illegal. 148 00:11:35,820 --> 00:11:37,780 Sam: Yeah, I guess so. 149 00:11:39,741 --> 00:11:43,995 Solly: You're fed up with everything for the moment. 150 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 And like the rest of us, 151 00:11:45,747 --> 00:11:48,916 you're a little hungry for a little hope. 152 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 So you wait and worry. 153 00:11:53,671 --> 00:11:55,506 "Fix of hope." 154 00:11:55,673 --> 00:12:01,512 A fix to forget, to remember, to be happy, to be sad... 155 00:12:09,854 --> 00:12:11,606 So we wait for the trustworthy cowboy 156 00:12:11,773 --> 00:12:13,983 to gallop in on a white horse. 157 00:12:14,150 --> 00:12:15,735 Gallant white powder. 158 00:12:15,902 --> 00:12:17,902 Sam: Man, there ain't nothing gallant about heroin! 159 00:12:17,945 --> 00:12:19,381 Ernie: Why don't you cats stop talking about it? 160 00:12:19,405 --> 00:12:20,740 You know you're a drag, huh? 161 00:12:20,907 --> 00:12:22,259 Sam: Why don't you talk about it, man? 162 00:12:22,283 --> 00:12:23,761 Ernie: It's tough enough I got a gig tomorrow. 163 00:12:23,785 --> 00:12:24,994 I got to get straight. 164 00:12:25,161 --> 00:12:26,641 What happened to that bastard, anyway? 165 00:12:26,704 --> 00:12:27,723 He could have took all that bread 166 00:12:27,747 --> 00:12:29,082 and burned us, anyway, right? 167 00:12:29,248 --> 00:12:31,048 J.j.: Hold it, Ernie, come on, Ernie, hold it! 168 00:12:31,084 --> 00:12:32,543 [Cymbal crash] 169 00:12:32,710 --> 00:12:34,295 Jim: All right, all right! 170 00:12:34,462 --> 00:12:35,922 Oh, I'm sorry, Larry. 171 00:12:36,089 --> 00:12:37,465 Sorry, man. 172 00:12:37,632 --> 00:12:38,883 Uh, uh, uh, I just... 173 00:12:39,050 --> 00:12:40,384 Let it run for a while, j.J., 174 00:12:40,551 --> 00:12:42,553 because this will only take a minute. 175 00:12:42,720 --> 00:12:45,723 All right, now, gentlemen, gentlemen, 176 00:12:45,890 --> 00:12:48,309 let's not get hostile. 177 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Huh, you see? 178 00:12:50,019 --> 00:12:52,605 I mean, the minute I put a camera on you, you change. 179 00:12:52,772 --> 00:12:54,941 Now for instance, leach, where is he? 180 00:12:55,108 --> 00:12:57,318 Where's leach? 181 00:12:57,485 --> 00:13:00,655 Leach, would you come out of the toilet, please? 182 00:13:00,822 --> 00:13:02,281 Leach? 183 00:13:02,448 --> 00:13:03,608 Ernie: What do you want, man? 184 00:13:03,699 --> 00:13:05,284 Jim: That's fine, that's fine. 185 00:13:05,451 --> 00:13:08,621 You see, we haven't been using any lights yet, 186 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 because we didn't want you to stiffen up. 187 00:13:11,332 --> 00:13:12,810 [Taps on microphone] Testing, testing. 188 00:13:12,834 --> 00:13:13,835 Sam: Testing, testing. 189 00:13:14,001 --> 00:13:15,336 Jim: Ha, thanks. 190 00:13:15,503 --> 00:13:16,783 But that's what you're doing now. 191 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 You see, you're stiffening. 192 00:13:18,923 --> 00:13:20,675 Just act naturally. 193 00:13:20,842 --> 00:13:23,678 The stuff that you do every day is just fine. 194 00:13:23,845 --> 00:13:25,513 See, I've told you over and over again, 195 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 I'm not interested in making a Hollywood picture. 196 00:13:28,015 --> 00:13:29,409 Leach: Yeah, that's very nice of you. 197 00:13:29,433 --> 00:13:30,786 Jackie: J' we're going Hollywood! J' 198 00:13:30,810 --> 00:13:32,204 Jim: Come on, now, will you stop that? 199 00:13:32,228 --> 00:13:34,689 Will you please just, uh, just stop that? 200 00:13:34,856 --> 00:13:38,901 See, I know something about eisenstein and Flaherty. 201 00:13:39,068 --> 00:13:40,945 Leach: Go on, drop those names, man. 202 00:13:41,112 --> 00:13:43,990 Jim: Oh, no, man, well, j.J., you better cut, 203 00:13:44,157 --> 00:13:46,909 because this has got to be settled right now. 204 00:13:47,076 --> 00:13:50,621 Jackie: Hey, j.J., you sure have changed since Harlem, man. 205 00:13:50,788 --> 00:13:51,828 J.j.: So have you, Jackie. 206 00:13:51,914 --> 00:13:53,040 Jackie: I'm my own man. 207 00:13:53,207 --> 00:13:54,709 Is your name going to be on this film? 208 00:13:54,876 --> 00:13:56,627 Jim: See, I don't want you to be worried 209 00:13:56,794 --> 00:13:58,796 about anything, because... 210 00:14:01,340 --> 00:14:02,884 Leach: What are you doing, man? 211 00:14:03,050 --> 00:14:04,987 Jim: See, I don't want you to be frightened of anything 212 00:14:05,011 --> 00:14:07,805 because, you see, you know how I... 213 00:14:07,972 --> 00:14:11,517 Sam: It's collapsible, man. [Laughter] 214 00:14:11,684 --> 00:14:13,662 Jim: You see, we don't want anything extraordinary, you see. 215 00:14:13,686 --> 00:14:15,188 Leach: Yeah, good. 216 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Jim: I mean just get up there and say who you are 217 00:14:17,523 --> 00:14:18,816 and how you came to be here. 218 00:14:18,983 --> 00:14:21,611 Ernie: You really expect us to do that, huh? 219 00:14:21,777 --> 00:14:23,657 You know something, if your cameraman and Jackie 220 00:14:23,696 --> 00:14:24,936 hadn't gone to school together, 221 00:14:25,072 --> 00:14:26,657 we wouldn't even let you come up here. 222 00:14:26,824 --> 00:14:28,534 Jim: Oh, come on, man. 223 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Leach: Hey, Jim. Come here, man. 224 00:14:30,828 --> 00:14:33,956 You're not giving us that much bread for this movie, see? 225 00:14:34,123 --> 00:14:39,253 I mean, the camera, baby, they're taking pictures of us. 226 00:14:39,420 --> 00:14:42,632 What happens if the fuzz sees, huh, man? 227 00:14:42,798 --> 00:14:44,842 Not doing us any favors, baby. 228 00:14:45,009 --> 00:14:47,261 Just relax and take it easy and take what you get. 229 00:14:47,428 --> 00:14:51,349 Jim: Come on, now, you guys have got me all wrong. 230 00:14:51,515 --> 00:14:53,434 J.j., explain to them. 231 00:14:53,601 --> 00:14:55,561 What are you... what? 232 00:14:56,771 --> 00:14:58,981 What are you doing? 233 00:14:59,148 --> 00:15:00,691 Are you still shooting? 234 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 [Ernie laughs] 235 00:15:03,778 --> 00:15:06,614 Jim: I told you to stop shooting! 236 00:15:06,781 --> 00:15:09,533 Now, dammit, I'm not gonna put up with this! 237 00:15:09,700 --> 00:15:11,661 I mean, I've given you a real break. 238 00:15:11,827 --> 00:15:16,832 We were going to make a great picture together, right? 239 00:15:16,999 --> 00:15:20,503 Anybody would be ecstatic to work with me on this 240 00:15:20,670 --> 00:15:21,879 and take my direction. 241 00:15:22,046 --> 00:15:24,340 I haven't pushed you around, havel? 242 00:15:24,507 --> 00:15:27,593 Just remember I can always get another cameraman. 243 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 [Laughter] 244 00:15:28,928 --> 00:15:31,097 All right, all right. 245 00:15:33,808 --> 00:15:36,686 Um, I'm sorry, j.J., 246 00:15:36,852 --> 00:15:41,357 but this thing was getting out of hand, you see. 247 00:15:41,524 --> 00:15:42,834 Well, I shouldn't take it out on you. 248 00:15:42,858 --> 00:15:45,486 J.j.: Okay, don't worry about it. 249 00:15:45,653 --> 00:15:48,948 Jim: Okay, but just keep me out of it, okay? 250 00:15:49,115 --> 00:15:50,115 J.j.: Check! 251 00:15:50,157 --> 00:15:51,158 Solly: You are out of it. 252 00:15:51,325 --> 00:15:53,244 J.j.: Check! 253 00:15:53,411 --> 00:15:57,498 Solly: You know, that's right. Get the freaks, but not you. 254 00:15:57,665 --> 00:15:59,166 Some humanitarian. 255 00:15:59,333 --> 00:16:03,629 Jim: Ah, come on, now, what are you worrying about? 256 00:16:03,796 --> 00:16:05,923 Look, I gave cowboy enough money 257 00:16:06,090 --> 00:16:08,801 to keep you high for a week, right? 258 00:16:08,968 --> 00:16:12,054 I'm giving you what you want, you give me what I want, huh? 259 00:16:12,221 --> 00:16:13,221 [Knock on door] 260 00:16:13,264 --> 00:16:15,641 Jim: Who the hell is that now? 261 00:16:16,767 --> 00:16:17,810 Solly: It's Harry. 262 00:16:17,977 --> 00:16:19,895 I saw him coming down the alley. 263 00:16:20,062 --> 00:16:22,148 He's got a suitcase. 264 00:16:22,315 --> 00:16:24,400 Jim: Tell him to wait a minute. 265 00:16:24,567 --> 00:16:25,860 Leach: Wait a minute, Harry. 266 00:16:26,027 --> 00:16:27,611 Jim: You see, all I'm trying to do... 267 00:16:27,778 --> 00:16:29,423 Leach: I hope he doesn't want to flop here, you know? 268 00:16:29,447 --> 00:16:30,924 Solly: Come off it. Jim: I'm just trying to... 269 00:16:30,948 --> 00:16:32,616 Leach: Come on, man. 270 00:16:32,783 --> 00:16:36,746 Jim: I'm just trying to make a honest, human document. 271 00:16:36,912 --> 00:16:39,290 Ernie: Oh, yeah, excellent: New York times. 272 00:16:41,125 --> 00:16:43,544 J.j., would you— no, no, no! 273 00:16:43,711 --> 00:16:45,212 J.j.: Hold it, hold it! 274 00:16:45,379 --> 00:16:47,673 Can't shoot the door from here. 275 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 Let me get on the other side of the room. 276 00:16:49,800 --> 00:16:51,052 Jim: Well, all right. 277 00:16:52,219 --> 00:16:55,681 J.j.: Okay, you can go on. 278 00:16:55,848 --> 00:16:59,101 Jim: Wait a minute, wait a minute, man. 279 00:16:59,268 --> 00:17:02,229 Does this cat know we're making a movie? 280 00:17:02,396 --> 00:17:03,957 Leach: No, man, he hasn't been on the scene 281 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 since you've been around. 282 00:17:05,399 --> 00:17:06,609 [Jim snaps fingers] 283 00:17:06,776 --> 00:17:09,195 Jim: All right, we'll use it, huh? 284 00:17:09,362 --> 00:17:10,696 We'll use it! 285 00:17:10,863 --> 00:17:12,406 Okay, let's go to work, everybody, 286 00:17:12,573 --> 00:17:15,034 we haven't got all day. 287 00:17:15,201 --> 00:17:17,161 You can open the door. 288 00:18:21,225 --> 00:18:25,938 [Jazz record playing] 289 00:18:37,908 --> 00:18:41,412 [Record skipping] 290 00:18:41,579 --> 00:18:44,498 Ernie: Man, that needle's gonna ruin that record. 291 00:19:31,045 --> 00:19:33,245 Jackie: I sure wish I could have heard that bird record. 292 00:19:33,339 --> 00:19:35,132 Freddie: Yeah, me, too. I feel like playing. 293 00:19:35,299 --> 00:19:38,010 Solly: Give our guest a little background music. 294 00:19:42,890 --> 00:19:45,851 [Band starts playing] 295 00:20:23,514 --> 00:20:25,432 Leach: Come on, man, will you? 296 00:20:25,599 --> 00:20:27,351 Sam: Go away, go away from me, huh? 297 00:20:27,518 --> 00:20:29,770 Come on, I don't like that. 298 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 J.j.: Come on, Jim, we're running out of film! 299 00:23:00,504 --> 00:23:01,504 Jim: Just hold it. 300 00:23:01,547 --> 00:23:02,965 Damn thing is falling apart. 301 00:23:03,132 --> 00:23:06,719 I'll set up the other camera for you. 302 00:23:11,765 --> 00:23:15,894 [Music concludes] 303 00:23:18,147 --> 00:23:20,250 Jackie: Man, you know something, you shouldn't do that, man. 304 00:23:20,274 --> 00:23:21,859 We're trying to rehearse these tunes. 305 00:23:22,025 --> 00:23:23,837 Freddie: Look, man, if Jim Dunn doesn't pay us off, 306 00:23:23,861 --> 00:23:25,320 let's hock his camera, you dig? 307 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 Jackie: Good idea. 308 00:23:27,906 --> 00:23:31,785 Jim: What is so tough about being photographed? 309 00:23:33,328 --> 00:23:35,956 Solly: Mr. Dunn... 310 00:23:36,123 --> 00:23:39,334 You know, I admire your attitude. 311 00:23:39,501 --> 00:23:41,420 So why don't you get in the movie with us? 312 00:23:41,587 --> 00:23:43,756 Jim: All right, take it easy. 313 00:23:43,922 --> 00:23:46,216 J.j., it's all right, just let it roll. 314 00:23:46,383 --> 00:23:47,926 It doesn't do any harm. 315 00:23:48,093 --> 00:23:49,928 Now, gentlemen. 316 00:23:50,095 --> 00:23:52,306 Leach: Hey, man, you call these peeps gentlemen? 317 00:23:52,473 --> 00:23:54,767 Jim: All right, all right... Junkies, huh? 318 00:23:54,933 --> 00:23:55,952 Leach: Yeah, very funny, very funny. 319 00:23:55,976 --> 00:23:57,519 Jim: You happy? 320 00:23:57,686 --> 00:24:00,189 Look, you junkies don't seem to understand, see, 321 00:24:00,355 --> 00:24:02,566 that when a hand is photographed 322 00:24:02,733 --> 00:24:05,319 it becomes something other than just a hand. 323 00:24:05,486 --> 00:24:09,156 See, it's a matter of cinematic selection. 324 00:24:09,323 --> 00:24:11,092 Jackie: Hey, man, don't speak Spanish, I don't understand. 325 00:24:11,116 --> 00:24:13,952 Jim: Oh, come on, now, baby, just act natural, huh? 326 00:24:14,119 --> 00:24:16,038 I mean, it's not like you're talking to someone 327 00:24:16,205 --> 00:24:17,498 who doesn't dig you, you know? 328 00:24:17,664 --> 00:24:20,501 I read you cats. 329 00:24:20,667 --> 00:24:26,715 Solly, solly, come on, baby, where's all your philosophy? 330 00:24:28,717 --> 00:24:30,928 Solly: It went up in smoke! 331 00:24:31,094 --> 00:24:33,889 Jim: Come on, Ernie, man, come on now, where's your story? 332 00:24:34,056 --> 00:24:36,475 Your capsule comments. 333 00:24:36,642 --> 00:24:38,185 Ernie: Where's my... capsules? 334 00:24:38,352 --> 00:24:39,770 [Laughter] 335 00:24:39,937 --> 00:24:41,456 Sam: You've been telling us to act natural, 336 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 and now we don't even own our own hands. 337 00:24:43,607 --> 00:24:46,610 Jim: Now, look, you cats may know more about junk, see, 338 00:24:46,777 --> 00:24:49,404 but let me swing with this movie, huh? 339 00:24:49,571 --> 00:24:51,611 Leach: Hey, baby, you want to swing with this movie? 340 00:24:51,740 --> 00:24:53,283 Jim: Yeah. 341 00:24:53,450 --> 00:24:55,428 Leach: Then swing your ass in back of the camera, will you? 342 00:24:55,452 --> 00:24:57,913 Jim: Listen, I want those chicks that you were going to invite 343 00:24:58,080 --> 00:24:59,331 to show up. 344 00:24:59,498 --> 00:25:01,834 I was even hoping that the big connection 345 00:25:02,000 --> 00:25:03,760 would get wind of this and make it down here. 346 00:25:03,919 --> 00:25:06,630 You know what I mean? The man behind the man. 347 00:25:06,797 --> 00:25:09,007 Leach: Hey, baby, you want to see the big connection, 348 00:25:09,174 --> 00:25:10,509 the man behind the man? 349 00:25:10,676 --> 00:25:11,927 Jim: Yeah, is he gonna be here? 350 00:25:12,094 --> 00:25:13,720 Ernie: Sure. 351 00:25:13,887 --> 00:25:15,472 Leach: No, baby, he will not be here. 352 00:25:15,639 --> 00:25:17,242 Now, look, why don't you just sit down and relax? 353 00:25:17,266 --> 00:25:19,643 Be quiet and relax. Dig. 354 00:25:19,810 --> 00:25:21,019 [Jim laughs] 355 00:25:21,186 --> 00:25:22,980 Leach: You will not see the man... 356 00:25:23,146 --> 00:25:27,442 The man behind the man, because there is no such man. 357 00:25:27,609 --> 00:25:30,237 Jim: Ah, now, wait a minute, if there's an organization, see, 358 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 there's got to be a head. 359 00:25:32,573 --> 00:25:34,074 Ernie: We don't think it's got a head. 360 00:25:34,241 --> 00:25:35,701 [Leach laughs] 361 00:25:35,868 --> 00:25:38,704 Sam: How many times do I have to tell you? 362 00:25:38,871 --> 00:25:41,623 I'm the man, if you come to me. 363 00:25:41,790 --> 00:25:43,959 You're the man if I go to you. 364 00:25:44,126 --> 00:25:45,961 Jim: I don't understand that. 365 00:25:46,128 --> 00:25:47,921 Sam: Because you're simple. 366 00:25:48,088 --> 00:25:51,049 Solly: That's all right, nobody understands that. 367 00:25:51,216 --> 00:25:52,759 Anyone coming to leach 368 00:25:52,926 --> 00:25:56,138 feels that he's the central actor in his own drama. 369 00:25:56,305 --> 00:25:59,141 An artificial and melodramatic organization, 370 00:25:59,308 --> 00:26:01,518 but that's the set-up. 371 00:26:01,685 --> 00:26:06,607 Surely, it starts in the ground and grows up as a poppy. 372 00:26:06,773 --> 00:26:11,612 But after that it's a mundane game, that is, for me. 373 00:26:11,778 --> 00:26:13,989 Come on, Larry, you don't have to do that, now, baby. 374 00:26:14,156 --> 00:26:15,657 J.j.: Come on, out of the way. 375 00:26:15,824 --> 00:26:18,327 Solly: The man is you. 376 00:26:18,493 --> 00:26:20,037 You are the man. 377 00:26:20,203 --> 00:26:22,039 You are your own connection. 378 00:26:22,205 --> 00:26:25,042 It starts and it stops here. 379 00:26:27,210 --> 00:26:28,712 You come here to make a movie, 380 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 and now you're getting involved at your own risk. 381 00:26:31,089 --> 00:26:32,716 Leach: Hey, solly? Solly: Yeah. 382 00:26:32,883 --> 00:26:34,152 Leach: What do you say when cowboy gets back 383 00:26:34,176 --> 00:26:36,595 we turn Jim and j.J. On? 384 00:26:36,762 --> 00:26:38,305 Sam: I'm not donating a thing. 385 00:26:38,472 --> 00:26:40,074 Leach: Nobody's asking you for nothing, man. 386 00:26:40,098 --> 00:26:41,892 Solly: Well, don't look at me. 387 00:26:42,059 --> 00:26:43,894 Ask them. 388 00:26:44,061 --> 00:26:45,604 Leach: What do you say, baby? 389 00:26:45,771 --> 00:26:47,749 Jim: Well, they say one shot and you're hooked, huh? 390 00:26:47,773 --> 00:26:48,899 Ernie: It's horrible, man. 391 00:26:49,066 --> 00:26:50,386 Leach: Is that what they say, man? 392 00:26:50,484 --> 00:26:52,235 Jim: J.J., is that camera still rolling? 393 00:26:52,402 --> 00:26:53,442 I mean, film is expensive. 394 00:26:53,487 --> 00:26:55,072 J.j.: You say hooked. 395 00:26:55,238 --> 00:26:57,091 You've been talking about being hooked every day. 396 00:26:57,115 --> 00:27:00,452 Why don't you try something that's not habit-forming like pot? 397 00:27:00,619 --> 00:27:02,287 Jim: What's pot? 398 00:27:02,454 --> 00:27:04,498 J.j.: You know, mari-juana. Jim: Oh. 399 00:27:04,665 --> 00:27:06,416 Leach: Yeah, mari-juana, yeah. 400 00:27:06,583 --> 00:27:10,420 Jim: Okay, yeah, you got any pot? 401 00:27:10,587 --> 00:27:15,550 Leach: No, baby, I don't have any mari-juana. 402 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 But how quaint of you to ask. 403 00:27:17,594 --> 00:27:19,429 Jim: Well, they say that marijuana 404 00:27:19,596 --> 00:27:21,181 leads to the stronger stuff, huh? 405 00:27:21,348 --> 00:27:23,159 J.j.: For a guy who's making a movie about drugs, 406 00:27:23,183 --> 00:27:25,936 you don't know very much about it. 407 00:27:26,103 --> 00:27:28,480 Jim: Okay, then what do you say we go back to work, huh? 408 00:27:28,647 --> 00:27:31,775 I'll use the handheld camera. 409 00:27:31,942 --> 00:27:34,027 Leach: Why don't you try a little taste, baby. 410 00:27:34,194 --> 00:27:37,239 Sam: Don't you just want a little bit? 411 00:27:37,406 --> 00:27:40,117 Leach: Hey, Ernie, we got to turn Jim on, man. 412 00:27:40,283 --> 00:27:43,245 Like he'd be crazy, you know? I got to see that. 413 00:27:43,412 --> 00:27:45,612 Ernie: Man, I want to turn the other one on—the hip one. 414 00:27:45,664 --> 00:27:46,999 [Leach laughs] 415 00:27:47,165 --> 00:27:49,793 Ernie: He'd be helpless, at first, that is. 416 00:27:49,960 --> 00:27:51,962 Sam: You certainly are a mean bunch of boys. 417 00:27:52,129 --> 00:27:54,798 Leach: Just mind your own business, Sam. 418 00:27:54,965 --> 00:27:57,384 Ow, my neck! 419 00:28:08,478 --> 00:28:10,518 Ernie: Solly, can't we, like, make something happen? 420 00:28:10,647 --> 00:28:13,442 You know I'm sick and tired of sitting around and waiting. 421 00:28:23,994 --> 00:28:28,248 [Train passes] 422 00:28:31,918 --> 00:28:35,172 Solly: Gentlemen, gentlemen. 423 00:28:35,338 --> 00:28:36,941 Do you realize that there isn't a day that... 424 00:28:36,965 --> 00:28:38,685 J.j.: Okay, Jim, I'm going to stop shooting. 425 00:28:38,842 --> 00:28:40,135 Solly: Hardly a day goes by 426 00:28:40,302 --> 00:28:41,928 without some item in the daily press 427 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 concerning narcotics? 428 00:28:44,139 --> 00:28:46,141 Now, in order to do right 429 00:28:46,308 --> 00:28:49,227 by this little authentic slice of life, 430 00:28:49,394 --> 00:28:53,315 we've gone out and bribed a few natives. 431 00:28:53,482 --> 00:28:56,818 [Whispering] Actually I'm the only white man 432 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 the natives trust. 433 00:28:58,737 --> 00:29:00,155 Leach: Cool it, solly. 434 00:29:00,322 --> 00:29:02,407 He might take his bread back, man. 435 00:29:02,574 --> 00:29:05,202 Solly: You have a point there, leach. 436 00:29:05,368 --> 00:29:08,205 But imagine anyone wanting to use real junkies 437 00:29:08,371 --> 00:29:09,831 just to make a movie. 438 00:29:09,998 --> 00:29:13,627 Wow, believe me, we're not here for the money. 439 00:29:13,794 --> 00:29:15,480 Ernie: Why don't you just talk to yourself, man? 440 00:29:15,504 --> 00:29:18,381 Solly: Come on, it's not that much. 441 00:29:18,548 --> 00:29:20,050 We're waiting. 442 00:29:20,217 --> 00:29:24,096 We've waited before— The connection is coming. 443 00:29:24,262 --> 00:29:26,223 He's always coming. 444 00:29:26,389 --> 00:29:29,768 But, so is education. 445 00:29:29,935 --> 00:29:37,526 For example, the man who will whisper the truth in your ear. 446 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 What do you want to hear? 447 00:29:40,779 --> 00:29:45,450 That we're a petty, miserable, self-annihilating microcosm? 448 00:29:45,617 --> 00:29:47,536 That's what you want to hear. 449 00:29:47,702 --> 00:29:50,622 Dope fiends! 450 00:29:50,789 --> 00:29:54,084 Hurry, hurry, hurry, the circus is here! 451 00:29:54,251 --> 00:29:57,170 Suicide is not uncommon among us. 452 00:29:57,337 --> 00:29:58,755 The overdose of heroin 453 00:29:58,922 --> 00:30:02,217 is where that frail line of life and death swings 454 00:30:02,384 --> 00:30:06,179 in a silent breeze of ecstatic summer. 455 00:30:07,848 --> 00:30:11,643 Who else can make so much out of passing out? 456 00:30:11,810 --> 00:30:16,773 But existence on another plane is sought, 457 00:30:16,940 --> 00:30:20,068 whether to alleviate the suffering from this one 458 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 or to wish for death. 459 00:30:23,530 --> 00:30:26,575 Doesn't matter. 460 00:30:26,741 --> 00:30:29,202 Ah, I hate oversimplification. 461 00:30:33,498 --> 00:30:36,459 Sam is, Sam is simple. 462 00:30:38,920 --> 00:30:40,672 Someone? 463 00:30:40,839 --> 00:30:43,258 Come on, say something. 464 00:30:43,425 --> 00:30:46,761 Say something for posterity. 465 00:30:46,928 --> 00:30:50,932 Sam: I ain't much for that sort of stuff, solly. 466 00:30:51,099 --> 00:30:52,809 Solly: Pay your dues. 467 00:30:52,976 --> 00:30:55,562 Pay your dues. 468 00:30:55,729 --> 00:30:57,981 Sam: Okay. 469 00:30:58,148 --> 00:31:00,358 But who's to say? 470 00:31:00,525 --> 00:31:03,987 I mean, who's there to squeeze the ball into his own shape 471 00:31:04,154 --> 00:31:06,031 and tell me this is right? 472 00:31:06,198 --> 00:31:08,200 You know that. 473 00:31:10,869 --> 00:31:13,663 What do you want, Jim Dunn? 474 00:31:13,830 --> 00:31:17,042 A soft shoe dance? 475 00:31:17,209 --> 00:31:20,587 I don't need burnt cork, you know. 476 00:31:20,754 --> 00:31:25,926 [Band starts playing] 477 00:31:27,761 --> 00:31:31,097 Sam: Now, solly, you know leach. 478 00:31:31,264 --> 00:31:34,684 I remember you slept here. 479 00:31:34,851 --> 00:31:38,438 Leach is a queer without being queer. 480 00:31:38,605 --> 00:31:39,805 Leach: Come on, man, will you? 481 00:31:39,940 --> 00:31:42,901 Sam: He even thinks like a chick. 482 00:31:43,068 --> 00:31:45,403 You know, sometime I wish he would stop fighting it 483 00:31:45,570 --> 00:31:48,240 and make the homosexual scene. 484 00:31:48,406 --> 00:31:50,867 That's right, it would be a lot easier on all of us, 485 00:31:51,034 --> 00:31:54,204 and he would swing more himself. 486 00:31:54,371 --> 00:31:57,540 But, nah, he's undependable. 487 00:31:57,707 --> 00:31:59,376 Just like a woman. 488 00:32:01,461 --> 00:32:04,172 Cowboy treats him like a woman and everything is fine, 489 00:32:04,339 --> 00:32:05,966 but I can't do it. 490 00:32:06,132 --> 00:32:07,717 I just look at him! 491 00:32:07,884 --> 00:32:09,803 I can't do it. 492 00:32:11,304 --> 00:32:15,600 Solly. Now there's a cat that's hard to figure. 493 00:32:15,767 --> 00:32:16,768 Educated? 494 00:32:16,935 --> 00:32:20,397 Shit, he knows an awful lot. 495 00:32:20,563 --> 00:32:22,857 But yet he's here waiting for the same stuff I am, 496 00:32:23,024 --> 00:32:25,151 and he ain't rich. 497 00:32:25,318 --> 00:32:27,237 He only gets high when he's happy. 498 00:32:27,404 --> 00:32:29,197 Most cats get high when they're down. 499 00:32:29,364 --> 00:32:30,740 Not him. 500 00:32:30,907 --> 00:32:33,201 I can never figure that out. 501 00:32:33,368 --> 00:32:37,580 You know, I see him in my mind as dancing on the street. 502 00:32:37,747 --> 00:32:40,166 You know, dancing through the people. 503 00:32:40,333 --> 00:32:44,629 Yelling, sometime whispering in people's ear. 504 00:32:45,547 --> 00:32:48,216 Always with his book. 505 00:32:48,383 --> 00:32:49,843 And he watches everything. 506 00:32:50,010 --> 00:32:54,556 Like I was playing with this hoop here, 507 00:32:54,723 --> 00:32:58,727 and he comes talking about the Roman symbol of death 508 00:32:58,893 --> 00:33:00,812 or some crap like that. 509 00:33:00,979 --> 00:33:03,648 [Laughs] 510 00:33:03,815 --> 00:33:06,901 He cracks me up! 511 00:33:07,068 --> 00:33:11,323 But I like him, though. Stand-up cat. 512 00:33:14,409 --> 00:33:18,955 Ernie, you don't want much. 513 00:33:20,332 --> 00:33:24,919 Your horn, a little dope. 514 00:33:25,086 --> 00:33:26,379 I don't trust you. 515 00:33:26,546 --> 00:33:27,565 Ernie: Well, the same, Sam! 516 00:33:27,589 --> 00:33:29,591 Leach: Come on, Ernie. 517 00:33:29,758 --> 00:33:32,135 Your confession is next, man. 518 00:33:33,970 --> 00:33:37,057 Sam: You know, as long as Ernie is straight with me, 519 00:33:37,223 --> 00:33:39,100 I'm with him. 520 00:33:39,267 --> 00:33:44,064 You see, I hold back, but he has no willpower 521 00:33:44,230 --> 00:33:48,109 when it comes to not having anything to get high with. 522 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 Hey, Jackie, you got any beer? 523 00:33:50,403 --> 00:33:51,446 Jackie: No, man. 524 00:33:51,613 --> 00:33:52,822 Leach: My boil is killing me. 525 00:33:52,989 --> 00:33:54,532 I'm going to put some hot water on it. 526 00:33:54,699 --> 00:33:59,120 Sam: Yeah, you do that little thing now. 527 00:33:59,287 --> 00:34:03,583 You know, they got a saying in this world: 528 00:34:03,750 --> 00:34:05,627 "It isn't the shit that will do you in, 529 00:34:05,794 --> 00:34:07,462 it's the lack of it." 530 00:34:07,629 --> 00:34:09,839 Now, I steal. 531 00:34:10,006 --> 00:34:12,509 But I only steal from people I don't like. 532 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 You see, I wouldn't take a matchstick 533 00:34:16,137 --> 00:34:18,723 from a friend of mine. 534 00:34:28,316 --> 00:34:30,068 Look, Mr. Dunn. 535 00:34:30,235 --> 00:34:31,861 Mr. Dunn. 536 00:34:32,028 --> 00:34:34,239 I like telling stories best. 537 00:34:34,406 --> 00:34:37,200 But, well, right now I'm kind of sick. 538 00:34:37,367 --> 00:34:39,160 I mean, you can understand. 539 00:34:39,327 --> 00:34:42,247 You've seen a lot of movies of fellas like me. 540 00:34:42,414 --> 00:34:44,082 It's torturous. 541 00:34:44,249 --> 00:34:46,251 Look, I could use five more bucks. 542 00:34:46,418 --> 00:34:48,044 Only until I get paid. 543 00:34:48,211 --> 00:34:50,422 I'm supposed to see this fella about a job next week. 544 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 Solly introduced me. Hey, didn't you, solly? 545 00:34:53,258 --> 00:34:55,677 Well, anyhow, I'm going to be rolling in the bread then. 546 00:34:55,844 --> 00:34:57,595 But now I'm sort of down. 547 00:34:57,762 --> 00:34:59,722 I got some powerful stories in me 548 00:34:59,889 --> 00:35:02,016 when that shit is flowing through my vein. 549 00:35:02,183 --> 00:35:04,811 So, how about it, huh, Mr. Dunn? 550 00:35:04,978 --> 00:35:06,146 Jim: Not now, Sam, I'm busy. 551 00:35:06,312 --> 00:35:07,355 See me later. 552 00:35:07,522 --> 00:35:09,691 Sam: Oh. Yeah, okay. 553 00:35:09,858 --> 00:35:13,361 Well, I'm going to go and lay down a while, I guess. 554 00:35:13,528 --> 00:35:17,615 [Music continues] 555 00:36:21,054 --> 00:36:24,641 [Footsteps] 556 00:36:24,807 --> 00:36:25,892 [Band stops playing] 557 00:36:35,318 --> 00:36:36,986 Jackie: It's cool, man. 558 00:36:54,337 --> 00:36:55,630 Solly: Want a drag, Ernie? 559 00:36:55,797 --> 00:36:57,340 Ernie: Not me. 560 00:36:57,507 --> 00:36:59,133 Solly: What's the matter, Ernie? 561 00:36:59,300 --> 00:37:00,385 Ernie: I don't want to say. 562 00:37:00,552 --> 00:37:01,792 Solly: Ernie, I know you, baby. 563 00:37:01,844 --> 00:37:03,721 Ernie: Did you hear what he said? 564 00:37:03,888 --> 00:37:05,699 Solly: I'm in this gig, too. Nothing's going to happen. 565 00:37:05,723 --> 00:37:09,310 Why don't you just take it easy? Look, you want to cop out? 566 00:37:20,947 --> 00:37:25,201 Ernie: All right, uh, all right, listen, Sam. 567 00:37:29,163 --> 00:37:33,751 Well, Sam is right about me, in his own way. 568 00:37:33,918 --> 00:37:36,337 I mean, like... 569 00:37:36,504 --> 00:37:38,464 Like, I only care to play. 570 00:37:38,631 --> 00:37:42,427 A little dope makes life enjoyable. 571 00:37:42,594 --> 00:37:45,263 Well, I play the same with or without it, that's the truth. 572 00:37:45,430 --> 00:37:47,807 And no jive mother is gonna change me, either, man. 573 00:37:50,768 --> 00:37:54,439 Yeah, well, I've had to hock my horn. 574 00:37:54,606 --> 00:37:56,149 Do you know what that feels like? 575 00:37:56,316 --> 00:37:57,793 Well, that's where the horn is now, in a pawn shop, 576 00:37:57,817 --> 00:38:01,821 I got a job tomorrow, no horn. 577 00:38:03,323 --> 00:38:05,950 Maybe somebody will borrow me theirs. 578 00:38:09,454 --> 00:38:12,665 I don't know, I guess... 579 00:38:12,832 --> 00:38:16,753 Let's see, I guess you could say I'm lonely. 580 00:38:16,919 --> 00:38:19,213 Well, not for you or anybody on this scene. 581 00:38:19,380 --> 00:38:21,382 Listen, I know these people. 582 00:38:21,549 --> 00:38:24,677 I've known them for a long time, too long. 583 00:38:24,844 --> 00:38:25,844 Hey, Jackie? 584 00:38:25,887 --> 00:38:27,013 Jackie: What? 585 00:38:27,180 --> 00:38:28,741 Ernie: Why don't you let me use your horn tonight. 586 00:38:28,765 --> 00:38:30,034 Jackie: Man, why don't you dig yourself. 587 00:38:30,058 --> 00:38:31,138 Ernie: You see what I mean? 588 00:38:31,267 --> 00:38:34,187 Jackie: Everybody's looking at you. 589 00:38:34,354 --> 00:38:36,064 Ernie: Well, Sam... 590 00:38:36,230 --> 00:38:37,249 Sam isn't too bad, you know? 591 00:38:37,273 --> 00:38:40,318 I mean, like... He could have told 592 00:38:40,485 --> 00:38:44,322 some really rotten bits that people tell about me. 593 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 Yeah, thanks. 594 00:38:46,658 --> 00:38:48,093 Listen, these people say I threw a kid out the window once 595 00:38:48,117 --> 00:38:49,117 after I took an overdose. 596 00:38:49,160 --> 00:38:50,370 Don't believe it. 597 00:38:50,536 --> 00:38:51,663 Hey, man, j.J. 598 00:38:51,829 --> 00:38:53,956 J.j.: Hey! What are you doing? 599 00:38:54,123 --> 00:38:55,851 Ernie: Make a speech. Help me with this thing. 600 00:38:55,875 --> 00:38:59,170 J.j.: Like this is your life. 601 00:39:00,505 --> 00:39:02,382 Ernie: You're a very funny cat. 602 00:39:08,137 --> 00:39:10,056 Leach, leachn. 603 00:39:12,392 --> 00:39:14,602 Leach is an orphan. 604 00:39:14,769 --> 00:39:17,939 Yeah, the poor kid, huh? 605 00:39:18,106 --> 00:39:22,360 You know, he always pretends to be so hip. 606 00:39:22,527 --> 00:39:24,028 But you know what his real story is, 607 00:39:24,195 --> 00:39:26,656 he's nothing but a petty, conniving businessman. 608 00:39:26,823 --> 00:39:28,616 How about that, leach? 609 00:39:31,786 --> 00:39:33,226 Yeah, well, get this straight anyway. 610 00:39:33,371 --> 00:39:38,543 You know, like me, I admit when I've sinned. 611 00:39:38,710 --> 00:39:40,230 And that's more than you get from most. 612 00:39:40,294 --> 00:39:43,214 Leach: Come off it. 613 00:39:43,381 --> 00:39:45,675 Ernie: Oh, yeah, you know, leach? 614 00:39:45,842 --> 00:39:49,053 You know, sexually speaking... 615 00:39:49,220 --> 00:39:51,639 Sexually speaking, leach, 616 00:39:51,806 --> 00:39:55,101 leach can't be with a girl for more than one night. 617 00:39:55,268 --> 00:39:58,354 What he likes is the courtship and the playing up 618 00:39:58,521 --> 00:40:00,022 and the making out, not it itself. 619 00:40:00,189 --> 00:40:03,568 You don't like hearing the truth, do you, leach? 620 00:40:03,735 --> 00:40:06,404 Yeah, and he uses junk that way, too. 621 00:40:06,571 --> 00:40:08,489 Leach doesn't enjoy junk, ever. 622 00:40:08,656 --> 00:40:13,953 I'm suspicious of people who never enjoy getting high, man. 623 00:40:14,120 --> 00:40:17,206 What he likes is the excitement of getting it. 624 00:40:17,373 --> 00:40:19,834 Sam: Oh, come off it, man. 625 00:40:26,966 --> 00:40:29,677 Ernie: Uh, yeah, 626 00:40:29,844 --> 00:40:32,597 well, solly, uh... 627 00:40:32,764 --> 00:40:35,308 Solly and Sam are very much alike. 628 00:40:40,188 --> 00:40:44,984 I mean, they're really different people. 629 00:40:45,151 --> 00:40:47,820 Like solly can read Greek and Hebrew, 630 00:40:47,987 --> 00:40:50,656 and I don't think Sam can read English. 631 00:40:50,823 --> 00:40:53,409 But they are alike. 632 00:40:53,576 --> 00:40:56,621 They both swing with being high, 633 00:40:56,788 --> 00:41:01,125 and as for solly, solly was born hip. 634 00:41:01,292 --> 00:41:02,770 You know, he don't even act like a junkie, 635 00:41:02,794 --> 00:41:07,006 god knows what he's doing on this scene. 636 00:41:09,091 --> 00:41:11,052 Sam is going to be around a junkie, 637 00:41:11,219 --> 00:41:12,529 and junkies the rest of his life, 638 00:41:12,553 --> 00:41:15,431 he don't have no choice. 639 00:41:15,598 --> 00:41:16,867 I really don't feel that way about solly, though, 640 00:41:16,891 --> 00:41:19,268 but they're alike. 641 00:41:19,435 --> 00:41:23,022 They both dig music, in the same way. 642 00:41:23,189 --> 00:41:27,318 They dig music, they have a kind of emotional digging, you dig? 643 00:41:27,485 --> 00:41:28,861 [Jackie playing saxophone] 644 00:41:29,028 --> 00:41:32,490 Ernie: Which brings us to finding out the cowboy. 645 00:41:34,742 --> 00:41:36,828 Where is he, huh? 646 00:41:36,994 --> 00:41:39,705 The cowboy, what can you say about him? 647 00:41:39,872 --> 00:41:44,168 He's a good businessman, I mean, uh, he's a good businessman. 648 00:41:44,335 --> 00:41:45,335 Sure. 649 00:41:45,378 --> 00:41:47,547 These cats say... 650 00:41:47,713 --> 00:41:49,465 These cats call him a sweetheart, 651 00:41:49,632 --> 00:41:53,928 I mean, they say, like, he's noted for his honesty. 652 00:41:55,471 --> 00:41:58,975 Personally I hope he gets back here soon. 653 00:41:59,141 --> 00:42:01,286 Because chances are that he is the one cat that won't run out. 654 00:42:01,310 --> 00:42:04,897 The thing to remember about the cowboy 655 00:42:05,064 --> 00:42:07,024 is that with him... 656 00:42:07,191 --> 00:42:09,151 With him, it's like it's good business. 657 00:42:09,318 --> 00:42:12,029 Not a kind heart. 658 00:42:12,196 --> 00:42:13,865 And cowboy used to play alto like me. 659 00:42:14,031 --> 00:42:15,031 Jackie: Ah, man. 660 00:42:15,157 --> 00:42:16,760 Ernie: I mean, I still play alto, but he used to. 661 00:42:16,784 --> 00:42:18,995 I don't have a horn anymore. 662 00:42:19,161 --> 00:42:21,348 You know, I've got the horrors, what are you trying to say. 663 00:42:21,372 --> 00:42:22,372 Solly. 664 00:42:22,415 --> 00:42:24,059 Listen, I don't trust any one of these bastards anyways, 665 00:42:24,083 --> 00:42:25,167 you know that? 666 00:42:25,334 --> 00:42:26,961 All right, listen. 667 00:42:27,128 --> 00:42:29,288 I've tied everything up in nice small packages for you. 668 00:42:29,380 --> 00:42:31,132 Why did you all go out and mouth? 669 00:42:31,299 --> 00:42:33,175 And tell everybody, like "Ernie really knows, 670 00:42:33,342 --> 00:42:34,403 he really ripped things apart." 671 00:42:34,427 --> 00:42:36,137 I was shit. 672 00:42:36,304 --> 00:42:39,307 Because I don't trust one son of bitch here in this pad. 673 00:42:39,473 --> 00:42:40,659 Why did you want to come here in the first place, 674 00:42:40,683 --> 00:42:41,976 you know you're stupid? 675 00:42:42,143 --> 00:42:43,603 You want to see somebody suffer, 676 00:42:43,769 --> 00:42:45,929 like you want to make a movie, you want to laugh at me. 677 00:42:45,980 --> 00:42:47,565 You don't want to know me. 678 00:42:47,732 --> 00:42:51,110 These people—sam don't care about me or my music. 679 00:42:51,277 --> 00:42:52,987 He's for number one: Himself. 680 00:42:53,154 --> 00:42:54,554 Solly wouldn't even be on the scene. 681 00:42:54,697 --> 00:42:56,282 Solly's going to be so proud of himself 682 00:42:56,449 --> 00:42:57,467 that he would never have to listen 683 00:42:57,491 --> 00:42:59,011 to all the rotten stories being told about him, 684 00:42:59,035 --> 00:43:00,995 by thieves and misfits. 685 00:43:01,162 --> 00:43:04,332 Cowboy wants to screw me, it's his business to screw me. 686 00:43:04,498 --> 00:43:07,960 Leach... leach wants me begging. 687 00:43:08,127 --> 00:43:09,712 He wants my guts out. 688 00:43:09,879 --> 00:43:11,297 What am I supposed to do? 689 00:43:11,464 --> 00:43:14,759 [Mumbling] 690 00:43:18,471 --> 00:43:24,226 All right, listen... Listen, my father... 691 00:43:24,393 --> 00:43:28,898 You know, my father made me work on his farm, 692 00:43:29,065 --> 00:43:30,983 every day until I was 17. 693 00:43:31,150 --> 00:43:33,027 And he never paid me a dime. 694 00:43:33,194 --> 00:43:37,406 Like all I ever got was like a slap in the face. 695 00:43:37,573 --> 00:43:39,013 Thanks, solly, I can't cut this shit. 696 00:43:39,075 --> 00:43:40,117 What am I supposed to do? 697 00:43:40,284 --> 00:43:42,161 I'm supposed to get high before this happens. 698 00:43:42,328 --> 00:43:45,498 Solly: Come on, take it easy. 699 00:43:45,665 --> 00:43:46,683 Ernie: Jim, come here, man. 700 00:43:46,707 --> 00:43:48,709 Listen, I want my bread now. I done it already. 701 00:43:48,876 --> 00:43:51,837 Bullshit, I talked for 20 minutes, man! 702 00:43:52,004 --> 00:43:53,023 You're looking at me, you're laughing at me, 703 00:43:53,047 --> 00:43:54,047 you son of a bitch! 704 00:43:54,090 --> 00:43:55,090 I'll kill you! 705 00:43:55,132 --> 00:43:56,926 He's leaving, solly, we'll never get... 706 00:43:57,093 --> 00:43:59,470 That's what the confession was for. 707 00:43:59,637 --> 00:44:04,308 Listen, man, they make movies, what am I supposed to... 708 00:44:04,475 --> 00:44:07,019 [Muttering] 709 00:44:07,186 --> 00:44:09,814 [Band continues playing] 710 00:44:23,452 --> 00:44:25,413 You guys got a match? 711 00:44:25,579 --> 00:44:28,416 [Music continues] 712 00:45:13,502 --> 00:45:14,822 Jackie: Freddie, let's split, man. 713 00:45:14,879 --> 00:45:16,964 I don't want to get hung on a hanger. 714 00:45:17,131 --> 00:45:18,466 He probably got copped. 715 00:45:18,632 --> 00:45:20,027 Freddie: Look, man, let's stick around, 716 00:45:20,051 --> 00:45:23,637 cowboy's got to show up. 717 00:45:23,804 --> 00:45:26,182 Jackie: Is leach still in here? 718 00:45:26,348 --> 00:45:28,035 Man, how about giving somebody else a break? 719 00:45:28,059 --> 00:45:29,769 Leach: All right, man. 720 00:45:32,521 --> 00:45:33,832 Turn the light out when you leave, will you? 721 00:45:33,856 --> 00:45:35,983 Jackie: Yeah, yeah. 722 00:45:38,694 --> 00:45:42,490 [Urinating] 723 00:45:45,618 --> 00:45:48,204 Leach: Okay. 724 00:45:48,370 --> 00:45:52,333 Who threw that match on my floor, huh? 725 00:45:52,500 --> 00:45:54,420 What do you creeps think I'm running here anyhow, 726 00:45:54,502 --> 00:45:57,838 a hotel for slobs? 727 00:45:58,005 --> 00:46:01,133 I feed you, I even give you my clothes. 728 00:46:01,300 --> 00:46:04,011 And what do you do? 729 00:46:04,178 --> 00:46:07,515 Look at this place, it's a pigsty! 730 00:46:08,349 --> 00:46:10,684 It's a pigsty! 731 00:46:15,523 --> 00:46:18,567 What else can I expect from you pigs anyhow? 732 00:46:20,945 --> 00:46:22,446 My neck! 733 00:46:27,493 --> 00:46:29,495 Solly, what do you think I ought to do? 734 00:46:33,916 --> 00:46:35,501 Ernie? 735 00:46:37,920 --> 00:46:41,882 Ernie, be a good boy and take a look at this for me, will you? 736 00:46:42,049 --> 00:46:45,219 What do you think I ought to do, baby? 737 00:46:46,262 --> 00:46:47,721 Easy! 738 00:46:49,473 --> 00:46:52,101 Ernie: Ah, poor leachy, that looks bad. 739 00:46:52,268 --> 00:46:53,268 Leach: Yeah? 740 00:46:53,352 --> 00:46:54,955 Ernie: Yeah, I'd see a doctor. Does that hurt? 741 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 Leach: Yeah! 742 00:46:56,147 --> 00:46:58,428 Ernie: You know something? I threw the match on the floor. 743 00:46:58,566 --> 00:46:59,876 Leach: Let go! Ernie: I want my money back. 744 00:46:59,900 --> 00:47:01,527 Leach: Ow! 745 00:47:01,694 --> 00:47:02,862 Oh, man! 746 00:47:03,028 --> 00:47:04,428 Solly: Now what did you do that for? 747 00:47:04,530 --> 00:47:06,073 Ernie: He did it himself. 748 00:47:09,160 --> 00:47:11,203 Leach: All right, all right. 749 00:47:11,370 --> 00:47:12,370 Sam: Lay him down. 750 00:47:12,413 --> 00:47:13,497 Just lay down. 751 00:47:13,664 --> 00:47:14,784 Leach: You squeeze it, Fred. 752 00:47:14,832 --> 00:47:16,112 Jackie: I'm going to squeeze it. 753 00:47:16,250 --> 00:47:18,919 Sam: Yeah, you squeeze it. I'll get a towel. 754 00:47:19,086 --> 00:47:20,230 J.j.: What are you fellas doing here? 755 00:47:20,254 --> 00:47:21,273 Solly: All right, all right, come on. 756 00:47:21,297 --> 00:47:22,941 J.j.: You think your doctors ought to wash their hands? 757 00:47:22,965 --> 00:47:24,025 Solly: Go back to your peephole, go ahead. 758 00:47:24,049 --> 00:47:25,384 Leach: Easy! 759 00:47:27,761 --> 00:47:29,698 Jackie: This is disgusting stuff coming out of here. 760 00:47:29,722 --> 00:47:30,740 Solly: Don't throw it around. 761 00:47:30,764 --> 00:47:32,242 Freddie: Out of him it may be anything. 762 00:47:32,266 --> 00:47:34,351 Leach: Come on, that's enough, man. 763 00:47:35,561 --> 00:47:37,479 Sam: Squeeze it hard. Freddie: It's wide open. 764 00:47:37,646 --> 00:47:39,190 Leach: Ow! Jackie: One more time now. 765 00:47:39,356 --> 00:47:41,859 Leach: No, man, that's enough! 766 00:47:42,026 --> 00:47:44,361 Sam: Oh, man, that looks bad. 767 00:47:44,528 --> 00:47:47,907 Jackie: This cat is corroded, man. 768 00:47:48,073 --> 00:47:50,367 Solly: Go wash up, Jackie, come on. 769 00:47:50,534 --> 00:47:52,453 Larry: Solly, when it pops, what is that? 770 00:47:52,620 --> 00:47:53,638 Solly: I don't know, baby, 771 00:47:53,662 --> 00:47:54,997 it's in the blood, it's internal. 772 00:47:55,164 --> 00:47:57,458 Imagine if it's spiked. 773 00:47:57,625 --> 00:48:01,462 Sam: Well, it couldn't happen to a nicer fella. 774 00:48:01,629 --> 00:48:03,547 So, look. 775 00:48:10,179 --> 00:48:12,306 Leach: Ernie... 776 00:48:12,473 --> 00:48:15,392 Ernie, I'm a man of principle. 777 00:48:15,559 --> 00:48:18,062 I want you to pick up that match 778 00:48:18,229 --> 00:48:19,709 or whatever else you threw on my floor 779 00:48:19,813 --> 00:48:20,813 or cut out of here. 780 00:48:20,856 --> 00:48:22,167 Ernie: Listen, you know, I'm a musician, man. 781 00:48:22,191 --> 00:48:23,901 I blow my horn, I'm no goddamn housekeeper, 782 00:48:24,068 --> 00:48:25,068 not for you or anybody. 783 00:48:25,110 --> 00:48:26,546 Leach: Well, you better just get out of here. 784 00:48:26,570 --> 00:48:28,048 Ernie: I'm waiting on the cowboy, you know that! 785 00:48:28,072 --> 00:48:29,406 I got my money in his pocket. 786 00:48:29,573 --> 00:48:30,592 I'm not leaving until I get my fix. 787 00:48:30,616 --> 00:48:31,867 Leach: Yeah? 788 00:48:32,034 --> 00:48:33,136 Now, look, man, how many times 789 00:48:33,160 --> 00:48:34,495 have I turned you on for nothing? 790 00:48:34,662 --> 00:48:35,662 Ernie: Ah, yeah. 791 00:48:35,704 --> 00:48:37,504 Leach: How many times did I let you flop here, 792 00:48:37,623 --> 00:48:40,000 did I ever throw you out in the cold? 793 00:48:40,167 --> 00:48:42,962 You're selfish, you're ungrateful, and don't forget it, man. 794 00:48:43,128 --> 00:48:44,314 Now, come on, get out of here. 795 00:48:44,338 --> 00:48:45,357 Ernie: I'm just going to vomit. 796 00:48:45,381 --> 00:48:46,900 Why don't you get my money back and I'll leave. 797 00:48:46,924 --> 00:48:49,468 Leach: Look, buster, I haven't got any money. 798 00:48:49,635 --> 00:48:51,178 Besides, you didn't give me any money. 799 00:48:51,345 --> 00:48:52,905 Ernie: You've got enough on you, though. 800 00:48:52,972 --> 00:48:55,033 You've always got enough on you, you miserly bastard. 801 00:48:55,057 --> 00:48:56,076 And whatever happened to the dollar caps 802 00:48:56,100 --> 00:48:57,100 you used to push, anyway? 803 00:48:57,142 --> 00:48:58,870 The three-dollar bags? That was good shit, too. 804 00:48:58,894 --> 00:48:59,913 Leach: Now, look here, buster, 805 00:48:59,937 --> 00:49:01,539 you've been living in another time, you know. 806 00:49:01,563 --> 00:49:03,565 That was years ago, huh, Mike? 807 00:49:03,732 --> 00:49:05,609 Now don't go on blaming me for what it cost. 808 00:49:05,776 --> 00:49:06,795 Ernie: Who else is there to blame? 809 00:49:06,819 --> 00:49:08,922 As far as I'm concerned, you ain't nothing but a creep 810 00:49:08,946 --> 00:49:10,173 who's playing the small businessman. 811 00:49:10,197 --> 00:49:11,967 Leach: All right, come on, get out of here, man! 812 00:49:11,991 --> 00:49:13,492 Ernie: Why don't you give me my money? 813 00:49:13,659 --> 00:49:15,303 Leach: Now, look, man, what do you keep on pretending 814 00:49:15,327 --> 00:49:17,288 that you're a musician for, huh? 815 00:49:17,454 --> 00:49:19,957 What do you keep on carrying that stupid mouthpiece for, man? 816 00:49:20,124 --> 00:49:22,143 You're never going to use it no more, you can't play anymore. 817 00:49:22,167 --> 00:49:23,728 You've got to practice, now get out of here! 818 00:49:23,752 --> 00:49:24,878 Come on! 819 00:49:25,045 --> 00:49:27,148 Ernie: What am I supposed to do, drop my pants and bend over? 820 00:49:27,172 --> 00:49:28,942 I'm waiting on the cowboy. I'm not leaving until he gets back. 821 00:49:28,966 --> 00:49:30,467 Leach: Get out! Sam: Fellas! Fellas! 822 00:49:35,097 --> 00:49:37,099 Leach: What did you do, man? 823 00:49:37,266 --> 00:49:40,894 [Horn honking, man shouting outside] 824 00:49:41,061 --> 00:49:44,648 Solly: I hate petty arguments. 825 00:49:44,815 --> 00:49:46,108 Besides, cowboy's coming. 826 00:49:46,275 --> 00:49:47,275 Leach: What do you mean? 827 00:49:47,318 --> 00:49:48,527 Solly: Cowboy's coming! 828 00:49:48,694 --> 00:49:50,362 Leach: Who's that he's got with him? 829 00:49:50,529 --> 00:49:52,281 I can't make it out, solly, what is it? 830 00:49:52,448 --> 00:49:54,867 Somebody in uniform. It's the fuzz! 831 00:49:55,034 --> 00:49:56,744 Solly: Some kind of salvation sister. 832 00:49:56,910 --> 00:49:57,929 Leach: You don't think he's going to bring her 833 00:49:57,953 --> 00:49:58,953 up here, do you? 834 00:49:59,079 --> 00:50:01,206 Jim: How far away is cowboy? 835 00:50:01,373 --> 00:50:02,666 Solly: He's here. Jim: Huh? 836 00:50:02,833 --> 00:50:03,977 Solly: He's here, he just came in. 837 00:50:04,001 --> 00:50:05,761 Jim: This is it, what we've been waiting for. 838 00:50:05,919 --> 00:50:07,105 J.j.: You going to turn on, too? 839 00:50:07,129 --> 00:50:08,839 Jim: [Laughs] That would be interesting. 840 00:50:10,382 --> 00:50:12,634 No, of course not. 841 00:50:12,801 --> 00:50:14,386 Solly: About time you got here. 842 00:50:14,553 --> 00:50:15,673 Leach: Where you been, baby? 843 00:50:15,804 --> 00:50:17,389 We've been waiting all day for you, man. 844 00:50:17,556 --> 00:50:18,891 Sam: Hey, where's Leonard, man? 845 00:50:19,058 --> 00:50:20,517 Jackie: All right, man, let him up. 846 00:50:20,684 --> 00:50:21,727 J.j.: Hold it. 847 00:50:21,894 --> 00:50:23,103 Camera's jammed. 848 00:50:23,270 --> 00:50:26,815 Jim: Okay, j.J., I'm shooting now. 849 00:50:26,982 --> 00:50:29,068 Jackie: Cool, just cool, wait for your turn, man, 850 00:50:29,234 --> 00:50:30,611 you know I'm first, man. 851 00:50:30,778 --> 00:50:31,778 You know I'm first. 852 00:50:31,820 --> 00:50:34,073 Sam: I know you're first. 853 00:50:37,034 --> 00:50:38,202 Leach: Ma'am. 854 00:50:39,828 --> 00:50:41,455 Sister, uh... 855 00:50:41,622 --> 00:50:42,891 Why don't you sit down over there, baby? 856 00:50:42,915 --> 00:50:46,543 Sister: I'm waiting for brother cowboy. 857 00:50:46,710 --> 00:50:47,710 Leach: Okay, sister. 858 00:50:47,753 --> 00:50:48,753 [Band starts playing] 859 00:50:48,796 --> 00:50:51,715 Jim: J.J., get her out of the way and keep her quiet. 860 00:50:51,882 --> 00:50:53,967 Get these bathroom shots. 861 00:50:54,134 --> 00:50:55,469 J.j.: Sister salvation? 862 00:50:55,636 --> 00:50:56,636 I'm j.J. Burden, 863 00:50:56,678 --> 00:50:58,114 I'm going to tell you what it is we're doing here. 864 00:50:58,138 --> 00:51:00,432 We're making some home movies, you see? 865 00:51:00,599 --> 00:51:01,679 That's Mr. Dunn over there. 866 00:51:01,725 --> 00:51:02,725 Right, right, right. 867 00:51:02,768 --> 00:51:03,912 Come over and meet some of the boys. 868 00:51:03,936 --> 00:51:04,936 Sister: Thank you. 869 00:51:05,020 --> 00:51:07,398 J.j.: This is Freddie, playing the piano here. 870 00:51:07,564 --> 00:51:09,817 And there's Mike, over there on the bass. 871 00:51:09,983 --> 00:51:11,777 That's Larry, Sam. 872 00:51:11,944 --> 00:51:14,029 Why don't you sit over here right next to solly? 873 00:51:14,196 --> 00:51:17,866 Have a seat. 874 00:51:18,033 --> 00:51:19,033 Comfortable there? 875 00:51:19,076 --> 00:51:20,202 Sister: Very, thank you. 876 00:51:20,369 --> 00:51:22,329 J.j.: Tell me, where did you meet brother cowboy? 877 00:51:22,496 --> 00:51:25,249 Sister: He asked me up to the apartment for a cup of tea. 878 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 J.j.: Yes, to meet all his friends. 879 00:51:27,167 --> 00:51:28,186 How do you like this place? 880 00:51:28,210 --> 00:51:29,370 Sister: Very much. Very much. 881 00:51:29,503 --> 00:51:30,730 J.j.: Isn't it pleasant, isn't it pleasant? 882 00:51:30,754 --> 00:51:31,754 Sister: Very pretty. 883 00:51:31,797 --> 00:51:32,899 J.j.: And did brother cowboy join you 884 00:51:32,923 --> 00:51:35,384 in one of the street corner services? 885 00:51:35,551 --> 00:51:36,593 Sister: Yes. 886 00:51:36,760 --> 00:51:37,760 Jim: Hey, j.J. 887 00:51:37,845 --> 00:51:39,888 J.j.: Well, I've got to go. Bye-bye. 888 00:51:40,055 --> 00:51:43,642 [Music continues] 889 00:51:50,023 --> 00:51:51,984 Jim: Hey, j.J., follow them as they come out 890 00:51:52,151 --> 00:51:54,611 and I'll stick with the bathroom. 891 00:51:54,778 --> 00:51:56,321 J.j.: Check. 892 00:55:07,596 --> 00:55:11,391 [Music concludes] 893 00:55:21,610 --> 00:55:22,610 Cowboy: Sam. 894 00:55:22,653 --> 00:55:24,237 Sam: Coming right now! 895 00:55:24,404 --> 00:55:25,404 Sister: Shh! 896 00:55:25,447 --> 00:55:29,159 One can say things in a tiny voice as well as a big one. 897 00:55:29,326 --> 00:55:32,162 Cowboy: Thank you, sister salvation. 898 00:55:32,329 --> 00:55:34,039 You're a great help to all of us. 899 00:55:34,206 --> 00:55:36,458 Sister: Thank you, brother cowboy. 900 00:55:36,625 --> 00:55:40,587 Brother cowboy, is there a bathroom? 901 00:55:40,754 --> 00:55:42,089 Cowboy: Yes, ma'am, 902 00:55:42,255 --> 00:55:45,550 but Sam hasn't had a bath in a long time. 903 00:55:45,717 --> 00:55:48,887 I thought I'd help him wash away those sins of his, 904 00:55:49,054 --> 00:55:50,263 you understand? 905 00:55:50,430 --> 00:55:54,351 Sister: Surely, brother cowboy, surely. 906 00:55:58,230 --> 00:56:00,315 You look very pale, son. 907 00:56:00,482 --> 00:56:01,525 Is something the matter? 908 00:56:01,692 --> 00:56:03,777 Are you hungry, son? 909 00:56:03,944 --> 00:56:05,004 Ernie: Why don't you leave me alone? 910 00:56:05,028 --> 00:56:06,530 I'm in no mood for conversation. 911 00:56:06,697 --> 00:56:08,198 Sister: The soul, my dear child. 912 00:56:08,365 --> 00:56:10,075 The soul, I'm sure of it. 913 00:56:10,242 --> 00:56:11,886 Ernie: Listen, sister, you know you've invited yourself 914 00:56:11,910 --> 00:56:12,911 to a den of vipers? 915 00:56:13,078 --> 00:56:14,764 There will be enough sinners crossing your path today. 916 00:56:14,788 --> 00:56:15,788 Leave me alone. 917 00:56:15,831 --> 00:56:18,834 Cowboy: You understand this. 918 00:56:20,419 --> 00:56:22,754 Brother rat... 919 00:56:26,049 --> 00:56:28,635 Brother eel... 920 00:56:38,603 --> 00:56:40,981 Brother sun. 921 00:56:45,861 --> 00:56:49,656 Now, yes, sister. 922 00:56:49,823 --> 00:56:51,950 I'm going to sit you down. 923 00:56:55,245 --> 00:56:57,330 You're welcome, sister. 924 00:56:59,374 --> 00:57:01,585 Now, Leonard the locomotive and I 925 00:57:01,752 --> 00:57:06,006 met this fine woman not too far from my house. 926 00:57:08,592 --> 00:57:12,220 You know where the central police station is. 927 00:57:14,181 --> 00:57:16,683 Well, not far from there. 928 00:57:19,186 --> 00:57:21,313 Alone. 929 00:57:24,232 --> 00:57:27,819 A single voice in the wilderness. 930 00:57:30,572 --> 00:57:36,578 Under a flag symbolizing the American freedom 931 00:57:36,745 --> 00:57:39,164 of speech and religion. 932 00:57:40,832 --> 00:57:45,879 I stopped... 933 00:57:46,046 --> 00:57:48,048 To hear the word of the lord. 934 00:57:48,215 --> 00:57:49,215 Sister: Amen. 935 00:57:49,257 --> 00:57:52,135 Cowboy: Amen, sister, amen. 936 00:57:52,302 --> 00:57:54,054 Sister: Amen. 937 00:57:55,430 --> 00:57:57,224 Cowboy: A few gentlemen we all know 938 00:57:57,390 --> 00:58:00,018 began a conversation with me. 939 00:58:00,185 --> 00:58:03,939 And they asked the all-important questions. 940 00:58:05,440 --> 00:58:09,152 Where were you, what have you been doing? 941 00:58:09,319 --> 00:58:13,198 And how was the rodeo and horse tricks? 942 00:58:15,617 --> 00:58:18,954 Leonard the locomotive succeeded in attracting some attention 943 00:58:19,120 --> 00:58:22,791 with his famous locomotive yell. 944 00:58:22,958 --> 00:58:24,167 And this worker of the lord. 945 00:58:24,334 --> 00:58:25,334 Sister: Amen! 946 00:58:25,377 --> 00:58:28,255 Cowboy: Amen, sister. 947 00:58:28,421 --> 00:58:30,715 This good worker and I engaged 948 00:58:30,882 --> 00:58:36,012 in the most enlightening discussion. 949 00:58:36,179 --> 00:58:40,642 We took a quiet walk here, 950 00:58:40,809 --> 00:58:47,190 and then, men, I invited her up for a little tea. 951 00:58:47,357 --> 00:58:48,400 Leach: Orange pekoe. 952 00:58:48,567 --> 00:58:49,567 Solly: Come off. 953 00:58:49,651 --> 00:58:51,236 Leach: Shut up, will you, man? 954 00:58:51,403 --> 00:58:54,155 Cowboy: Now, possibly she, Leonard the locomotive 955 00:58:54,322 --> 00:58:58,994 and the power of the lord saved us all. 956 00:59:02,080 --> 00:59:03,248 For the moment, that is. 957 00:59:03,415 --> 00:59:05,709 Sister: Amen, devout brother cowboy! 958 00:59:05,876 --> 00:59:09,880 Cowboy: Amen, sister salvation! 959 00:59:10,046 --> 00:59:12,632 Now excuse me a moment. 960 00:59:16,803 --> 00:59:19,556 Solly: Uh, sister salvation? 961 00:59:21,850 --> 00:59:24,060 Why don't you make yourself comfortable? 962 00:59:24,227 --> 00:59:25,937 Sister salvation, 963 00:59:26,104 --> 00:59:29,232 just when did your record of saving souls start? 964 00:59:29,399 --> 00:59:31,109 Leach: Cool it, solly. 965 00:59:31,276 --> 00:59:33,403 Solly: Have a little faith in the lord, friend. 966 00:59:33,570 --> 00:59:35,864 Sister: Brother, I began in the service of the lord 967 00:59:36,031 --> 00:59:38,283 14 years ago. 968 00:59:38,450 --> 00:59:43,622 But I've only been active for the past 7. 969 00:59:43,788 --> 00:59:46,875 If you could see the hundreds of faces lined up 970 00:59:47,042 --> 00:59:50,128 when one holds out a helping hand, 971 00:59:50,295 --> 00:59:53,298 it would warm your heart. 972 00:59:58,929 --> 01:00:01,264 Do you know Harry mcnulty? 973 01:00:01,431 --> 01:00:03,516 Leach: Baby, we don't know anyone. 974 01:00:03,683 --> 01:00:05,685 Cowboy: Solly, you're next! 975 01:00:05,852 --> 01:00:07,520 Sister: Something strange going on here. 976 01:00:07,687 --> 01:00:09,481 Sam: Save yourself, you sinners! 977 01:00:09,648 --> 01:00:12,359 Brother cowboy has a potent medicine. 978 01:00:12,525 --> 01:00:15,487 Brewed from the rarest, finest witch doctor white flower 979 01:00:15,654 --> 01:00:17,322 that ever grew, shit! 980 01:00:17,489 --> 01:00:18,489 Sister: Ooh! 981 01:00:18,531 --> 01:00:20,325 Leach: Come on, man. [Laughter] 982 01:00:20,492 --> 01:00:22,285 Sam: Oh, excuse me, sister salvation. 983 01:00:22,452 --> 01:00:24,162 Cowboy: Wow, man. 984 01:00:27,123 --> 01:00:28,917 Leach, why don't you make sister salvation 985 01:00:29,084 --> 01:00:32,337 a nice cup of tea while you're waiting? 986 01:00:32,504 --> 01:00:34,506 Leach: I'm waiting to get on, man, I'm sick. 987 01:00:34,673 --> 01:00:35,840 Solly: I don't take long. 988 01:00:36,007 --> 01:00:38,009 You start the tea, I'll finish it. 989 01:00:38,176 --> 01:00:39,320 Leach: Yeah, sure, man, hurry up, will you? 990 01:00:39,344 --> 01:00:40,824 Cowboy: He'll make it for you, sister. 991 01:00:40,929 --> 01:00:43,390 Leach: Why don't you make the tea, man? 992 01:00:49,312 --> 01:00:55,443 [Ernie playing mouthpiece] 993 01:00:55,610 --> 01:00:58,571 Come on, man. 994 01:00:58,738 --> 01:01:01,616 Come on, Ernie, will you, man? 995 01:01:01,783 --> 01:01:06,162 Sister: J' there is a fountain filled with blood j' 996 01:01:06,329 --> 01:01:11,001 j“ drawn from Emmanuel's veins j' 997 01:01:11,167 --> 01:01:15,505 j' and sinners plunged beneath that flood j' 998 01:01:15,672 --> 01:01:21,261 j' lose all their guilty stains j' 999 01:01:21,428 --> 01:01:26,016 sister: Oh, but you boys are too high for me. 1000 01:01:26,182 --> 01:01:29,686 Sam: You too, brother eel, shall be saved by brother cow 1001 01:01:29,853 --> 01:01:31,646 in just one... 1002 01:01:31,813 --> 01:01:34,441 You see before your very eyes brother sol. 1003 01:01:34,607 --> 01:01:37,152 How you feeling, brother sol? 1004 01:01:37,318 --> 01:01:40,071 Solly: You weren't kidding, Sam. That sure is powerful medicine. 1005 01:01:40,238 --> 01:01:41,238 Sam: Mm-hmm. 1006 01:01:41,281 --> 01:01:45,618 Sister: Brother cowboy, have you finished in the bathroom? 1007 01:01:45,785 --> 01:01:47,746 Cowboy: Well, there's just brother leach, ma'am. 1008 01:01:47,912 --> 01:01:49,497 Leach: Excuse me, sister. 1009 01:01:49,664 --> 01:01:52,125 Cowboy: And then our little baptism will be all over. 1010 01:01:52,292 --> 01:01:53,668 Sister: All right, brother cowboy, 1011 01:01:53,835 --> 01:01:56,296 you just keep working. 1012 01:01:56,463 --> 01:01:58,673 Cowboy: Thank you, ma'am. 1013 01:01:58,840 --> 01:02:00,175 Come on. 1014 01:02:00,341 --> 01:02:01,926 Sister: Where do you... 1015 01:02:02,093 --> 01:02:03,762 Where do you come from, son? 1016 01:02:03,928 --> 01:02:05,138 Ernie: Uh, yeah. 1017 01:02:05,305 --> 01:02:06,681 Sister: Are you all right? 1018 01:02:06,848 --> 01:02:09,809 Ernie: Oh, yeah, baby, sure, I'm all right. 1019 01:02:09,976 --> 01:02:10,976 Where do I come from? 1020 01:02:11,019 --> 01:02:12,270 See, I can remember. 1021 01:02:12,437 --> 01:02:15,440 Sister: Yes, where do you come from? 1022 01:02:18,526 --> 01:02:19,569 Ernie: Huh? California. 1023 01:02:19,736 --> 01:02:22,447 Sister: Oh, that's marvelous. 1024 01:02:22,614 --> 01:02:24,094 Ernie: What's so marvelous about that? 1025 01:02:24,199 --> 01:02:26,993 Sister: No, it's so clean and healthy there. 1026 01:02:27,160 --> 01:02:31,206 The trees and everything are so green. 1027 01:02:31,372 --> 01:02:34,042 Ernie: Oh, that's ridiculous. 1028 01:02:34,209 --> 01:02:37,337 All right, it's green. 1029 01:02:37,504 --> 01:02:41,007 I want to sleep... a while. 1030 01:02:45,386 --> 01:02:48,681 All right, that chick is too much. 1031 01:02:53,561 --> 01:02:55,939 Cowboy: Poor boy hasn't slept in days, sister. 1032 01:02:56,106 --> 01:02:59,567 Sister: Perhaps we should leave him alone, cowboy. 1033 01:02:59,734 --> 01:03:03,988 He looks like a good prospect to save. 1034 01:03:04,155 --> 01:03:05,549 Cowboy: Why don't you go in the kitchen 1035 01:03:05,573 --> 01:03:07,867 and get yourself a nice cup of tea? 1036 01:03:08,034 --> 01:03:11,621 Sister: Oh, I'd like that, cowboy, thank you. 1037 01:03:18,211 --> 01:03:19,546 Leach: Cowboy? 1038 01:03:22,173 --> 01:03:23,901 I'm not high, man, I don't feel a thing, baby, 1039 01:03:23,925 --> 01:03:27,137 I really don't feel a thing. 1040 01:03:27,303 --> 01:03:29,764 Sam: Well, if you don't feel a thing, man, 1041 01:03:29,931 --> 01:03:33,810 you're higher than the rest of us. 1042 01:03:33,977 --> 01:03:35,162 Leach: How much did you give Ernie, man? 1043 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 He's zonked out, and I don't feel a thing! 1044 01:03:37,105 --> 01:03:40,483 Cowboy: Ah, cool it, man. 1045 01:03:40,650 --> 01:03:42,402 I gave him the same as you, 1046 01:03:42,569 --> 01:03:45,238 you just got a higher tolerance, you dig? 1047 01:03:45,405 --> 01:03:47,365 Leach: Nothing's happening, man. 1048 01:03:51,244 --> 01:03:55,832 Cowboy: Hey, Mr. Dunn. 1049 01:03:58,960 --> 01:04:00,879 You never made it, huh? 1050 01:04:04,632 --> 01:04:10,263 Why don't you see what it's all about: Jazz. 1051 01:04:10,430 --> 01:04:12,432 Eh, Mr. Dunn? 1052 01:04:14,517 --> 01:04:17,437 Eh, Mr. Dunn? 1053 01:04:17,604 --> 01:04:19,564 Leach: You're like, uh, baby, 1054 01:04:19,731 --> 01:04:22,901 you're supposed to know all about it. 1055 01:04:23,067 --> 01:04:25,778 I mean, I mean don't be afraid, man. 1056 01:04:25,945 --> 01:04:30,325 This is just your movie, it's not real. 1057 01:04:31,159 --> 01:04:34,871 I mean, really real. 1058 01:04:35,038 --> 01:04:36,664 Cowboy: Ha. 1059 01:04:39,292 --> 01:04:42,962 Jim: I just... 1060 01:04:43,129 --> 01:04:44,631 I just don't know. 1061 01:04:44,797 --> 01:04:47,759 Cowboy: Don't know about what? 1062 01:04:47,926 --> 01:04:50,678 Jim: About... 1063 01:04:50,845 --> 01:04:52,889 About drugs. 1064 01:04:55,600 --> 01:04:57,518 Leach: What about you, baby? 1065 01:04:57,685 --> 01:05:00,104 J.j.: No, I know all about that scene. 1066 01:05:00,271 --> 01:05:01,898 Leach: Yeah. 1067 01:05:04,651 --> 01:05:07,153 Jim: There is something dirty 1068 01:05:07,320 --> 01:05:11,616 about just peeking into people's lives. 1069 01:05:16,079 --> 01:05:19,874 Sam: You don't have to make up your mind right now. 1070 01:05:44,524 --> 01:05:49,112 Jim: What, will you stop just... 1071 01:05:49,279 --> 01:05:50,405 Looking at me. 1072 01:05:50,571 --> 01:05:52,532 [Ernie laughs] 1073 01:06:06,296 --> 01:06:07,714 Leach: Hey, I want to watch. 1074 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 Cowboy: Stay, leach. 1075 01:06:22,687 --> 01:06:25,690 Sister: Do you know Harry mcnulty? 1076 01:06:25,857 --> 01:06:28,693 Solly: There are some questions I can't answer. 1077 01:06:28,860 --> 01:06:30,445 That's one of them. 1078 01:06:30,611 --> 01:06:36,659 Sister: He's got a bald head, and he doesn't eat well. 1079 01:06:36,826 --> 01:06:38,786 Solly: What makes you think I would know him? 1080 01:06:38,953 --> 01:06:41,581 Sister: Oh, Harry loves jazz music. 1081 01:06:41,748 --> 01:06:44,459 [Freddie bangs piano] I was sure he'd be here. 1082 01:06:44,625 --> 01:06:48,671 I guess I was mistaken, god willing, that is. 1083 01:06:48,838 --> 01:06:49,839 [Thud] 1084 01:06:51,632 --> 01:06:53,718 Sam: Oh, man, Jackie. 1085 01:06:53,885 --> 01:06:55,285 Jackie: Sam, why you playing around? 1086 01:06:55,386 --> 01:06:58,264 Don't push me over like that. 1087 01:07:03,436 --> 01:07:04,729 Don't do that no more, man. 1088 01:07:04,896 --> 01:07:06,981 Sam: Yeah, okay. 1089 01:07:08,608 --> 01:07:11,778 [Bell tolling outside] 1090 01:07:13,446 --> 01:07:18,534 Speaking of religion... 1091 01:07:35,134 --> 01:07:40,473 That remind me of one that happened not so long ago. 1092 01:07:44,227 --> 01:07:45,395 Hey, Larry? 1093 01:07:45,561 --> 01:07:47,355 Larry: Hmm? 1094 01:07:47,522 --> 01:07:53,277 Sam: You remember Abdul, the drummer? 1095 01:07:53,444 --> 01:07:56,114 Larry: Yeah, he played the drums? 1096 01:08:03,704 --> 01:08:06,290 Sam: Abdul is from Harlem. 1097 01:08:11,796 --> 01:08:15,758 He recently had taken up the Muslim faith. 1098 01:08:18,928 --> 01:08:23,015 A religious man, if there ever was one. 1099 01:08:30,356 --> 01:08:31,441 [Solly snaps] 1100 01:08:31,607 --> 01:08:33,877 Solly: Hey, what's happening, Sam, where's your story, baby? 1101 01:08:33,901 --> 01:08:34,901 Sam: Huh? 1102 01:08:34,986 --> 01:08:36,487 Solly: Come on. 1103 01:08:36,654 --> 01:08:40,074 Sam: Hey, yeah. 1104 01:08:40,241 --> 01:08:41,868 Hey... 1105 01:08:42,034 --> 01:08:43,911 [Thump] 1106 01:08:44,078 --> 01:08:47,290 Hey, dig Mr. Dunn. 1107 01:08:47,457 --> 01:08:49,584 Solly: Welcome back, Jim. 1108 01:08:51,794 --> 01:08:55,173 Cowboy: Sister salvation, the bathroom is all yours. 1109 01:08:55,339 --> 01:08:58,050 Sister: Thank you, brother cowboy. 1110 01:09:03,598 --> 01:09:05,638 Cowboy: Man, what have you been doing to that woman? 1111 01:09:05,725 --> 01:09:09,770 Jim: What... have you... Been doing? 1112 01:09:11,189 --> 01:09:12,669 Cowboy: I don't want her to leave here 1113 01:09:12,732 --> 01:09:14,734 with a suspicious thought in her head! 1114 01:09:14,901 --> 01:09:15,985 Leach: Look, cowboy, 1115 01:09:16,152 --> 01:09:17,792 you shouldn't have brought her here, baby. 1116 01:09:17,862 --> 01:09:20,364 Cowboy: Man, don't you tell me what to do. 1117 01:09:20,531 --> 01:09:21,532 Leach: It's my pad, man. 1118 01:09:21,699 --> 01:09:22,992 Jim: It's his pad, man. 1119 01:09:23,159 --> 01:09:26,287 Huh? 1120 01:09:26,454 --> 01:09:27,497 Leach: Hey, Jim. 1121 01:09:27,663 --> 01:09:29,248 Jim: Huh? 1122 01:09:29,415 --> 01:09:31,375 Leach: What's happening, man? 1123 01:09:31,542 --> 01:09:34,754 Jim: Don't be a drag, man. 1124 01:09:34,921 --> 01:09:37,465 [Laughter] 1125 01:09:37,632 --> 01:09:39,383 Leach: Yeah. 1126 01:09:39,550 --> 01:09:41,093 [Jim retching] 1127 01:09:41,260 --> 01:09:43,095 He's sick! Come on, man, in the John! 1128 01:09:43,262 --> 01:09:44,263 Come on, get in there! 1129 01:09:44,430 --> 01:09:45,723 Sister: They are heathens! 1130 01:09:45,890 --> 01:09:47,058 [Jim vomiting] 1131 01:09:47,225 --> 01:09:49,810 Sister: Drink! That's what you've been doing in there. 1132 01:09:49,977 --> 01:09:51,729 Cowboy: What do you mean, sister salvation? 1133 01:09:51,896 --> 01:09:55,483 Sister: What do you mean, brother cowboy? 1134 01:09:55,650 --> 01:09:59,362 There are at least 10 bottles of wine in that bathroom, 1135 01:09:59,529 --> 01:10:01,697 all of them empty. 1136 01:10:01,864 --> 01:10:04,534 Oh, lord, before my very own eyes, 1137 01:10:04,700 --> 01:10:06,577 I've been deceived. 1138 01:10:06,744 --> 01:10:08,538 Jackie: Hey, j, what about that party? 1139 01:10:08,704 --> 01:10:11,249 J.j.: Come on, Jackie, out of the way! 1140 01:10:11,415 --> 01:10:16,087 Sister: Wine is a mocker, strong drink is raging, 1141 01:10:16,254 --> 01:10:20,341 whosoever is deceived thereby is not wise. 1142 01:10:20,508 --> 01:10:22,385 Solly: A false balance 1143 01:10:22,552 --> 01:10:26,347 is an abomination to the lord, 1144 01:10:26,514 --> 01:10:30,142 but a just weight is his delight. 1145 01:10:30,309 --> 01:10:31,852 Sam: I swing, baby. 1146 01:10:32,019 --> 01:10:35,606 Sister: Be not among winebibbers, 1147 01:10:35,773 --> 01:10:39,485 for the drunken and the glutton shall come to poverty. 1148 01:10:39,652 --> 01:10:41,529 Who hath woe? 1149 01:10:41,696 --> 01:10:44,323 Who hath sorrow? 1150 01:10:44,490 --> 01:10:47,285 They that tarry long at the wine. 1151 01:10:47,451 --> 01:10:50,997 They that go to seek out the mixed wine. 1152 01:10:51,163 --> 01:10:54,959 At last it biteth like a serpent 1153 01:10:55,126 --> 01:10:59,672 and stingeth like an adder. 1154 01:10:59,839 --> 01:11:01,674 Solly: Who hath invented that uniform? 1155 01:11:01,841 --> 01:11:03,718 Sister: What? 1156 01:11:03,884 --> 01:11:05,279 Solly: Ah, come on, baby, who invented 1157 01:11:05,303 --> 01:11:07,072 that very pretty little uniform you're wearing. 1158 01:11:07,096 --> 01:11:08,096 Sister: No, I don't... 1159 01:11:08,139 --> 01:11:11,142 That has nothing to do with what we were talking about. 1160 01:11:11,309 --> 01:11:13,352 You can't get out of this that easily. 1161 01:11:13,519 --> 01:11:14,895 You'll pay for this. 1162 01:11:15,062 --> 01:11:18,858 Solly: Foggy day... In London, London, London... 1163 01:11:19,025 --> 01:11:21,694 [Music playing] 1164 01:11:21,861 --> 01:11:22,861 [Snaps] 1165 01:11:22,903 --> 01:11:25,323 The war congress. 1166 01:11:25,489 --> 01:11:30,453 1878... winter. 1167 01:11:30,620 --> 01:11:34,624 The flock is assembling. 1168 01:11:34,790 --> 01:11:38,127 Coming back to you now, sister salvation. 1169 01:11:38,294 --> 01:11:41,922 Elijah cadman stood up and said, 1170 01:11:42,089 --> 01:11:46,344 'we need a military-type uniform. 1171 01:11:46,510 --> 01:11:50,806 War to the teeth... 1172 01:11:50,973 --> 01:11:55,102 And salvation to the world!" 1173 01:11:55,269 --> 01:11:57,730 Sister: I made this uniform myself. 1174 01:11:57,897 --> 01:11:59,190 [Laughter] 1175 01:11:59,357 --> 01:12:02,818 Solly: The rest shall be according to climate. 1176 01:12:02,985 --> 01:12:07,323 And all-embracing salvation. 1177 01:12:07,490 --> 01:12:11,535 Sister: But I'm not one of the salvation army. 1178 01:12:11,702 --> 01:12:14,372 Solly: Don't surrender now. 1179 01:12:14,538 --> 01:12:16,874 Or do. 1180 01:12:17,041 --> 01:12:22,922 It was just, just, just, just, just one of those things. 1181 01:12:23,089 --> 01:12:24,882 Sister: This is always happening to me. 1182 01:12:25,049 --> 01:12:26,425 [Laughter] 1183 01:12:26,592 --> 01:12:29,136 Where are they? I don't understand. 1184 01:12:29,303 --> 01:12:32,223 Solly: No more war. 1185 01:12:32,390 --> 01:12:33,641 You better leave 1186 01:12:33,808 --> 01:12:36,644 while the spirit of brotherhood prevails. 1187 01:12:39,188 --> 01:12:41,691 Sister: I don't want to leave. 1188 01:12:45,403 --> 01:12:49,115 I know I'm a burden, cowboy. 1189 01:12:51,075 --> 01:12:53,994 I went to see about my funeral. 1190 01:12:54,161 --> 01:12:57,039 The man at Morgan's funeral parlor said 1191 01:12:57,206 --> 01:13:04,213 it would cost 300 dollars to open and close the grave. 1192 01:13:04,380 --> 01:13:07,800 85 dollars for the headstone. 1193 01:13:09,802 --> 01:13:13,264 I'm getting old, cowboy. 1194 01:13:13,431 --> 01:13:17,017 My eyes... my eyes are going. 1195 01:13:19,311 --> 01:13:22,690 I've been in the hospital, and I... 1196 01:13:24,442 --> 01:13:27,194 I don't want to leave, cowboy. 1197 01:13:27,361 --> 01:13:28,863 Solly: Cowboy. 1198 01:13:31,782 --> 01:13:34,744 Go ahead, sister salvation. 1199 01:13:34,910 --> 01:13:38,122 Before we tell you who Harry mcnulty is. 1200 01:13:46,881 --> 01:13:49,216 Sister: You are not alone. 1201 01:13:53,804 --> 01:13:56,056 You are not alone. 1202 01:14:01,687 --> 01:14:03,856 You are not alone. 1203 01:14:09,445 --> 01:14:11,947 [Band stops playing] 1204 01:14:12,740 --> 01:14:15,034 You are not alone. 1205 01:14:22,208 --> 01:14:24,502 Leach: That's a bring-down, huh, baby? 1206 01:14:28,464 --> 01:14:29,507 Come on, Freddie. 1207 01:14:29,673 --> 01:14:31,033 Why don't you blow something, baby? 1208 01:14:31,175 --> 01:14:34,094 Freddie: Stay on it. 1209 01:14:34,261 --> 01:14:36,639 Jackie: How about me? 1210 01:14:36,806 --> 01:14:41,310 [Band playing] 1211 01:16:43,724 --> 01:16:46,185 [Music concludes] 1212 01:16:56,946 --> 01:17:00,157 Jim: Hey, j.J. 1213 01:17:02,159 --> 01:17:03,661 What you been doing, man? 1214 01:17:03,827 --> 01:17:06,747 J.j.: Don't you want me to go on? 1215 01:17:06,914 --> 01:17:09,583 Jim: Yeah. 1216 01:17:09,750 --> 01:17:11,502 Yeah, I guess so. 1217 01:17:12,795 --> 01:17:15,089 I think you need more light, man. 1218 01:17:15,255 --> 01:17:16,256 J.j.: I could finish it. 1219 01:17:19,134 --> 01:17:21,845 I don't feel nothing. 1220 01:17:22,012 --> 01:17:24,598 I, uh... 1221 01:17:24,765 --> 01:17:27,017 I shoot, too. 1222 01:17:29,186 --> 01:17:32,189 Where's my camera, man? 1223 01:17:32,356 --> 01:17:33,983 [Laughs] 1224 01:17:34,149 --> 01:17:36,443 Where's my camera, man? Crazy. 1225 01:17:40,030 --> 01:17:41,657 Leach: Keep your shirt on. 1226 01:17:58,257 --> 01:18:03,053 Cowboy, I'm not high, man. 1227 01:18:03,220 --> 01:18:05,681 Cowboy: Ah, take it easy, man. 1228 01:18:05,848 --> 01:18:07,474 Why don't you relax? 1229 01:18:07,641 --> 01:18:08,976 Enjoy it, baby. 1230 01:18:09,143 --> 01:18:11,687 Leach: But I didn't get a flash, man. 1231 01:18:11,854 --> 01:18:15,566 Cowboy: Leach, it's 10 years since I got a flash. 1232 01:18:15,733 --> 01:18:17,276 Relax, man. 1233 01:18:17,443 --> 01:18:18,920 Leach: Yeah, relax, that's all I got to do, man. 1234 01:18:18,944 --> 01:18:20,664 Cowboy: Take a look at a book, or something. 1235 01:18:20,821 --> 01:18:23,073 Leach: Yeah. 1236 01:18:23,240 --> 01:18:25,284 [Ernie playing mouthpiece] 1237 01:18:25,451 --> 01:18:27,828 Come on, man, will you? 1238 01:18:27,995 --> 01:18:30,372 Cowboy: Nah, not while I'm here. 1239 01:18:30,539 --> 01:18:33,083 No, man, no, no, no. 1240 01:18:33,250 --> 01:18:35,377 Ernie: I just put the kettle on, cowboy. 1241 01:18:35,544 --> 01:18:37,546 Cowboy: Practice in your bathroom, will you? 1242 01:18:37,713 --> 01:18:39,006 Ernie: Yeah, right. 1243 01:18:40,466 --> 01:18:42,301 Cowboy: Hey, solly. 1244 01:18:42,468 --> 01:18:45,054 Solly: Yeah? 1245 01:18:45,220 --> 01:18:48,640 Cowboy: What happened to your white sox today, man? 1246 01:18:48,807 --> 01:18:49,850 Solly: They made it, baby, 1247 01:18:50,017 --> 01:18:52,269 they're going to cop, man, you know that. 1248 01:18:52,436 --> 01:18:54,688 Cowboy: Yeah. 1249 01:18:54,855 --> 01:18:58,734 Leach: Why, you bastards. 1250 01:18:58,901 --> 01:19:03,614 You square, daytime bastards. 1251 01:19:06,241 --> 01:19:08,202 You know baseball ain't hip. 1252 01:19:08,368 --> 01:19:09,912 Sam: What? 1253 01:19:10,079 --> 01:19:11,997 Well, I ain't hip. 1254 01:19:12,164 --> 01:19:15,375 You call it hip spending half of your time in jail? 1255 01:19:15,542 --> 01:19:17,252 Leach: I haven't spent any time, man. 1256 01:19:17,419 --> 01:19:18,629 Sam: Good luck, you hear? 1257 01:19:18,796 --> 01:19:21,965 Cowboy: Well, you sure better expect it! 1258 01:19:24,218 --> 01:19:25,803 Besides, what's wrong 1259 01:19:25,969 --> 01:19:29,181 with a daytime scene of being square? 1260 01:19:30,766 --> 01:19:34,478 Man, I got nothing against it. 1261 01:19:34,645 --> 01:19:40,359 They got lousy squares, and they got lousy hipsters. 1262 01:19:43,529 --> 01:19:50,536 Personally, I couldn't make a daytime work scene. 1263 01:19:52,121 --> 01:19:54,748 I like my hours the way they are, 1264 01:19:54,915 --> 01:20:00,712 but that don't make me no better, man. 1265 01:20:00,879 --> 01:20:02,464 Nah. 1266 01:20:04,133 --> 01:20:06,677 Leach: You know what I'd do if I had a daytime job, cowboy? 1267 01:20:06,844 --> 01:20:08,595 Cowboy: What would you do, man? 1268 01:20:08,762 --> 01:20:10,973 Leach: I'd work about six months, 1269 01:20:11,140 --> 01:20:13,642 just to establish credit, you dig? 1270 01:20:13,809 --> 01:20:16,145 And then I'd go out and get me 1271 01:20:16,311 --> 01:20:21,942 every type of charge card that there is. 1272 01:20:22,109 --> 01:20:27,364 Food, liquor, travel. 1273 01:20:30,367 --> 01:20:31,952 You know, man? 1274 01:20:32,119 --> 01:20:37,624 I could fly all over this world, baby, and what could they do? 1275 01:20:37,791 --> 01:20:42,087 Throw me in debtor's prison or something? 1276 01:20:42,254 --> 01:20:44,882 No, man. 1277 01:20:45,048 --> 01:20:49,553 Like, we're living in the United States of America, baby. 1278 01:20:51,972 --> 01:20:54,516 We're free here. 1279 01:20:54,683 --> 01:20:58,228 Cowboy: Oh, leach, what movies you been seeing, huh? 1280 01:20:58,395 --> 01:21:00,230 Leach: It's possible, man, it's possible. 1281 01:21:00,397 --> 01:21:03,275 Cowboy: Sounds like a lot of work, man. 1282 01:21:03,442 --> 01:21:05,235 An awful lot of work. 1283 01:21:05,402 --> 01:21:10,908 Besides, where could you work for six months, huh? 1284 01:21:11,074 --> 01:21:12,074 At what? 1285 01:21:12,117 --> 01:21:14,578 Leach: Come on, man, I have some good gigs going for me. 1286 01:21:14,745 --> 01:21:15,746 Cowboy: Huh? 1287 01:21:15,913 --> 01:21:22,544 J' I'm dreaming of a white Christmas j' 1288 01:21:22,711 --> 01:21:28,675 j' just like the ones I used to know j' 1289 01:21:28,842 --> 01:21:32,638 ha ha, yeah. 1290 01:21:37,893 --> 01:21:41,313 Do you know we're living in a white society? 1291 01:21:41,480 --> 01:21:44,274 The man! 1292 01:21:44,441 --> 01:21:46,860 Now, have you ever seen black snow? 1293 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 Sam: Snow? 1294 01:21:48,070 --> 01:21:50,155 [Cup shatters] 1295 01:21:50,322 --> 01:21:51,740 Who said snow? 1296 01:21:51,907 --> 01:21:54,534 We gonna get high again, man? 1297 01:21:54,701 --> 01:22:00,165 Larry: Sit down, man, sit down, sit down. 1298 01:22:00,332 --> 01:22:03,043 Solly: I've seen brown heroin from Mexico. 1299 01:22:03,210 --> 01:22:09,716 Cowboy: That's Mexico, baby, that's Mexico. 1300 01:22:09,883 --> 01:22:14,096 Jim: Ah, wait a minute, wait a minute! 1301 01:22:14,263 --> 01:22:15,597 Is this all there is to it? 1302 01:22:15,764 --> 01:22:18,100 Just sitting around and making jokes? 1303 01:22:18,267 --> 01:22:22,104 Why don't somebody do something? 1304 01:22:22,271 --> 01:22:24,731 Cowboy: You don't expect to learn everything in one day, 1305 01:22:24,898 --> 01:22:26,650 do you, man? 1306 01:22:28,652 --> 01:22:32,531 Leach: Cowboy, I'm not high, man. 1307 01:22:32,698 --> 01:22:35,617 I really don't feel a thing, nothing, man. 1308 01:22:35,784 --> 01:22:37,536 Cowboy: Give it time, man. 1309 01:22:37,703 --> 01:22:40,956 Go in the kitchen and get something to eat, leach. 1310 01:22:41,123 --> 01:22:44,418 Sam: Say, say, I got one! 1311 01:22:44,584 --> 01:22:47,004 Hey, this should be worth five dollars, Jimmy Dunn. 1312 01:22:47,170 --> 01:22:51,508 Listen, about three or four years ago... 1313 01:22:51,675 --> 01:22:53,385 Are you comfortable? 1314 01:22:53,552 --> 01:22:55,554 Jim: Go, man, swing with me. 1315 01:22:55,721 --> 01:22:58,432 Sam: Yeah, yeah. 1316 01:22:58,598 --> 01:23:01,560 Well, anyhow, me... 1317 01:23:01,727 --> 01:23:04,021 You remember when me and cowboy and leach 1318 01:23:04,187 --> 01:23:05,856 had this pad down near the waterfront? 1319 01:23:06,023 --> 01:23:07,023 Jim: Sam. 1320 01:23:07,065 --> 01:23:08,358 Sam: Yeah. 1321 01:23:08,525 --> 01:23:13,572 Well, last I remember when it first began, it... 1322 01:23:13,739 --> 01:23:15,282 Hey, you're interrupting my story, man. 1323 01:23:15,449 --> 01:23:16,449 Jim: I'm sorry, man. 1324 01:23:17,951 --> 01:23:19,161 Sam: Yeah. 1325 01:23:19,328 --> 01:23:23,457 Well, anyhow, it was... 1326 01:23:23,623 --> 01:23:26,835 What the hell was I going to say then? 1327 01:23:27,002 --> 01:23:28,337 Hey, you know something, cowboy? 1328 01:23:28,503 --> 01:23:31,214 This is some powerful shit you got here. 1329 01:23:31,381 --> 01:23:32,549 Ooo-wee! 1330 01:23:32,716 --> 01:23:35,385 I'll tell you, it's talking. 1331 01:23:35,552 --> 01:23:36,887 Oh, I know. 1332 01:23:37,054 --> 01:23:39,181 Cowboy cooked that night. That's right. 1333 01:23:39,348 --> 01:23:42,267 Some collard Greens and ham hock, you hear me? 1334 01:23:42,434 --> 01:23:46,730 Jackie: Yes, yes! Yes, yes! 1335 01:23:46,897 --> 01:23:48,774 Sam: Collard Greens and ham hock! 1336 01:23:48,940 --> 01:23:51,360 Jackie: Man, stop it, man, stop it. 1337 01:23:51,526 --> 01:23:55,280 Jim: Sam, stand still. 1338 01:23:55,447 --> 01:23:58,367 Sam: Yeah. 1339 01:23:58,533 --> 01:24:00,494 The phone rings. 1340 01:24:00,660 --> 01:24:03,622 It's some chick that don't exactly knock leach out, 1341 01:24:03,789 --> 01:24:05,415 but he makes a date 1342 01:24:05,582 --> 01:24:08,835 and tells us that he would be back at 11 o'clock sharp. 1343 01:24:09,002 --> 01:24:12,839 Jim: Come on, man, that's not what I meant. 1344 01:24:13,006 --> 01:24:17,552 Sam: Yeah, well, he leaves. 1345 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Cowboy pulls out some marijuana. 1346 01:24:20,931 --> 01:24:24,393 We get high and have a couple of laughs about leach. 1347 01:24:24,559 --> 01:24:26,645 Well, I started sleeping. 1348 01:24:26,812 --> 01:24:31,400 Jim: So am I, man, I mean, there is nothing happening visually! 1349 01:24:31,566 --> 01:24:33,151 Sam: Visually? 1350 01:24:33,318 --> 01:24:35,404 Huh, visually. 1351 01:24:39,074 --> 01:24:40,325 Visually? 1352 01:24:40,492 --> 01:24:41,952 Huh? 1353 01:24:42,119 --> 01:24:45,705 Yeah, well, anyhow, wham! 1354 01:24:48,166 --> 01:24:49,626 The door was busted down 1355 01:24:49,793 --> 01:24:53,839 and two guys with guns are standing over cowboy and me. 1356 01:25:01,972 --> 01:25:05,642 They throws us against the wall, 1357 01:25:05,809 --> 01:25:09,146 and a couple of whacks on the head and all that. 1358 01:25:09,312 --> 01:25:11,773 [Sirens] 1359 01:25:15,444 --> 01:25:18,363 Yeah, well, a funny thing happened. 1360 01:25:18,530 --> 01:25:20,216 Now they could have thrown us under the jail 1361 01:25:20,240 --> 01:25:22,117 for those long snakes of old needle marks. 1362 01:25:22,284 --> 01:25:25,745 But no, it seems they find out that leach rented the apartment, 1363 01:25:25,912 --> 01:25:27,497 and they wanted him. 1364 01:25:27,664 --> 01:25:30,625 Well, cowboy told them that we were supposed to meet leach 1365 01:25:30,792 --> 01:25:34,963 in this bar, not too far. 1366 01:25:35,130 --> 01:25:39,801 [Footsteps] 1367 01:25:39,968 --> 01:25:44,306 Well, it's nearing 11 o'clock. 1368 01:25:44,473 --> 01:25:46,641 They fall for it. 1369 01:25:46,808 --> 01:25:51,104 We leave, we're walking up the block, 1370 01:25:51,271 --> 01:25:53,482 arm in arm, of course. 1371 01:25:53,648 --> 01:25:57,402 When here comes leach, straight towards us, 1372 01:25:57,569 --> 01:26:00,155 and he's got this chick with him. 1373 01:26:00,322 --> 01:26:03,825 Well, cowboy drops his cigarette, 1374 01:26:03,992 --> 01:26:06,203 bend down to pick it up, 1375 01:26:06,369 --> 01:26:11,041 the cops step back to watch him, and I started coughing. 1376 01:26:11,208 --> 01:26:13,919 Leach gets the idea and kicked this chick 1377 01:26:14,085 --> 01:26:17,297 who's about to scream out "hello" to us. 1378 01:26:17,464 --> 01:26:20,800 Heh, they walk right on by. 1379 01:26:20,967 --> 01:26:24,846 You know, we didn't see leach for two years. 1380 01:26:25,013 --> 01:26:28,308 Well, we go into this candlelit bar, 1381 01:26:28,475 --> 01:26:33,230 and cowboy looks around very carefully. 1382 01:26:33,396 --> 01:26:35,732 The cops rushes him. 1383 01:26:35,899 --> 01:26:38,652 So cowboy gets mad and picks out 1384 01:26:38,818 --> 01:26:41,738 a rather well-tailored-looking kid. 1385 01:26:41,905 --> 01:26:42,905 Bang! 1386 01:26:42,948 --> 01:26:44,032 [Cymbal crash] 1387 01:26:44,199 --> 01:26:45,992 [Sirens] 1388 01:26:46,159 --> 01:26:48,745 Jim: Oh, no, I mean, come on, man, 1389 01:26:48,912 --> 01:26:52,958 I just give up, this is impossible. 1390 01:26:53,124 --> 01:26:55,502 Sam: Well, they collared him 1391 01:26:55,669 --> 01:26:58,547 and takes him to the station with us. 1392 01:26:58,713 --> 01:27:01,758 That kid screamed all the way down to that station. 1393 01:27:01,925 --> 01:27:05,303 They had to put him in the observation room. 1394 01:27:05,470 --> 01:27:08,181 They let us go. 1395 01:27:08,348 --> 01:27:13,061 You know, I don't think they ever let that poor kid go. 1396 01:27:13,228 --> 01:27:16,439 Jim: Hey, Sam? 1397 01:27:16,606 --> 01:27:20,944 Did you ever think about becoming an actor? 1398 01:27:21,111 --> 01:27:25,031 Cowboy: You think we're acting, man? 1399 01:27:27,325 --> 01:27:30,203 No, I don't. 1400 01:27:30,370 --> 01:27:31,955 But I've noticed that you cats 1401 01:27:32,122 --> 01:27:35,750 don't seem to like having the camera on you. 1402 01:27:35,917 --> 01:27:38,878 And I thought maybe you'd just take a little while, 1403 01:27:39,045 --> 01:27:42,257 you'd get used to it. 1404 01:27:42,424 --> 01:27:44,342 I guess nobody ever really gets used to it. 1405 01:27:44,509 --> 01:27:46,678 [Ernie plays looney tunes theme on mouthpiece] 1406 01:27:46,845 --> 01:27:48,179 Leach: Come on, man. 1407 01:27:48,346 --> 01:27:50,640 Cowboy: I feel great, how about you, man? 1408 01:27:50,807 --> 01:27:51,807 Ernie: Th-th-that's all. 1409 01:27:51,850 --> 01:27:53,059 Cowboy: Solid. 1410 01:27:53,226 --> 01:27:54,352 Jim: Man, I don't know. 1411 01:27:54,519 --> 01:28:00,358 I just don't know what happened to me. 1412 01:28:00,525 --> 01:28:01,901 [Laughs] 1413 01:28:02,068 --> 01:28:04,112 You know something, cowboy? 1414 01:28:04,279 --> 01:28:07,532 I was gonna make you the hero of this film. 1415 01:28:07,699 --> 01:28:09,659 Yeah, I was. 1416 01:28:09,826 --> 01:28:13,538 You see, when you make a film, you're supposed to have a hero. 1417 01:28:13,705 --> 01:28:15,498 But maybe it's still not too late. 1418 01:28:15,665 --> 01:28:17,375 J.j., what do you say, man, 1419 01:28:17,542 --> 01:28:21,296 what do you say we get some shots of cowboy, huh? 1420 01:28:21,463 --> 01:28:25,550 I mean, I turned you on for something, didn't I? 1421 01:28:25,717 --> 01:28:27,969 Yeah, yeah, come on, j.J., 1422 01:28:28,136 --> 01:28:30,805 let's get some shots of this hero here, cowboy! 1423 01:28:30,972 --> 01:28:32,450 J.j.: You're in no shape to do anything. 1424 01:28:32,474 --> 01:28:34,434 Jim: Never mind that! 1425 01:28:34,601 --> 01:28:36,853 I'm the boss! 1426 01:28:37,020 --> 01:28:41,858 Go on... like, like say something. 1427 01:28:54,162 --> 01:28:57,248 Cowboy: It's too much risk! 1428 01:28:57,415 --> 01:29:00,960 To go out and score every night. 1429 01:29:02,962 --> 01:29:08,343 I mean, man, I'm followed every night! 1430 01:29:08,510 --> 01:29:12,847 And I have to scheme a way to get back here. 1431 01:29:13,014 --> 01:29:15,809 I'm tired! 1432 01:29:15,975 --> 01:29:19,270 Man, I've been moving my whole life. 1433 01:29:24,234 --> 01:29:28,863 Now, is that what you wanted, Jim? 1434 01:29:35,870 --> 01:29:39,666 Nothing more to say! 1435 01:29:39,833 --> 01:29:42,627 I'm sick of the sight of you fake beboppers! 1436 01:29:42,794 --> 01:29:44,504 Get out of here! 1437 01:29:44,671 --> 01:29:47,006 I'm sick of the sight of you, too! 1438 01:29:47,173 --> 01:29:50,343 Worrying about your precious camera! 1439 01:29:52,137 --> 01:29:53,614 Expect to learn anything about anything 1440 01:29:53,638 --> 01:29:56,391 by flirting with people, huh? 1441 01:29:56,558 --> 01:30:00,645 Man, what do you think we do, live in a freak show? 1442 01:30:00,812 --> 01:30:03,648 Now you be the hero! 1443 01:30:09,487 --> 01:30:12,490 Relax, baby. 1444 01:30:16,119 --> 01:30:19,289 Nobody's gonna run out on you, man. 1445 01:30:22,917 --> 01:30:25,295 Just high, man. 1446 01:30:28,131 --> 01:30:30,467 You're just high. 1447 01:30:32,594 --> 01:30:34,053 Leach: I'm not high, cowboy. 1448 01:30:34,220 --> 01:30:35,889 Ernie: Oh, what? 1449 01:30:38,308 --> 01:30:41,060 Leach: I'm not high at all, you know what I mean? 1450 01:30:46,024 --> 01:30:48,777 Look here, cowboy. 1451 01:30:48,943 --> 01:30:52,739 Man, you got some left, and I want some more. 1452 01:30:52,906 --> 01:30:58,411 Like I mean, strictly speaking, it's mine, and I want more! 1453 01:30:58,578 --> 01:31:01,623 Everybody's high and I'm not! 1454 01:31:01,790 --> 01:31:04,125 You gave them more than you gave me. 1455 01:31:04,292 --> 01:31:08,671 Cowboy: Now why should I cheatyou, leach? 1456 01:31:08,838 --> 01:31:10,256 Leach: I'm not high, cowboy. 1457 01:31:10,423 --> 01:31:12,342 Cowboy: You are high. 1458 01:31:12,509 --> 01:31:15,220 That shit's in your system! 1459 01:31:15,386 --> 01:31:17,514 Leach: I want more! 1460 01:31:25,188 --> 01:31:27,065 Cowboy: All right. 1461 01:31:34,614 --> 01:31:36,783 It's your life. 1462 01:31:40,370 --> 01:31:42,038 Jackie: Hey, Freddie? 1463 01:31:42,205 --> 01:31:45,124 What was that tune you were playing yesterday, man? 1464 01:31:45,291 --> 01:31:46,835 Let's try it. 1465 01:31:47,418 --> 01:31:48,044 Freddie: I got the ivies, baby. 1466 01:31:48,211 --> 01:31:49,420 Mike: I got the intro. 1467 01:31:49,587 --> 01:31:50,880 Jackie: Okay, solid. 1468 01:31:51,047 --> 01:31:54,634 [Starts playing] 1469 01:32:39,345 --> 01:32:42,849 [Snapping] 1470 01:35:17,336 --> 01:35:19,338 [Music abruptly ends] 1471 01:35:19,505 --> 01:35:23,301 Cowboy: That bitch. My last spike, Jackie. 1472 01:35:23,468 --> 01:35:24,695 Jackie: I'll see if there's some salt, man, 1473 01:35:24,719 --> 01:35:25,719 give him a salt shot. 1474 01:35:25,762 --> 01:35:27,197 Cowboy: You can't, baby, that was my last spike. 1475 01:35:27,221 --> 01:35:28,221 Sam, come over. 1476 01:35:28,264 --> 01:35:29,408 Solly: Watch out, baby, watch out. 1477 01:35:29,432 --> 01:35:30,492 Jackie: Hey, cowboy, I'm cutting out, man. 1478 01:35:30,516 --> 01:35:31,726 Cowboy: Yeah, all right. 1479 01:35:31,893 --> 01:35:32,911 Freddie: See you tomorrow, cowboy. 1480 01:35:32,935 --> 01:35:34,937 Cowboy: All right, Fred. 1481 01:35:35,104 --> 01:35:36,647 Solly: You think we can walk him, Sam? 1482 01:35:36,814 --> 01:35:38,399 Sam: Nah, this guy is snoring. 1483 01:35:38,566 --> 01:35:39,886 Cowboy: Sam, put him on the couch. 1484 01:35:39,942 --> 01:35:43,362 All right, Michael. 1485 01:35:43,529 --> 01:35:45,323 Sam: Take the chair. I got him. 1486 01:35:45,490 --> 01:35:47,134 Larry: Cowboy, baby, I'm going to see you tomorrow. 1487 01:35:47,158 --> 01:35:48,451 Cowboy: Yeah, all right, Larry. 1488 01:35:48,618 --> 01:35:50,203 Larry: Take care of yourself. 1489 01:35:53,998 --> 01:35:55,768 Jackie: Hey, look, cowboy, what can I do to help out? 1490 01:35:55,792 --> 01:35:56,792 Anything, man? 1491 01:35:56,834 --> 01:35:58,878 Cowboy: I got it, baby. Go on, Jackie. 1492 01:35:59,045 --> 01:36:00,397 Jackie: I'll see you tomorrow, then, yeah? 1493 01:36:00,421 --> 01:36:01,923 Cowboy: All right. 1494 01:36:02,090 --> 01:36:05,384 Jackie: Take it easy, brother. 1495 01:36:05,551 --> 01:36:07,053 Ernie: Jackie. 1496 01:36:09,806 --> 01:36:12,141 Man, you know that's a drag. 1497 01:36:15,603 --> 01:36:19,107 It's like a bring-down, man, I don't dig this at all. 1498 01:36:21,567 --> 01:36:24,654 Yeah, well, listen I got a gig I got to make anyway, 1499 01:36:24,821 --> 01:36:29,784 I got to get uptown, get a horn, get my... 1500 01:36:31,494 --> 01:36:34,497 All right, listen, I got to make it anyway. 1501 01:36:34,664 --> 01:36:35,665 I got a meet. 1502 01:36:35,832 --> 01:36:37,959 I'll see you cats later on in the week. 1503 01:36:38,126 --> 01:36:41,295 I hope nothing happens with him. 1504 01:36:41,462 --> 01:36:45,007 I got to make it, I'll see you later. 1505 01:36:45,174 --> 01:36:47,844 Sam: Chicken shit bastard. 1506 01:36:50,012 --> 01:36:51,806 Solly: How is he? 1507 01:36:51,973 --> 01:36:53,391 Cowboy: Not too good. 1508 01:36:53,558 --> 01:36:55,184 Solly: Should I get a doctor? 1509 01:36:55,351 --> 01:36:57,311 Cowboy: No, not yet. 1510 01:36:57,478 --> 01:36:59,188 No use all of us getting in trouble. 1511 01:36:59,355 --> 01:37:02,316 Sam: That bastard Ernie turns my guts. 1512 01:37:02,483 --> 01:37:04,277 I remember when he threw a kid out the window 1513 01:37:04,443 --> 01:37:05,695 after taking an overdose, 1514 01:37:05,862 --> 01:37:09,240 without even looking to see whether he was dead or not. 1515 01:37:09,407 --> 01:37:11,284 Solly: We never found out for sure, Sam. 1516 01:37:11,450 --> 01:37:14,245 Sam: Well, I always believe he did it. 1517 01:37:14,412 --> 01:37:16,330 [Leach groaning] 1518 01:37:16,497 --> 01:37:19,000 Cowboy: Yeah, that's it. 1519 01:37:19,167 --> 01:37:20,668 Come on, now. 1520 01:37:20,835 --> 01:37:23,838 Yeah, come on, baby. 1521 01:37:24,005 --> 01:37:26,549 Come on, baby. 1522 01:37:26,716 --> 01:37:29,177 Atta baby, come on, now. 1523 01:37:30,845 --> 01:37:32,221 Atta baby, come on. 1524 01:37:32,388 --> 01:37:34,390 [Leach moans] 1525 01:37:34,557 --> 01:37:36,309 Cowboy: Yeah, come on. 1526 01:37:36,475 --> 01:37:39,645 Leach: Three... eight... four. 1527 01:37:39,812 --> 01:37:40,980 Three eight four! 1528 01:37:41,147 --> 01:37:43,774 My number's up, I can see it! 1529 01:37:43,941 --> 01:37:46,110 Ahhh! 1530 01:37:47,570 --> 01:37:49,864 My god, they're coming! 1531 01:37:52,825 --> 01:37:54,493 Please don't let them get me. 1532 01:37:54,660 --> 01:37:57,121 Solly: Don't worry, Sam, he'll probably live. 1533 01:37:57,288 --> 01:37:58,432 Leach: Don't let them get me. 1534 01:37:58,456 --> 01:38:01,584 Solly: Whatever that means. 1535 01:38:01,751 --> 01:38:03,085 Sam: Hey, solly? 1536 01:38:03,252 --> 01:38:05,171 When did they make heroin illegal? 1537 01:38:05,338 --> 01:38:07,340 Solly: 1928. 1538 01:38:10,343 --> 01:38:11,886 Sam: Why? 1539 01:38:15,223 --> 01:38:17,892 Solly: I really don't know. 1540 01:38:18,059 --> 01:38:21,604 To protect people from themselves. 1541 01:38:21,771 --> 01:38:24,065 Public opinion. 1542 01:38:24,232 --> 01:38:26,901 Maybe the liquor lobby. 1543 01:38:27,068 --> 01:38:30,029 I was once heard it was a plot of the rich. 1544 01:38:32,198 --> 01:38:34,492 Sam: I wish I knew. 1545 01:38:36,535 --> 01:38:39,163 Cowboy: Man, who cares, huh? 1546 01:38:41,415 --> 01:38:43,584 They got a bomb, don't they? 1547 01:38:45,711 --> 01:38:48,756 Protect us from ourselves. 1548 01:38:50,967 --> 01:38:54,679 Man, I bet those Japanese cats don't feel that way. 1549 01:38:56,555 --> 01:39:00,184 It's your theory, isn't it, solly? 1550 01:39:00,351 --> 01:39:03,938 Just a theory, nothing to do with us. 1551 01:39:04,105 --> 01:39:05,865 Solly: Well, leach doesn't need any theories, 1552 01:39:05,940 --> 01:39:08,693 if that's what you mean. 1553 01:39:08,859 --> 01:39:10,796 Cowboy: Man, I believe that anything that's illegal 1554 01:39:10,820 --> 01:39:12,738 is illegal because it makes more money 1555 01:39:12,905 --> 01:39:16,575 for more people that way. 1556 01:39:16,742 --> 01:39:18,369 Solly: That may be right. 1557 01:39:18,536 --> 01:39:21,497 But junk does take its effect. 1558 01:39:21,664 --> 01:39:24,667 Cowboy: Man, we all pay our dues, whatever we do. 1559 01:39:24,834 --> 01:39:26,794 [Knock on door] 1560 01:40:26,312 --> 01:40:32,777 [Jazz record playing] 1561 01:40:45,873 --> 01:40:49,377 Jim: It's all over. 1562 01:40:52,755 --> 01:40:54,840 It's all over. 1563 01:40:59,011 --> 01:41:01,389 It's all yours now. 1564 01:41:01,555 --> 01:41:05,559 [Jazz record continues] 1565 01:42:50,498 --> 01:42:52,708 [Jazz record concludes] 1566 01:42:52,875 --> 01:42:55,461 Man: Okay, play that back, please. 106201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.