All language subtitles for sleeper.cell.s01e09.web-dlrip.rus.eng.novafilm.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,783 --> 00:02:43,683 The usual... 2 00:02:43,990 --> 00:02:46,735 4, 17, 10, 21, 89. 3 00:02:49,605 --> 00:02:51,655 Why do you always play the same numbers? 4 00:02:52,219 --> 00:02:54,319 That's the time and date my son was born. 5 00:02:55,028 --> 00:02:55,928 That's nice. 6 00:02:56,707 --> 00:02:58,207 Maybe today's your lucky day. 7 00:02:59,523 --> 00:03:00,423 Thanks, Rosa. 8 00:03:24,813 --> 00:03:25,813 So, that's our guy? 9 00:03:26,826 --> 00:03:27,719 Yep... 10 00:03:28,229 --> 00:03:29,897 Jim Kroeper, 48. 11 00:03:31,648 --> 00:03:32,844 Served in desert storm, 12 00:03:32,945 --> 00:03:36,445 where he joyfully drove tanks over the bodies of our Muslim brothers. 13 00:03:37,498 --> 00:03:40,442 Now he's transporting phosgene from Los Angeles to Newark. 14 00:03:41,726 --> 00:03:45,121 Usually takes him about five days, which gives us just enough time. 15 00:03:46,855 --> 00:03:47,751 We're on. 16 00:04:11,925 --> 00:04:13,652 It's so fucking hot out here. 17 00:04:15,945 --> 00:04:17,442 You Americans are so spoiled. 18 00:04:17,806 --> 00:04:21,400 How do you expect to fight a war if you can't even stand a little heat? 19 00:04:21,606 --> 00:04:23,002 You're a nation of pussies. 20 00:04:23,047 --> 00:04:25,581 Yeah, well, at least Americans fight, you know, 21 00:04:25,824 --> 00:04:28,372 unlike, say, I don't know, for example, the French. 22 00:04:28,476 --> 00:04:29,900 You shit on the French, but 23 00:04:30,316 --> 00:04:32,484 Napol�on conquered the world while you Americans 24 00:04:32,485 --> 00:04:34,651 were still hiding from Indians inside log cabins. 25 00:04:34,657 --> 00:04:38,741 Fucking Napol�on. Napol�on was a tyrannical dictator, okay? 26 00:04:39,307 --> 00:04:40,891 He fucking invaded Egypt. 27 00:04:41,055 --> 00:04:44,390 Did you know he almost converted to Islam after he conquered Egypt? 28 00:04:44,396 --> 00:04:45,290 Yes. 29 00:04:45,715 --> 00:04:48,360 I understand. Roger that. We're moving to intercept. 30 00:04:48,476 --> 00:04:49,771 That was Farik. Let's go. 31 00:04:50,656 --> 00:04:52,499 The critical word is "almost," okay? 32 00:04:52,886 --> 00:04:55,134 That counts for less than shit on Judgment Day. 33 00:04:55,135 --> 00:04:57,381 He died an unbeliever, a kafir. 34 00:04:57,775 --> 00:05:01,271 So right now, I hate to say it, man, but your boy Napol�on is burning in hell. 35 00:05:01,276 --> 00:05:02,171 Whatever. 36 00:05:32,504 --> 00:05:33,702 We just caught a break. 37 00:05:34,967 --> 00:05:37,591 Pakistani security forces working alongside the CIA 38 00:05:38,317 --> 00:05:40,511 nabbed a major terrorist leader in Karachi. 39 00:05:41,075 --> 00:05:44,021 His name Isnabeel al-Salifi. They picked him up yesterday. 40 00:05:44,137 --> 00:05:47,101 And they've been aggressively interrogating him ever since? 41 00:05:47,106 --> 00:05:49,251 Exactly. The guy's a tough son of a bitch. 42 00:05:50,015 --> 00:05:51,309 So far he hasn't cracked. 43 00:05:51,527 --> 00:05:53,540 What does this have to do with the L.A. cell? 44 00:05:53,546 --> 00:05:56,319 Al-Salifi tried to destroy his computer during the raid, 45 00:05:56,326 --> 00:05:58,461 but the techs at Langley have been able to 46 00:05:58,474 --> 00:06:00,571 recover some information, including this. 47 00:06:00,847 --> 00:06:03,741 We're one step closer to identifying that son of a bitch. 48 00:06:12,727 --> 00:06:13,619 What's he doing? 49 00:06:14,535 --> 00:06:17,932 I don't know. This is not one of his regular stops on his schedule. 50 00:06:50,074 --> 00:06:51,020 What do we do now? 51 00:06:52,914 --> 00:06:54,971 We wait and trust Allah, Darwyn. 52 00:06:57,064 --> 00:06:58,062 We're being guided. 53 00:07:17,896 --> 00:07:18,892 We're off schedule. 54 00:07:19,726 --> 00:07:20,622 We should abort. 55 00:07:22,236 --> 00:07:23,129 Not yet. 56 00:07:26,887 --> 00:07:27,979 I'm gonna need you to 57 00:07:28,597 --> 00:07:29,491 back me up... 58 00:07:30,834 --> 00:07:31,882 just like in Mexico. 59 00:07:50,066 --> 00:07:50,962 Oh, yeah. 60 00:07:51,385 --> 00:07:52,581 That's... that's great. 61 00:07:55,025 --> 00:07:58,771 For another 100 bucks, you can get that special treatment we talked about. 62 00:08:02,676 --> 00:08:03,722 Yeah. What the hell? 63 00:08:04,647 --> 00:08:05,992 You only live once, right? 64 00:08:14,184 --> 00:08:15,082 Oh, shit. 65 00:08:16,864 --> 00:08:17,761 Freeze! 66 00:08:18,397 --> 00:08:19,289 Police. 67 00:08:20,227 --> 00:08:21,272 You're under arrest. 68 00:08:22,417 --> 00:08:24,809 Oh, look, officers, I can't get arrested today. 69 00:08:25,366 --> 00:08:27,161 I got a kid at home waiting for me. 70 00:08:27,994 --> 00:08:30,120 Can we work something out ...a couple of freebies? 71 00:08:30,125 --> 00:08:32,619 I'll let you guys play golf... any hole you want. 72 00:08:35,857 --> 00:08:37,900 You got five seconds to walk away, lady. 73 00:08:38,284 --> 00:08:39,620 Thank you. Thank you. 74 00:08:46,887 --> 00:08:49,101 You're letting her go but you're arresting me? 75 00:08:49,117 --> 00:08:50,011 Shut the fuck up. 76 00:08:50,935 --> 00:08:53,180 Put some clothes on. We're going for a ride. 77 00:08:54,035 --> 00:08:55,521 - Now! - Okay. Okay. 78 00:09:05,297 --> 00:09:06,331 Look, officers, 79 00:09:07,126 --> 00:09:08,520 it was just one joint, huh? 80 00:09:09,206 --> 00:09:10,803 I was on my break. 81 00:09:10,804 --> 00:09:12,524 I never drive when I'm high, I swear to God. 82 00:09:13,246 --> 00:09:14,992 Don't use the lord's name in vain. 83 00:09:16,517 --> 00:09:17,859 Hey, this wasn't the plan. 84 00:09:17,957 --> 00:09:19,150 The plans have changed. 85 00:09:20,515 --> 00:09:21,811 Tie him up. Get the keys. 86 00:09:23,075 --> 00:09:24,171 You're up, Tommy boy. 87 00:09:42,416 --> 00:09:43,310 Radical. 88 00:09:53,146 --> 00:09:54,212 By the way, that was 89 00:09:55,147 --> 00:09:57,342 quick thinking with that phony-cop routine. 90 00:09:59,536 --> 00:10:01,980 Saves us from having to dispose of another body. 91 00:10:07,757 --> 00:10:09,891 Relax. Relax. It's just a little insurance 92 00:10:09,904 --> 00:10:11,599 in case we run into any problems. 93 00:10:40,204 --> 00:10:41,101 Fuck. 94 00:10:42,245 --> 00:10:44,451 We need to force that truck off the road immediately. 95 00:10:44,457 --> 00:10:46,239 Our U.C. could get caught in the cross fire. 96 00:10:46,247 --> 00:10:47,442 We need to end this now 97 00:10:47,777 --> 00:10:49,922 because I'm not letting terrorists maintain control 98 00:10:49,926 --> 00:10:51,770 of a truck full of lethal chemicals. 99 00:11:39,515 --> 00:11:40,411 It's al-Sayeed. 100 00:11:41,896 --> 00:11:44,740 Does Tommy know you got that tanker rigged with C4, man? 101 00:11:44,964 --> 00:11:48,009 It's like he's driving a chemical bomb through downtown L.A. 102 00:11:52,175 --> 00:11:54,120 He doesn't need any more distractions. 103 00:11:54,886 --> 00:11:57,830 If we come across a problem, he'll find out soon enough... 104 00:11:58,485 --> 00:11:59,781 as will half of downtown. 105 00:12:01,367 --> 00:12:05,009 A phosgene release this time of day will kill hundreds if not thousands. 106 00:12:06,835 --> 00:12:09,501 Not exactly the casualty rate I expect on Youmud Din, but 107 00:12:09,507 --> 00:12:11,601 it's good enough if worse comes to worst. 108 00:12:12,657 --> 00:12:14,731 Sir, we need to call off the blockade now. 109 00:12:14,744 --> 00:12:18,141 If this tanker blows and releases a chemical cloud of poisonous gas 110 00:12:18,336 --> 00:12:19,879 in the middle of downtown L.A. 111 00:12:20,016 --> 00:12:21,652 All teams, this is S.A.C. Diaz. 112 00:12:22,267 --> 00:12:24,839 Stand down. Let the subject proceed. Repeat. 113 00:12:25,167 --> 00:12:27,809 Stop pursuing the targets and allow them to proceed. 114 00:13:28,455 --> 00:13:29,961 Relax. Relax. I'll... 115 00:13:31,424 --> 00:13:32,760 I'll do whatever you want. 116 00:13:33,384 --> 00:13:34,282 Excellent. 117 00:13:34,804 --> 00:13:36,649 Maybe you are smarter than you look. 118 00:13:36,856 --> 00:13:38,802 Come on. I want to show you something. 119 00:13:41,757 --> 00:13:42,650 Sit down. 120 00:13:46,674 --> 00:13:47,572 Familiar? 121 00:13:48,677 --> 00:13:52,019 It should be. This is your usual cargo route to New Jersey, right? 122 00:13:54,675 --> 00:13:56,770 The man asked you a question. You answer. 123 00:13:57,066 --> 00:13:59,080 Yeah, that's my route. 124 00:14:00,147 --> 00:14:03,389 And these are your regularly scheduled stops along your journey. 125 00:14:03,586 --> 00:14:04,479 Is that correct? 126 00:14:05,967 --> 00:14:06,862 Yeah. 127 00:14:07,686 --> 00:14:09,403 Now, according to this schedule, you 128 00:14:09,416 --> 00:14:11,480 should be in Phoenix, Arizona, right now, 129 00:14:11,485 --> 00:14:13,439 and you would have been had you not, uh, 130 00:14:13,444 --> 00:14:16,092 made that unexpected detour to meet with your whore. 131 00:14:16,987 --> 00:14:18,282 What do you want from me? 132 00:14:19,766 --> 00:14:21,559 I like a man who gets to the point. 133 00:14:21,994 --> 00:14:25,710 Now, your standard operating procedures are to call your dispatcher 134 00:14:26,277 --> 00:14:27,782 daily from one of these stops 135 00:14:28,547 --> 00:14:30,085 to confirm that you're on schedule and 136 00:14:30,098 --> 00:14:31,892 that you're not running into any problems. 137 00:14:31,896 --> 00:14:32,790 Is that correct? 138 00:14:33,257 --> 00:14:35,520 How do you know all this? Who are you people? 139 00:14:35,524 --> 00:14:36,421 Yes or no? 140 00:14:37,097 --> 00:14:39,619 Uh, yeah, yeah. Yeah. That's right. 141 00:14:41,297 --> 00:14:43,518 Now, you're gonna call that dispatcher, and 142 00:14:43,519 --> 00:14:45,739 you're gonna tell him that you're in Phoenix 143 00:14:46,045 --> 00:14:48,241 and that everything is running on schedule. 144 00:14:51,385 --> 00:14:53,534 They got caller I.D., man. They'll see I'm still in L.A. 145 00:14:53,535 --> 00:14:55,682 They'll know something's up. 146 00:14:56,144 --> 00:14:58,569 Relax, Mr. Kroeper. We spoofed the line. 147 00:14:58,976 --> 00:15:01,259 They'll see whatever area code we want them to see. 148 00:15:01,264 --> 00:15:03,432 Now, do it and don't screw up. 149 00:15:05,356 --> 00:15:08,542 If you try to be a hero, that will only lead to a very painful death. 150 00:15:08,545 --> 00:15:09,490 Do you understand? 151 00:15:16,294 --> 00:15:18,129 This is dispatch. - Yeah, this is... 152 00:15:20,309 --> 00:15:22,267 This is Jim Kroeper on the Newark run. 153 00:15:25,228 --> 00:15:26,484 Everything's rosy. 154 00:15:32,835 --> 00:15:35,285 "Rosy" is your panic word to indicate a problem. 155 00:15:35,848 --> 00:15:38,192 What did I tell you about trying to be a hero? 156 00:15:38,784 --> 00:15:39,782 This is dispatch... 157 00:15:42,176 --> 00:15:43,071 Dipshit. 158 00:15:46,895 --> 00:15:48,639 Now, we're gonna do this for real, 159 00:15:49,134 --> 00:15:51,319 and this time, if you attempt to alert anyone, 160 00:15:51,327 --> 00:15:53,262 your wife and son in Reno will die. 161 00:15:56,375 --> 00:15:57,412 Jesus Christ. 162 00:15:58,084 --> 00:15:59,032 Peace be upon him. 163 00:16:04,936 --> 00:16:05,832 Come in. 164 00:16:07,737 --> 00:16:08,831 You wanted to see me? 165 00:16:09,415 --> 00:16:10,611 Any word from our U.C.? 166 00:16:10,944 --> 00:16:12,040 No, nothing yet. 167 00:16:12,727 --> 00:16:14,259 Well, Patrice, you should be happy to know 168 00:16:14,264 --> 00:16:15,980 that everything else that's happened today 169 00:16:15,993 --> 00:16:17,640 just got balanced out by some good news. 170 00:16:17,647 --> 00:16:18,541 Oh? What's that? 171 00:16:18,625 --> 00:16:20,959 Our friends from the dark side over at Langley 172 00:16:20,967 --> 00:16:24,059 were able to reconstruct more data on al-Salifi's hard drive. 173 00:16:25,167 --> 00:16:26,062 Faris al-Farik, 174 00:16:26,717 --> 00:16:28,412 our international man of mystery. 175 00:16:30,176 --> 00:16:31,122 We know who he is. 176 00:16:35,856 --> 00:16:37,062 Listen very carefully, 177 00:16:37,827 --> 00:16:40,522 as though your lives depended on it, because they do. 178 00:16:41,267 --> 00:16:43,812 We're going to be transferring the liquid phosgene 179 00:16:44,106 --> 00:16:45,372 from inside that tanker 180 00:16:46,274 --> 00:16:47,270 into these barrels. 181 00:16:48,467 --> 00:16:49,809 During the operation, 182 00:16:50,274 --> 00:16:52,622 you will all be required to wear one of these. 183 00:16:54,624 --> 00:16:56,102 The emergency command vehicle 184 00:16:56,106 --> 00:16:58,552 is going to be refrigerated to the appropriate temperature 185 00:16:58,555 --> 00:17:01,299 in order to keep the phosgene from turning into poison gas. 186 00:17:01,306 --> 00:17:04,541 Now, the main danger comes during the transfer process. 187 00:17:05,436 --> 00:17:07,009 If any liquid leaks 188 00:17:07,547 --> 00:17:08,540 between the tanker 189 00:17:09,266 --> 00:17:10,281 and those barrels, 190 00:17:11,245 --> 00:17:12,651 we all risk contamination, 191 00:17:13,404 --> 00:17:15,799 and that's where our friend Jim comes in handy. 192 00:17:16,684 --> 00:17:18,952 If we do have an undetected phosgene leak, 193 00:17:19,935 --> 00:17:21,930 Jim here will suffer the effects first, 194 00:17:22,197 --> 00:17:25,240 and, as you recall from our little experiment with the dogs, 195 00:17:25,436 --> 00:17:26,781 it's not a pretty picture. 196 00:17:27,755 --> 00:17:29,572 We're using this guy as a guinea pig? 197 00:17:29,577 --> 00:17:30,769 He's a prisoner of war. 198 00:17:31,734 --> 00:17:35,009 Remember, Islam teaches us that we must treat our captives humanely, 199 00:17:35,014 --> 00:17:37,610 which is why I expect you not to make any mistakes. 200 00:17:38,516 --> 00:17:42,112 After all, we wouldn't want our guest here to die of phosgene poisoning 201 00:17:42,374 --> 00:17:44,619 because of your incompetence, now, would we? 202 00:17:45,806 --> 00:17:47,300 That wouldn't be very humane. 203 00:17:49,084 --> 00:17:50,131 All right, brothers, 204 00:17:50,507 --> 00:17:51,449 let's get to work, 205 00:17:52,344 --> 00:17:54,492 and let's try not to get ourselves killed. 206 00:17:58,917 --> 00:18:00,990 His real name is Saad bin Safwan. 207 00:18:01,497 --> 00:18:04,239 He was an officer in the Saudi Arabian national guard. 208 00:18:04,297 --> 00:18:08,002 He spent 1987 to '89 fighting against the Russians in Afghanistan. 209 00:18:11,225 --> 00:18:13,661 Sustained an injury in the field and went home to Riyadh, 210 00:18:13,664 --> 00:18:15,892 where he participated in the liberation of Kuwait 211 00:18:15,897 --> 00:18:17,081 alongside U.S. Forces. 212 00:18:18,934 --> 00:18:21,361 Apparently we didn't make such a good impression, because 213 00:18:21,365 --> 00:18:23,561 the next time he shows up, he's in Somalia, 214 00:18:23,895 --> 00:18:27,092 teaching Mohammed Aidid's men how to shoot down our helicopters 215 00:18:27,354 --> 00:18:29,852 the way he shot down Russian ones in Afghanistan. 216 00:18:30,147 --> 00:18:31,632 "Black Hawk Down"? - Right. 217 00:18:32,944 --> 00:18:36,991 Next he heads north to the Balkans, and he fights with the mujahideen in Bosnia. 218 00:18:37,575 --> 00:18:40,051 Then he follows Bin Laden back to Afghanistan, 219 00:18:40,487 --> 00:18:42,629 fights for the Taliban in their civil war, 220 00:18:42,834 --> 00:18:46,079 and sets up shop teaching recruits at an Al Qaeda training camp. 221 00:18:46,614 --> 00:18:48,060 What about immediate family? 222 00:18:48,087 --> 00:18:50,230 He's got a wife and a daughter in London. 223 00:18:51,145 --> 00:18:53,139 MI-5 is already setting up surveillance. 224 00:18:53,455 --> 00:18:54,952 What's the wife's background? 225 00:18:54,984 --> 00:18:56,431 She's a Palestinian refugee. 226 00:18:56,644 --> 00:18:58,029 She grew up in the west bank before 227 00:18:58,036 --> 00:19:01,331 a British foundation got her a scholarship to study at Edinburgh. 228 00:19:01,564 --> 00:19:03,269 Her brother was a hamas militant who was 229 00:19:03,274 --> 00:19:06,569 killed by the Israelis during a targeted-assassination operation. 230 00:19:06,677 --> 00:19:08,972 Well, that's probably what drew her to Farik. 231 00:19:09,484 --> 00:19:10,380 Excuse me? 232 00:19:11,535 --> 00:19:14,181 I have a brother serving in Iraq in Baquba... 233 00:19:15,005 --> 00:19:16,449 liaison to the city council. 234 00:19:17,664 --> 00:19:20,009 If, God forbid, anything should happen to him, 235 00:19:20,405 --> 00:19:21,302 I'd quit the FBI, 236 00:19:22,316 --> 00:19:24,009 join private security in Baghdad, 237 00:19:25,016 --> 00:19:27,760 and I would kill as many Iraqi insurgents as possible. 238 00:20:37,685 --> 00:20:38,679 Excellent progress. 239 00:20:42,006 --> 00:20:42,900 Jim! 240 00:20:44,394 --> 00:20:46,239 How you doing, Jim? How you feeling? 241 00:20:46,944 --> 00:20:47,941 You breathing easy? 242 00:20:49,935 --> 00:20:52,231 Looks like you're in Amarillo, Texas, by now. 243 00:20:53,276 --> 00:20:54,171 Come on. 244 00:20:55,817 --> 00:20:57,210 Better call your dispatcher 245 00:20:57,906 --> 00:20:59,250 so he doesn't get worried. 246 00:21:02,104 --> 00:21:03,451 - 806 area code. - Got it. 247 00:21:05,256 --> 00:21:06,149 Oh, and, Jim, 248 00:21:07,627 --> 00:21:10,670 remember to mention how much you love those lone star girls. 249 00:21:11,685 --> 00:21:13,330 Your wife's from Lubbock, right? 250 00:21:17,854 --> 00:21:19,500 Starlight dispatch. Operator 14. 251 00:21:20,607 --> 00:21:22,560 Hey, it's Kroeper on the Newark run. 252 00:21:23,087 --> 00:21:25,331 I'm in Amarillo now, and everything's great. 253 00:21:27,117 --> 00:21:29,321 Man, I sure love these Texas girls. 254 00:21:30,365 --> 00:21:31,761 Best racks in America, huh? 255 00:21:32,306 --> 00:21:34,719 I hear you, Jim... Dallas cowboy cheerleaders. 256 00:21:35,405 --> 00:21:38,800 I could party with one of those honeys all night long and never get tired. 257 00:21:38,806 --> 00:21:40,050 Talk to you soon, buddy. 258 00:21:41,685 --> 00:21:43,292 Smooth, Jim. Smooth. 259 00:21:46,447 --> 00:21:48,691 How much longer are we gonna play this game? 260 00:21:49,327 --> 00:21:52,671 I'm supposed to be pulling into Newark by the middle of next week. 261 00:21:54,877 --> 00:21:55,771 Relax, Jim. 262 00:21:56,465 --> 00:21:58,210 We're not gonna be here that long. 263 00:22:01,214 --> 00:22:04,661 Okay. So, there are no reports of any missing shipments of phosgene 264 00:22:04,767 --> 00:22:07,712 within a 100-mile radius of either New York or Washington. 265 00:22:08,124 --> 00:22:10,262 Well, maybe only the Los Angeles cell is active. 266 00:22:10,265 --> 00:22:12,350 No. The legat in Stockholm lost the first 267 00:22:12,363 --> 00:22:14,209 guy, and our second suspect is still 268 00:22:14,684 --> 00:22:16,029 crisscrossing the Midwest. 269 00:22:17,677 --> 00:22:19,739 No, my gut says that the three cells are 270 00:22:19,740 --> 00:22:21,801 planning coordinated attacks on the same day. 271 00:22:21,806 --> 00:22:23,550 I mean, it's Al Qaeda's signature. 272 00:22:35,014 --> 00:22:36,409 Bismillahir rahmanir rahim. 273 00:22:48,117 --> 00:22:49,410 These kabobs are great... 274 00:22:49,936 --> 00:22:51,531 just like my wife used to make. 275 00:22:52,347 --> 00:22:53,242 Ex-wife. 276 00:22:57,466 --> 00:22:58,360 Gentlemen... 277 00:23:00,895 --> 00:23:02,992 like true mujahideen, you have all worked 278 00:23:03,335 --> 00:23:06,681 so hard for so long without complaining, and for that I thank you. 279 00:23:08,035 --> 00:23:09,221 And I would like to share with you 280 00:23:09,227 --> 00:23:12,321 that I have been authorized to reveal the date of Youmud Din. 281 00:23:15,875 --> 00:23:17,242 For too many years, Americans 282 00:23:17,245 --> 00:23:20,439 have deluded themselves into thinking that they're exceptional, 283 00:23:21,655 --> 00:23:24,100 that the laws of history do not apply to them. 284 00:23:25,656 --> 00:23:27,602 Like the pharaoh who persecuted Moses, 285 00:23:27,956 --> 00:23:29,151 they have become secure 286 00:23:29,314 --> 00:23:31,649 in their materialism and their hedonism. 287 00:23:32,947 --> 00:23:33,991 They have defied God 288 00:23:34,454 --> 00:23:36,861 and proclaimed themselves masters of destiny. 289 00:23:39,575 --> 00:23:41,221 But, as every good Muslim knows, 290 00:23:42,674 --> 00:23:44,321 only God is the lord of destiny. 291 00:23:46,456 --> 00:23:47,401 And now it is time 292 00:23:48,095 --> 00:23:50,280 to remind Americans of this truth. 293 00:23:56,927 --> 00:23:58,942 Youmud Din, Judgment Day, 294 00:23:59,957 --> 00:24:02,920 will take place, in sha' Allah, on lailat-ul-baraat, 295 00:24:04,525 --> 00:24:05,770 the night of absolution, 296 00:24:06,467 --> 00:24:07,590 the 15th of shaban. 297 00:24:10,996 --> 00:24:11,890 Hey. 298 00:24:13,976 --> 00:24:15,421 I got to go to the bathroom. 299 00:24:16,436 --> 00:24:18,579 You can shit in your pants for all I care. 300 00:24:20,497 --> 00:24:21,939 Hold on, man. I'll take you. 301 00:24:22,805 --> 00:24:26,200 Hey, Tommy, don't forget to wash your hands after you wipe his ass. 302 00:24:35,515 --> 00:24:37,312 They're gonna kill me, aren't they? 303 00:24:38,544 --> 00:24:41,141 I've seen your faces. I know the date of your plan. 304 00:24:41,606 --> 00:24:43,260 There's no way you're gonna let me go. 305 00:24:43,267 --> 00:24:44,161 Relax, man. 306 00:24:44,956 --> 00:24:46,051 You're not gonna die. 307 00:24:49,096 --> 00:24:49,990 We are. 308 00:25:11,945 --> 00:25:13,089 What's that all about? 309 00:25:14,027 --> 00:25:14,921 I don't know. 310 00:25:20,524 --> 00:25:21,400 What's up? 311 00:25:24,904 --> 00:25:27,551 I'm gonna have to step out for the rest of the night 312 00:25:27,935 --> 00:25:29,330 take care of some business. 313 00:25:30,176 --> 00:25:31,471 Uh, the rest of you, just 314 00:25:33,045 --> 00:25:34,239 just stay here and, uh, 315 00:25:34,515 --> 00:25:35,780 watch the monitors, huh? 316 00:25:37,286 --> 00:25:38,182 Hold on a second. 317 00:25:40,284 --> 00:25:42,343 Farik, we've been cooped up in this place 318 00:25:42,356 --> 00:25:44,229 for two days, no sunlight, fresh air. 319 00:25:45,464 --> 00:25:47,061 Youmud Din is so close. 320 00:25:50,114 --> 00:25:53,111 I think we've earned a right to go out and enjoy ourselves. 321 00:25:54,685 --> 00:25:56,282 We may not have another chance. 322 00:25:57,455 --> 00:25:59,590 The prophet, sallAllahu' alaihi wa sallam, 323 00:25:59,603 --> 00:26:01,599 was compassionate toward his followers. 324 00:26:02,236 --> 00:26:03,132 It's true, Farik. 325 00:26:04,905 --> 00:26:08,359 We are all, all of us, going to die for Allah. 326 00:26:10,106 --> 00:26:11,602 Maybe for just one last time. 327 00:26:18,025 --> 00:26:18,922 All right. 328 00:26:19,715 --> 00:26:21,082 You all have the rest of the night off, 329 00:26:21,087 --> 00:26:23,981 but I need someone to stay and watch over our guest here. 330 00:26:24,147 --> 00:26:25,039 I'll do it. 331 00:26:28,406 --> 00:26:30,059 Good. Now, I, uh... 332 00:26:31,886 --> 00:26:34,631 I don't care what you do for your last hurrah, just... 333 00:26:35,866 --> 00:26:38,062 just be back here for fajr prayer tomorrow. 334 00:26:41,474 --> 00:26:42,370 Tommy... 335 00:26:43,744 --> 00:26:45,940 can I borrow your car since you're staying? 336 00:26:49,455 --> 00:26:51,541 Be safe. - Yeah. 337 00:30:13,565 --> 00:30:14,460 Yeah! 338 00:30:19,514 --> 00:30:21,832 Next up for karaoke... Steve! 339 00:30:22,687 --> 00:30:23,931 Let's hear what you got, Steve! 340 00:30:23,937 --> 00:30:25,229 All right, let's hear it. 341 00:30:25,585 --> 00:30:27,751 - Steve! Let's do it! - Come on, Steve! 342 00:32:09,556 --> 00:32:11,401 What the hell are you doing, Darwyn? 343 00:32:12,337 --> 00:32:13,230 Farik got a call. 344 00:32:13,964 --> 00:32:15,570 He looked disturbed, shocked, 345 00:32:15,805 --> 00:32:18,422 and then he took the night off. I wanted to make sure we knew what was on. 346 00:32:18,426 --> 00:32:19,839 That's what we have S.O. teams for. 347 00:32:19,844 --> 00:32:20,682 Yeah. 348 00:32:20,686 --> 00:32:22,532 Yeah, well, they've lost him before. 349 00:32:22,967 --> 00:32:24,792 That was before. I'm in charge now. 350 00:32:25,485 --> 00:32:26,581 We got Farik covered. 351 00:32:29,116 --> 00:32:31,550 Is there any chance we could take the door of the warehouse now he's gone? 352 00:32:31,557 --> 00:32:34,549 No, no. The entire building's still rigged with explosives. 353 00:32:36,627 --> 00:32:37,571 How's the hostage? 354 00:32:38,117 --> 00:32:40,361 Alive, but I don't know for how much longer. 355 00:32:40,374 --> 00:32:42,020 What about plans for the attack? 356 00:32:42,475 --> 00:32:45,821 Still no target yet, but he's given us a date, the 15th of shaban. 357 00:32:46,616 --> 00:32:48,530 That's the lailat-ul-baraat. It's the, uh... 358 00:32:48,536 --> 00:32:50,734 Oh, the night of absolution, when Allah decrees 359 00:32:50,735 --> 00:32:52,932 the fate of mankind for the year ahead. 360 00:32:53,406 --> 00:32:54,300 I'm impressed. 361 00:32:55,246 --> 00:32:57,891 The more I know about Islam, the better I do my job. 362 00:32:59,126 --> 00:33:00,020 Lailat-ul-baraat 363 00:33:00,956 --> 00:33:01,850 is in two days. 364 00:33:03,926 --> 00:33:05,510 That doesn't give us much time. 365 00:33:05,516 --> 00:33:08,462 We can get a tactical team together by the end of tomorrow. 366 00:33:08,467 --> 00:33:11,709 The moment Farik opens that door, we can shut him the fuck down. 367 00:33:14,137 --> 00:33:15,432 You don't look convinced. 368 00:33:18,646 --> 00:33:22,440 You know, Farik's been through more shit than either one of us can imagine. 369 00:33:23,877 --> 00:33:25,019 He won't make it easy. 370 00:33:38,714 --> 00:33:39,610 Saad. 371 00:33:56,647 --> 00:33:58,239 Samia, what are you doing here? 372 00:33:58,637 --> 00:34:02,031 Your uncle Faisal, he gave me an account number, 373 00:34:02,927 --> 00:34:04,696 said that funds were available if anything 374 00:34:04,709 --> 00:34:06,199 ever happened to you, and then I... 375 00:34:06,206 --> 00:34:07,449 shh, shh, shh, shh, shh. 376 00:34:07,955 --> 00:34:09,252 We can't talk about this. 377 00:34:10,086 --> 00:34:12,140 - This room might be bugged. - No, it's not. 378 00:34:12,154 --> 00:34:14,901 I swept for listening devices just like you taught me. 379 00:34:18,855 --> 00:34:19,750 Samia... 380 00:34:20,755 --> 00:34:22,381 You shouldn't have come. You know that. 381 00:34:22,385 --> 00:34:23,380 I'm sorry, but... 382 00:34:27,387 --> 00:34:28,632 on the flight over here, 383 00:34:29,285 --> 00:34:32,181 I tried to think of what I would tell Asma if anything... 384 00:34:33,364 --> 00:34:35,642 You'll tell her that her father is not dead 385 00:34:36,654 --> 00:34:37,991 but alive in paradise. 386 00:34:38,524 --> 00:34:40,740 Martyrs don't even feel the sting of death. 387 00:34:41,664 --> 00:34:43,302 I don't care about paradise. 388 00:34:45,225 --> 00:34:46,671 I want you here with me now. 389 00:34:48,244 --> 00:34:50,652 I want to look forward to you coming back home. 390 00:34:52,495 --> 00:34:53,679 To grow old with me. 391 00:34:54,297 --> 00:34:55,639 I want... - Stop, please. 392 00:34:55,795 --> 00:34:57,870 Why?! Why?! 393 00:35:00,964 --> 00:35:02,969 Because you're the only person who has a hope in hell 394 00:35:02,974 --> 00:35:05,069 of making me change my mind, and I can't. 395 00:35:05,936 --> 00:35:06,830 I can't. 396 00:35:07,287 --> 00:35:08,510 I have a duty. - No! 397 00:35:18,217 --> 00:35:19,111 Don't. 398 00:36:10,765 --> 00:36:11,659 Boy. 399 00:36:13,645 --> 00:36:14,539 Mitt. 400 00:36:17,384 --> 00:36:18,282 Cup. 401 00:36:19,434 --> 00:36:20,331 Good job. 402 00:36:22,314 --> 00:36:23,212 Girl. 403 00:36:28,107 --> 00:36:29,001 Dog. 404 00:36:29,136 --> 00:36:30,029 Good job. 405 00:36:35,286 --> 00:36:36,180 Hey, Tommy. 406 00:36:38,676 --> 00:36:39,922 That's your name, right? 407 00:36:43,357 --> 00:36:44,251 Yeah. 408 00:36:46,457 --> 00:36:47,600 I want to thank you... 409 00:36:49,916 --> 00:36:51,709 for treating me like a human being, 410 00:36:53,165 --> 00:36:54,211 unlike your friends. 411 00:36:55,974 --> 00:36:57,222 They're just tense, man. 412 00:36:58,705 --> 00:36:59,600 They're good men. 413 00:37:03,064 --> 00:37:03,961 They're heroes. 414 00:37:06,895 --> 00:37:07,789 You know... 415 00:37:09,096 --> 00:37:11,462 you remind me of my son, Jake. 416 00:37:12,294 --> 00:37:15,142 He's a good kid. Plays football on the high-school team. 417 00:37:17,877 --> 00:37:18,770 Yeah, I used to 418 00:37:20,027 --> 00:37:22,069 be a running back in high school myself. 419 00:37:22,364 --> 00:37:23,752 - Yeah? - Yeah. 420 00:37:27,124 --> 00:37:28,672 But I got kicked off the team, 421 00:37:30,087 --> 00:37:31,329 fighting with the coach. 422 00:37:34,154 --> 00:37:38,932 Story of my life, man. I always had difficulty obeying authority. 423 00:37:41,935 --> 00:37:43,829 I think that's why I became a Muslim, 424 00:37:45,745 --> 00:37:48,640 because in Islam, you don't answer to other human beings. 425 00:37:51,636 --> 00:37:53,430 You surrender only to your creator. 426 00:37:58,727 --> 00:38:02,591 I never really knew any Muslims until I went to the Gulf. 427 00:38:04,004 --> 00:38:08,202 I fought alongside these Egyptian guys in the 12th mechanized brigade. 428 00:38:09,476 --> 00:38:11,669 Oh, they were good soldiers. 429 00:38:12,827 --> 00:38:16,650 Then they'd stop five times a day for prayers, which I thought was cool, 430 00:38:17,666 --> 00:38:22,660 'cause, hell... most folks I know, they hardly go to church five times a year. 431 00:38:29,774 --> 00:38:31,179 I just wish I'd, uh, 432 00:38:31,517 --> 00:38:33,579 asked them more about their religion. 433 00:38:36,084 --> 00:38:37,180 Look, I-I'm just a... 434 00:38:38,926 --> 00:38:42,841 simple guy, Tommy, but I'm trying to understand. 435 00:38:46,195 --> 00:38:47,830 Look, what I don't get is... 436 00:38:51,224 --> 00:38:52,330 you're an American. 437 00:38:53,446 --> 00:38:55,940 What are you doing with these people? 438 00:38:56,297 --> 00:38:57,239 I'm one of them... 439 00:38:58,375 --> 00:38:59,769 and I believe in our cause. 440 00:39:00,825 --> 00:39:03,919 Come on, Tommy. Look, you're a smart kid. 441 00:39:04,706 --> 00:39:06,030 That stuff I've been hauling, 442 00:39:06,035 --> 00:39:10,759 the phosgene, what do you think they're planning on doing with it, huh? 443 00:39:12,465 --> 00:39:17,760 They're mass murderers. They are going to kill innocent people with that stuff. 444 00:39:17,966 --> 00:39:18,859 Oh, really? 445 00:39:20,265 --> 00:39:22,212 Why don't you give me a fucking break? 446 00:39:23,704 --> 00:39:26,400 Did you pay your taxes last April? - Yeah. 447 00:39:26,766 --> 00:39:30,481 Do you know what percentage of your tax dollars goes toward waging war 448 00:39:30,857 --> 00:39:34,091 on innocent Muslim men, women, and children all over the world, 449 00:39:34,366 --> 00:39:36,490 from the Philippine Islands to Palestine? 450 00:39:38,094 --> 00:39:40,140 You use a $100-million jet 451 00:39:40,524 --> 00:39:42,623 to drop bombs on civilians, and you're a hero. 452 00:39:42,624 --> 00:39:44,722 You deserve a fucking medal. 453 00:39:46,895 --> 00:39:50,409 You take 'em out by blowing yourself up on the corner or on a bus, 454 00:39:50,997 --> 00:39:52,190 and you're a terrorist. 455 00:39:54,374 --> 00:39:55,569 That's bullshit, Tommy. 456 00:39:57,096 --> 00:40:00,680 I went to war as an American soldier, and I am telling you, 457 00:40:01,267 --> 00:40:06,460 American soldiers do not wage war on civilians. 458 00:40:10,755 --> 00:40:11,651 Wow. 459 00:40:13,395 --> 00:40:14,289 Right. 460 00:40:16,125 --> 00:40:17,019 Right. 461 00:40:19,554 --> 00:40:23,151 Oh, look, Tommy, I'm sorry if I offended you. 462 00:40:25,164 --> 00:40:27,961 I did not mean to. - Fuck off, Jim. 463 00:40:54,347 --> 00:40:57,440 We're all saddled up. Anybody got an idea what the target is? 464 00:41:00,155 --> 00:41:03,499 My guess is a large outdoor space with lots of people hanging around... 465 00:41:03,505 --> 00:41:05,999 maybe the third street promenade in Santa Monica. 466 00:41:07,244 --> 00:41:09,230 Maybe the farmers market at the Grove. 467 00:41:10,136 --> 00:41:12,610 I think we will hit Disneyland, I'm sorry to say. 468 00:41:12,615 --> 00:41:14,409 It has the greatest symbolic value. 469 00:41:15,404 --> 00:41:16,399 Why "sorry to say"? 470 00:41:17,257 --> 00:41:18,200 I love Disneyland. 471 00:41:19,634 --> 00:41:20,530 Tommy, 472 00:41:21,287 --> 00:41:23,680 Please, man, I got to go to the bathroom again. 473 00:41:23,976 --> 00:41:25,700 Jesus fucking Christ, man. 474 00:41:28,197 --> 00:41:29,591 The last fucking time, man. 475 00:41:30,005 --> 00:41:30,899 Come on. 476 00:41:36,594 --> 00:41:39,409 Stay back, motherfucker! Stay back! Stay back! 477 00:41:40,176 --> 00:41:41,769 Don't move or I'll blow your... 478 00:41:55,194 --> 00:41:56,090 Not even loaded. 479 00:41:57,174 --> 00:41:58,069 Christian, Ilija. 480 00:41:59,405 --> 00:42:01,249 Farik, he's no longer a threat to us. Let's just tie him up... 481 00:42:01,256 --> 00:42:02,302 No. We're too close. 482 00:42:03,514 --> 00:42:05,119 We can't risk anything else going wrong. 483 00:42:05,125 --> 00:42:06,189 You said yourself we don't need... 484 00:42:06,195 --> 00:42:08,442 Besides, he had an opportunity to cooperate. 485 00:42:09,184 --> 00:42:11,129 Hell, he had an opportunity to escape. 486 00:42:11,807 --> 00:42:12,752 He failed in both. 487 00:42:30,396 --> 00:42:31,890 - Thank you. - You're welcome. 488 00:42:39,525 --> 00:42:42,719 Samia bin Safwan? I'm with the Federal Bureau of Investigation. 489 00:42:42,866 --> 00:42:43,939 What's this all about? 490 00:42:43,945 --> 00:42:45,882 I just want to ask you a few questions, if you don't mind. 491 00:42:45,886 --> 00:42:47,863 I do mind, if I don't catch this flight, I'm 492 00:42:47,864 --> 00:42:49,840 gonna miss my daughter's ballet recital. 493 00:42:49,845 --> 00:42:52,881 Oh, how fucking tragic. Just sit back and enjoy the ride. 494 00:42:53,187 --> 00:42:54,830 I'm not going anywhere with you. 495 00:42:56,204 --> 00:42:58,402 I'm a British citizen. This is intolerable. 496 00:42:58,774 --> 00:43:00,451 Well, with the way London subways are running, 497 00:43:00,457 --> 00:43:03,301 I don't think Tony Blair will be coming to your defense. 498 00:43:09,925 --> 00:43:13,270 This room was used by the previous tenant for gas-attack training. 499 00:43:14,554 --> 00:43:15,451 It's airtight, 500 00:43:16,125 --> 00:43:19,572 complete with an exhaust system for filtering out any remaining gas. 501 00:43:21,174 --> 00:43:24,672 I'm sorry, Mr. Kroeper, but your services will no longer be required. 502 00:43:29,906 --> 00:43:30,802 Tommy. 503 00:43:38,415 --> 00:43:39,312 Tommy. 504 00:43:40,924 --> 00:43:42,490 No. Please. 505 00:43:46,967 --> 00:43:48,310 You gave me a bloody nose. 506 00:43:56,176 --> 00:43:57,730 No! No! 507 00:44:06,004 --> 00:44:07,002 Horrible, isn't it? 508 00:44:09,947 --> 00:44:13,002 Imagine this happening to thousands of American infidels. 509 00:44:16,355 --> 00:44:17,302 Tens of thousands. 510 00:44:20,394 --> 00:44:21,740 Not so horrible then, huh? 511 00:44:56,737 --> 00:44:57,630 Okay. 512 00:44:59,756 --> 00:45:01,302 Okay, that's great. Thank you. 513 00:45:01,796 --> 00:45:02,691 Yeah. 514 00:45:03,605 --> 00:45:04,501 Okay. 515 00:45:04,756 --> 00:45:06,812 So, our tactical teams will be in place 516 00:45:07,184 --> 00:45:10,230 two days from now for a full-scale assault on the warehouse, 517 00:45:10,407 --> 00:45:13,649 and, of course, agent al-Sayeed will be working from the inside. 518 00:45:13,734 --> 00:45:15,220 2 days, 48 hours... 519 00:45:17,577 --> 00:45:18,719 it should all be over. 520 00:45:20,974 --> 00:45:24,112 Mommy, can I watch cartoons? - Okay, till lunch, sweetie. 521 00:45:45,256 --> 00:45:48,552 Hey, Marcus, guess what! We're going to a baseball game tomorrow! 522 00:45:56,124 --> 00:45:58,092 Gather around brothers. Gather around. 523 00:46:15,736 --> 00:46:17,380 This is the plan for Youmud Din. 524 00:46:19,757 --> 00:46:20,651 Dodger stadium. 525 00:46:33,485 --> 00:46:36,136 Home to America's greatest pastime, soon to 526 00:46:36,149 --> 00:46:38,690 be home to America's greatest mass grave. 527 00:46:39,977 --> 00:46:42,771 On Youmud Din, in the beginning of the ball game, 528 00:46:44,087 --> 00:46:44,981 one of us 529 00:46:45,767 --> 00:46:49,272 will start a strategically placed fire inside the stands. 530 00:46:51,466 --> 00:46:54,482 The stadium officials will call the fire department, 531 00:46:55,357 --> 00:46:58,750 and, in accordance to their standing emergency-response protocol, 532 00:46:59,204 --> 00:47:02,182 they will evacuate all of the fans onto the field. 533 00:47:04,397 --> 00:47:08,981 But instead of L.A.'s bravest, it's gonna be Islam's bravest 534 00:47:10,255 --> 00:47:13,312 who show up with our emergency command vehicle. 535 00:47:17,464 --> 00:47:20,010 When the vehicle's on the field, it will detonate, 536 00:47:20,256 --> 00:47:23,019 including all of the containers inside of it, 537 00:47:24,575 --> 00:47:26,862 releasing a phosgene cloud 538 00:47:27,174 --> 00:47:30,000 that will blanket the entire stadium within seconds. 539 00:47:32,557 --> 00:47:33,519 Fuckin' awesome. 540 00:47:35,236 --> 00:47:38,491 We'll kill 50,000 unbelievers in one attack. 541 00:47:39,137 --> 00:47:42,162 Well, actually, that number is on the low side. 542 00:47:46,045 --> 00:47:46,942 We're not alone. 543 00:47:47,575 --> 00:47:48,470 What do you mean? 544 00:47:49,237 --> 00:47:52,381 There are two other units of the faithful in two other cities. 545 00:47:53,147 --> 00:47:56,172 On Youmud Din, they will carry out simultaneous attacks 546 00:47:56,856 --> 00:47:59,632 on baseball stadiums in their respective cities 547 00:48:00,687 --> 00:48:02,971 using a mixture of unconventional weapons. 548 00:48:05,977 --> 00:48:08,660 If all three attacks go off as planned, 549 00:48:09,197 --> 00:48:12,369 in sha' Allah, the death toll could rise up to 150,000. 550 00:48:13,664 --> 00:48:16,212 It'll be the biggest disaster in American history. 551 00:48:18,285 --> 00:48:20,217 Farik, do you really think we can pull off 552 00:48:20,230 --> 00:48:22,172 an attack of this magnitude and complexity 553 00:48:22,177 --> 00:48:23,640 in such little time? 554 00:48:26,164 --> 00:48:27,189 15th of shaban is 555 00:48:28,066 --> 00:48:29,270 only 2 days away. 556 00:48:31,564 --> 00:48:33,662 Darwyn, you are using the wrong calendar. 557 00:48:35,967 --> 00:48:39,150 The traditional ulama calculates Islamic dates 558 00:48:39,626 --> 00:48:42,071 based on the moon sighting over Mecca. 559 00:48:43,537 --> 00:48:47,319 According to the Saudi calendar, the 15th of shaban is tomorrow. 560 00:48:50,476 --> 00:48:51,670 In a few short hours... 561 00:48:53,066 --> 00:48:54,159 In a few short hours, 562 00:48:56,137 --> 00:48:57,079 the sun will rise, 563 00:48:58,607 --> 00:49:00,001 and we will enter paradise. 42268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.