All language subtitles for killbillthewholebloodyaffair2006web-en[_30480]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,836 --> 00:01:44,565 Do you find me sadistic? 2 00:01:51,578 --> 00:01:52,573 You know... 3 00:01:53,679 --> 00:01:54,978 I bet I could 4 00:01:55,047 --> 00:01:57,314 fry an egg on your head right now, 5 00:01:58,684 --> 00:02:00,075 if I wanted to. 6 00:02:02,282 --> 00:02:03,551 You know, Kiddo... 7 00:02:06,418 --> 00:02:08,083 I'd like to believe 8 00:02:09,192 --> 00:02:12,788 you're aware enough, even now, 9 00:02:12,856 --> 00:02:16,091 to know that there's nothing sadistic 10 00:02:16,900 --> 00:02:18,401 in my actions. 11 00:02:20,305 --> 00:02:24,099 Well, maybe towards those other jokers... 12 00:02:26,209 --> 00:02:27,740 but not you. 13 00:02:31,578 --> 00:02:34,318 You know, Kiddo, at this moment... 14 00:02:37,217 --> 00:02:38,889 this is me... 15 00:02:38,957 --> 00:02:41,193 at my most 16 00:02:42,761 --> 00:02:44,026 masochistic. 17 00:02:44,094 --> 00:02:46,492 Bill... 18 00:02:46,560 --> 00:02:47,496 it's your baby... 19 00:06:02,323 --> 00:06:04,690 Coming! 20 00:06:04,759 --> 00:06:06,563 Sarah, I cannot believe you are early. 21 00:07:12,526 --> 00:07:13,594 What you got? 22 00:07:26,078 --> 00:07:27,644 Okay, come on, bitch. 23 00:07:29,045 --> 00:07:30,474 Come on. 24 00:07:30,543 --> 00:07:31,406 Bring it on. 25 00:08:11,948 --> 00:08:13,387 Mommy, I'm home. 26 00:08:13,456 --> 00:08:15,351 Hey, baby. How was school? 27 00:08:18,597 --> 00:08:21,392 Mommy, what happened to you and the TV room? 28 00:08:23,567 --> 00:08:25,363 That good for nothin' dog of yours 29 00:08:25,431 --> 00:08:28,403 got his little ass in the living room and acted a damn fool, 30 00:08:28,471 --> 00:08:30,006 that's what happened, baby. 31 00:08:30,075 --> 00:08:31,407 Barney did this? 32 00:08:31,476 --> 00:08:34,074 Baby, now, you can't come in here, 33 00:08:34,143 --> 00:08:36,471 there's broken glass everywhere and you could cut yourself. 34 00:08:43,790 --> 00:08:45,887 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 35 00:08:47,124 --> 00:08:48,186 Hi, honey. 36 00:08:49,362 --> 00:08:52,190 I'm... What's your name? 37 00:08:55,959 --> 00:08:56,898 Her name is Nikki. 38 00:08:57,969 --> 00:08:59,131 Nikki. 39 00:09:00,836 --> 00:09:02,497 Such a pretty name for such a pretty girl. 40 00:09:05,342 --> 00:09:06,578 How old are you, Nikki? 41 00:09:09,713 --> 00:09:12,507 Nikki, ... asked you a question. 42 00:09:14,382 --> 00:09:15,510 I'm four. 43 00:09:16,551 --> 00:09:17,556 Four years old? 44 00:09:19,393 --> 00:09:22,924 You know, I had a little girl once. 45 00:09:24,559 --> 00:09:26,191 She'd be about four now. 46 00:09:30,233 --> 00:09:31,667 Now, baby, 47 00:09:31,736 --> 00:09:33,300 me and Mommy's friend got some grown-up talk 48 00:09:33,369 --> 00:09:35,338 to talk about. 49 00:09:35,407 --> 00:09:37,138 So you can go in your room now 50 00:09:37,207 --> 00:09:38,577 and I want you to leave us alone till I tell you to come out. 51 00:09:39,505 --> 00:09:40,535 Okay? 52 00:09:42,244 --> 00:09:43,373 Nikkia! 53 00:09:44,513 --> 00:09:46,541 In your room, now. 54 00:10:00,023 --> 00:10:01,594 You want some coffee? 55 00:10:01,662 --> 00:10:03,426 Yeah. Sure. 56 00:10:11,538 --> 00:10:14,445 This Pasadena homemaker's name is Jeanne Bell. 57 00:10:14,513 --> 00:10:17,110 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 58 00:10:17,179 --> 00:10:19,712 But back when we were acquainted, four years ago, 59 00:10:19,781 --> 00:10:22,110 her name was Vernita Green. 60 00:10:22,179 --> 00:10:24,715 Her code name was Copperhead. 61 00:10:24,784 --> 00:10:26,618 Mine, Black Mamba. 62 00:10:26,687 --> 00:10:27,626 Do you have a towel? 63 00:10:29,962 --> 00:10:31,058 Yeah. 64 00:10:35,935 --> 00:10:37,468 Thanks. 65 00:10:37,537 --> 00:10:38,969 You still take cream and sugar, right? 66 00:10:39,037 --> 00:10:40,100 Yeah. 67 00:10:43,876 --> 00:10:46,210 So I suppose it's a little late for an apology? 68 00:10:46,278 --> 00:10:47,844 You suppose correctly. 69 00:10:48,576 --> 00:10:50,374 Look, bitch, 70 00:10:50,442 --> 00:10:52,006 I need to know if you're gonna start any more shit 71 00:10:52,075 --> 00:10:53,547 around my baby girl. 72 00:10:53,615 --> 00:10:55,115 You can relax for now. 73 00:10:57,219 --> 00:10:59,658 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 74 00:11:02,394 --> 00:11:03,760 That's being more rational 75 00:11:03,829 --> 00:11:05,761 than Bill led me to believe you were capable of. 76 00:11:05,830 --> 00:11:09,624 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 77 00:11:10,301 --> 00:11:12,000 Not rationality. 78 00:11:16,838 --> 00:11:19,777 Look, I know I fucked you over. 79 00:11:20,840 --> 00:11:21,874 I fucked you over bad. 80 00:11:21,943 --> 00:11:23,781 I wish to God I hadn't, but I did. 81 00:11:25,576 --> 00:11:27,851 - You have every right to want to get even. - No. 82 00:11:30,123 --> 00:11:31,288 No. 83 00:11:31,357 --> 00:11:33,648 To get even, even-Stephen, 84 00:11:35,119 --> 00:11:36,860 I would have to kill you, 85 00:11:38,157 --> 00:11:40,061 go up to Nikki's room, kill her, 86 00:11:41,702 --> 00:11:43,268 then wait for your husband, the good Dr. Bell, 87 00:11:43,336 --> 00:11:44,868 to come home, and kill him. 88 00:11:46,504 --> 00:11:48,701 That would be even, Vernita. 89 00:11:48,769 --> 00:11:51,268 That'd be about square. 90 00:11:51,337 --> 00:11:54,210 Look, if I could go back in a machine, I would. 91 00:11:54,279 --> 00:11:55,208 But I can't. 92 00:11:57,147 --> 00:12:00,215 All I can tell you is that I'm a different person now. 93 00:12:00,284 --> 00:12:01,676 Great. 94 00:12:03,314 --> 00:12:06,120 - I don't care. - Be that as it may, 95 00:12:06,189 --> 00:12:09,091 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 96 00:12:09,159 --> 00:12:13,761 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 97 00:12:13,830 --> 00:12:16,691 Bitch, you can stop right there. 98 00:12:18,628 --> 00:12:20,294 Just because I have no wish to murder you 99 00:12:20,363 --> 00:12:21,938 before the eyes of your daughter 100 00:12:22,007 --> 00:12:24,407 does not mean that parading her around in front of me 101 00:12:24,476 --> 00:12:25,909 is gonna inspire sympathy. 102 00:12:27,547 --> 00:12:30,613 You and I have unfinished business. 103 00:12:30,682 --> 00:12:32,309 And not a goddamn fucking thing 104 00:12:32,378 --> 00:12:34,313 you've done in the subsequent four years, 105 00:12:34,382 --> 00:12:38,020 including getting knocked up, is gonna change that. 106 00:12:39,523 --> 00:12:41,221 So when do we do this? 107 00:12:42,327 --> 00:12:44,295 It all depends. 108 00:12:44,363 --> 00:12:46,657 When do you want to die? 109 00:12:46,726 --> 00:12:47,722 Tomorrow? 110 00:12:48,730 --> 00:12:49,993 The day after tomorrow? 111 00:12:50,062 --> 00:12:51,267 How about tonight, bitch? 112 00:12:51,336 --> 00:12:53,502 Splendid. Where? 113 00:12:53,571 --> 00:12:55,170 There's a baseball diamond 114 00:12:55,239 --> 00:12:58,005 where I coach our Little League about a mile from here. 115 00:12:58,074 --> 00:13:00,174 We meet there around 2:30 in the morning, 116 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 dressed all in black, your hair in a black stocking. 117 00:13:04,341 --> 00:13:06,213 And we have us a knife fight. 118 00:13:07,177 --> 00:13:08,715 We won't be bothered. 119 00:13:08,783 --> 00:13:11,282 Now... 120 00:13:11,350 --> 00:13:13,891 I have to fix Nikki's cereal. 121 00:13:23,067 --> 00:13:24,459 Bill always said you were one of the best ladies 122 00:13:24,527 --> 00:13:26,665 he ever saw with an edged weapon. 123 00:13:26,734 --> 00:13:28,671 Fuck you, bitch. 124 00:13:28,740 --> 00:13:31,170 I know he didn't qualify that shit. 125 00:13:31,238 --> 00:13:33,672 So you can just kiss my motherfucking ass, 126 00:13:33,741 --> 00:13:34,670 Black Mamba. 127 00:13:35,975 --> 00:13:38,078 Black Mamba. 128 00:13:38,147 --> 00:13:40,916 I should have been motherfucking Black Mamba. 129 00:13:40,985 --> 00:13:42,379 Weapon of choice? If you want to stick 130 00:13:42,448 --> 00:13:44,719 with your butcher knife, that's fine with me. 131 00:13:44,787 --> 00:13:47,518 Very funny, bitch. 132 00:13:49,055 --> 00:13:50,686 Very funny! 133 00:14:48,548 --> 00:14:51,087 It was not my intention to do this in front of you. 134 00:14:53,657 --> 00:14:55,157 For that, I'm sorry. 135 00:14:57,158 --> 00:14:59,461 But you can take my word for it. 136 00:15:02,161 --> 00:15:03,858 Your mother had it coming. 137 00:15:19,518 --> 00:15:20,875 When you grow up, 138 00:15:23,019 --> 00:15:25,550 if you still feel raw about it... 139 00:15:29,560 --> 00:15:30,885 I'll be waiting. 140 00:16:42,432 --> 00:16:44,333 Come on out to Dallas, do you hear? 141 00:16:44,401 --> 00:16:47,902 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 142 00:16:47,971 --> 00:16:50,533 And next, we got some record. 143 00:16:50,602 --> 00:16:53,308 Very own wild man, Charlie Feathers. 144 00:17:29,106 --> 00:17:31,146 Well, 145 00:17:31,214 --> 00:17:33,915 give me the gory details, son number one. 146 00:17:33,984 --> 00:17:36,010 It's a goddamn massacre, Pop. 147 00:17:38,056 --> 00:17:40,224 They wiped out the whole wedding party, 148 00:17:40,293 --> 00:17:42,258 execution style. 149 00:17:43,827 --> 00:17:45,386 Give me a figure. 150 00:17:45,455 --> 00:17:47,623 Nine dead bodies. 151 00:17:47,692 --> 00:17:49,430 And we're talking the whole shebang. 152 00:17:50,162 --> 00:17:52,169 Bride. Groom. 153 00:17:53,065 --> 00:17:54,072 Reverend. 154 00:17:54,903 --> 00:17:57,738 Reverend's wife. 155 00:17:57,807 --> 00:18:01,838 Hell, they even shot that old colored fella that plays the organ. 156 00:18:01,907 --> 00:18:04,013 It would appear to me somebody objected to this union 157 00:18:04,081 --> 00:18:06,040 and wasn't able to hold their peace. 158 00:18:10,151 --> 00:18:14,048 Good gravy, Marie. 159 00:18:20,657 --> 00:18:22,296 What'd I tell you, Pop? 160 00:18:22,365 --> 00:18:25,200 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 161 00:18:25,268 --> 00:18:28,104 You better shit-can that blasphemy, boy. 162 00:18:28,173 --> 00:18:30,207 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 163 00:18:33,445 --> 00:18:36,045 Well, this is definitely the work of professionals. 164 00:18:36,114 --> 00:18:39,612 I'd guesstimate Mexican mafia hit squad. 165 00:18:40,884 --> 00:18:43,449 Four, maybe five strong. 166 00:18:43,517 --> 00:18:45,714 How can you tell? 167 00:18:45,783 --> 00:18:48,082 Well, a sure and steady hand did this. 168 00:18:50,061 --> 00:18:52,653 This ain't no squirrelly amateur. 169 00:18:52,722 --> 00:18:55,891 This is the work of a salty dog. 170 00:18:55,960 --> 00:18:58,992 You can tell by the cleanliness of the carnage. 171 00:18:59,061 --> 00:19:02,501 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 172 00:19:02,569 --> 00:19:05,901 all the colors are kept inside the lines. 173 00:19:05,970 --> 00:19:09,312 If you was a moron, you could almost admire it. 174 00:19:21,627 --> 00:19:23,117 Who's the bride? 175 00:19:23,794 --> 00:19:25,160 Don't know. 176 00:19:25,228 --> 00:19:26,763 The name on the marriage certificate 177 00:19:26,831 --> 00:19:28,958 is Arlene Machiavelli. 178 00:19:29,932 --> 00:19:31,898 That's a fake. 179 00:19:31,967 --> 00:19:35,333 We've all just been calling her "The Bride" on account of the dress. 180 00:19:35,402 --> 00:19:38,105 You can tell she was pregnant. 181 00:19:38,174 --> 00:19:39,838 Man would have to be a mad dog 182 00:19:39,907 --> 00:19:43,005 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 183 00:19:45,618 --> 00:19:46,844 Look at her. 184 00:19:49,821 --> 00:19:51,046 Hay-colored hair. 185 00:19:52,019 --> 00:19:53,147 Big eyes. 186 00:19:54,786 --> 00:19:57,527 She's a little blood-spattered angel. 187 00:20:01,029 --> 00:20:02,697 Son number one? 188 00:20:02,765 --> 00:20:04,464 Yeah? 189 00:20:04,533 --> 00:20:08,063 This tall drink of cocksucker ain't dead. 190 00:22:43,425 --> 00:22:45,693 I might never have liked you. 191 00:22:47,266 --> 00:22:50,225 Point in fact, I despise you. 192 00:22:51,933 --> 00:22:55,406 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 193 00:22:59,276 --> 00:23:02,410 Dying in our sleep is a luxury 194 00:23:02,478 --> 00:23:04,745 that our kind is rarely afforded. 195 00:23:05,851 --> 00:23:08,848 My gift to you. 196 00:23:15,619 --> 00:23:16,856 For fuck's sake. 197 00:23:21,229 --> 00:23:22,356 Hello, Bill. 198 00:23:24,201 --> 00:23:26,131 What's her condition? 199 00:23:26,200 --> 00:23:28,904 Comatose. 200 00:23:28,973 --> 00:23:30,932 Where is she? 201 00:23:31,001 --> 00:23:34,140 I'm standing over her right now. 202 00:23:34,209 --> 00:23:36,175 That's my girl. 203 00:23:39,142 --> 00:23:41,918 Elle, you're going to abort the mission. 204 00:23:41,986 --> 00:23:43,152 What? 205 00:23:43,220 --> 00:23:44,516 We owe her better than that. 206 00:23:44,584 --> 00:23:46,320 You don't owe her shit! 207 00:23:46,389 --> 00:23:48,191 Will you keep your voice down? 208 00:23:48,260 --> 00:23:49,959 You don't owe her shit! 209 00:23:50,028 --> 00:23:52,289 May I say one thing? 210 00:23:52,357 --> 00:23:53,387 Speak. 211 00:23:55,598 --> 00:23:57,330 Y'all beat the hell out of that woman. 212 00:23:57,398 --> 00:23:59,367 But you didn't kill her. 213 00:23:59,436 --> 00:24:01,205 And I put a bullet in her head, 214 00:24:01,274 --> 00:24:03,397 but her heart just kept on beating. 215 00:24:04,736 --> 00:24:06,310 Now, you saw that yourself 216 00:24:06,379 --> 00:24:09,909 with your own beautiful blue eye, did you not? 217 00:24:12,077 --> 00:24:15,816 We've done a lot of things to this lady. 218 00:24:15,885 --> 00:24:19,721 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 219 00:24:21,258 --> 00:24:23,384 But one thing we won't do 220 00:24:23,453 --> 00:24:27,394 is sneak into her room in the night like a filthy rat 221 00:24:27,462 --> 00:24:30,160 and kill her in her sleep. 222 00:24:31,469 --> 00:24:34,304 And the reason we won't do that thing 223 00:24:34,373 --> 00:24:38,432 is because that thing would lower us. 224 00:24:39,574 --> 00:24:41,435 Don't you agree, Miss Driver? 225 00:24:43,441 --> 00:24:45,346 I guess. 226 00:24:45,414 --> 00:24:47,378 Do you really have to guess? 227 00:24:47,447 --> 00:24:49,418 No. 228 00:24:49,487 --> 00:24:53,416 I don't really have to guess. I know. 229 00:24:55,258 --> 00:24:56,857 Come on home, honey. 230 00:24:58,326 --> 00:24:59,453 Affirmative. 231 00:25:01,496 --> 00:25:04,098 I love you very much. 232 00:25:04,167 --> 00:25:05,459 I love you, too. 233 00:25:08,774 --> 00:25:09,771 Bye-bye. 234 00:25:21,950 --> 00:25:24,215 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 235 00:25:27,324 --> 00:25:29,560 Word of advice, shithead. 236 00:25:30,623 --> 00:25:32,387 Don't you ever wake up. 237 00:26:08,225 --> 00:26:11,393 At this moment, this is me... 238 00:26:12,500 --> 00:26:14,964 at my most masochistic. 239 00:26:15,033 --> 00:26:17,168 Bill, it's your baby. 240 00:27:20,303 --> 00:27:22,596 My baby. 241 00:27:49,134 --> 00:27:50,624 Four years. 242 00:27:51,334 --> 00:27:52,868 Four years. 243 00:28:22,699 --> 00:28:25,358 The price is $75 a fuck, my friend. 244 00:28:25,427 --> 00:28:26,729 You getting your freak on or what? 245 00:28:26,798 --> 00:28:28,332 Yeah, boy. 246 00:28:33,003 --> 00:28:35,543 Twenty, 40, 60, 75. 247 00:28:35,611 --> 00:28:37,912 Now, here's the rules. 248 00:28:37,981 --> 00:28:40,712 Rule number one. No punching her. 249 00:28:40,780 --> 00:28:43,950 Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner or less some teeth, jig's up. 250 00:28:44,019 --> 00:28:46,579 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 251 00:28:46,648 --> 00:28:48,484 And by the way, this little cunt's a spitter. 252 00:28:48,553 --> 00:28:51,759 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 253 00:28:51,828 --> 00:28:53,561 Now, are we absolutely, positively clear 254 00:28:53,630 --> 00:28:55,393 - on rule number one? - Yeah. 255 00:28:55,461 --> 00:28:58,492 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 256 00:28:58,560 --> 00:29:01,065 In fact, no leaving no marks of no kind. 257 00:29:01,133 --> 00:29:03,105 After that, it's all good, buddy. 258 00:29:04,975 --> 00:29:06,676 Now, her plumbing down there don't work no more. 259 00:29:06,745 --> 00:29:08,341 So feel free to come in her all you want. 260 00:29:08,410 --> 00:29:10,772 Keep the noise down. Try not to make a mess. I'll be back in 20. 261 00:29:12,809 --> 00:29:13,943 Yeah. 262 00:29:14,012 --> 00:29:16,317 Shit. 263 00:29:16,386 --> 00:29:17,685 By the way... 264 00:29:17,754 --> 00:29:19,251 Not all the time, but sometimes 265 00:29:19,320 --> 00:29:21,784 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 266 00:29:21,853 --> 00:29:23,950 If she dry, you just lube up with this and you'll be good to go. 267 00:29:26,221 --> 00:29:27,658 Bon appetit, good buddy. 268 00:29:42,071 --> 00:29:43,372 God damn. 269 00:29:43,441 --> 00:29:45,816 You are the best-looking girl I've had today. 270 00:30:34,829 --> 00:30:37,565 Yo, stud! Time's up, buddy. 271 00:30:37,633 --> 00:30:39,066 Coming in, ready or not. 272 00:30:39,135 --> 00:30:41,432 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 273 00:31:14,339 --> 00:31:15,829 Where's Bill? 274 00:31:17,166 --> 00:31:18,801 Where's Bill? 275 00:31:19,972 --> 00:31:21,409 Please stop hitting me. 276 00:31:21,478 --> 00:31:22,409 Where's Bill? 277 00:31:24,043 --> 00:31:25,481 I don't know who Bill is! 278 00:31:25,550 --> 00:31:27,709 Bullshit! 279 00:31:34,892 --> 00:31:37,217 Well, ain't you the slice of cutie pie 280 00:31:37,286 --> 00:31:39,095 they said you was? 281 00:31:39,163 --> 00:31:41,455 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 282 00:31:41,524 --> 00:31:44,096 Well, I'm from Huntsville, Texas. 283 00:31:44,165 --> 00:31:47,797 My name is Buck, and I'm here to fuck. 284 00:31:51,509 --> 00:31:53,009 Your name is Buck. 285 00:31:53,673 --> 00:31:54,604 Right? 286 00:31:56,174 --> 00:31:58,410 And you came here to fuck. 287 00:31:59,250 --> 00:32:00,515 Right? 288 00:32:00,584 --> 00:32:01,778 Wait a minute. Wait. 289 00:32:27,907 --> 00:32:29,309 "Pussy Wagon." 290 00:32:30,349 --> 00:32:31,575 You fucker. 291 00:32:59,576 --> 00:33:01,935 Texas. Okay. 292 00:34:47,850 --> 00:34:49,350 Wiggle your big toe. 293 00:34:54,890 --> 00:34:56,423 Wiggle your big toe. 294 00:35:04,768 --> 00:35:06,301 Wiggle your big toe. 295 00:35:12,908 --> 00:35:14,705 Wiggle your big toe. 296 00:35:19,882 --> 00:35:21,778 Wiggle your big toe. 297 00:35:21,846 --> 00:35:24,284 As I lay in the back of Buck's truck, 298 00:35:24,353 --> 00:35:26,721 trying to will my limbs out of entropy... 299 00:35:26,790 --> 00:35:28,655 Wiggle your big toe. 300 00:35:28,723 --> 00:35:32,861 I could see the faces of the cunts who did this to me. 301 00:35:32,929 --> 00:35:35,088 And the dicks responsible. 302 00:35:37,228 --> 00:35:39,233 Members all 303 00:35:39,302 --> 00:35:42,095 of the Deadly Viper Assassination Squad. 304 00:35:44,735 --> 00:35:46,305 When fortune smiles on something 305 00:35:46,374 --> 00:35:48,873 as violent and ugly as revenge, 306 00:35:48,941 --> 00:35:53,177 it seems proof like no other that not only does God exist, 307 00:35:53,245 --> 00:35:55,174 you're doing His will. 308 00:35:55,243 --> 00:35:57,712 At a time when I knew the least about my enemies, 309 00:35:57,781 --> 00:35:59,748 the first name on my Death List, 310 00:35:59,816 --> 00:36:04,084 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 311 00:36:04,153 --> 00:36:06,359 But, of course, when one manages the difficult task 312 00:36:06,428 --> 00:36:08,988 of becoming queen of the Tokyo underworld, 313 00:36:09,057 --> 00:36:11,933 one doesn't keep it a secret, does one? 314 00:36:25,814 --> 00:36:29,047 O-Ren Ishii was born on an American military base 315 00:36:29,116 --> 00:36:31,750 in Tokyo, Japan. 316 00:36:31,819 --> 00:36:35,018 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 317 00:36:35,086 --> 00:36:38,786 made her first acquaintance with death at the age of nine. 318 00:36:38,855 --> 00:36:40,393 It was at that age she witnessed 319 00:36:40,461 --> 00:36:42,464 the death of her parents at the hands 320 00:36:42,532 --> 00:36:48,370 of Japan's most ruthless Yakuza boss, Boss Matsumoto. 321 00:40:07,232 --> 00:40:08,361 Mommy. 322 00:41:18,275 --> 00:41:19,905 She swore revenge. 323 00:41:20,770 --> 00:41:22,475 Luckily for her, 324 00:41:22,544 --> 00:41:25,848 Boss Matsumoto was a pedophile. 325 00:41:27,847 --> 00:41:30,852 At 11, she got her revenge. 326 00:43:53,929 --> 00:43:55,829 Two years later, at 13, 327 00:43:55,898 --> 00:43:59,031 she enacted her final act of bloody revenge 328 00:43:59,100 --> 00:44:02,169 against Matsumoto's diabolical second lieutenant, 329 00:44:02,238 --> 00:44:03,464 Pretty Riki. 330 00:46:27,176 --> 00:46:28,642 The name's... 331 00:46:30,351 --> 00:46:31,744 O-Ren! 332 00:46:58,540 --> 00:46:59,712 O-Ren managed to salvage 333 00:46:59,780 --> 00:47:02,748 two items of her father's. 334 00:47:02,817 --> 00:47:06,047 One, his samurai shortsword, 335 00:47:06,116 --> 00:47:08,781 and two, hand grenades. 336 00:47:13,090 --> 00:47:14,861 The first was used against 337 00:47:14,930 --> 00:47:16,789 Matsumoto's pursuing bodyguards. 338 00:47:22,399 --> 00:47:25,875 The second one was used right now. 339 00:51:06,025 --> 00:51:07,657 By 20, 340 00:51:07,726 --> 00:51:11,023 she was one of the top female assassins in the world. 341 00:51:58,909 --> 00:52:01,613 At 25, she did her part in the killing 342 00:52:01,682 --> 00:52:06,880 of nine innocent people, including my unborn daughter, 343 00:52:06,949 --> 00:52:10,082 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 344 00:52:11,292 --> 00:52:14,895 But on that day, four years ago, 345 00:52:14,963 --> 00:52:17,562 she made one big mistake. 346 00:52:18,901 --> 00:52:22,367 She should have killed 10. 347 00:52:22,436 --> 00:52:25,471 However, before satisfaction would be mine, 348 00:52:26,600 --> 00:52:27,836 first things first. 349 00:52:28,877 --> 00:52:31,345 Wiggle your big toe. 350 00:52:38,755 --> 00:52:41,188 Hard part's over. 351 00:52:41,257 --> 00:52:44,116 Now, let's get these other piggies wiggling. 352 00:53:19,260 --> 00:53:21,421 Welcome to Air O. May I help you? 353 00:53:21,490 --> 00:53:23,930 Okinawa. One-way. 354 00:53:50,824 --> 00:53:52,089 Hi. 355 00:53:58,868 --> 00:54:00,093 Welcome. 356 00:54:01,870 --> 00:54:03,804 You English? 357 00:54:03,873 --> 00:54:06,105 Almost. American. 358 00:54:06,173 --> 00:54:08,673 American. Welcome, American. 359 00:54:10,009 --> 00:54:11,241 Domo. 360 00:54:11,309 --> 00:54:14,115 My English very good. 361 00:54:14,184 --> 00:54:17,585 You said "domo". Can you speak Japanese? 362 00:54:17,653 --> 00:54:18,846 No, no. 363 00:54:18,914 --> 00:54:21,614 Just a few words I learned since yesterday. 364 00:54:21,683 --> 00:54:24,290 May I sit at the bar? 365 00:54:24,358 --> 00:54:26,361 Sure, sure, sure. Please sit. 366 00:54:30,660 --> 00:54:32,501 What other words did you learn? 367 00:54:33,694 --> 00:54:35,770 Just a minute. 368 00:54:52,713 --> 00:54:53,855 Shut up! 369 00:54:53,923 --> 00:54:55,720 Get your ass out here! 370 00:54:56,925 --> 00:54:58,123 Excuse me. 371 00:55:00,922 --> 00:55:04,160 What other Japanese do you know? 372 00:55:04,229 --> 00:55:05,624 Let's see. 373 00:55:05,692 --> 00:55:07,692 "Arigato". 374 00:55:07,761 --> 00:55:09,404 "Arigato". Good! 375 00:55:12,174 --> 00:55:14,073 I already said "domo", right? 376 00:55:16,912 --> 00:55:17,844 "Konn-itch-iwa." 377 00:55:19,773 --> 00:55:21,543 "Kohn-nee-chee-wah." 378 00:55:21,612 --> 00:55:23,080 Konnichi wa. Please repeat. 379 00:55:23,149 --> 00:55:24,520 Konnichi wa. 380 00:55:24,588 --> 00:55:25,886 Perfect. 381 00:55:25,955 --> 00:55:27,651 Good, good, good. 382 00:55:27,719 --> 00:55:30,322 You say Japanese word like you Japanese. 383 00:55:30,391 --> 00:55:31,983 Now you're making fun of me! 384 00:55:32,052 --> 00:55:34,286 No, no, no, no. Serious business. 385 00:55:35,162 --> 00:55:38,430 Pronunciation very good. 386 00:55:38,499 --> 00:55:42,561 You say arigato like we say arigato. 387 00:55:45,437 --> 00:55:47,200 Well, thank you. I mean... 388 00:55:48,176 --> 00:55:50,505 Arigato. 389 00:55:50,574 --> 00:55:52,304 You should learn Japanese. 390 00:55:53,277 --> 00:55:54,712 Very easy. 391 00:55:54,781 --> 00:55:57,279 No kidding. I heard it was kind of hard. 392 00:55:57,348 --> 00:55:59,119 Most difficult. 393 00:55:59,188 --> 00:56:01,755 But you have Japanese tongue. 394 00:56:09,032 --> 00:56:11,323 Oh, my God. 395 00:56:34,290 --> 00:56:35,888 I beg your pardon? 396 00:56:35,957 --> 00:56:38,892 Drink. 397 00:56:38,961 --> 00:56:40,325 Oh, yes. 398 00:56:40,394 --> 00:56:42,354 A bottle of warm sake, please. 399 00:56:43,393 --> 00:56:44,732 Warm sake? 400 00:56:44,801 --> 00:56:46,758 Very good! 401 00:57:21,700 --> 00:57:22,761 Do you understand? 402 00:57:25,099 --> 00:57:26,841 Do you understand me? 403 00:57:28,109 --> 00:57:31,106 Sorry. 404 00:57:34,011 --> 00:57:36,950 First time in Japan? 405 00:57:38,550 --> 00:57:40,951 What brings you to Okinawa? 406 00:57:41,849 --> 00:57:43,549 I came to see a man. 407 00:57:43,618 --> 00:57:44,955 Oh, yeah. 408 00:57:46,428 --> 00:57:49,159 You have a friend live in Okinawa? 409 00:57:49,228 --> 00:57:50,422 Not quite. 410 00:57:50,901 --> 00:57:52,127 Not friend? 411 00:57:53,101 --> 00:57:54,230 I never met him. 412 00:57:54,298 --> 00:57:55,427 Never? 413 00:57:56,402 --> 00:57:58,201 Who is he? 414 00:57:58,270 --> 00:57:59,431 May I ask? 415 00:58:01,043 --> 00:58:02,676 Hattori Hanzo. 416 00:58:35,741 --> 00:58:38,278 You must have big rats, 417 00:58:38,347 --> 00:58:40,615 you need Hattori Hanzo's steel. 418 00:58:43,985 --> 00:58:45,180 Huge. 419 01:00:13,910 --> 01:00:14,940 May I? 420 01:00:15,945 --> 01:00:17,041 You may. 421 01:00:20,378 --> 01:00:22,150 Wait. 422 01:00:22,218 --> 01:00:24,114 Try the second one down. 423 01:01:17,633 --> 01:01:18,630 Funny. 424 01:01:19,771 --> 01:01:21,633 You like samurai swords... 425 01:01:24,675 --> 01:01:27,111 I like baseball. 426 01:02:21,035 --> 01:02:23,263 Then give me one of these. 427 01:02:23,332 --> 01:02:25,202 These are not for sale. 428 01:02:26,804 --> 01:02:28,337 I didn't say, "Sell me." 429 01:02:29,345 --> 01:02:30,702 I said, "Give me." 430 01:02:33,481 --> 01:02:36,784 Why should I help you? 431 01:02:36,853 --> 01:02:40,855 Because my vermin is a former student of yours. 432 01:02:44,559 --> 01:02:46,223 And considering the student, 433 01:02:47,928 --> 01:02:52,394 I'd say you have a rather large obligation. 434 01:06:44,433 --> 01:06:45,429 Domo. 435 01:07:07,187 --> 01:07:08,516 It was one year 436 01:07:08,584 --> 01:07:11,217 after the massacre in El Paso, Texas, 437 01:07:11,285 --> 01:07:15,388 that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically 438 01:07:15,457 --> 01:07:19,462 in her Shakespearean-in-magnitude power struggle with the other Yakuza clans 439 01:07:19,531 --> 01:07:21,993 over who would rule vice in the city of Tokyo. 440 01:07:23,665 --> 01:07:26,139 When the final sword was sheathed, 441 01:07:26,208 --> 01:07:28,542 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 442 01:07:30,211 --> 01:07:33,004 The Crazy 88, that proved the victor. 443 01:07:36,216 --> 01:07:38,009 The pretty lady to O-Ren's right, 444 01:07:38,078 --> 01:07:40,921 who's dressed like she's a villain on Star Trek, 445 01:07:40,989 --> 01:07:42,656 is O-Ren's lawyer, best friend, 446 01:07:42,724 --> 01:07:44,916 and second lieutenant. 447 01:07:44,985 --> 01:07:49,061 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 448 01:07:49,130 --> 01:07:52,091 another former protegee of Bill's. 449 01:07:54,600 --> 01:07:56,930 The young girl in the school-girl uniform 450 01:07:56,999 --> 01:08:02,439 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 451 01:08:02,508 --> 01:08:05,911 Gogo may be young, but what she lacks in age, 452 01:08:05,980 --> 01:08:08,274 she makes up for in madness. 453 01:08:52,058 --> 01:08:53,590 See what I mean? 454 01:08:55,358 --> 01:08:56,722 The bald guy in the black suit 455 01:08:56,791 --> 01:09:00,059 and the Kato mask is Johnny Mo, 456 01:09:00,128 --> 01:09:04,095 the head general of O-Ren's personal army, The Crazy 88. 457 01:09:06,405 --> 01:09:08,506 And just in case you were wondering 458 01:09:08,575 --> 01:09:12,642 how could a half-breed Japanese-Chinese American 459 01:09:12,711 --> 01:09:16,316 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan... 460 01:09:17,587 --> 01:09:19,252 I'll tell you. 461 01:09:19,321 --> 01:09:22,023 The subject of O-Ren's blood and nationality 462 01:09:22,091 --> 01:09:24,919 came up before the council only once. 463 01:09:24,987 --> 01:09:28,526 The night O-Ren assumed power over the crime council. 464 01:09:30,165 --> 01:09:32,098 The man who seems bound and determined 465 01:09:32,167 --> 01:09:35,266 to break the mood is Boss Tanaka. 466 01:09:35,335 --> 01:09:37,601 And what Boss Tanaka thinks is... 467 01:11:55,308 --> 01:11:56,208 As your leader... 468 01:11:57,743 --> 01:11:59,145 I encourage you from time to time, 469 01:11:59,214 --> 01:12:01,541 and always in a respectful manner, 470 01:12:01,609 --> 01:12:03,642 to question my logic. 471 01:12:03,710 --> 01:12:05,244 If you're unconvinced 472 01:12:05,312 --> 01:12:06,918 a particular plan of action I've decided is the wisest, 473 01:12:06,987 --> 01:12:08,318 tell me so. 474 01:12:08,387 --> 01:12:10,190 But allow me to convince you. 475 01:12:10,259 --> 01:12:12,322 And I promise you, right here and now, 476 01:12:12,391 --> 01:12:14,923 no subject will ever be taboo. 477 01:12:16,230 --> 01:12:17,262 Except, of course, the subject 478 01:12:17,331 --> 01:12:19,260 that was just under discussion. 479 01:12:21,904 --> 01:12:23,702 The price you pay 480 01:12:23,770 --> 01:12:26,498 for bringing up either my Chinese or American heritage 481 01:12:26,567 --> 01:12:28,239 as a negative is 482 01:12:28,307 --> 01:12:31,176 I collect your fucking head. 483 01:12:31,244 --> 01:12:32,911 Just like this fucker here. 484 01:12:35,580 --> 01:12:38,111 Now, if any of you sons of bitches 485 01:12:38,179 --> 01:12:42,456 got anything else to say, now is the fucking time! 486 01:12:44,960 --> 01:12:46,317 I didn't think so. 487 01:12:52,664 --> 01:12:55,169 One ticket to Tokyo, please. 488 01:15:30,190 --> 01:15:31,286 Moshi moshi. 489 01:17:51,131 --> 01:17:52,359 Gogo. 490 01:25:34,589 --> 01:25:35,822 So, O-Ren... 491 01:25:37,131 --> 01:25:39,793 Any more subordinates for me to kill? 492 01:25:41,469 --> 01:25:42,730 Hi! 493 01:25:47,401 --> 01:25:49,037 Bingo. 494 01:26:00,612 --> 01:26:01,353 Gogo... 495 01:26:02,883 --> 01:26:05,115 I know you feel you must protect your mistress. 496 01:26:06,793 --> 01:26:08,019 But I beg you... 497 01:26:09,630 --> 01:26:10,626 Walk away. 498 01:29:42,772 --> 01:29:44,807 Is that what I think it is? 499 01:29:44,875 --> 01:29:47,278 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 500 01:29:47,347 --> 01:29:51,312 You know, for a second there, 501 01:29:51,381 --> 01:29:53,387 yeah, I kind of did. 502 01:29:55,857 --> 01:29:58,155 Silly rabbit. 503 01:29:58,224 --> 01:29:59,987 - Trix are for... - Kids. 504 01:36:54,067 --> 01:36:55,805 This is what you get 505 01:36:55,874 --> 01:36:58,806 for fucking around with Yakuzas! 506 01:36:58,874 --> 01:36:59,978 Go home to your mother! 507 01:38:22,554 --> 01:38:24,491 Except you, Sofie! 508 01:38:25,897 --> 01:38:28,165 You stay right where you are. 509 01:39:22,616 --> 01:39:24,551 Your instrument is quite impressive. 510 01:39:33,234 --> 01:39:34,231 Okinawa. 511 01:39:40,699 --> 01:39:41,931 This is Hattori Hanzo steel. 512 01:42:59,270 --> 01:43:00,830 Silly Caucasian girl 513 01:43:00,898 --> 01:43:03,499 likes to play with samurai swords. 514 01:43:05,840 --> 01:43:08,137 You may not be able to fight like a samurai... 515 01:43:11,844 --> 01:43:14,044 but you can at least die like a samurai. 516 01:48:14,121 --> 01:48:15,114 Sofie... 517 01:48:16,119 --> 01:48:17,347 Sofie... 518 01:48:17,958 --> 01:48:19,184 My Sofie... 519 01:48:20,092 --> 01:48:21,318 I'm so sorry. 520 01:48:25,563 --> 01:48:29,098 Please. Please forgive my betrayal. 521 01:48:29,167 --> 01:48:31,163 No more of that. 522 01:48:31,232 --> 01:48:34,837 - But still... - But still nothing... 523 01:48:37,445 --> 01:48:40,510 Except my aching heart over what she's done 524 01:48:40,578 --> 01:48:43,340 to my beautiful and brilliant Sofie. 525 01:48:44,848 --> 01:48:47,680 I've kept you alive for two reasons. 526 01:48:47,749 --> 01:48:49,478 The first reason is information. 527 01:48:56,830 --> 01:49:00,894 But I am gonna ask you questions. 528 01:49:00,962 --> 01:49:03,965 And every time you don't give me answers, 529 01:49:05,205 --> 01:49:07,133 I'm gonna cut something off. 530 01:49:08,702 --> 01:49:10,870 And I promise you, 531 01:49:10,938 --> 01:49:13,909 they will be things you will miss! 532 01:49:15,943 --> 01:49:17,948 Give me your other arm! 533 01:49:29,756 --> 01:49:31,926 I want 534 01:49:31,995 --> 01:49:34,430 all the information on the Deadly Vipers. 535 01:49:34,498 --> 01:49:35,763 If you had to guess... 536 01:49:35,832 --> 01:49:37,126 What they've been doing... 537 01:49:37,195 --> 01:49:38,503 why she left you alive... 538 01:49:38,572 --> 01:49:40,130 and where I can find them. 539 01:49:40,198 --> 01:49:41,530 What would be your guess? 540 01:49:44,377 --> 01:49:46,073 Guessing won't be necessary. 541 01:49:47,047 --> 01:49:48,537 She informed me. 542 01:49:51,145 --> 01:49:53,182 She said I could keep my wicked life 543 01:49:53,251 --> 01:49:54,543 for two reasons. 544 01:49:55,982 --> 01:49:57,579 As I said before, 545 01:49:57,648 --> 01:50:00,956 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 546 01:50:02,262 --> 01:50:04,593 And the second reason is... 547 01:50:04,662 --> 01:50:07,762 so you can tell him, in person, 548 01:50:07,831 --> 01:50:09,800 everything that happened here tonight. 549 01:50:11,495 --> 01:50:14,802 I want him to witness the extent of my mercy 550 01:50:14,870 --> 01:50:18,602 by witnessing your deformed body. 551 01:50:18,671 --> 01:50:22,644 I want you to tell him all the information you just told me. 552 01:50:22,713 --> 01:50:25,945 I want him to know what I know. 553 01:50:26,014 --> 01:50:28,984 I want him to know I want him to know. 554 01:50:30,257 --> 01:50:32,820 And I want them all to know 555 01:50:32,889 --> 01:50:37,586 they'll all soon be as dead as O-Ren. 556 01:53:01,566 --> 01:53:02,969 Now, the incident that happened 557 01:53:03,038 --> 01:53:04,874 at the Two Pines wedding chapel 558 01:53:04,943 --> 01:53:07,972 that put this whole gory story into motion 559 01:53:08,041 --> 01:53:09,738 has since become legend. 560 01:53:10,714 --> 01:53:13,509 "Massacre at Two Pines." 561 01:53:13,578 --> 01:53:15,343 That's what the newspapers called it. 562 01:53:15,412 --> 01:53:17,283 The local TV news called it 563 01:53:17,352 --> 01:53:21,658 "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre." 564 01:53:21,727 --> 01:53:24,322 How it happened, who was there, 565 01:53:24,391 --> 01:53:27,326 how many got killed and who killed them 566 01:53:27,395 --> 01:53:29,901 changes depending on who's telling the story. 567 01:53:30,798 --> 01:53:32,464 In actual fact, 568 01:53:32,533 --> 01:53:35,071 the massacre didn't happen during a wedding at all. 569 01:53:36,235 --> 01:53:39,042 It was a wedding rehearsal. 570 01:53:39,110 --> 01:53:41,208 Now, when we come to the part where I say, 571 01:53:41,277 --> 01:53:45,640 "You may kiss the bride," you may kiss the bride, 572 01:53:45,709 --> 01:53:47,316 but don't stick your tongue in her mouth. 573 01:53:50,217 --> 01:53:52,383 This might be funny to your friends, 574 01:53:52,452 --> 01:53:55,322 but it would be embarrassing to your parents. 575 01:53:57,556 --> 01:53:59,458 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 576 01:54:01,566 --> 01:54:03,198 Y'all got a song? 577 01:54:07,071 --> 01:54:09,534 How 'bout Love Me Tender? I can play that. 578 01:54:10,774 --> 01:54:12,369 Sure. 579 01:54:12,438 --> 01:54:13,802 Love Me Tender would be great. 580 01:54:14,777 --> 01:54:16,508 Rufus, he's the man. 581 01:54:18,248 --> 01:54:21,352 Rufus, who was that that you used to play for? 582 01:54:21,421 --> 01:54:23,213 Rufus Thomas. 583 01:54:23,281 --> 01:54:26,218 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 584 01:54:26,287 --> 01:54:29,194 I was a Drell. I was a Drifter. 585 01:54:29,263 --> 01:54:30,794 I was a Coaster. 586 01:54:30,863 --> 01:54:34,096 I was part of the Gang. I was a Bar-kay. 587 01:54:34,165 --> 01:54:37,331 If they come through Texas, I played with 'em. 588 01:54:38,435 --> 01:54:39,663 Rufus, 589 01:54:40,637 --> 01:54:41,830 he's the man. 590 01:54:44,975 --> 01:54:47,407 Have I forgotten anything? 591 01:54:47,475 --> 01:54:50,779 Yes. You forgot the seating arrangements. 592 01:54:50,848 --> 01:54:53,882 - Thank you, Mother. - Yes. 593 01:54:53,951 --> 01:54:55,915 Now, the way we normally do this, 594 01:54:55,984 --> 01:54:58,415 we have the bride's side, 595 01:54:58,483 --> 01:55:00,055 and then we have the groom's side. 596 01:55:00,124 --> 01:55:03,390 But since the bride ain't got nobody comin', 597 01:55:03,458 --> 01:55:07,427 and the groom's got far too many people comin'... 598 01:55:07,496 --> 01:55:09,795 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 599 01:55:12,468 --> 01:55:16,841 Right. Well, I don't see no problem with... 600 01:55:16,909 --> 01:55:20,069 the groom's side sharing the bride's side. 601 01:55:20,138 --> 01:55:21,439 Do you, Mother? 602 01:55:21,508 --> 01:55:24,747 I don't have a problem with that. But... 603 01:55:24,816 --> 01:55:26,649 Honey, you know, it would be good 604 01:55:26,718 --> 01:55:29,314 if you had somebody come. 605 01:55:29,382 --> 01:55:30,923 You know, as a sign of good faith? 606 01:55:33,351 --> 01:55:35,692 Well, I don't have anybody, 607 01:55:35,761 --> 01:55:38,293 except for Tommy and my friends. 608 01:55:39,730 --> 01:55:40,889 You have no family? 609 01:55:42,527 --> 01:55:44,098 Well, I'm workin' on changing that. 610 01:55:44,166 --> 01:55:46,034 Mrs. Harmony, we're all the family 611 01:55:46,102 --> 01:55:47,566 this little angel's ever gonna need. 612 01:55:50,170 --> 01:55:51,469 I'm not feeling very well, 613 01:55:51,537 --> 01:55:54,105 and this bitch is starting to piss me off. 614 01:55:54,174 --> 01:55:55,805 So while y'all blather on, 615 01:55:55,873 --> 01:55:57,411 - I'm gonna go outside and get some air. - Okay. 616 01:55:58,852 --> 01:56:00,543 Reverend, sorry... 617 01:56:00,612 --> 01:56:02,446 She's gonna go out and get some air. 618 01:56:02,514 --> 01:56:04,516 Yeah. Given her delicate condition. 619 01:56:04,585 --> 01:56:06,450 She just needs a few minutes to get it together. 620 01:56:06,518 --> 01:56:08,389 - She'll be okay. - Right. 621 01:57:26,836 --> 01:57:27,996 Hello, Kiddo. 622 01:57:33,437 --> 01:57:35,003 How did you find me? 623 01:57:36,307 --> 01:57:37,841 I'm the man. 624 01:57:41,885 --> 01:57:43,154 What are you doin' here? 625 01:57:45,349 --> 01:57:46,487 What am I doin'? 626 01:57:48,625 --> 01:57:50,895 Well, 627 01:57:50,963 --> 01:57:53,494 a moment ago I was playing my flute. 628 01:58:00,233 --> 01:58:01,502 At this moment... 629 01:58:03,240 --> 01:58:05,435 I'm lookin' at the most beautiful bride 630 01:58:05,504 --> 01:58:07,541 these old eyes have ever seen. 631 01:58:09,814 --> 01:58:11,083 Why are you here? 632 01:58:12,045 --> 01:58:13,041 Last look. 633 01:58:15,853 --> 01:58:17,449 Are you gonna be nice? 634 01:58:17,517 --> 01:58:19,751 I've never been nice my whole life. 635 01:58:21,653 --> 01:58:24,955 But I'll do my best to be sweet. 636 01:58:27,161 --> 01:58:28,056 I always told you, 637 01:58:29,826 --> 01:58:32,368 your sweet side is your best side. 638 01:58:33,200 --> 01:58:34,764 I guess that's why 639 01:58:34,832 --> 01:58:37,109 you're the only one who's ever seen it. 640 01:58:40,111 --> 01:58:41,971 See you got a bun in the oven. 641 01:58:45,684 --> 01:58:48,117 I'm knocked up. 642 01:58:48,186 --> 01:58:51,782 Jeez, Louise. That young man of yours 643 01:58:51,851 --> 01:58:54,555 sure doesn't believe in wasting time, does he? 644 01:58:56,289 --> 01:58:57,756 Have you seen Tommy? 645 01:59:00,527 --> 01:59:03,633 - Big guy in the tux? - Yes. 646 01:59:03,702 --> 01:59:05,093 Then I saw him. 647 01:59:06,903 --> 01:59:08,404 I like his hair. 648 01:59:10,733 --> 01:59:12,474 You promised you'd be nice. 649 01:59:14,874 --> 01:59:18,106 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 650 01:59:19,444 --> 01:59:20,581 But you're right. 651 01:59:21,879 --> 01:59:24,486 What does your young man do for a living? 652 01:59:26,753 --> 01:59:29,660 He owns a used record store here in El Paso. 653 01:59:29,729 --> 01:59:32,091 Music lover? 654 01:59:32,160 --> 01:59:33,660 He's fond of music. 655 01:59:35,459 --> 01:59:36,960 Aren't we all? 656 01:59:41,438 --> 01:59:44,803 And what are you doing for a j-o-b these days? 657 01:59:47,242 --> 01:59:48,774 I work in the record store. 658 01:59:50,011 --> 01:59:51,381 So... 659 01:59:53,480 --> 01:59:55,781 It all suddenly seems so clear. 660 01:59:58,955 --> 02:00:01,122 Do you like it? 661 02:00:01,191 --> 02:00:03,151 Yeah. I like it a lot, smartass. 662 02:00:04,822 --> 02:00:07,296 I get to listen to music all day, 663 02:00:07,365 --> 02:00:09,564 talk about music all day. It's really cool. 664 02:00:12,368 --> 02:00:13,531 It's gonna be a great environment 665 02:00:13,600 --> 02:00:15,163 for my little girl to grow up in. 666 02:00:18,469 --> 02:00:20,068 As opposed to 667 02:00:20,137 --> 02:00:23,311 jetting around the world, killing human beings 668 02:00:23,379 --> 02:00:25,646 and being paid vast sums of money? 669 02:00:28,181 --> 02:00:29,885 Precisely. 670 02:00:29,954 --> 02:00:31,421 Well, my old friend, 671 02:00:32,659 --> 02:00:33,885 to each his own. 672 02:00:35,220 --> 02:00:36,827 However, 673 02:00:36,895 --> 02:00:39,725 all cock blockery aside, 674 02:00:39,794 --> 02:00:42,091 I am looking forward to meeting your young man. 675 02:00:43,301 --> 02:00:46,330 I happen to be, more or less, particular 676 02:00:46,399 --> 02:00:48,240 whom my gal marries. 677 02:00:51,208 --> 02:00:53,275 You want to come to the wedding? 678 02:00:53,344 --> 02:00:54,840 Only if I can sit on the bride's side. 679 02:00:56,677 --> 02:00:59,149 You'll find it a bit lonely on my side. 680 02:00:59,217 --> 02:01:03,119 Your side always was a bit lonely. 681 02:01:03,188 --> 02:01:05,213 But I wouldn't sit anywhere else. 682 02:01:07,891 --> 02:01:09,118 You know, 683 02:01:10,526 --> 02:01:12,854 I had the loveliest dream about you... 684 02:01:12,923 --> 02:01:14,959 Here's Tommy! Call me Arlene. 685 02:01:16,167 --> 02:01:17,595 You must be Tommy! 686 02:01:17,664 --> 02:01:20,136 Arlene's told me so much about you. 687 02:01:20,205 --> 02:01:22,832 - Honey, you okay? - I'm fine. 688 02:01:22,901 --> 02:01:25,206 Tommy, I'd like you to meet my father. 689 02:01:25,275 --> 02:01:28,439 - Hi. - Oh, my God! 690 02:01:28,508 --> 02:01:30,479 Oh, my God, this is great! 691 02:01:30,548 --> 02:01:33,241 I'm so glad to meet you, sir... Dad. 692 02:01:34,116 --> 02:01:36,219 The name's Bill. 693 02:01:36,287 --> 02:01:38,287 Well, it's great to meet you... Bill. 694 02:01:38,356 --> 02:01:40,049 Arlene told me you couldn't make it. 695 02:01:40,118 --> 02:01:43,124 - Surprise. - That's my pop for ya. 696 02:01:43,193 --> 02:01:44,887 Always full of surprises. 697 02:01:44,955 --> 02:01:48,730 Well, in the surprise department, 698 02:01:48,798 --> 02:01:51,860 the apple doesn't fall far from the tree. 699 02:01:51,929 --> 02:01:54,336 - When did you get in? - Just now. 700 02:01:54,405 --> 02:01:56,172 Did you come straight from Australia? 701 02:01:56,241 --> 02:01:58,407 - Of course. - Daddy, I told Tommy 702 02:01:58,475 --> 02:02:00,509 that you were in Perth mining for silver, 703 02:02:00,578 --> 02:02:03,411 and no one could reach you. 704 02:02:03,480 --> 02:02:05,746 Lucky for us all, that's not the case. 705 02:02:07,217 --> 02:02:10,418 So, what's this all about? 706 02:02:10,486 --> 02:02:12,651 I've heard of wedding rehearsals, 707 02:02:12,720 --> 02:02:14,817 but I don't believe I've ever heard of 708 02:02:14,886 --> 02:02:17,691 a wedding dress rehearsal before. 709 02:02:17,760 --> 02:02:20,097 We thought, "Why pay so much money for a dress 710 02:02:20,166 --> 02:02:21,697 you're only gonna wear once?" 711 02:02:21,765 --> 02:02:24,935 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 712 02:02:25,004 --> 02:02:26,567 So I think we're gonna try 713 02:02:26,635 --> 02:02:28,296 to get all the mileage we can out of it. 714 02:02:30,167 --> 02:02:32,209 Isn't it supposed to be bad luck for the groom 715 02:02:32,277 --> 02:02:34,878 to see the bride in her wedding dress 716 02:02:34,947 --> 02:02:37,382 before the ceremony? 717 02:02:37,450 --> 02:02:40,616 Well, I guess I just believe in living dangerously. 718 02:02:42,747 --> 02:02:44,849 I know just what you mean. 719 02:02:44,918 --> 02:02:47,923 Son, some of us have places to be. 720 02:02:47,992 --> 02:02:49,855 Sure do. 721 02:02:49,924 --> 02:02:52,128 Look, we gotta go through this one more time, 722 02:02:52,196 --> 02:02:54,094 so why don't you have a s... 723 02:02:54,163 --> 02:02:56,466 Oh, my God. 724 02:02:56,535 --> 02:02:58,468 What am I thinking? You should give her away! 725 02:02:58,537 --> 02:03:02,229 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 726 02:03:02,298 --> 02:03:04,604 I think Father would be much more comfortable 727 02:03:04,672 --> 02:03:05,974 sitting with the rest of the guests. 728 02:03:06,043 --> 02:03:07,379 Really? 729 02:03:08,376 --> 02:03:09,480 That's asking a lot. 730 02:03:11,380 --> 02:03:14,948 Okay. Well, forget it. 731 02:03:15,017 --> 02:03:16,948 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 732 02:03:17,017 --> 02:03:19,881 Only on the condition that I pay for everything. 733 02:03:19,949 --> 02:03:21,657 Deal. We got to do this now. 734 02:03:22,455 --> 02:03:23,961 Can I watch? 735 02:03:24,029 --> 02:03:26,491 Absolutely. Have a seat. 736 02:03:26,560 --> 02:03:28,128 Which is the bride's side? 737 02:03:28,197 --> 02:03:29,434 Right over here. 738 02:03:33,337 --> 02:03:34,868 Mother, here we go! 739 02:03:36,999 --> 02:03:39,367 Now, son, about them vows... 740 02:03:46,348 --> 02:03:49,449 Bill... I just want... 741 02:03:49,518 --> 02:03:51,786 You don't owe me a damn thing. 742 02:03:53,389 --> 02:03:54,888 If he's the man you want, 743 02:03:56,226 --> 02:03:58,386 then go stand by him. 744 02:04:22,384 --> 02:04:23,620 Do I look pretty? 745 02:04:24,922 --> 02:04:25,919 Oh, yes. 746 02:04:37,100 --> 02:04:38,162 Thank you. 747 02:04:44,241 --> 02:04:45,433 Oh, good. 748 02:05:13,963 --> 02:05:15,731 What the hell? 749 02:05:17,142 --> 02:05:19,076 No! Bill! 750 02:05:58,608 --> 02:06:02,581 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 751 02:06:02,649 --> 02:06:04,718 'fore she got to O-Ren? 752 02:06:04,787 --> 02:06:06,655 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 753 02:06:06,723 --> 02:06:09,292 They just call themselves "The Crazy 88." 754 02:06:09,360 --> 02:06:11,659 - How come? - I don't know. 755 02:06:11,727 --> 02:06:13,160 I guess they thought it sounded cool. 756 02:06:14,864 --> 02:06:19,103 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 757 02:06:19,171 --> 02:06:21,104 She got a Hanzo sword? 758 02:06:21,173 --> 02:06:22,938 He made one for her. 759 02:06:23,006 --> 02:06:26,607 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 760 02:06:26,676 --> 02:06:29,537 It would appear he has broken it. 761 02:06:32,246 --> 02:06:35,246 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 762 02:06:38,416 --> 02:06:43,353 Or maybe you just tend to bring that out in people. 763 02:06:43,422 --> 02:06:48,160 I know this is a ridiculous question before I ask it, 764 02:06:48,228 --> 02:06:50,558 but you haven't, by any chance, kept up with your 765 02:06:51,168 --> 02:06:52,395 swordplay? 766 02:06:55,039 --> 02:06:57,640 I... 767 02:06:57,709 --> 02:07:01,136 I pawned that years ago. 768 02:07:01,205 --> 02:07:04,242 You hocked a Hattori Hanzo sword? 769 02:07:05,016 --> 02:07:06,611 Yep. 770 02:07:06,680 --> 02:07:08,644 It was priceless. 771 02:07:13,252 --> 02:07:17,725 Well, not in El Paso, it ain't. 772 02:07:17,793 --> 02:07:20,588 In El Paso, I got me $250 for it. 773 02:07:22,535 --> 02:07:24,592 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 774 02:07:28,466 --> 02:07:30,508 If she wants to fight with me, all she's gotta do 775 02:07:30,577 --> 02:07:32,407 is come down to the club and start some shit 776 02:07:32,475 --> 02:07:33,843 and we'll be in a fight. 777 02:07:35,878 --> 02:07:39,112 I know we haven't spoken in some time, 778 02:07:40,886 --> 02:07:42,852 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 779 02:07:44,480 --> 02:07:47,318 but you've got to get over being mad at me 780 02:07:48,726 --> 02:07:51,025 and start becoming afraid of... 781 02:07:51,094 --> 02:07:54,094 Because she is coming, and she's coming to kill you. 782 02:07:56,228 --> 02:07:57,698 And, unless you accept my assistance, 783 02:07:57,767 --> 02:08:00,567 I have no doubt she will succeed. 784 02:08:09,347 --> 02:08:11,176 I don't dodge guilt, 785 02:08:11,245 --> 02:08:14,180 and I don't Jew out of paying my comeuppance. 786 02:08:16,521 --> 02:08:19,647 Can't we just... forget the past? 787 02:08:22,688 --> 02:08:24,723 That woman 788 02:08:24,791 --> 02:08:26,489 deserves her revenge. 789 02:08:31,663 --> 02:08:32,660 And 790 02:08:34,130 --> 02:08:35,663 we deserve to die. 791 02:08:40,940 --> 02:08:42,670 But, then again, 792 02:08:43,875 --> 02:08:45,145 so does she. 793 02:08:49,286 --> 02:08:50,678 So I guess 794 02:08:51,817 --> 02:08:53,681 we'll just see. 795 02:08:55,325 --> 02:08:56,552 Won't we? 796 02:09:33,991 --> 02:09:35,629 Late again. 797 02:09:35,698 --> 02:09:37,428 Budd, can't you tell time? 798 02:09:39,363 --> 02:09:41,163 There ain't nobody in here, man. 799 02:09:41,232 --> 02:09:43,707 - Is that Budd? - Yeah. 800 02:09:43,775 --> 02:09:46,670 Tell him to get his fucking ass back here! 801 02:09:46,738 --> 02:09:48,545 Okay. 802 02:09:48,614 --> 02:09:50,881 Budd, Larry'd like a word with ya. 803 02:09:56,786 --> 02:09:59,054 Take a hit. Be somebody, baby. 804 02:10:08,896 --> 02:10:10,263 You looking for me? 805 02:10:17,036 --> 02:10:18,971 I don't know what car wash 806 02:10:19,040 --> 02:10:20,578 you worked before you came here 807 02:10:20,647 --> 02:10:22,672 that let you stroll in 20 minutes late, 808 02:10:22,740 --> 02:10:25,712 but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash. 809 02:10:25,780 --> 02:10:27,380 Do you want me to leave? 810 02:10:27,449 --> 02:10:29,018 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 811 02:10:29,979 --> 02:10:30,987 Larry, 812 02:10:32,284 --> 02:10:35,658 there ain't nobody out there, so... 813 02:10:35,727 --> 02:10:39,259 "There's nobody out there, Larry." 814 02:10:41,131 --> 02:10:45,568 What's your point? That you're not needed here? 815 02:10:45,636 --> 02:10:49,707 My point is I'm the bouncer, 816 02:10:49,776 --> 02:10:52,442 and there ain't nobody out there to bounce. 817 02:10:52,511 --> 02:10:54,439 You saying that the reason 818 02:10:55,779 --> 02:10:58,382 that you're not doing the job 819 02:10:58,451 --> 02:11:01,014 that I'm paying you to do 820 02:11:01,083 --> 02:11:04,053 is that you don't have a job to do? 821 02:11:06,582 --> 02:11:08,892 - No... - Is that what you're saying? 822 02:11:08,961 --> 02:11:11,125 What are you trying to convince me of, exactly? 823 02:11:11,194 --> 02:11:13,722 That you're as useless as an asshole right here? 824 02:11:14,961 --> 02:11:17,393 Well, guess what, Buddy? 825 02:11:17,462 --> 02:11:20,828 I think you just fucking convinced me. 826 02:11:23,173 --> 02:11:26,471 Let's go to the calendar. It's calendar time. 827 02:11:27,336 --> 02:11:29,779 Calendar time for Buddy. 828 02:11:29,847 --> 02:11:33,240 - Okay. You working tomorrow? - Yeah. 829 02:11:33,309 --> 02:11:35,380 No, you're not. 830 02:11:35,449 --> 02:11:37,622 You don't even know what fucking day you work. 831 02:11:37,690 --> 02:11:39,616 Here. You're not working tomorrow. 832 02:11:39,685 --> 02:11:42,658 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 833 02:11:42,726 --> 02:11:44,824 - Workin' Thursday? - Yeah. 834 02:11:44,893 --> 02:11:47,492 I don't think so. Friday? 835 02:11:49,464 --> 02:11:51,799 - I don't... There's your name. - If you say so. 836 02:11:51,868 --> 02:11:54,628 There used to be your name. Okay? 837 02:11:54,697 --> 02:11:56,271 Saturday. There used to be your name. 838 02:11:57,700 --> 02:12:01,108 Monday... Here, how about that? 839 02:12:01,176 --> 02:12:02,745 Fucking with your cash is the only thing 840 02:12:02,814 --> 02:12:05,774 you kids seem to understand. Okay? 841 02:12:07,314 --> 02:12:09,418 Now, I want you to go home till I call you. 842 02:12:09,487 --> 02:12:11,252 Till I call you. 843 02:12:12,516 --> 02:12:14,085 Before you leave, talk to Rocket. 844 02:12:14,154 --> 02:12:15,883 She's got a job for you to do. 845 02:12:17,922 --> 02:12:18,930 And... 846 02:12:20,595 --> 02:12:21,889 the hat, 847 02:12:23,601 --> 02:12:24,969 that fucking hat. 848 02:12:26,604 --> 02:12:29,133 That fucking hat. 849 02:12:29,202 --> 02:12:32,302 How many times have I told you, 850 02:12:32,371 --> 02:12:35,036 don't wear that fucking hat here? 851 02:12:35,105 --> 02:12:36,279 How many? 852 02:12:40,618 --> 02:12:42,446 Customers wear hats. 853 02:12:42,514 --> 02:12:44,883 Well, I'm not the boss of the customers. 854 02:12:44,952 --> 02:12:47,351 I'm the boss of you. 855 02:12:47,419 --> 02:12:49,694 And I'm telling you that I want you 856 02:12:49,762 --> 02:12:52,326 to keep that shit-kicker hat at home. 857 02:13:28,265 --> 02:13:31,759 Budd, honey, the toilet is at it again. 858 02:13:31,827 --> 02:13:33,697 There's shitty water all over the floor. 859 02:13:34,803 --> 02:13:37,866 Okay, Rocket. 860 02:13:40,603 --> 02:13:43,014 I'll clean it up. 861 02:17:20,829 --> 02:17:23,099 Now, 862 02:17:23,168 --> 02:17:25,192 that gentled you down some, didn't it? 863 02:17:35,239 --> 02:17:36,203 Yep. 864 02:17:38,245 --> 02:17:40,115 Ain't nobody a badass 865 02:17:40,184 --> 02:17:42,247 with a double dose of rock salt 866 02:17:42,315 --> 02:17:44,015 dug deep in her tits. 867 02:17:48,255 --> 02:17:51,889 Not havin' tits... 868 02:17:56,568 --> 02:17:57,598 is fine 869 02:17:59,002 --> 02:18:01,668 or as big as yours, 870 02:18:01,736 --> 02:18:06,037 I can't even imagine how bad that shit must sting. 871 02:18:09,845 --> 02:18:11,073 And... 872 02:18:15,888 --> 02:18:17,244 I don't want to, neither. 873 02:18:40,073 --> 02:18:41,578 I win. 874 02:19:53,850 --> 02:19:54,880 Bill. 875 02:19:56,386 --> 02:19:58,488 Wrong brother, ya hateful bitch. 876 02:19:59,221 --> 02:20:01,018 - Budd. - Bingo. 877 02:20:03,461 --> 02:20:05,352 And to what do I owe this dubious pleasure? 878 02:20:06,998 --> 02:20:08,264 I just caught me 879 02:20:08,332 --> 02:20:10,357 the cowgirl ain't never been caught. 880 02:20:12,202 --> 02:20:13,437 Did you kill her? 881 02:20:14,632 --> 02:20:16,600 Well, not yet, I ain't. 882 02:20:16,669 --> 02:20:18,365 I shot her full of rock salt. 883 02:20:19,341 --> 02:20:21,411 She's so gentle right now, 884 02:20:21,480 --> 02:20:23,744 I could perform a coup de grace with a rock. 885 02:20:24,981 --> 02:20:26,208 Anywho... 886 02:20:30,653 --> 02:20:32,885 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 887 02:20:33,857 --> 02:20:35,083 What? 888 02:20:35,152 --> 02:20:38,528 A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword. 889 02:20:40,363 --> 02:20:41,894 And I'm here to tell ya, Elle, 890 02:20:43,893 --> 02:20:45,436 that's what I call sharp. 891 02:20:46,002 --> 02:20:47,435 How much? 892 02:20:47,504 --> 02:20:49,396 That's hard to say, bein' that it's 893 02:20:50,272 --> 02:20:52,007 priceless an' all. 894 02:20:52,076 --> 02:20:53,400 What's the terms? 895 02:20:54,873 --> 02:20:56,343 You get your bony ass down here 896 02:20:56,411 --> 02:20:57,613 first thing in the morning 897 02:20:59,175 --> 02:21:01,408 with a million dollars in folding cash, 898 02:21:03,120 --> 02:21:05,651 and I'll give you 899 02:21:05,720 --> 02:21:07,953 the greatest sword ever made by a man. 900 02:21:12,728 --> 02:21:14,562 Now, how do you like the sound of that? 901 02:21:14,630 --> 02:21:17,424 Sounds like we got a deal. One condition. 902 02:21:18,297 --> 02:21:19,467 What? 903 02:21:19,535 --> 02:21:23,038 She must suffer to her last breath. 904 02:21:23,107 --> 02:21:24,640 Well... 905 02:21:25,637 --> 02:21:27,170 that, Elle darlin', 906 02:21:28,908 --> 02:21:31,141 I can pretty much damn well guarantee. 907 02:21:32,782 --> 02:21:35,684 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 908 02:21:37,119 --> 02:21:38,346 All right. 909 02:22:39,512 --> 02:22:40,815 Wakey-wakey. 910 02:22:41,954 --> 02:22:43,180 Eggs and bakey. 911 02:23:18,584 --> 02:23:19,854 I'm done! 912 02:23:21,016 --> 02:23:22,549 Get me outta this hole! 913 02:23:26,592 --> 02:23:27,554 Good. 914 02:24:01,024 --> 02:24:03,025 Look at those eyes. 915 02:24:03,094 --> 02:24:06,329 This bitch is furious. 916 02:24:07,238 --> 02:24:08,298 What did I tell ya? 917 02:24:10,302 --> 02:24:13,842 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 918 02:24:13,911 --> 02:24:17,640 Or, is she the cutest little blond pussy you ever saw? 919 02:24:17,709 --> 02:24:19,243 I seen better. 920 02:24:25,223 --> 02:24:26,283 You got anything to say? 921 02:24:29,452 --> 02:24:32,825 White women call this "The silent treatment." 922 02:24:32,894 --> 02:24:35,426 And we let 'em think we don't like it. 923 02:24:40,671 --> 02:24:42,167 You grab the feet, I'll get the head. 924 02:24:54,484 --> 02:24:56,643 Wiggle worm, you see this? 925 02:24:58,289 --> 02:24:59,514 You see it, don't ya? 926 02:25:02,359 --> 02:25:03,793 That's a can of mace. 927 02:25:05,262 --> 02:25:07,795 No. 928 02:25:07,864 --> 02:25:10,256 You're goin' underneath the ground tonight. 929 02:25:10,325 --> 02:25:12,901 And that's all there is to it. 930 02:25:17,505 --> 02:25:19,039 I wanna bury ya. 931 02:25:22,511 --> 02:25:23,747 I was gonna bury ya... 932 02:25:28,880 --> 02:25:31,183 with this. 933 02:25:36,519 --> 02:25:39,092 But if you're gonna act like a horse's ass... 934 02:25:41,732 --> 02:25:45,334 I'm gonna spray this whole goddamn can 935 02:25:45,402 --> 02:25:47,263 right in your eyeballs! 936 02:25:47,332 --> 02:25:49,564 I'll burn 'em right outta your fucking head. 937 02:25:51,574 --> 02:25:52,842 Then you're gonna be blind 938 02:25:54,212 --> 02:25:55,438 and burnin'... 939 02:25:58,844 --> 02:26:00,410 and buried alive. 940 02:26:06,349 --> 02:26:07,956 Now, what's it gonna be, sister? 941 02:26:19,337 --> 02:26:20,628 That's a wise decision. 942 02:26:34,851 --> 02:26:36,578 This is for breakin' my brother's heart. 943 02:30:26,650 --> 02:30:27,974 Once upon a time, 944 02:30:29,453 --> 02:30:30,449 in China, 945 02:30:32,481 --> 02:30:35,888 some believe around the year 946 02:30:35,957 --> 02:30:37,687 one, double aught, three, 947 02:30:39,921 --> 02:30:43,192 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, 948 02:30:43,260 --> 02:30:45,992 was walking down a road 949 02:30:47,199 --> 02:30:49,201 contemplating whatever it is 950 02:30:49,270 --> 02:30:53,542 that a man of Pai Mei's infinite powers 951 02:30:53,611 --> 02:30:55,571 would contemplate. 952 02:30:55,640 --> 02:30:57,509 Which is another way of saying, "Who knows?" 953 02:31:00,282 --> 02:31:03,446 When a Shaolin monk appeared on the road, 954 02:31:03,514 --> 02:31:06,549 traveling in the opposite direction. 955 02:31:06,617 --> 02:31:09,092 As the monk and the priest crossed paths, 956 02:31:10,460 --> 02:31:12,623 Pai Mei, 957 02:31:12,692 --> 02:31:16,924 in a practically unfathomable display of generosity, 958 02:31:18,134 --> 02:31:21,027 gave the monk the slightest of nods. 959 02:31:23,473 --> 02:31:24,437 The nod 960 02:31:25,467 --> 02:31:27,077 was not returned. 961 02:31:31,149 --> 02:31:34,308 Now, was it the intention of the Shaolin monk 962 02:31:34,377 --> 02:31:37,516 to insult Pai Mei? 963 02:31:37,585 --> 02:31:41,047 Or did he just fail to see the generous social gesture? 964 02:31:42,818 --> 02:31:46,052 The motives of the monk remain unknown. 965 02:31:47,664 --> 02:31:48,593 What is known 966 02:31:49,667 --> 02:31:51,365 were the consequences. 967 02:32:04,407 --> 02:32:06,212 The next morning, 968 02:32:06,281 --> 02:32:08,778 Pai Mei appeared at the Shaolin temple 969 02:32:10,582 --> 02:32:14,047 and demanded of the temple's head abbot 970 02:32:14,115 --> 02:32:18,590 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 971 02:32:20,693 --> 02:32:23,925 The abbot, at first, tried to console Pai Mei, 972 02:32:25,099 --> 02:32:27,599 only to find Pai Mei was... 973 02:32:28,936 --> 02:32:31,034 inconsolable. 974 02:32:42,147 --> 02:32:43,153 So began... 975 02:32:44,450 --> 02:32:47,055 the massacre of the Shaolin temple 976 02:32:47,123 --> 02:32:50,486 and all sixty of the monks inside, 977 02:32:50,555 --> 02:32:52,426 at the fists of the White Lotus. 978 02:32:54,094 --> 02:32:58,025 And so began the legend 979 02:32:58,094 --> 02:33:02,330 of Pai Mei's five-point-palm exploding-heart technique. 980 02:33:02,399 --> 02:33:03,733 And what, pray tell, 981 02:33:03,802 --> 02:33:06,441 is the five-point-palm exploding-heart technique? 982 02:33:06,510 --> 02:33:11,544 Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. 983 02:33:14,084 --> 02:33:17,582 He hits you with his fingertips 984 02:33:17,651 --> 02:33:20,190 at five different pressure points on your body, 985 02:33:21,782 --> 02:33:24,018 and then lets you walk away. 986 02:33:25,788 --> 02:33:28,789 But once you've taken five steps, 987 02:33:28,857 --> 02:33:33,034 your heart explodes inside your body 988 02:33:33,103 --> 02:33:35,667 and you fall to the floor, dead. 989 02:33:36,875 --> 02:33:38,901 - Did he teach you that? - No. 990 02:33:40,844 --> 02:33:42,409 He teaches no one 991 02:33:42,478 --> 02:33:44,676 the five-point-palm exploding-heart technique. 992 02:33:45,879 --> 02:33:48,250 Now... 993 02:33:48,319 --> 02:33:50,847 one of the things I've always liked about you, 994 02:33:51,885 --> 02:33:52,882 Kiddo... 995 02:33:55,456 --> 02:33:57,689 is you appear wise beyond your years. 996 02:34:02,233 --> 02:34:06,762 So, allow me to impart a word to the wise. 997 02:34:06,830 --> 02:34:11,934 Whatever Pai Mei says, obey. 998 02:34:13,840 --> 02:34:17,636 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, 999 02:34:17,705 --> 02:34:19,775 he'll pluck it out. 1000 02:34:19,843 --> 02:34:24,453 And if you throw any American sass his way, 1001 02:34:24,521 --> 02:34:27,213 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1002 02:34:31,326 --> 02:34:33,219 And that will be the story of you. 1003 02:34:54,216 --> 02:34:56,645 He'll accept you as his student. 1004 02:34:56,714 --> 02:34:58,819 - What happened to you? - Nothin'. 1005 02:34:58,888 --> 02:35:00,217 Get in a fight? 1006 02:35:00,286 --> 02:35:01,890 Friendly contest. 1007 02:35:01,958 --> 02:35:03,489 Why did he accept me? 1008 02:35:03,557 --> 02:35:07,897 Because he's a very, very, very old man. 1009 02:35:07,966 --> 02:35:09,662 And, like all rotten bastards, 1010 02:35:11,235 --> 02:35:14,260 when they become old, they get lonely. 1011 02:35:16,571 --> 02:35:19,571 Which has no effect on their dispositions, 1012 02:35:19,640 --> 02:35:22,411 but it does teach them the value of company. 1013 02:35:27,318 --> 02:35:30,650 Just seein' those steps again makes me ache. 1014 02:35:32,589 --> 02:35:35,649 You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water 1015 02:35:35,717 --> 02:35:37,184 up and down that fucker. 1016 02:35:42,263 --> 02:35:44,367 When will I see you again? 1017 02:35:44,436 --> 02:35:47,902 That's the title of my favorite soul song of the '70s. 1018 02:35:47,971 --> 02:35:49,504 - What? - Nothin'. 1019 02:35:50,899 --> 02:35:52,998 When he tells me you're done. 1020 02:35:53,067 --> 02:35:55,211 When do you think that might be? 1021 02:35:55,279 --> 02:35:58,181 That, my dearest, depends entirely on you. 1022 02:35:58,249 --> 02:36:02,008 Now remember, no sarcasm, no back talk. 1023 02:36:02,077 --> 02:36:04,385 At least not for the first year or so. 1024 02:36:04,454 --> 02:36:07,586 You're gonna have to let him warm up to you. 1025 02:36:07,654 --> 02:36:11,457 He hates Caucasians, despises Americans, 1026 02:36:11,526 --> 02:36:14,060 and has nothing but contempt for women. 1027 02:36:16,598 --> 02:36:19,732 So in your case, it might take a little while. 1028 02:36:20,803 --> 02:36:22,100 Adios. 1029 02:38:31,299 --> 02:38:32,359 A little. 1030 02:38:55,356 --> 02:38:56,724 Yes, he is. 1031 02:39:06,329 --> 02:39:08,896 I am proficient in Tiger-Crane style, 1032 02:39:08,965 --> 02:39:10,703 and I am more than proficient 1033 02:39:10,772 --> 02:39:12,907 in the exquisite art of the samurai sword. 1034 02:43:15,618 --> 02:43:16,678 No, please don't! 1035 02:43:56,294 --> 02:43:57,189 Yes! 1036 02:50:52,867 --> 02:50:55,200 Come on, you bitch. 1037 02:51:37,347 --> 02:51:39,079 Okay, Pai Mei. 1038 02:51:42,253 --> 02:51:43,490 Here I come. 1039 02:53:53,048 --> 02:53:54,918 May I have a glass of water, please? 1040 02:56:34,745 --> 02:56:36,783 So that's a Texas funeral? 1041 02:56:37,249 --> 02:56:38,543 Yep. 1042 02:56:40,213 --> 02:56:42,148 I have to give it to ya, Budd. 1043 02:56:42,217 --> 02:56:44,922 That's a pretty fucked-up way to die. 1044 02:56:44,991 --> 02:56:47,222 What's the name on the grave she's buried under? 1045 02:56:48,196 --> 02:56:49,257 Paula... 1046 02:56:52,033 --> 02:56:53,030 Schultz. 1047 02:56:58,999 --> 02:57:00,972 Can I look at the sword? 1048 02:57:01,041 --> 02:57:04,110 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1049 02:57:04,179 --> 02:57:05,570 It sure is. 1050 02:57:06,845 --> 02:57:08,980 Well, then, it's your sword now. 1051 02:57:28,468 --> 02:57:30,668 What's that you said? 1052 02:57:30,737 --> 02:57:33,671 So this is a Hattori Hanzo sword. 1053 02:57:33,740 --> 02:57:35,809 That's a Hanzo sword, all right. 1054 02:57:35,878 --> 02:57:38,009 Bill tells me you once had one of these of your own. 1055 02:57:40,050 --> 02:57:42,175 Yeah, once. 1056 02:57:42,244 --> 02:57:44,114 Yeah? How does this one compare to that? 1057 02:57:53,926 --> 02:57:58,897 If you're gonna compare a Hanzo sword, 1058 02:57:58,966 --> 02:58:01,494 you compare it to every other sword ever made 1059 02:58:02,670 --> 02:58:05,938 wasn't made by Hattori Hanzo. 1060 02:58:16,146 --> 02:58:18,643 Here you go. Wrap your lips around that. 1061 02:58:28,162 --> 02:58:29,027 So... 1062 02:58:30,928 --> 02:58:32,393 which "R" are you filled with? 1063 02:58:33,761 --> 02:58:34,703 What? 1064 02:58:38,700 --> 02:58:40,574 They say 1065 02:58:40,643 --> 02:58:43,976 the number one killer of old people 1066 02:58:45,005 --> 02:58:46,308 is retirement. 1067 02:58:48,317 --> 02:58:50,115 People got a job to do, 1068 02:58:50,183 --> 02:58:53,920 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1069 02:58:56,358 --> 02:58:58,259 I've always figured that 1070 02:58:58,328 --> 02:58:59,827 warriors and their enemies 1071 02:59:01,628 --> 02:59:03,160 share the same relationship. 1072 02:59:05,030 --> 02:59:06,765 So now that you're not gonna have to face 1073 02:59:06,834 --> 02:59:09,100 your enemy no more on the battlefield, 1074 02:59:10,736 --> 02:59:13,368 which "R" ya filled with? 1075 02:59:15,902 --> 02:59:16,910 Relief? 1076 02:59:20,215 --> 02:59:21,783 Or regret? 1077 02:59:23,715 --> 02:59:24,709 A little bit of both. 1078 02:59:25,913 --> 02:59:27,118 Horseshit. 1079 02:59:29,550 --> 02:59:32,923 I'm sure you do feel a little bit of both. 1080 02:59:32,992 --> 02:59:36,254 But I know damn well that you feel one 1081 02:59:36,323 --> 02:59:37,722 more than you feel the other. 1082 02:59:39,335 --> 02:59:40,802 And the question was, 1083 02:59:41,732 --> 02:59:42,727 which one is it? 1084 02:59:45,173 --> 02:59:46,203 Regret. 1085 02:59:48,074 --> 02:59:50,676 You know, you gotta hand it to the old girl. 1086 02:59:50,745 --> 02:59:52,611 I never saw anybody Buffalo Bill 1087 02:59:52,679 --> 02:59:54,211 the way she Buffaloed Bill. 1088 02:59:55,948 --> 02:59:57,714 Bill thought she was so damn smart. 1089 02:59:57,782 --> 03:00:00,180 And I tried to tell him 1090 03:00:00,249 --> 03:00:02,219 she was just smart for a blonde. 1091 03:00:22,278 --> 03:00:23,141 Thanks a bunch. 1092 03:01:10,018 --> 03:01:11,856 I'm sorry, Budd. 1093 03:01:11,925 --> 03:01:14,523 That was rude of me, wasn't it? 1094 03:01:14,591 --> 03:01:18,630 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1095 03:01:18,699 --> 03:01:22,100 Black mamba, this is Budd. 1096 03:01:22,169 --> 03:01:23,636 You know, before I picked that little fella up, 1097 03:01:23,705 --> 03:01:26,234 I looked him up on the Internet. 1098 03:01:26,303 --> 03:01:28,206 Fascinating creature, the black mamba. 1099 03:01:29,444 --> 03:01:30,835 Listen to this. 1100 03:01:36,310 --> 03:01:38,720 "In Africa, the saying goes, 1101 03:01:38,788 --> 03:01:41,246 "In the bush, an elephant can kill you, 1102 03:01:41,315 --> 03:01:42,987 "a leopard can kill you, 1103 03:01:43,055 --> 03:01:44,552 "and a black mamba can kill you. 1104 03:01:45,528 --> 03:01:47,325 "But only with the mamba, 1105 03:01:47,394 --> 03:01:49,891 "and this has been true in Africa since the dawn of time, 1106 03:01:49,960 --> 03:01:51,457 "is death sure. 1107 03:01:51,526 --> 03:01:55,831 "Hence its handle, Death Incarnate." 1108 03:01:55,900 --> 03:01:56,905 Pretty cool? 1109 03:01:59,709 --> 03:02:01,400 "Its neurotoxic venom is one of 1110 03:02:01,469 --> 03:02:03,504 "nature's most effective poisons, 1111 03:02:03,573 --> 03:02:06,844 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1112 03:02:06,912 --> 03:02:08,276 "The venom of a black mamba 1113 03:02:08,345 --> 03:02:10,411 "can kill a human being in four hours 1114 03:02:10,480 --> 03:02:13,281 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1115 03:02:13,349 --> 03:02:16,650 "However, a bite to the face or torso 1116 03:02:16,719 --> 03:02:20,594 "can bring death from paralysis within 20 minutes." 1117 03:02:20,663 --> 03:02:21,627 Now, you should listen to this, 1118 03:02:21,696 --> 03:02:22,887 'cause this concerns you. 1119 03:02:25,600 --> 03:02:26,768 "The amount of venom 1120 03:02:26,836 --> 03:02:28,666 "that can be delivered from a single bite 1121 03:02:28,735 --> 03:02:32,039 "can be gargantuan." 1122 03:02:32,107 --> 03:02:34,602 You know, I've always liked that word "gargantuan." 1123 03:02:34,671 --> 03:02:36,901 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1124 03:02:38,375 --> 03:02:40,938 "If not treated quickly with antivenom, 1125 03:02:41,007 --> 03:02:43,707 "10 to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1126 03:02:43,776 --> 03:02:46,348 "However, the black mamba can deliver 1127 03:02:46,417 --> 03:02:49,721 "as much as 100 to 400 milligrams of venom 1128 03:02:49,789 --> 03:02:50,915 "from a single bite." 1129 03:02:54,263 --> 03:02:55,293 Now... 1130 03:02:57,397 --> 03:03:01,734 in these last agonizing minutes of life you have left, 1131 03:03:01,802 --> 03:03:03,133 let me answer that question 1132 03:03:03,201 --> 03:03:04,665 you asked earlier more thoroughly. 1133 03:03:08,808 --> 03:03:10,077 Right at this moment, 1134 03:03:11,374 --> 03:03:13,938 the biggest "R" I feel is regret. 1135 03:03:16,618 --> 03:03:19,479 Regret that maybe 1136 03:03:19,547 --> 03:03:22,815 the greatest warrior I have ever met 1137 03:03:22,883 --> 03:03:28,827 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1138 03:03:28,895 --> 03:03:31,494 alky piece of shit like you. 1139 03:03:34,934 --> 03:03:36,202 That woman deserved better. 1140 03:04:20,811 --> 03:04:22,006 Bill. 1141 03:04:23,883 --> 03:04:25,878 I have some tragic news. 1142 03:04:26,985 --> 03:04:28,485 Your brother's dead. 1143 03:04:30,021 --> 03:04:31,653 I am so sorry, baby. 1144 03:04:32,962 --> 03:04:36,225 She put a black mamba in his camper. 1145 03:04:36,294 --> 03:04:38,022 I got her, sweetie. She's dead. 1146 03:04:41,461 --> 03:04:43,101 Let me put it this way, 1147 03:04:43,169 --> 03:04:45,397 you ever start feeling sentimental, 1148 03:04:45,466 --> 03:04:47,732 go to Barstow, California. 1149 03:04:47,801 --> 03:04:49,600 When you get here, walk into a florist 1150 03:04:49,668 --> 03:04:51,805 and buy a bunch of flowers. 1151 03:04:51,873 --> 03:04:54,439 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1152 03:04:54,507 --> 03:04:56,577 on Fuller and Guadalupe, 1153 03:04:56,646 --> 03:04:59,081 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1154 03:04:59,150 --> 03:05:01,254 and lay them on the grave. 1155 03:05:01,323 --> 03:05:04,316 'Cause you will be standing at the final resting place 1156 03:05:04,385 --> 03:05:07,587 of Beatrix Kiddo. 1157 03:05:07,656 --> 03:05:08,494 Marty Kitrosser? 1158 03:05:08,562 --> 03:05:09,862 Here. 1159 03:05:09,931 --> 03:05:11,698 - Melanie Harrhouse? - Here. 1160 03:05:11,767 --> 03:05:14,298 - Beatrix Kiddo? - Here. 1161 03:05:14,367 --> 03:05:17,771 Look... I can be there in about four hours. 1162 03:05:17,839 --> 03:05:20,205 Do you want me to come over? 1163 03:05:20,274 --> 03:05:22,935 No, no. You need me, baby, I'm there. 1164 03:05:26,275 --> 03:05:29,349 Okay. I'm leaving now. 1165 03:05:29,418 --> 03:05:32,076 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1166 03:06:35,847 --> 03:06:37,141 Gross. 1167 03:08:01,161 --> 03:08:03,999 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. 1168 03:08:04,067 --> 03:08:05,229 "Bill." 1169 03:08:16,917 --> 03:08:18,143 What's that? 1170 03:08:20,955 --> 03:08:22,246 Budd's Hanzo sword. 1171 03:08:23,892 --> 03:08:26,391 He said he pawned it. 1172 03:08:26,460 --> 03:08:29,253 Guess that makes him a liar now, don't it? 1173 03:08:32,964 --> 03:08:33,961 Elle? 1174 03:08:34,735 --> 03:08:36,665 Bea. 1175 03:08:36,734 --> 03:08:39,499 Somethin' I've always been curious about. 1176 03:08:39,567 --> 03:08:41,309 Just between us girls, 1177 03:08:43,579 --> 03:08:47,879 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1178 03:08:51,978 --> 03:08:54,817 I called him a miserable old fool. 1179 03:08:57,759 --> 03:08:59,283 Bad idea. 1180 03:09:00,126 --> 03:09:02,490 Know what I did? 1181 03:09:02,559 --> 03:09:05,531 I killed that miserable old fool. 1182 03:09:08,336 --> 03:09:09,903 How do you like the fish head, 1183 03:09:09,971 --> 03:09:11,103 you miserable old fool? 1184 03:09:11,171 --> 03:09:12,703 I poisoned his fish heads. 1185 03:09:24,076 --> 03:09:25,845 And I told him, 1186 03:09:25,914 --> 03:09:29,550 "To me, the word of an old fool like you 1187 03:09:29,619 --> 03:09:33,594 "is worth less than nothing." 1188 03:09:38,658 --> 03:09:39,565 That's right. 1189 03:09:40,760 --> 03:09:42,563 I killed your master. 1190 03:09:42,632 --> 03:09:44,328 And now I'm gonna kill you, too. 1191 03:09:45,437 --> 03:09:48,208 With your own sword, no less. 1192 03:09:48,277 --> 03:09:50,537 Which, in the very immediate future, 1193 03:09:50,605 --> 03:09:53,337 will become my sword. 1194 03:09:56,443 --> 03:09:57,341 Bitch. 1195 03:09:58,646 --> 03:09:59,953 You don't have a future. 1196 03:10:50,531 --> 03:10:52,104 You bitch! 1197 03:10:54,405 --> 03:10:56,642 You fucking bitch! 1198 03:11:05,043 --> 03:11:08,049 I'll kill you! Give it back! 1199 03:11:11,059 --> 03:11:13,850 You... You bitch! 1200 03:11:18,531 --> 03:11:20,424 I'm going to kill you, you bitch! 1201 03:11:23,137 --> 03:11:24,670 I'll get you! 1202 03:11:27,074 --> 03:11:28,267 I'm gonna... 1203 03:11:30,311 --> 03:11:33,338 Where are you? Lemme at you! 1204 03:11:35,715 --> 03:11:39,516 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1205 03:11:39,585 --> 03:11:42,654 You're fucking dead! You're dead! 1206 03:11:46,489 --> 03:11:47,451 Bitch! 1207 03:13:59,025 --> 03:14:01,228 Like most men who never knew their father, 1208 03:14:01,296 --> 03:14:03,626 Bill collected father figures. 1209 03:14:03,695 --> 03:14:08,130 The first was Esteban Vihaio. 1210 03:14:08,199 --> 03:14:11,464 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1211 03:14:11,532 --> 03:14:15,671 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1212 03:14:15,739 --> 03:14:18,041 His army, the Acuna Boys, 1213 03:14:18,110 --> 03:14:20,574 made up of the fatherless offspring of his whores, 1214 03:14:20,643 --> 03:14:22,578 ran Acuna. 1215 03:14:22,646 --> 03:14:24,443 He ran the Acuna Boys. 1216 03:14:28,047 --> 03:14:29,986 Now, at the age of 80, 1217 03:14:30,055 --> 03:14:33,153 it would be this retired gentleman of leisure 1218 03:14:33,222 --> 03:14:35,619 who could point me in Bill's direction. 1219 03:14:37,661 --> 03:14:39,458 Senor Esteban Vihaio? 1220 03:14:41,904 --> 03:14:43,132 Yes. 1221 03:14:43,963 --> 03:14:45,101 May I join you? 1222 03:14:47,237 --> 03:14:51,002 Only on the condition that you call me Esteban. 1223 03:14:51,070 --> 03:14:53,441 May I join you, Esteban? 1224 03:14:53,509 --> 03:14:54,638 Please. 1225 03:14:58,912 --> 03:15:00,149 Americana? 1226 03:15:00,846 --> 03:15:02,721 Yes. 1227 03:15:02,789 --> 03:15:05,722 I speak a little Spanish, if you prefer. 1228 03:15:05,791 --> 03:15:08,791 No, no. I prefer English. 1229 03:15:08,860 --> 03:15:11,632 I haven't spoken it in a while, 1230 03:15:11,701 --> 03:15:15,096 but I would relish the opportunity to converse 1231 03:15:15,164 --> 03:15:18,703 with such a pretty companion as yourself. 1232 03:15:18,771 --> 03:15:20,298 It's my pleasure to be in the company 1233 03:15:20,366 --> 03:15:22,408 of such a fine gentleman as yourself. 1234 03:15:22,476 --> 03:15:25,543 I must warn you, young lady, 1235 03:15:25,612 --> 03:15:27,671 I am susceptible to flattery. 1236 03:15:31,784 --> 03:15:33,677 How may I be of service to you? 1237 03:15:41,955 --> 03:15:43,159 Where's Bill? 1238 03:15:48,666 --> 03:15:50,738 You must be Beatrix. 1239 03:15:52,671 --> 03:15:54,841 I can see the attraction. 1240 03:15:57,977 --> 03:16:01,105 I remember when Bill was only 5 years old, 1241 03:16:01,174 --> 03:16:03,341 I took him to the movies. 1242 03:16:03,410 --> 03:16:07,249 It was a movie starring Lana Turner. 1243 03:16:07,318 --> 03:16:11,988 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1244 03:16:12,057 --> 03:16:15,520 And whenever she would appear on the screen, 1245 03:16:15,589 --> 03:16:18,529 Bill would begin compulsively to suck his thumb 1246 03:16:18,597 --> 03:16:20,665 to an obscene amount. 1247 03:16:20,734 --> 03:16:22,865 And I knew from this very moment 1248 03:16:22,934 --> 03:16:26,730 this boy was a fool for blondes. 1249 03:16:34,215 --> 03:16:36,110 You know, 1250 03:16:36,179 --> 03:16:38,984 being a fool for a woman such as yourself 1251 03:16:40,182 --> 03:16:42,053 is always the right thing to do. 1252 03:16:45,728 --> 03:16:49,060 If we had met when I was back in business, 1253 03:16:50,589 --> 03:16:53,900 you would have been my number one lady. 1254 03:16:57,405 --> 03:16:58,999 Well, I'm flattered. 1255 03:16:59,067 --> 03:17:00,973 You goddamn well better be. 1256 03:17:03,437 --> 03:17:06,077 This... I heard you were driving a truck. 1257 03:17:08,208 --> 03:17:09,916 My Pussy Wagon died on me. 1258 03:17:10,979 --> 03:17:13,777 The pussy died. 1259 03:17:16,987 --> 03:17:19,820 Bill shot you in the head, no? 1260 03:17:19,888 --> 03:17:21,422 Yes. 1261 03:17:23,730 --> 03:17:25,624 I would have been much nicer. 1262 03:17:26,767 --> 03:17:29,001 I would have just cut your face. 1263 03:17:31,802 --> 03:17:33,836 You must forgive me. 1264 03:17:33,905 --> 03:17:36,470 Please, you have a drink with me. 1265 03:17:39,840 --> 03:17:40,881 Clara! 1266 03:17:45,419 --> 03:17:46,513 Coming. 1267 03:17:49,456 --> 03:17:50,682 Dos anejo. 1268 03:18:04,338 --> 03:18:05,829 Gracias. 1269 03:18:11,172 --> 03:18:13,210 What were we talking about? 1270 03:18:20,353 --> 03:18:21,482 Bill. 1271 03:18:24,326 --> 03:18:26,393 Where's Bill? 1272 03:18:26,461 --> 03:18:31,096 Where's Bill? Yeah... 1273 03:18:31,164 --> 03:18:34,858 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1274 03:18:36,471 --> 03:18:37,938 I will draw you a map. 1275 03:18:40,201 --> 03:18:41,942 Bill is like a son to me. 1276 03:18:44,337 --> 03:18:45,946 Do you know why I help you? 1277 03:18:46,709 --> 03:18:48,581 No. 1278 03:18:48,649 --> 03:18:50,247 Because he would want me to. 1279 03:18:51,685 --> 03:18:54,252 Now, that I don't believe. 1280 03:18:56,815 --> 03:19:00,950 How else is he ever going to see you again? 1281 03:20:09,563 --> 03:20:11,089 Freeze, Mommy. 1282 03:20:11,158 --> 03:20:13,030 Bang, bang! 1283 03:20:13,098 --> 03:20:15,995 She got us, B.B. Mommy got us. 1284 03:20:16,064 --> 03:20:17,899 I'm dying. 1285 03:20:17,968 --> 03:20:20,205 I'm dying. 1286 03:20:23,110 --> 03:20:26,442 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1287 03:20:28,311 --> 03:20:31,576 But little did Quickdraw Kiddo know 1288 03:20:31,645 --> 03:20:35,055 that little B.B. was only playing possum, 1289 03:20:35,123 --> 03:20:39,583 due to the fact that she was impervious to bullets. 1290 03:20:39,652 --> 03:20:41,726 I am pervious to bullets, Mommy. 1291 03:20:41,795 --> 03:20:43,059 Get back down there. 1292 03:20:43,128 --> 03:20:45,758 - You're playing possum. - Oh, yeah. 1293 03:20:45,827 --> 03:20:51,600 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1294 03:20:51,669 --> 03:20:56,703 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1295 03:20:59,305 --> 03:21:00,047 Bang, bang! 1296 03:21:08,283 --> 03:21:11,223 You're dead, Mommy. So die. 1297 03:21:17,662 --> 03:21:19,022 B.B. 1298 03:21:22,733 --> 03:21:25,864 Oh, B.B. 1299 03:21:29,501 --> 03:21:31,034 I should've known. 1300 03:21:32,240 --> 03:21:34,081 You are the best. 1301 03:21:42,657 --> 03:21:45,250 Mommy. Don't die. 1302 03:21:45,319 --> 03:21:46,786 I was just playing. 1303 03:21:53,500 --> 03:21:54,728 I know. 1304 03:22:08,676 --> 03:22:11,943 I told her that you were asleep, 1305 03:22:12,012 --> 03:22:16,685 but that one day you'd wake up and come back to her. 1306 03:22:16,754 --> 03:22:20,884 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 1307 03:22:20,952 --> 03:22:23,956 "then how will she know what I look like?" 1308 03:22:24,025 --> 03:22:29,301 To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 1309 03:22:31,233 --> 03:22:32,469 That's what I said. 1310 03:22:34,307 --> 03:22:38,375 Did you dream of me? I dreamed of you. 1311 03:22:38,444 --> 03:22:42,644 Every single night, baby. Every single night. 1312 03:22:42,713 --> 03:22:45,746 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1313 03:22:57,996 --> 03:22:59,529 Now, let me look at you. 1314 03:23:07,176 --> 03:23:10,776 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1315 03:23:10,845 --> 03:23:12,910 You're pretty too, Mommy. 1316 03:23:19,288 --> 03:23:21,884 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1317 03:23:24,025 --> 03:23:26,518 Come on, shy girl. 1318 03:23:26,587 --> 03:23:29,360 Come on. You know what you said. 1319 03:23:29,429 --> 03:23:32,556 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. 1320 03:23:32,625 --> 03:23:34,699 Come on. 1321 03:23:34,768 --> 03:23:36,064 Yeah. Come on. 1322 03:23:36,133 --> 03:23:38,432 I said... I said, 1323 03:23:38,501 --> 03:23:41,073 "You're the most beautifulest woman 1324 03:23:41,142 --> 03:23:44,673 "I ever saw in the whole wide world." 1325 03:23:46,510 --> 03:23:51,041 That's the truth. That's what she said. 1326 03:23:51,110 --> 03:23:54,952 B.B, don't you think Mommy has the prettiest hair 1327 03:23:55,020 --> 03:23:57,083 in the whole wide world? 1328 03:23:57,152 --> 03:23:58,992 Yes, I do. 1329 03:23:59,061 --> 03:24:01,184 Matter of fact, it's better than pretty. 1330 03:24:02,688 --> 03:24:04,431 What's better than pretty? 1331 03:24:05,897 --> 03:24:07,733 Gorgeous. 1332 03:24:07,802 --> 03:24:10,094 Very good. Gorgeous. 1333 03:24:10,871 --> 03:24:12,195 Mommy is gorgeous. 1334 03:24:17,070 --> 03:24:20,443 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1335 03:24:20,511 --> 03:24:23,347 Why, Daddy? Were you being a bad Daddy? 1336 03:24:23,415 --> 03:24:26,517 I'm afraid I was. I was a real bad Daddy. 1337 03:24:29,348 --> 03:24:32,215 Our little girl learned about life and death the other day. 1338 03:24:33,657 --> 03:24:36,890 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1339 03:24:39,866 --> 03:24:41,631 I killed him. 1340 03:24:42,727 --> 03:24:44,764 Emilio was her goldfish. 1341 03:24:44,832 --> 03:24:48,138 Emilio was my goldfish. 1342 03:24:48,207 --> 03:24:50,374 She came running into my room, 1343 03:24:50,442 --> 03:24:52,505 holding the fish in her hand and crying, 1344 03:24:52,574 --> 03:24:55,777 "Daddy! Daddy! Emilio's dead." 1345 03:24:57,547 --> 03:25:01,820 And I said, "Really? That's so sad." 1346 03:25:01,889 --> 03:25:03,790 "How did he die?" 1347 03:25:03,858 --> 03:25:05,219 And what did you say? 1348 03:25:05,288 --> 03:25:07,057 I stepped on him. 1349 03:25:07,125 --> 03:25:08,491 Actually, young lady, 1350 03:25:08,559 --> 03:25:12,393 the words you so strategically used were 1351 03:25:12,462 --> 03:25:14,466 "I accidentally stepped on him." 1352 03:25:16,464 --> 03:25:18,303 To which I queried, 1353 03:25:18,371 --> 03:25:20,865 "And just how did your foot accidentally 1354 03:25:20,934 --> 03:25:23,667 "find its way into Emilio's fishbowl?" 1355 03:25:23,736 --> 03:25:25,344 And she said, "No, no, no. 1356 03:25:25,413 --> 03:25:28,012 "Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1357 03:25:28,080 --> 03:25:32,416 The plot thickens. 1358 03:25:32,485 --> 03:25:37,146 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1359 03:25:37,215 --> 03:25:40,283 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1360 03:25:41,961 --> 03:25:43,495 She didn't lie. 1361 03:25:45,266 --> 03:25:49,231 She said she took Emilio out of his bowl 1362 03:25:49,300 --> 03:25:51,668 and put him on the carpet. 1363 03:25:54,440 --> 03:25:56,343 And what was Emilio doing on the carpet? 1364 03:25:58,911 --> 03:25:59,973 Flapping. 1365 03:26:01,147 --> 03:26:03,209 And then you stomped on him. 1366 03:26:05,416 --> 03:26:07,310 And when you lifted up your foot, 1367 03:26:09,287 --> 03:26:10,720 what was Emilio doing then? 1368 03:26:11,417 --> 03:26:13,290 Nothing. 1369 03:26:13,359 --> 03:26:14,988 He stopped flapping, didn't he? 1370 03:26:18,658 --> 03:26:19,696 She told me later 1371 03:26:21,159 --> 03:26:23,767 that the second she lifted up her foot 1372 03:26:23,835 --> 03:26:28,134 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1373 03:26:28,202 --> 03:26:33,045 Is that not the perfect visual image of life and death? 1374 03:26:33,114 --> 03:26:35,313 A fish flapping on the carpet, 1375 03:26:35,382 --> 03:26:37,648 and a fish not flapping on the carpet. 1376 03:26:40,386 --> 03:26:43,390 So powerful, even a four-year-old 1377 03:26:43,458 --> 03:26:46,822 with no concept of life or death knew what it meant. 1378 03:26:49,823 --> 03:26:51,730 You loved Emilio, didn't you? 1379 03:26:53,132 --> 03:26:55,732 Well, I love Mommy, too. 1380 03:26:57,338 --> 03:26:59,929 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1381 03:26:59,998 --> 03:27:02,508 - You stomped on Mommy? - Worse. 1382 03:27:03,977 --> 03:27:05,773 I shot Mommy. 1383 03:27:05,842 --> 03:27:08,914 Not pretend shooting like we were just doing. 1384 03:27:08,983 --> 03:27:11,141 I shot her for real. 1385 03:27:11,209 --> 03:27:13,849 Why? Did you want to see what would happen? 1386 03:27:13,917 --> 03:27:18,155 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1387 03:27:18,223 --> 03:27:20,425 What I didn't know was, 1388 03:27:20,493 --> 03:27:23,026 when I shot Mommy, what would happen to me. 1389 03:27:23,095 --> 03:27:24,522 What happened? 1390 03:27:24,591 --> 03:27:26,059 I was very sad. 1391 03:27:28,663 --> 03:27:31,097 And that's when I learned 1392 03:27:31,166 --> 03:27:35,035 some things, once you do, they can never be undone. 1393 03:27:39,279 --> 03:27:41,074 What happened to Mommy? 1394 03:27:43,017 --> 03:27:44,545 Why don't you ask Mommy? 1395 03:27:44,614 --> 03:27:46,882 You okay, Mommy? Does it hurt? 1396 03:27:48,054 --> 03:27:49,280 No, sweetie. 1397 03:27:51,718 --> 03:27:53,416 Doesn't hurt anymore. 1398 03:27:59,858 --> 03:28:01,325 Did it make you sick? 1399 03:28:02,902 --> 03:28:03,899 No. 1400 03:28:05,138 --> 03:28:07,299 It made me sleep. 1401 03:28:07,368 --> 03:28:10,804 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 1402 03:28:10,873 --> 03:28:13,574 But you're awake now, Mommy. Right? 1403 03:28:13,642 --> 03:28:17,477 I'm wide awake, pretty girl. 1404 03:28:17,546 --> 03:28:22,988 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1405 03:28:23,057 --> 03:28:27,587 Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1406 03:28:27,656 --> 03:28:31,025 Oh, yeah! I would love to. 1407 03:28:31,093 --> 03:28:33,662 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1408 03:28:33,731 --> 03:28:36,099 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1409 03:28:38,170 --> 03:28:40,400 No, it's not. 1410 03:28:40,469 --> 03:28:42,504 Well, then, 1411 03:28:42,572 --> 03:28:44,302 I'll leave you ladies to it. 1412 03:28:51,653 --> 03:28:57,115 When I was little, my father was famous. 1413 03:28:57,184 --> 03:29:01,393 He was the greatest samurai in the empire. 1414 03:29:01,462 --> 03:29:04,726 And he was the shogun's decapitator. 1415 03:29:04,795 --> 03:29:10,062 He cut off the heads of 131 lords. 1416 03:29:10,130 --> 03:29:12,435 My father would come home to Mother, 1417 03:29:12,503 --> 03:29:14,538 and when he would see her 1418 03:29:14,607 --> 03:29:17,408 he would forget about the killings. 1419 03:29:17,477 --> 03:29:19,477 He wasn't scared of the shogun, 1420 03:29:19,545 --> 03:29:22,544 but the shogun was scared of him. 1421 03:29:22,613 --> 03:29:25,382 Maybe that was the problem. 1422 03:29:25,451 --> 03:29:28,388 One night, the shogun sent... 1423 03:31:50,498 --> 03:31:52,655 I was just admiring your sword. 1424 03:31:54,125 --> 03:31:55,658 Quite a piece of work. 1425 03:31:57,264 --> 03:32:00,069 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1426 03:32:01,108 --> 03:32:02,566 He's good. 1427 03:32:04,809 --> 03:32:06,570 Has his sushi gotten any better? 1428 03:32:10,782 --> 03:32:12,583 You know, I couldn't believe it. 1429 03:32:12,652 --> 03:32:15,252 You got him to make you a sword. 1430 03:32:15,321 --> 03:32:16,580 It was easy. 1431 03:32:17,788 --> 03:32:20,225 I just dropped your name, Bill. 1432 03:32:20,294 --> 03:32:21,992 That'd do it. 1433 03:32:53,354 --> 03:32:57,261 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. 1434 03:32:57,330 --> 03:32:58,589 Am I right? 1435 03:33:00,598 --> 03:33:04,098 Well, it just so happens 1436 03:33:04,166 --> 03:33:07,540 this hacienda has its own private beach. 1437 03:33:07,609 --> 03:33:10,172 And that private beach just so happens 1438 03:33:10,240 --> 03:33:13,736 to look particularly beautiful bathed in moonlight. 1439 03:33:15,345 --> 03:33:18,140 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1440 03:33:18,209 --> 03:33:20,819 So, sword fighter, 1441 03:33:20,888 --> 03:33:25,284 if you want a sword fight, that's where I suggest. 1442 03:33:25,352 --> 03:33:29,024 But if you wanna be old school about it, 1443 03:33:29,092 --> 03:33:31,896 and you know I'm all about old school... 1444 03:33:31,965 --> 03:33:33,961 then we could wait until dawn 1445 03:33:34,030 --> 03:33:36,459 and slice each other up at sunrise 1446 03:33:36,527 --> 03:33:38,662 like a couple of real-life, honest... 1447 03:33:41,036 --> 03:33:43,335 Now, if you don't settle down, 1448 03:33:43,403 --> 03:33:46,176 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1449 03:33:46,245 --> 03:33:49,079 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1450 03:33:53,619 --> 03:33:54,986 I'm just fuckin' with you. 1451 03:33:56,985 --> 03:34:00,651 Now, when it comes to you, 1452 03:34:01,458 --> 03:34:02,686 and us, 1453 03:34:05,556 --> 03:34:08,590 I have a few unanswered questions. 1454 03:34:08,659 --> 03:34:12,370 So, before this tale of bloody revenge 1455 03:34:12,439 --> 03:34:14,837 reaches its climax, 1456 03:34:14,906 --> 03:34:17,709 I'm gonna ask you some questions, 1457 03:34:17,778 --> 03:34:20,578 and I want you to tell me the truth. 1458 03:34:20,647 --> 03:34:23,476 However, therein lies a dilemma. 1459 03:34:25,083 --> 03:34:27,946 Because when it comes to the subject of me, 1460 03:34:28,014 --> 03:34:33,254 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1461 03:34:33,323 --> 03:34:37,620 Especially to me. And least of all, to yourself. 1462 03:34:37,688 --> 03:34:40,891 And when it comes to the subject of me, 1463 03:34:40,960 --> 03:34:47,907 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1464 03:34:47,975 --> 03:34:49,771 How do you suppose we solve this dilemma? 1465 03:34:49,840 --> 03:34:53,873 Well, it just so happens, 1466 03:34:53,942 --> 03:34:55,612 I have a solution. 1467 03:34:55,681 --> 03:34:58,207 Gotcha! 1468 03:34:58,276 --> 03:35:00,648 God damn! 1469 03:35:03,451 --> 03:35:06,924 What the fuck did you just shoot me with? 1470 03:35:06,993 --> 03:35:11,130 My greatest invention. Or at least my favorite. 1471 03:35:11,199 --> 03:35:13,856 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 1472 03:35:18,803 --> 03:35:21,104 What lies within that dart, 1473 03:35:21,173 --> 03:35:25,143 just begging to course its way through your veins 1474 03:35:25,212 --> 03:35:29,571 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1475 03:35:29,640 --> 03:35:32,949 I call it "The Undisputed Truth." 1476 03:35:33,017 --> 03:35:35,279 Twice as strong as sodium pentothal, 1477 03:35:35,347 --> 03:35:36,956 with no druggy aftereffects. 1478 03:35:38,550 --> 03:35:42,093 Except for a slight wave of euphoria. 1479 03:35:43,221 --> 03:35:44,760 You feel it? 1480 03:35:44,829 --> 03:35:47,157 - Euphoria? - Yeah. 1481 03:35:47,226 --> 03:35:49,133 - No. - Too bad. 1482 03:35:51,504 --> 03:35:53,671 As you know, 1483 03:35:53,740 --> 03:35:56,569 I'm quite keen on comic books, 1484 03:35:58,175 --> 03:36:00,710 especially the ones about superheroes. 1485 03:36:00,779 --> 03:36:03,111 I find the whole mythology 1486 03:36:03,179 --> 03:36:06,884 surrounding superheroes fascinating. 1487 03:36:06,952 --> 03:36:11,320 Take my favorite superhero, Superman. 1488 03:36:11,388 --> 03:36:14,290 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1489 03:36:17,960 --> 03:36:20,195 But the mythology, 1490 03:36:20,264 --> 03:36:24,200 the mythology is not only great, it's unique. 1491 03:36:24,269 --> 03:36:28,297 How long does this shit take to go into effect? 1492 03:36:28,366 --> 03:36:29,567 About two minutes. 1493 03:36:29,636 --> 03:36:32,240 Just long enough for me to finish my point. 1494 03:36:32,309 --> 03:36:37,378 Now, a staple of the superhero mythology is, 1495 03:36:37,447 --> 03:36:40,345 there's the superhero and there's the alter ego. 1496 03:36:40,414 --> 03:36:42,579 Batman is actually Bruce Wayne, 1497 03:36:42,648 --> 03:36:44,617 Spider-Man is actually Peter Parker. 1498 03:36:46,224 --> 03:36:47,855 When that character wakes up in the morning, 1499 03:36:47,924 --> 03:36:50,226 he's Peter Parker. 1500 03:36:50,295 --> 03:36:53,593 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1501 03:36:55,165 --> 03:36:57,668 And it is in that characteristic 1502 03:36:57,736 --> 03:36:59,962 Superman stands alone. 1503 03:37:00,973 --> 03:37:04,104 Superman didn't become Superman. 1504 03:37:04,172 --> 03:37:06,771 Superman was born Superman. 1505 03:37:06,840 --> 03:37:09,675 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1506 03:37:11,080 --> 03:37:14,544 His alter ego is Clark Kent. 1507 03:37:14,613 --> 03:37:17,880 His outfit with the big red "S," 1508 03:37:17,949 --> 03:37:20,256 that's the blanket he was wrapped in as a baby 1509 03:37:20,325 --> 03:37:24,623 when the Kents found him. Those are his clothes. 1510 03:37:24,692 --> 03:37:27,763 What Kent wears, the glasses, the business suit, 1511 03:37:27,832 --> 03:37:29,762 that's the costume. 1512 03:37:29,830 --> 03:37:33,897 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1513 03:37:36,042 --> 03:37:39,703 Clark Kent is how Superman views us. 1514 03:37:39,772 --> 03:37:41,839 And what are the characteristics of Clark Kent? 1515 03:37:42,977 --> 03:37:44,006 He's weak, 1516 03:37:45,344 --> 03:37:47,009 he's unsure of himself, 1517 03:37:48,280 --> 03:37:51,322 he's a coward. 1518 03:37:51,391 --> 03:37:55,688 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1519 03:37:58,131 --> 03:38:02,233 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 1520 03:38:03,403 --> 03:38:04,895 Ah, so. 1521 03:38:06,035 --> 03:38:08,030 The point emerges. 1522 03:38:10,001 --> 03:38:12,276 You would've worn the costume of Arlene Plympton. 1523 03:38:13,474 --> 03:38:15,345 But you were born Beatrix Kiddo. 1524 03:38:17,380 --> 03:38:20,015 And every morning when you woke up, 1525 03:38:20,084 --> 03:38:22,248 you'd still be Beatrix Kiddo. 1526 03:38:22,317 --> 03:38:24,288 You can take the needle out. 1527 03:38:31,833 --> 03:38:34,127 Are you calling me a superhero? 1528 03:38:34,196 --> 03:38:35,728 I'm calling you a killer. 1529 03:38:36,670 --> 03:38:39,499 A natural-born killer. 1530 03:38:39,568 --> 03:38:43,102 You always have been, and you always will be. 1531 03:38:43,171 --> 03:38:45,206 Moving to El Paso, 1532 03:38:45,275 --> 03:38:49,111 working in a used-record store, 1533 03:38:49,180 --> 03:38:50,710 goin' to the movies with Tommy, 1534 03:38:51,586 --> 03:38:52,879 clipping coupons. 1535 03:38:52,948 --> 03:38:55,119 That's you 1536 03:38:55,188 --> 03:38:58,485 trying to disguise yourself as a worker bee. 1537 03:38:58,554 --> 03:39:01,694 That's you tryin' to blend in with the hive. 1538 03:39:01,762 --> 03:39:03,393 But you're not a worker bee. 1539 03:39:05,129 --> 03:39:07,959 You're a renegade killer bee. 1540 03:39:08,028 --> 03:39:10,834 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1541 03:39:10,902 --> 03:39:14,171 or how fat your ass got, 1542 03:39:14,240 --> 03:39:17,341 nothing in the world would ever change that. 1543 03:39:20,406 --> 03:39:21,642 First question... 1544 03:39:24,813 --> 03:39:29,111 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1545 03:39:35,627 --> 03:39:36,855 No! 1546 03:39:40,965 --> 03:39:42,960 But I would've had B.B.! 1547 03:39:44,562 --> 03:39:46,732 Don't get me wrong. 1548 03:39:46,801 --> 03:39:49,032 I think you would have been a wonderful mother. 1549 03:39:50,810 --> 03:39:52,343 But you are a killer. 1550 03:39:57,480 --> 03:40:00,280 All those people you killed to get to me 1551 03:40:00,348 --> 03:40:02,144 felt damn good, didn't they? 1552 03:40:04,953 --> 03:40:06,148 Yes. 1553 03:40:07,652 --> 03:40:09,294 Every single one of them? 1554 03:40:20,034 --> 03:40:21,163 Yes. 1555 03:40:25,010 --> 03:40:26,707 That was the warmup round. 1556 03:40:27,872 --> 03:40:32,548 Now comes the $64,000 question. 1557 03:40:39,853 --> 03:40:43,185 Why did you run away from me with my baby? 1558 03:40:47,500 --> 03:40:50,500 Do you remember the last assignment you sent me on? 1559 03:40:51,066 --> 03:40:52,194 Of course. 1560 03:40:53,332 --> 03:40:55,065 Lisa Wong. 1561 03:40:56,538 --> 03:40:58,442 The morning I left, I was sick. 1562 03:41:00,980 --> 03:41:02,710 On the plane, I threw up. 1563 03:41:05,676 --> 03:41:07,209 So I started thinking 1564 03:41:09,317 --> 03:41:11,749 maybe I was pregnant. 1565 03:41:11,818 --> 03:41:13,983 "Easy to use. Remove cap and urinate 1566 03:41:14,051 --> 03:41:15,888 "on the absorbent end for 5 seconds." 1567 03:41:18,495 --> 03:41:20,997 "Accurate results in only 90 seconds. 1568 03:41:21,066 --> 03:41:22,299 "You can read the results 1569 03:41:22,368 --> 03:41:24,129 "as soon as the line appears in the window." 1570 03:42:00,574 --> 03:42:01,599 Fuck. 1571 03:42:01,667 --> 03:42:03,872 What I didn't know 1572 03:42:03,940 --> 03:42:08,313 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1573 03:42:08,382 --> 03:42:11,644 With me in L.A, it didn't take Lisa Wong long 1574 03:42:11,713 --> 03:42:14,653 to send an assassin of her own. 1575 03:42:15,913 --> 03:42:17,053 Hello, can I help you? 1576 03:42:17,121 --> 03:42:18,652 Hello, I'm Karen Kim. 1577 03:42:18,721 --> 03:42:20,423 I'm the hospitality manager of the hotel. 1578 03:42:20,492 --> 03:42:22,190 I have a welcome gift from the management. 1579 03:42:22,258 --> 03:42:23,527 Oh, that's nice... 1580 03:42:25,561 --> 03:42:26,863 Can you just leave it by the door? 1581 03:42:40,246 --> 03:42:41,443 You pretty good with that shotgun? 1582 03:42:41,512 --> 03:42:43,446 Not that I have to be at this range, 1583 03:42:43,515 --> 03:42:45,516 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1584 03:42:45,585 --> 03:42:48,350 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley, 1585 03:42:48,419 --> 03:42:50,221 and I got you right in my sight. 1586 03:42:50,289 --> 03:42:52,015 I could blow your fucking head off. 1587 03:42:52,084 --> 03:42:54,286 Not before I put one right between your eyes, 1588 03:42:54,355 --> 03:42:55,955 so let's talk. 1589 03:42:58,192 --> 03:42:59,321 Karen... 1590 03:43:01,967 --> 03:43:03,325 I just found out 1591 03:43:04,364 --> 03:43:06,471 right now, 1592 03:43:06,539 --> 03:43:10,332 not a moment before you blew a hole through the door, 1593 03:43:12,044 --> 03:43:13,943 that I'm pregnant. 1594 03:43:14,012 --> 03:43:15,073 What is this? 1595 03:43:16,840 --> 03:43:19,547 On the floor by the door 1596 03:43:19,615 --> 03:43:22,720 is a strip that says I'm pregnant. 1597 03:43:22,789 --> 03:43:23,884 Bullshit. 1598 03:43:25,489 --> 03:43:28,350 Any other time you'd be 100% right. 1599 03:43:29,060 --> 03:43:30,352 But this time, 1600 03:43:32,064 --> 03:43:33,861 you're 100% wrong. 1601 03:43:36,061 --> 03:43:38,360 I'm the deadliest woman in the world. 1602 03:43:40,203 --> 03:43:42,306 But right now, 1603 03:43:42,374 --> 03:43:44,608 I'm just scared shitless for my baby. 1604 03:43:45,712 --> 03:43:46,907 Please. 1605 03:43:48,839 --> 03:43:50,207 Just look at the strip. 1606 03:43:53,214 --> 03:43:54,376 Please! 1607 03:43:56,487 --> 03:44:00,250 Stay where you are and don't move. 1608 03:44:18,544 --> 03:44:20,378 I don't know what this fuckin' shit means. 1609 03:44:20,447 --> 03:44:22,074 The box with the directions is right there. 1610 03:44:35,027 --> 03:44:36,858 "Easy to use. 1611 03:44:36,926 --> 03:44:41,163 "Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1612 03:44:41,232 --> 03:44:43,465 Blue means pregnant. 1613 03:44:43,534 --> 03:44:45,504 I'll read it myself, thank you. 1614 03:44:52,769 --> 03:44:54,271 Okay. 1615 03:44:55,646 --> 03:44:57,076 Say I were to believe you. What then? 1616 03:44:58,050 --> 03:44:59,276 Just go home. 1617 03:45:01,582 --> 03:45:02,851 I'll do the same. 1618 03:45:23,306 --> 03:45:24,675 Congratulations. 1619 03:45:28,578 --> 03:45:31,414 Before that strip turned blue, 1620 03:45:31,483 --> 03:45:33,475 I was a woman. I was your woman. 1621 03:45:34,981 --> 03:45:37,215 I was a killer who killed for you. 1622 03:45:38,522 --> 03:45:40,086 Before that strip turned blue, 1623 03:45:40,155 --> 03:45:43,694 I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. 1624 03:45:44,864 --> 03:45:46,125 For you. 1625 03:45:48,258 --> 03:45:50,393 But once that strip turned blue, 1626 03:45:51,702 --> 03:45:54,199 I could no longer do any of those things. 1627 03:45:55,107 --> 03:45:56,399 Not anymore. 1628 03:45:57,707 --> 03:45:59,501 Because I was gonna be a mother. 1629 03:46:03,314 --> 03:46:04,913 Can you understand that? 1630 03:46:08,184 --> 03:46:09,412 Yes. 1631 03:46:10,987 --> 03:46:15,220 But why didn't you tell me then, instead of now? 1632 03:46:16,395 --> 03:46:18,954 Once you knew, you'd claim her. 1633 03:46:19,022 --> 03:46:20,522 And I didn't want that. 1634 03:46:21,399 --> 03:46:23,525 Not your decision to make. 1635 03:46:24,035 --> 03:46:26,133 Yes. 1636 03:46:26,202 --> 03:46:30,574 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1637 03:46:30,643 --> 03:46:35,310 She deserved to be born with a clean slate. 1638 03:46:35,378 --> 03:46:40,443 But with you she would've been born into a world she shouldn't have. 1639 03:46:42,880 --> 03:46:44,183 I had to choose. 1640 03:46:46,224 --> 03:46:47,219 I chose her. 1641 03:46:50,824 --> 03:46:53,360 You know, five years ago, 1642 03:46:53,429 --> 03:46:58,535 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1643 03:46:58,604 --> 03:47:00,535 you performing a coup de grace on me 1644 03:47:00,604 --> 03:47:03,400 by bustin' a cap in my crown... 1645 03:47:06,778 --> 03:47:08,570 would've been right at the top of the list. 1646 03:47:10,780 --> 03:47:12,618 I'd have been wrong, wouldn't I? 1647 03:47:14,020 --> 03:47:16,120 I'm sorry. 1648 03:47:16,189 --> 03:47:17,579 Was that a question? 1649 03:47:19,725 --> 03:47:22,285 Of impossible things that could never happen, 1650 03:47:22,354 --> 03:47:25,323 yes, in this instance, you would've been wrong. 1651 03:47:26,229 --> 03:47:27,292 Well? 1652 03:47:28,532 --> 03:47:31,236 When you never came back, 1653 03:47:31,305 --> 03:47:34,537 I naturally assumed Lisa Wong, 1654 03:47:34,606 --> 03:47:37,241 or somebody else, had killed you. 1655 03:47:37,309 --> 03:47:40,843 And for the record, 1656 03:47:40,912 --> 03:47:43,677 letting somebody think somebody they love is dead 1657 03:47:43,746 --> 03:47:46,608 when they're not is quite cruel. 1658 03:47:50,490 --> 03:47:53,615 I mourned you for three months. 1659 03:47:55,122 --> 03:47:57,619 And in the third month of mourning you 1660 03:47:59,430 --> 03:48:01,663 I tracked you down. 1661 03:48:01,732 --> 03:48:04,333 I wasn't tryin' to track you down. 1662 03:48:04,401 --> 03:48:08,168 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1663 03:48:09,637 --> 03:48:11,171 So I find you. 1664 03:48:13,312 --> 03:48:14,504 And what do I find? 1665 03:48:15,579 --> 03:48:18,847 Not only are you not dead, 1666 03:48:18,916 --> 03:48:22,721 you're getting married to some fucking jerk. 1667 03:48:25,324 --> 03:48:26,857 And you're pregnant. 1668 03:48:31,131 --> 03:48:33,358 I overreacted. 1669 03:48:42,136 --> 03:48:45,940 You overreacted? Is that your explanation? 1670 03:48:46,008 --> 03:48:48,436 I didn't say I was gonna explain myself. 1671 03:48:48,505 --> 03:48:51,374 I said I was gonna tell you the truth. 1672 03:48:51,443 --> 03:48:55,149 But if that's too cryptic, let's get literal. 1673 03:48:57,718 --> 03:48:58,823 I'm a killer. 1674 03:49:00,561 --> 03:49:02,552 I'm a murdering bastard. You know that. 1675 03:49:03,990 --> 03:49:06,928 And there are consequences 1676 03:49:06,997 --> 03:49:09,735 to breaking the heart of a murdering bastard. 1677 03:49:11,537 --> 03:49:13,068 You experienced some of them. 1678 03:49:17,402 --> 03:49:21,244 Was my reaction really that surprising? 1679 03:49:21,313 --> 03:49:24,112 Yes. It was. 1680 03:49:27,310 --> 03:49:29,788 Could you do what you did? 1681 03:49:30,851 --> 03:49:32,384 Of course you could. 1682 03:49:34,826 --> 03:49:38,954 But I never thought you would, or could, 1683 03:49:39,023 --> 03:49:41,332 do that to me. 1684 03:49:41,400 --> 03:49:42,933 I'm really sorry, Kiddo, 1685 03:49:44,502 --> 03:49:46,596 but you thought wrong. 1686 03:49:52,744 --> 03:49:55,979 You and I have unfinished business. 1687 03:49:57,614 --> 03:50:00,984 Baby, you ain't kiddin'. 1688 03:50:34,244 --> 03:50:35,820 Pai Mei taught you 1689 03:50:35,889 --> 03:50:38,857 the five-point-palm exploding-heart technique? 1690 03:50:42,625 --> 03:50:43,862 'Course he did. 1691 03:50:46,795 --> 03:50:48,295 Why didn't you tell me? 1692 03:50:52,602 --> 03:50:53,795 I don't know. 1693 03:50:57,101 --> 03:50:58,107 Because I'm... 1694 03:51:00,280 --> 03:51:01,506 a bad person. 1695 03:51:02,908 --> 03:51:03,805 No. 1696 03:51:06,782 --> 03:51:08,513 You're not a bad person. 1697 03:51:09,951 --> 03:51:12,720 You're a terrific person. 1698 03:51:12,789 --> 03:51:14,717 You're my favorite person. 1699 03:51:17,827 --> 03:51:21,223 But every once in a while 1700 03:51:21,291 --> 03:51:23,596 you can be a real cunt. 1701 03:51:43,048 --> 03:51:44,846 How do I look? 1702 03:52:00,571 --> 03:52:01,863 You look ready. 1703 03:53:50,480 --> 03:53:53,975 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1704 03:54:00,356 --> 03:54:01,753 Good evening, Mr. and Mrs. America 1705 03:54:01,821 --> 03:54:04,620 and all the ships at sea. Let's go to press. Flash. 1706 03:54:04,689 --> 03:54:08,195 Do you have a magpie in your home? 1707 03:54:08,264 --> 03:54:10,531 If you do, you are most fortunate. 1708 03:54:10,600 --> 03:54:13,696 The magpie is the most charming bird in all the world. 1709 03:54:13,765 --> 03:54:16,435 He is the best friend a farmer ever had. 1710 03:54:16,503 --> 03:54:19,706 Treat him gently. Treat him kindly. 1711 03:54:19,775 --> 03:54:23,708 And always remember, the magpie deserves your respect. 1712 03:55:00,079 --> 03:55:01,086 Thank you. 1713 03:55:02,655 --> 03:55:05,046 Thank you. Thank you. 1714 03:55:06,757 --> 03:55:08,049 Oh, thank you. 1715 03:55:11,087 --> 03:55:12,795 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1716 03:55:12,864 --> 03:55:15,931 I ain't got no headache. 1717 03:55:16,000 --> 03:55:17,960 Oh, yes, you have, brother. 1718 04:11:36,915 --> 04:11:39,012 And action! 1719 04:11:41,278 --> 04:11:43,249 Cut. 1720 04:11:43,317 --> 04:11:44,748 Come on, let's do it again. 113870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.