All language subtitles for halal_a_paradicsomban_15x04_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,820 Move it in my throat. 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,020 Clap your hands. 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,020 Jump for joy. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 Clap your hands. 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 Shout for joy. 6 00:00:28,240 --> 00:00:29,460 Shake your hands. 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,800 Lord, I know the coming days are going to be hard for me. 8 00:00:36,520 --> 00:00:39,660 Yasmin, we've got two less for lunch. Give me the strength. 9 00:00:40,030 --> 00:00:41,030 To face them. 10 00:00:41,290 --> 00:00:45,970 And Winston, well, Winston's not really... You're by my side. I still 11 00:00:45,970 --> 00:00:48,690 much green fig salad as usual. Always gets eaten. 12 00:00:49,250 --> 00:00:54,690 Oh, Sylvie, sweetheart, I'm so sorry. We didn't disturb you, did we? 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,590 No, just saying a quick prayer. 14 00:00:56,950 --> 00:00:59,930 Oh, please don't tell me you got the whole church ready on your own. 15 00:01:00,250 --> 00:01:01,129 I don't mind. 16 00:01:01,130 --> 00:01:02,190 I enjoy it. 17 00:01:02,390 --> 00:01:04,489 Yeah, but I told him to be here to help. 18 00:01:16,140 --> 00:01:18,400 So, I think I know what you're going to say. 19 00:01:18,720 --> 00:01:24,000 Despite me specifically asking you... To arrive early and help Mrs. Godwin with 20 00:01:24,000 --> 00:01:24,699 the church. 21 00:01:24,700 --> 00:01:27,620 I'm sorry. I promise it will never happen again. 22 00:01:27,880 --> 00:01:28,579 It will. 23 00:01:28,580 --> 00:01:30,020 I mean, yes. It's very probable. 24 00:01:30,300 --> 00:01:32,200 So, are you going to make it to the service? 25 00:01:35,620 --> 00:01:40,100 Um... I will try my best. 26 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 Jaja. 27 00:02:40,560 --> 00:02:42,080 I'm going to nip home and grab the food. 28 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 Is Seb still not here? 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,800 You're going to be okay setting up for lunch? I'll be fine. 30 00:02:48,940 --> 00:02:49,940 Okay. 31 00:02:53,280 --> 00:02:54,640 Today's collection, Pastor. 32 00:02:55,560 --> 00:02:59,040 I'll go and finish tidy up in here, then I'll head over to your place. 33 00:02:59,400 --> 00:03:00,980 I'll see you soon, Sylvie. 34 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Is somebody there? 35 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 Okay, everybody. 36 00:03:37,640 --> 00:03:38,760 Come and sit down. 37 00:03:40,720 --> 00:03:45,960 Oh, that boy has a sixth sense. You can't get him to come to church on time, 38 00:03:45,960 --> 00:03:48,940 dish up some food and there he is. What a feast. 39 00:03:49,220 --> 00:03:50,900 Looks like a time to just rise. 40 00:03:51,540 --> 00:03:53,180 Can't wait to dig in. I'm dead hungry. 41 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 Mama, 42 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 you all good? 43 00:03:58,080 --> 00:04:00,740 Nice to see you. Right, come, everybody, sit down. 44 00:04:02,940 --> 00:04:03,940 Wait. 45 00:04:04,580 --> 00:04:05,600 Phil is not here. 46 00:04:06,360 --> 00:04:08,220 Don't tell me she's still at the church. 47 00:04:09,960 --> 00:04:11,664 Yes, ma 'am. 48 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Good afternoon. 49 00:05:11,280 --> 00:05:14,060 We don't often see you here on your own. 50 00:05:14,520 --> 00:05:19,040 Yeah, well, the commissioner's been encouraging me to put myself out more. 51 00:05:19,360 --> 00:05:22,980 And you've got to do what the big man says, right? So I thought I'd try my 52 00:05:22,980 --> 00:05:23,979 with the Domino's crowd. 53 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 Good for you. 54 00:05:25,460 --> 00:05:26,580 I'll introduce you. 55 00:05:29,180 --> 00:05:31,960 It's a lot noisier than how they play back home. 56 00:05:32,320 --> 00:05:35,100 I mean, back there, it's more sedate. 57 00:05:35,720 --> 00:05:38,160 Less, um... Passionate. Exactly that. 58 00:05:38,600 --> 00:05:40,220 So often the way we think. 59 00:05:43,140 --> 00:05:45,340 Everyone, this is Mervyn. 60 00:05:45,620 --> 00:05:47,240 He was looking to play. 61 00:05:49,140 --> 00:05:51,400 Oscar, maybe you could play with me. 62 00:05:52,080 --> 00:05:54,800 Nice to meet you, Oscar. 63 00:05:55,040 --> 00:05:59,200 Nice to meet you. Be gentle with me, yeah? It's been a while. 64 00:06:00,620 --> 00:06:03,120 Oh, Naomi, you're not working today? 65 00:06:03,480 --> 00:06:05,280 We are now, I'm afraid. 66 00:06:05,540 --> 00:06:07,300 Got an accidental death. 67 00:06:07,880 --> 00:06:11,060 Colonel's away at the moment, so we have to go and sign off on it. 68 00:06:11,460 --> 00:06:12,359 Mervyn's here. 69 00:06:12,360 --> 00:06:16,160 He was just about to play his first domino game on the island. 70 00:06:16,400 --> 00:06:17,400 There you go. 71 00:06:18,280 --> 00:06:19,280 What? 72 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 Oh. That's it. 73 00:06:21,620 --> 00:06:22,620 Wow. 74 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 OK, then. 75 00:06:25,300 --> 00:06:26,300 Nice one, mate. 76 00:06:26,940 --> 00:06:29,140 We should have a rematch sometime. 77 00:06:29,520 --> 00:06:30,860 Yeah, by the 12th of never. 78 00:06:31,160 --> 00:06:32,500 It's not over already. 79 00:06:33,280 --> 00:06:34,660 The man totally thrashed me. 80 00:06:34,960 --> 00:06:36,480 I was only gone a few moments. 81 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Sounds like a hurricane. 82 00:06:38,240 --> 00:06:39,640 I've never seen anything like it. 83 00:06:42,360 --> 00:06:45,800 Yes, Thomas, please tell me we've got a new case to deal with, because that is 84 00:06:45,800 --> 00:06:47,120 genuinely humiliating. 85 00:06:47,340 --> 00:06:52,740 We have. By St Vincent's Church, which is Seb's mother's church. 86 00:06:53,140 --> 00:06:54,740 He was the one that called it in. 87 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 See you, Oscar. 88 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 English. 89 00:07:05,040 --> 00:07:06,320 Victim's name, Sylvia Godwin. 90 00:07:06,760 --> 00:07:09,140 She was 85 years old. God bless her. 91 00:07:09,940 --> 00:07:11,800 I can't believe she's gone just like that. 92 00:07:12,160 --> 00:07:13,300 Did you know her well? 93 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 Since I was a kid. 94 00:07:15,200 --> 00:07:16,740 She was like an auntie to me, you know? 95 00:07:18,380 --> 00:07:19,380 Sorry, mate. 96 00:07:19,920 --> 00:07:22,240 So, was she alone when it happened? 97 00:07:22,760 --> 00:07:27,180 She stayed behind after service to tidy up. Looks like she was dusting the cross 98 00:07:27,180 --> 00:07:29,560 and lost her footing and pulled it down with her. 99 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Poor woman. 100 00:07:31,080 --> 00:07:34,840 Paramedics reckon she banged her head when she landed, causing injury to the 101 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 brain. 102 00:07:36,170 --> 00:07:38,230 And you found her body, Officer Rose? 103 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Mm -hmm. 104 00:07:40,110 --> 00:07:44,010 Me and my mama and Miss Celia, she's the headmistress at the church primary 105 00:07:44,010 --> 00:07:48,450 school down the road. Something isn't right. 106 00:07:48,870 --> 00:07:53,570 It's not adding up. This whole scene in front of it, it's just not adding up for 107 00:07:53,570 --> 00:07:54,570 me. 108 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 It's her shoes. 109 00:07:57,610 --> 00:07:58,630 What's wrong with her shoes? 110 00:07:58,910 --> 00:08:03,530 There's nothing wrong with her shoes, per se. They're nice enough, Sunday best 111 00:08:03,530 --> 00:08:05,670 shoes. Got a bit of a heel on them. 112 00:08:06,170 --> 00:08:07,690 About two inches, I reckon. 113 00:08:07,950 --> 00:08:12,670 The thing is, most people, if they're going to climb up on a chair to do some 114 00:08:12,670 --> 00:08:15,690 dusting, and they're wearing heels, they're going to remove them beforehand. 115 00:08:16,010 --> 00:08:22,350 To be more sure -footed. Safety first and all that. And at 85 years old, I 116 00:08:22,350 --> 00:08:27,290 Mrs Godwin here will be even more likely to do that than anyone younger or more 117 00:08:27,290 --> 00:08:29,590 agile. So, what are you suggesting? 118 00:08:29,810 --> 00:08:31,710 That she didn't climb up on the chair? 119 00:08:34,150 --> 00:08:35,150 No, she didn't. 120 00:08:35,790 --> 00:08:39,710 And if she didn't climb up on the chair, she didn't fall from the chair. And if 121 00:08:39,710 --> 00:08:42,850 she didn't fall from the chair, she didn't bang her head from falling. And 122 00:08:42,850 --> 00:08:46,770 she didn't bang her head from falling, then what did actually happen here? 123 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 You think he's suspicious? 124 00:08:49,130 --> 00:08:50,390 I think we've been sold a lie. 125 00:08:50,650 --> 00:08:51,850 Well, that's not possible. 126 00:08:52,290 --> 00:08:53,290 Why not? 127 00:08:53,670 --> 00:08:56,250 Because the church was all locked up from the inside. 128 00:08:56,490 --> 00:08:58,170 Nobody could get in or out. 129 00:09:00,890 --> 00:09:01,890 Show me. 130 00:09:02,270 --> 00:09:04,690 So, when we got here, we went to the back entrance. 131 00:09:06,710 --> 00:09:07,710 It's locked. 132 00:09:09,210 --> 00:09:10,270 That won't go in. 133 00:09:12,330 --> 00:09:14,090 The key's in on the other side. 134 00:09:14,710 --> 00:09:16,770 So, we came round to the front entrance. 135 00:09:17,370 --> 00:09:18,390 It's the same situation. 136 00:09:18,910 --> 00:09:19,910 Let me see. 137 00:09:20,810 --> 00:09:22,150 There's a key in here, too. 138 00:09:23,050 --> 00:09:24,910 So, I had to bust the door open. 139 00:09:28,190 --> 00:09:29,190 See? 140 00:09:29,710 --> 00:09:30,710 Whose key is that? 141 00:09:30,790 --> 00:09:34,490 Mrs. Godwin's. She usually locks the door and she's tidying up, so nobody 142 00:09:34,490 --> 00:09:35,389 bothers her. 143 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 Show me the back door. 144 00:09:40,730 --> 00:09:42,470 Is this also the victim's key? 145 00:09:43,170 --> 00:09:46,710 No, that's from the hook over there, sir. I don't know how it got in this 146 00:09:47,070 --> 00:09:50,750 Could someone have been hiding in here while you were in there? 147 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 No way. 148 00:09:52,630 --> 00:09:56,670 As soon as I found her, I saw my phone had no juice. I came straight in here 149 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 called the ambulance. 150 00:09:57,810 --> 00:10:00,110 I'm telling you, both doors were locked on the inside. 151 00:10:00,610 --> 00:10:02,670 If someone killed Mrs. 152 00:10:03,030 --> 00:10:05,240 Godwin... and staged a crime scene. 153 00:10:05,600 --> 00:10:08,540 Then how did they manage to get out? 154 00:10:12,520 --> 00:10:17,400 No, that just can't be. There is no reason anybody would want to do that to 155 00:10:17,400 --> 00:10:20,260 Sylvie. She's right. It's crazy you think it is suspicious. 156 00:10:20,720 --> 00:10:25,160 Well, can you tell us a little more about her? Did Mrs. Godwin have any 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 Was she married? 158 00:10:26,440 --> 00:10:28,260 Was, but he passed away. When was it now? 159 00:10:28,680 --> 00:10:31,840 It was 2017 I officiated the funeral. 160 00:10:32,120 --> 00:10:34,320 I mean, you want to know about Sylvie's life? 161 00:10:34,740 --> 00:10:36,000 It was this church. 162 00:10:36,300 --> 00:10:38,600 This church was her family. 163 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 That's the truth. 164 00:10:40,960 --> 00:10:44,060 She had been coming to St. Vincent's since before I was born. 165 00:10:44,960 --> 00:10:47,480 She was christened here. She got married here. 166 00:10:47,940 --> 00:10:52,600 And she never missed a single Sunday service in all of her life. 167 00:10:52,940 --> 00:10:54,980 Pastor, I can't see it over. 168 00:10:55,240 --> 00:10:56,680 Thank you for coming, Hector. 169 00:11:00,330 --> 00:11:02,590 I called Hector and told him the news. 170 00:11:02,890 --> 00:11:04,530 He was very close to Sylvie. 171 00:11:04,810 --> 00:11:07,150 She was his schoolteacher many years ago. 172 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 Hector, my eyes. 173 00:11:11,010 --> 00:11:12,010 Joe Wilson? 174 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 Yes, Thomas. 175 00:11:15,770 --> 00:11:18,110 So Mrs. Godwin was a teacher? 176 00:11:18,470 --> 00:11:22,670 St. Vincent Primary School. I took over from her as headmistress when she 177 00:11:22,670 --> 00:11:23,670 retired. 178 00:11:24,130 --> 00:11:26,270 And you kept in touch with her? Always. 179 00:11:26,630 --> 00:11:28,130 The things she did for me as a kid. 180 00:11:29,310 --> 00:11:30,630 Above and beyond, you know? 181 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 In what way? 182 00:11:37,910 --> 00:11:39,190 She kept an eye on me. 183 00:11:40,050 --> 00:11:41,670 Because my parents didn't. 184 00:11:42,050 --> 00:11:45,550 Sylvie and Walter are all fun. They never kiss themselves. 185 00:11:46,190 --> 00:11:47,590 I don't mean the world to her. 186 00:11:47,850 --> 00:11:50,050 That's why this just can't be true. 187 00:11:50,490 --> 00:11:53,330 That woman had nothing but good in her. 188 00:11:56,790 --> 00:11:57,910 Well, if you... 189 00:11:58,240 --> 00:12:00,640 Think of anything you let us know, yeah? 190 00:12:12,920 --> 00:12:15,820 You can go and rest your feet now. 191 00:12:16,180 --> 00:12:17,440 I'll clear all this up. 192 00:12:18,280 --> 00:12:19,600 Want me to make you a herbal tea? 193 00:12:19,940 --> 00:12:23,840 After a day like today, all I want is for you to pour me a rum. 194 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 A large one. 195 00:12:25,980 --> 00:12:28,320 All right. Christmas from coming out early this year. 196 00:12:28,820 --> 00:12:30,580 Seb, your inspector. 197 00:12:33,740 --> 00:12:36,320 Is he usually right about this kind of thing? 198 00:12:36,600 --> 00:12:38,380 99 .9 % of the time. 199 00:12:39,560 --> 00:12:41,640 So someone did murder Sylvie. 200 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 But who? 201 00:12:44,740 --> 00:12:45,740 I don't know. 202 00:12:46,320 --> 00:12:48,660 But it couldn't have been anybody at the church, right? 203 00:12:49,180 --> 00:12:54,300 So maybe Sylvie had things going on in her life that we don't know about. 204 00:12:55,970 --> 00:12:59,310 Well, Mum, I promise you, whatever it is, we'll figure it out. 205 00:13:00,990 --> 00:13:07,870 I know this hasn't played out how we 206 00:13:07,870 --> 00:13:10,890 expected, but I had to do what I had to do. 207 00:13:12,370 --> 00:13:13,750 No, I'm not coming back yet. 208 00:13:14,110 --> 00:13:16,570 Not until I've got what I came for. 209 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 Finish your breakfast? 210 00:13:41,780 --> 00:13:42,780 You're welcome. 211 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Commissioner, 212 00:13:54,980 --> 00:13:56,660 you made me jump. 213 00:13:56,880 --> 00:13:57,980 Good morning, Inspector. 214 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Good morning. 215 00:13:59,460 --> 00:14:02,040 This arrived for me in the morning post. 216 00:14:05,290 --> 00:14:06,370 It's from your victim. 217 00:14:10,430 --> 00:14:15,990 Mrs. Godwin saw me on the local news covering the recent police initiative 218 00:14:15,990 --> 00:14:22,250 event. She said she could tell I wanted to put things right, and that's what she 219 00:14:22,250 --> 00:14:25,370 also needed to do, right or wrong. 220 00:14:25,670 --> 00:14:27,190 But she didn't say what that was? 221 00:14:27,730 --> 00:14:33,450 Only that whatever it was, was of a criminal nature and had something to do. 222 00:14:33,880 --> 00:14:34,439 with St. 223 00:14:34,440 --> 00:14:35,359 Vincent's Church. 224 00:14:35,360 --> 00:14:39,860 There is a dark secret that has been buried for too long, and it's time the 225 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 truth came out. 226 00:14:42,940 --> 00:14:44,860 It was posted on Saturday morning. 227 00:14:48,000 --> 00:14:49,860 And 24 hours later, she was dead. 228 00:14:54,200 --> 00:14:56,160 Well, this gets more interesting by the minute. 229 00:14:56,440 --> 00:14:58,640 How much is in Mrs. Gordon's bank account? 230 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Two million. 231 00:15:02,490 --> 00:15:03,490 $463 ,000. 232 00:15:04,250 --> 00:15:06,210 What? You sure about that? 233 00:15:06,550 --> 00:15:07,590 Like, seriously? 234 00:15:08,130 --> 00:15:11,790 Seriously. Well, new primary school had teachers earn so much. 235 00:15:12,210 --> 00:15:16,410 I requested statements that go further back. All I have is the last five years, 236 00:15:16,450 --> 00:15:18,250 and the money was already in the account. 237 00:15:18,590 --> 00:15:22,250 The victim's husband, Walter, is it? What did he do for a living? Mr. Walter 238 00:15:22,250 --> 00:15:26,470 Godwin. He was a caretaker at the same school that Mrs. Godwin worked at. I 239 00:15:26,470 --> 00:15:27,510 think that's where they first met. 240 00:15:28,030 --> 00:15:29,410 So it's unlikely to be his money. 241 00:15:29,670 --> 00:15:31,450 Do we know anything about her family? 242 00:15:31,670 --> 00:15:34,270 Yeah. Mrs. Godwin told me once her parents were farmers. 243 00:15:34,470 --> 00:15:35,730 They definitely weren't rich. 244 00:15:36,110 --> 00:15:40,050 So she didn't inherit it. Could the money have something to do with the 245 00:15:40,050 --> 00:15:42,670 she talks about in this letter? The one connected to St. 246 00:15:42,910 --> 00:15:46,270 Vincent's? Officer Rose, give your mum a call. See if it sparks a memory or 247 00:15:46,270 --> 00:15:47,049 something, yeah? 248 00:15:47,050 --> 00:15:50,110 Cool. But all of this is a bit odd. 249 00:15:50,330 --> 00:15:52,410 Because there's nothing like Mrs. Godwin. 250 00:15:52,650 --> 00:15:54,210 I mean, two million dollars? 251 00:15:54,790 --> 00:15:55,729 That's crazy. 252 00:15:55,730 --> 00:15:57,290 She wasn't that kind of person. 253 00:15:57,900 --> 00:16:01,880 Once we're done here, we're going to go and search Mrs Godwin's house. Also, 254 00:16:01,980 --> 00:16:05,660 we've emailed everyone on the St Vincent's Weekly newsletter to see if 255 00:16:05,660 --> 00:16:07,480 the parishioners saw anything suspicious yesterday. 256 00:16:07,980 --> 00:16:08,980 Okay, thank you. 257 00:16:10,100 --> 00:16:16,720 Sir, that was the solicitor handling Sylvie Godwin's will. It seems Mrs 258 00:16:16,720 --> 00:16:20,520 has left everything to Hector Moyse. 259 00:16:21,460 --> 00:16:23,920 Wow, so this guy's just become a millionaire. 260 00:16:25,260 --> 00:16:26,820 It appears so, sir. 261 00:16:27,310 --> 00:16:28,590 What do we know about him? 262 00:16:28,810 --> 00:16:30,630 He's a fisherman, or was. 263 00:16:31,010 --> 00:16:35,250 But he hasn't worked for the last 18 months or so due to an injury out at 264 00:16:36,410 --> 00:16:42,390 So if he's had no income for almost two years, then two million is going to come 265 00:16:42,390 --> 00:16:43,390 in very handy. 266 00:16:48,050 --> 00:16:50,530 I don't know either. But I'll be crazy right now. 267 00:16:51,310 --> 00:16:53,070 Mum, I'll speak to you later. I've got to go. 268 00:16:53,290 --> 00:16:54,330 I'll leave you to it, Inspector. 269 00:16:54,970 --> 00:16:55,970 No worries, Commissioner. 270 00:16:56,680 --> 00:17:00,920 Sir, I just got off the phone to my mother and she has no idea what Sylvia 271 00:17:00,920 --> 00:17:04,180 Godwin was talking about in that letter. Well, if anything else comes to mind, 272 00:17:04,200 --> 00:17:05,240 you let me know, yeah? All right. 273 00:17:07,020 --> 00:17:08,020 Where are you going? 274 00:17:08,280 --> 00:17:10,119 To interview Hector Moyes. 275 00:17:10,560 --> 00:17:12,020 He's a possible suspect now. 276 00:17:12,260 --> 00:17:13,520 Hector? A suspect? 277 00:17:14,280 --> 00:17:15,300 He's a good guy. 278 00:17:15,579 --> 00:17:17,859 He wouldn't kill anybody, let alone Sylvia Godwin. 279 00:17:18,079 --> 00:17:21,240 She was like a mother to him. Well, these are the questions we have to ask. 280 00:17:21,680 --> 00:17:24,660 It's what we do without fear or favour, remember? 281 00:17:30,280 --> 00:17:31,700 That used to be my boat. 282 00:17:32,900 --> 00:17:36,660 There. Spent more time together, me and her, than anyone else. 283 00:17:38,820 --> 00:17:45,040 And then, some doctor, you don't even know, writes a certificate saying, you 284 00:17:45,040 --> 00:17:46,820 can't do it no more. 285 00:17:47,180 --> 00:17:48,640 Well, how are your finances? 286 00:17:49,360 --> 00:17:50,380 Now you're not working. 287 00:17:50,660 --> 00:17:51,660 I'm struggling. 288 00:17:51,700 --> 00:17:52,379 All right. 289 00:17:52,380 --> 00:17:56,920 No one wants to employ a guy who only knows how to do one thing in his life. 290 00:17:57,240 --> 00:17:59,740 Yeah, but that all changes now, doesn't it? 291 00:18:00,170 --> 00:18:01,170 Excuse me? What? 292 00:18:01,370 --> 00:18:06,410 Mr. Moyes, you inherit the bulk of Sylvie Godwin's estate, and don't tell 293 00:18:06,410 --> 00:18:07,069 didn't know. 294 00:18:07,070 --> 00:18:10,890 Her solicitor told us Mrs. Godwin informed you when she made the will a 295 00:18:10,890 --> 00:18:11,629 years back. 296 00:18:11,630 --> 00:18:12,549 Yeah, I knew. 297 00:18:12,550 --> 00:18:16,410 But she got hardly nothing, just her house, which is a few tens of thousands. 298 00:18:16,750 --> 00:18:17,950 You think I'd kill for that? 299 00:18:18,170 --> 00:18:20,670 You're telling us she didn't let you know what was in her will? No. 300 00:18:21,990 --> 00:18:22,990 Why? 301 00:18:24,790 --> 00:18:26,170 It's more than just her house. 302 00:18:26,470 --> 00:18:28,030 $2 .4 million more. 303 00:18:30,389 --> 00:18:31,389 I'm sorry, what? 304 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Is this a joke? 305 00:18:34,610 --> 00:18:36,150 Funny how things turn out, eh? Yeah. 306 00:18:36,450 --> 00:18:40,190 I didn't know she had that kind of money. I swear to you, she never 307 00:18:40,190 --> 00:18:41,190 word to me about it. 308 00:18:41,590 --> 00:18:46,550 Look, I get it. I get how it looks to you. I need money badly. I'm desperate. 309 00:18:47,030 --> 00:18:50,650 But I had no idea Sylvie was loaded like that. 310 00:18:52,310 --> 00:18:53,490 So why would I kill her? 311 00:18:59,310 --> 00:19:02,290 Sarge! Found some kind of time machine. 312 00:19:02,650 --> 00:19:03,810 In Mrs. Godwin's office. 313 00:19:04,850 --> 00:19:06,690 Oh, it's a computer. 314 00:19:08,550 --> 00:19:09,830 Have you done those yet? 315 00:19:10,050 --> 00:19:10,729 No, not yet. 316 00:19:10,730 --> 00:19:12,430 Okay, you do that and I'll do this. Cool. 317 00:19:18,270 --> 00:19:19,710 Well, it seems to be working. 318 00:19:20,970 --> 00:19:23,650 So, I noticed your dad wasn't around yesterday. 319 00:19:24,170 --> 00:19:28,650 If you don't mind me asking, is he... Yeah, he, um... 320 00:19:29,580 --> 00:19:30,580 He passed away. 321 00:19:31,220 --> 00:19:32,260 I'm so sorry. 322 00:19:33,140 --> 00:19:34,180 How old were you? 323 00:19:36,060 --> 00:19:37,060 Eleven. 324 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 That's so young. 325 00:19:38,460 --> 00:19:39,780 It must have been hard. 326 00:19:41,980 --> 00:19:43,320 Really hard, you know? 327 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 Yeah. 328 00:19:45,960 --> 00:19:47,380 My first lesson in pain. 329 00:19:48,840 --> 00:19:54,840 But seeing my mother rise up every morning after that, that showed me what 330 00:19:54,840 --> 00:19:56,140 love looks like, you know? 331 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 Made us closer. 332 00:19:58,510 --> 00:19:59,510 A team. 333 00:19:59,970 --> 00:20:00,970 You can tell. 334 00:20:10,670 --> 00:20:12,530 The Belshaw diptych? 335 00:20:13,410 --> 00:20:14,850 You know what a diptych is? 336 00:20:15,170 --> 00:20:19,390 Yeah, it's used to measure oil in the car. You know, you dip your team, take 337 00:20:19,390 --> 00:20:20,069 your toll. 338 00:20:20,070 --> 00:20:21,410 I said diptych. 339 00:20:21,750 --> 00:20:22,910 You're trying to say dipstick, right? 340 00:20:24,090 --> 00:20:28,630 Diptych. A painting or a carving on two panels usually hinge like a book. 341 00:20:29,090 --> 00:20:31,090 Oh, you mean diptych. 342 00:20:31,450 --> 00:20:33,690 Yeah, man, you know about diptych and them thing, yeah? 343 00:20:33,970 --> 00:20:36,490 Well, apparently this Belshaw diptych is rare. 344 00:20:37,470 --> 00:20:38,810 Priceless kind of rare. 345 00:20:39,050 --> 00:20:40,050 Yeah? 346 00:20:40,850 --> 00:20:43,170 Why was Sylvie interested in this? 347 00:20:46,530 --> 00:20:48,390 Let's check her search history. 348 00:20:52,850 --> 00:20:53,850 Why, what's up? 349 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 She searched the hell out of it. 350 00:20:56,540 --> 00:20:58,180 This was three days ago. 351 00:20:58,720 --> 00:21:01,660 Friday, the day before she posted that letter to the commissioner. 352 00:21:05,840 --> 00:21:11,200 The Belle Chardyptic is a rare French panel painting from the Middle Ages. 353 00:21:11,620 --> 00:21:14,500 Each panel measures 50 by 30 centimeters. 354 00:21:15,020 --> 00:21:16,760 Rare. So it's worth some coinage. 355 00:21:17,380 --> 00:21:21,900 It's worth major coinage. If anybody could find it, it went missing from 356 00:21:21,900 --> 00:21:22,920 during the Second World War. 357 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 And here it is. 358 00:21:24,580 --> 00:21:29,220 It's believed the diptych was taken from a museum in Paris by a young German 359 00:21:29,220 --> 00:21:33,900 soldier called Joseph Krauss. They reckon he brought that same painting 360 00:21:33,900 --> 00:21:34,980 here to the Caribbean. 361 00:21:35,280 --> 00:21:40,020 When the Vichy government sent the new governor to Martigny, Krauss and a 362 00:21:40,020 --> 00:21:42,240 of other German soldiers accompanied him. 363 00:21:42,520 --> 00:21:45,220 And what happened to it when he came here? 364 00:21:45,540 --> 00:21:50,160 Boy, I don't know. But Joseph Krauss, he fled the region when the war finished 365 00:21:50,160 --> 00:21:55,380 and... The painting never resurfaced. And some historians believe that Kraus 366 00:21:55,380 --> 00:21:59,860 the Belshaw diptych on one of the smaller neighboring islands, like St. 367 00:22:01,640 --> 00:22:07,380 Right, so our victim was looking into this Belshaw diptych, and the next day 368 00:22:07,380 --> 00:22:10,940 sent a letter to the commissioner saying she wanted to put right a wrong that 369 00:22:10,940 --> 00:22:13,520 took place many years before at St. Vincent's Church. 370 00:22:13,740 --> 00:22:18,880 And 24 hours later, Sylvie was murdered in the church with both doors locked 371 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 from the inside. 372 00:22:20,750 --> 00:22:25,690 She also had over $2 million in her bank account, and we've no idea how she got 373 00:22:25,690 --> 00:22:30,010 that money. But if she came into possession of this painting, then maybe 374 00:22:30,010 --> 00:22:33,230 could explain why she ended up so rich. 375 00:22:35,750 --> 00:22:37,730 OK, let's keep digging, yeah? 376 00:22:38,050 --> 00:22:41,550 And D .S. Thomas, get in touch with the commissioner, because if there's any 377 00:22:41,550 --> 00:22:43,810 truth in it, this could be a big deal. 378 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Everything all right? 379 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 It's just like first Hector, then Mrs. Godwin. 380 00:23:06,060 --> 00:23:08,900 It's all a bit much right now. 381 00:23:11,240 --> 00:23:14,160 Sylvie was all about doing the right thing. 382 00:23:14,540 --> 00:23:15,760 You should have said so. 383 00:23:16,020 --> 00:23:19,080 No, because it's like you said, right? Without fear or favor. 384 00:23:19,660 --> 00:23:21,840 So it's not right me defending her, is it? 385 00:23:22,100 --> 00:23:23,900 Even if I know it's the truth. 386 00:23:25,189 --> 00:23:29,650 Seb, if this case is too close to home, it's okay to take a step back. 387 00:23:29,870 --> 00:23:31,290 No, it's cool, Sarge. It's cool. 388 00:23:31,530 --> 00:23:33,950 I really want to help get to the bottom of this. 389 00:23:34,730 --> 00:23:35,730 For Sylvie. 390 00:23:36,170 --> 00:23:37,169 You're sure? 391 00:23:37,170 --> 00:23:40,730 Yeah. Good. All right. Then I'll see you tomorrow morning, yeah? 392 00:23:41,390 --> 00:23:42,910 All right. Take care of yourself. 393 00:23:46,050 --> 00:23:50,250 All right. Thanks for letting me know, Mrs. Martin. 394 00:23:50,610 --> 00:23:51,910 You have yourself a good evening. 395 00:23:55,030 --> 00:23:58,870 Sir, that was one of the parishioners from St. Vincent. 396 00:23:59,250 --> 00:24:02,990 Received the email we sent. I was asking if anyone saw anything suspicious 397 00:24:02,990 --> 00:24:03,990 yesterday. 398 00:24:04,310 --> 00:24:08,830 Said she saw a woman outside the church yesterday morning parked up in a hire 399 00:24:08,830 --> 00:24:10,990 car. Never seen her at St. Vincent's before. 400 00:24:11,230 --> 00:24:17,270 Description? It was a silver vehicle with logos for Kariba Car Hire. The 401 00:24:17,270 --> 00:24:22,330 looked in her 50s with shoulder -length blonde hair. Not much of a tan, 402 00:24:22,490 --> 00:24:23,490 apparently. 403 00:24:23,710 --> 00:24:27,270 So, with the hire car, maybe not a local? 404 00:24:27,530 --> 00:24:28,530 Yeah, it's me again. 405 00:24:28,630 --> 00:24:29,630 So, who is she? 406 00:24:29,870 --> 00:24:33,310 I'm telling you, the police haven't found it yet. I walked two officers 407 00:24:33,310 --> 00:24:36,170 her house, both of them carrying evidence, and they didn't have it with 408 00:24:38,470 --> 00:24:39,510 So, where's it got to? 409 00:24:40,290 --> 00:24:45,870 I know a little of the history of the Bellswood diptych, but how or why that 410 00:24:45,870 --> 00:24:49,510 connects to Sylvie Godwin, I don't know. 411 00:24:49,850 --> 00:24:51,910 But I shall ask around. 412 00:24:52,899 --> 00:24:53,899 Evening all. 413 00:24:54,420 --> 00:24:56,380 Sorry I'm late. 414 00:24:56,860 --> 00:24:59,940 I had a prior arrangement with a bloke called Barry. 415 00:25:00,420 --> 00:25:02,580 Who, might I ask, is Barry? 416 00:25:02,820 --> 00:25:04,100 It's funny you should ask that. 417 00:25:04,320 --> 00:25:08,620 Well, Barry is a retired expat who's returning to the UK to be with his 418 00:25:08,620 --> 00:25:10,880 grandchildren. So he's filling off a bunch of stuff online. 419 00:25:11,560 --> 00:25:13,900 So I got myself this beauty. 420 00:25:14,460 --> 00:25:16,540 And what is that, sir? 421 00:25:16,740 --> 00:25:20,040 This is the answer to Catherine's prayers. Not that she knows yet. 422 00:25:20,590 --> 00:25:22,530 What is the answer to my prayer? 423 00:25:22,730 --> 00:25:27,390 Oh, Catherine. Well, it's the one thing that's missing from your place. 424 00:25:28,150 --> 00:25:29,150 Oh. 425 00:25:38,090 --> 00:25:39,090 It's a dartboard. 426 00:25:39,310 --> 00:25:40,410 I can see that. 427 00:25:40,810 --> 00:25:44,770 You see, the thing is, Domino's is all well and good, but for a boozer to be a 428 00:25:44,770 --> 00:25:47,990 proper boozer... Pardon, but this is not a boozer. 429 00:25:48,370 --> 00:25:49,470 A pub. 430 00:25:50,179 --> 00:25:54,980 But whatever this establishment wants to call itself, with this on your wall, it 431 00:25:54,980 --> 00:25:57,680 can only enhance the communal vibe. 432 00:25:57,980 --> 00:26:01,280 No, we're not an English -themed sports bar. 433 00:26:01,760 --> 00:26:03,500 It's not going up. 434 00:26:03,780 --> 00:26:08,780 Yeah, but Catherine... I said no. Just imagine... Martin, my final word, no! 435 00:26:09,700 --> 00:26:10,700 No! 436 00:26:21,900 --> 00:26:27,340 It seems you are now the proud owner of your very own dartboard. 437 00:26:30,300 --> 00:26:30,700 I 438 00:26:30,700 --> 00:26:37,640 love 439 00:26:37,640 --> 00:26:40,900 it much to me right now in the moment, you know? I know it is, my love. 440 00:26:41,240 --> 00:26:42,240 I know. 441 00:26:46,320 --> 00:26:48,060 Whoa, Mom, what's this? 442 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 What? Huh? 443 00:26:50,190 --> 00:26:56,270 Seb, sweetheart, this isn't... Seb, you weren't supposed to... Good evening, 444 00:26:56,510 --> 00:26:57,510 Sebastian. 445 00:26:57,650 --> 00:26:58,650 You all right? 446 00:26:58,730 --> 00:27:02,870 Me? Are you all right? What's this? Huh? What's going on? Because you look 447 00:27:02,870 --> 00:27:09,030 like... Are you... I... I guess you could say we've been getting close, the 448 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 of us. Right. 449 00:27:10,370 --> 00:27:11,370 Since when? 450 00:27:11,430 --> 00:27:18,170 Well, um... Since... I suppose... Since, um... What would you say, 451 00:27:18,230 --> 00:27:23,500 Loret? How long has it been? I suppose we could say it's been a year. 452 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 A year? 453 00:27:25,860 --> 00:27:28,480 A year, Ma? And you never once thought to mention it to me? 454 00:27:29,460 --> 00:27:34,580 Hector, I'm so sorry. Could you give us a moment, please? Actually, I need to be 455 00:27:34,580 --> 00:27:35,720 getting home anyway, sir. 456 00:27:37,460 --> 00:27:39,180 Sorry you had to find out like this, Sebastian. 457 00:27:40,280 --> 00:27:46,300 I should have... We should have to... Sorry. 458 00:27:59,080 --> 00:28:02,520 I wanted to tell you, but I was too scared. 459 00:28:02,740 --> 00:28:03,820 Of how I'd react? 460 00:28:04,120 --> 00:28:05,540 No. Then what? 461 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 See? 462 00:28:09,380 --> 00:28:10,460 It is because of that. 463 00:28:10,660 --> 00:28:13,520 No, no, really, it's not that. A whole year, Ma. 464 00:28:14,740 --> 00:28:17,300 A whole year you've been lying to me. 465 00:28:19,220 --> 00:28:26,120 You know, in the last 24 hours, it turns out not one 466 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 person 467 00:28:27,580 --> 00:28:32,840 is who I thought they were but I never thought you would be one of them 468 00:28:32,840 --> 00:28:37,700 I need some air 469 00:28:59,350 --> 00:29:02,370 Inheritance? Oh, well, I mean, okay. 470 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 That's interesting. 471 00:29:04,990 --> 00:29:10,350 All right, well, thanks. And also, I wanted to know, so, when was... What 472 00:29:10,350 --> 00:29:12,210 Oh, one second, sir. 473 00:29:14,310 --> 00:29:15,310 Good morning, Inspector. 474 00:29:15,930 --> 00:29:18,510 Sarge. Sarge. What's going on, sir? 475 00:29:18,770 --> 00:29:23,290 Well, I went on a walk last night, and I ended up here. So I thought I'd come 476 00:29:23,290 --> 00:29:24,450 and start on the case. 477 00:29:24,770 --> 00:29:26,930 Can we... Yes, sure, sir, sir. 478 00:29:28,379 --> 00:29:29,540 Yes, sorry, sorry. 479 00:29:29,880 --> 00:29:31,040 Oh, sorry. 480 00:29:31,720 --> 00:29:32,720 No, sorry. 481 00:29:32,940 --> 00:29:34,980 Oh, sorry. Yes, yes, come on, yes. 482 00:29:35,300 --> 00:29:39,580 So, um, I'm just on the phone with Sylvie Godwin's bank manager. And 483 00:29:39,580 --> 00:29:43,560 interestingly, the 2 .4 million in her account, she inherited it from her 484 00:29:43,560 --> 00:29:47,640 husband, Walter Godwin. The bank manager says she don't know where he got it 485 00:29:47,640 --> 00:29:49,780 from or how Walter got so rich. 486 00:29:50,080 --> 00:29:53,640 It was Walter's money. Yeah, and unfortunately, the liar who was handling 487 00:29:53,640 --> 00:29:55,520 Walter's will is no longer around. 488 00:29:56,580 --> 00:29:57,740 So, that's all I got. 489 00:29:58,020 --> 00:30:01,580 Why is there a post -it with post -mortem exclamation mark written on it? 490 00:30:01,640 --> 00:30:03,800 the post -mortem just came in. It's here somewhere. 491 00:30:04,340 --> 00:30:05,340 Got it. 492 00:30:05,400 --> 00:30:06,400 Under the takeaway. 493 00:30:06,780 --> 00:30:10,160 I will clear that up for you as soon as possible, sir. Sorry about that. Why is 494 00:30:10,160 --> 00:30:11,940 there a pack of toilet roll on my desk? 495 00:30:12,480 --> 00:30:14,500 That's why I went for the walk in the first place. 496 00:30:14,820 --> 00:30:17,640 My new housemate was like, don't forget the toilet roll. 497 00:30:18,680 --> 00:30:23,960 PM says the victim became unconscious and died of hypoxia and... reckons she 498 00:30:23,960 --> 00:30:28,640 hit with something with a sharp edge rather than banging her head on the 499 00:30:28,980 --> 00:30:29,980 So we're right. 500 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 It was murder. 501 00:30:31,440 --> 00:30:35,780 What are all these printouts on the floor, sir? Oh, that's from a Kariba car 502 00:30:35,780 --> 00:30:39,360 hire. They sent the details of the woman who was seen outside St. Vincent Church 503 00:30:39,360 --> 00:30:40,360 the morning of the murder. 504 00:30:40,620 --> 00:30:47,580 Selena Bascom, 54 years old, from the UK, Berkshire, arrived here Friday and 505 00:30:47,580 --> 00:30:49,040 is staying at the Golden Bay Hotel. 506 00:30:49,320 --> 00:30:52,440 Yeah, yeah, I think she's just a tourist. There's nothing interesting 507 00:30:52,440 --> 00:30:56,580 yet. Well, then you didn't look properly, Feb, because on her passport 508 00:30:56,580 --> 00:30:57,580 her maiden name. 509 00:31:00,340 --> 00:31:01,340 Godwin. 510 00:31:02,460 --> 00:31:04,340 I think Sylvie and Walter Godwin. 511 00:31:04,580 --> 00:31:05,840 How did I miss that, sir? 512 00:31:06,120 --> 00:31:07,460 We need to talk to her right away. 513 00:31:08,600 --> 00:31:09,600 Sergeant Fletcher. 514 00:31:11,500 --> 00:31:12,540 Yes, sorry about that. Hello? 515 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 Hello? 516 00:31:30,700 --> 00:31:31,679 This is cool. 517 00:31:31,680 --> 00:31:35,940 You're trying to move the case on, but your head is pinging around all over the 518 00:31:35,940 --> 00:31:40,080 place. It's close to chaos in there. I understand what it looks like, Sarge, 519 00:31:40,080 --> 00:31:43,300 I've been up all night doing a lot of work, and I feel like I'm very close 520 00:31:43,300 --> 00:31:45,100 I think you should go home, okay? 521 00:31:45,660 --> 00:31:49,220 Have a shower. Get yourself straight. But, Sarge, I need to finish... I know, 522 00:31:49,220 --> 00:31:51,480 know, but you're not helping right now. 523 00:31:52,320 --> 00:31:53,840 We can't work like this. 524 00:31:57,100 --> 00:31:58,220 All right, Sarge. 525 00:31:58,660 --> 00:31:59,660 Cool. 526 00:32:07,720 --> 00:32:08,960 Thanks for coming in, Miss Baskin. 527 00:32:09,160 --> 00:32:10,180 Please, take your seat. 528 00:32:10,480 --> 00:32:12,560 Walter Godwin was my grandfather. 529 00:32:13,780 --> 00:32:17,020 He was stationed on St Marie during the Second World War. 530 00:32:17,480 --> 00:32:23,700 When the war ended, he wrote to my grandmother, who was pregnant with my 531 00:32:23,700 --> 00:32:28,840 at the time, saying that he wasn't coming home, that it was over between 532 00:32:28,940 --> 00:32:30,520 And he knew she was pregnant? 533 00:32:31,040 --> 00:32:36,080 Yes, except I don't think it was him who wrote that letter. I think it was 534 00:32:36,080 --> 00:32:37,079 someone else. 535 00:32:37,080 --> 00:32:41,760 I found this on the St Vincent's Church website. 536 00:32:42,400 --> 00:32:46,680 It's the day that Walter Godwin got married to Sylvie. 537 00:32:47,260 --> 00:32:53,320 Well, that's Sylvie. But that's not Walter Godwin. That's not my 538 00:32:53,500 --> 00:32:55,020 see? That's not the same man. 539 00:33:01,920 --> 00:33:07,300 So... You realise that someone might have stolen your grandfather's identity? 540 00:33:07,780 --> 00:33:09,000 I know they did. 541 00:33:09,800 --> 00:33:14,160 And you came here to St Marie to find out who this other Walter Godwin was? 542 00:33:15,080 --> 00:33:16,900 That's why you were at the church Sunday morning? 543 00:33:17,380 --> 00:33:19,040 To speak with Sylvie Godwin? 544 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Mrs Godwin? 545 00:33:28,160 --> 00:33:31,920 So... How did she react when you suggested that the man who she'd been 546 00:33:31,920 --> 00:33:34,920 to for 60 -odd years may not be who she thought he was? 547 00:33:35,400 --> 00:33:36,560 She already knew. 548 00:33:38,620 --> 00:33:42,500 She said that she'd only just found out herself that week. 549 00:33:43,760 --> 00:33:48,760 How? Well, her plumber had found a box hidden under the floorboards when he was 550 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 fixing a pipe. 551 00:33:50,080 --> 00:33:51,420 I'll find out which plumber. 552 00:33:52,220 --> 00:33:57,320 Sylvie said it had the true identity of her husband in it, all his personal 553 00:33:57,320 --> 00:34:00,780 documents. making clear what happened to my grandfather. 554 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Which was what? 555 00:34:04,620 --> 00:34:05,760 She wouldn't tell me. 556 00:34:06,540 --> 00:34:12,000 Said that she wasn't ready yet and that she wanted to do it in her own time and 557 00:34:12,000 --> 00:34:15,139 in her own way, whatever that meant. 558 00:34:17,280 --> 00:34:20,659 I think it meant she wanted to go to the police first about it. 559 00:34:21,080 --> 00:34:24,500 Which must have frustrated you, coming all this way to be denied the truth. 560 00:34:24,800 --> 00:34:25,800 It is my... 561 00:34:33,840 --> 00:34:37,020 And in that moment, caught up in it all, that's when you must have decided... 562 00:34:37,020 --> 00:34:37,738 No, no. 563 00:34:37,739 --> 00:34:40,460 No. I wouldn't, really. I wouldn't. 564 00:34:41,080 --> 00:34:42,100 I just left. 565 00:34:42,380 --> 00:34:46,400 I was angry, but I didn't want to hurt her. I just wanted to know what was in 566 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 that box. 567 00:34:47,780 --> 00:34:50,739 And now she's dead, and I don't know where it is. 568 00:35:00,020 --> 00:35:02,880 So if Sylvie had this box she talked about, 569 00:35:03,740 --> 00:35:04,740 Where is it? 570 00:35:05,160 --> 00:35:08,520 Because it wasn't at the crime scene and it wasn't at her house. 571 00:35:08,740 --> 00:35:12,000 And if someone did steal Water Godwin's identity, who? 572 00:35:12,980 --> 00:35:16,320 And what happened to the real Water Godwin? I just asked after phone with a 573 00:35:16,320 --> 00:35:20,080 plumber who was over at the victim's house last Friday. Said Sylvie looked 574 00:35:20,080 --> 00:35:22,120 haunted after she looked inside that bath. 575 00:35:26,860 --> 00:35:28,460 About an hour later... 576 00:35:28,760 --> 00:35:31,540 She was getting inside a taxi saying she needed to go to St. 577 00:35:31,960 --> 00:35:33,160 Vincent's Primary School. 578 00:35:36,600 --> 00:35:38,300 She went to see Yasmine Thiele. 579 00:35:43,160 --> 00:35:46,540 OK, I'm going to lay it out, Miss Thiele. I believe it's you who has the 580 00:35:46,540 --> 00:35:47,540 box. 581 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 Sylvie's. 582 00:35:49,640 --> 00:35:52,000 We could get a search warrant or... 583 00:36:08,360 --> 00:36:15,120 The German passport from the Second World War, it looks like, belonged to... 584 00:36:15,120 --> 00:36:16,120 Joseph Krauss. 585 00:36:16,440 --> 00:36:21,200 It's believed the diptych was taken from a museum in Paris by a young German 586 00:36:21,200 --> 00:36:23,380 soldier called Joseph Krauss. 587 00:36:23,600 --> 00:36:27,220 The last piece of time shows he left Martinique at the end of the war and 588 00:36:27,220 --> 00:36:28,220 to St. Marie. 589 00:36:31,950 --> 00:36:35,670 St. Marie Times, September 27th, 1945. 590 00:36:36,750 --> 00:36:42,270 It's a report about an unnamed British soldier getting into a fight with a 591 00:36:42,270 --> 00:36:46,930 of German naval officers and left for dead near St. Vincent's Church. 592 00:36:47,290 --> 00:36:48,610 His body was never found. 593 00:36:48,930 --> 00:36:53,150 I believe that soldier was Walter Godwin, and I think Joseph Cross came 594 00:36:53,150 --> 00:36:54,150 his body. 595 00:36:56,270 --> 00:36:58,590 Joseph realized he could steal his identity. 596 00:36:59,260 --> 00:37:01,720 if he could dispose of the body without it being found. 597 00:37:04,200 --> 00:37:06,920 A map of the St. Vincent churchyard. 598 00:37:07,680 --> 00:37:10,760 That must be where the real Walter Godwin was buried. 599 00:37:11,160 --> 00:37:17,820 He took Walter's uniform and papers and buried him there, in this grave, so no 600 00:37:17,820 --> 00:37:22,420 one would ever find it. From that moment on, Joseph Cross was... Walter Godwin. 601 00:37:22,820 --> 00:37:26,480 I guess he softened his accent as much as he could. And by the time he and 602 00:37:26,480 --> 00:37:31,120 Sylvie met, about 15 years later, And he seemed like the Englishman she thought 603 00:37:31,120 --> 00:37:31,799 he was. 604 00:37:31,800 --> 00:37:34,720 We need to get a forensic victim over from Guadalupe. 605 00:37:39,320 --> 00:37:43,440 I'm assuming the crowd went to all these lengths because of this. 606 00:37:44,740 --> 00:37:49,140 The Belshaw diptych. I mean, if the authorities worked out he stole it and 607 00:37:49,140 --> 00:37:53,000 looking for him, then with a new identity, they wouldn't find him. 608 00:37:53,240 --> 00:37:57,140 From what I know, he lived a simple life, working as a caretaker for this 609 00:37:57,140 --> 00:37:58,140 school. 610 00:37:58,220 --> 00:38:03,600 And when he and Sylvie met, everyone always said they truly loved each other. 611 00:38:05,340 --> 00:38:06,820 That was the day she retired. 612 00:38:07,620 --> 00:38:09,000 Handed the baton over to me. 613 00:38:11,900 --> 00:38:14,280 Why have you got this box, Miss Filby? 614 00:38:16,260 --> 00:38:18,200 Sylvie brought it with her when she came here on Friday. 615 00:38:18,800 --> 00:38:21,900 I asked her if I could keep it so I could look into it some more. That's 616 00:38:22,400 --> 00:38:23,440 It's entirely innocent. 617 00:38:23,960 --> 00:38:26,100 Not if you didn't tell us about it, isn't it? 618 00:38:26,590 --> 00:38:27,590 Actually, that's suspicious. 619 00:38:28,590 --> 00:38:30,310 Why did you choose to keep it to yourself? 620 00:38:35,490 --> 00:38:37,130 This school is everything to me. 621 00:38:39,270 --> 00:38:41,650 And I can't risk his reputation being damaged. 622 00:38:43,170 --> 00:38:45,650 He's struggling enough as it is, financially. 623 00:38:47,070 --> 00:38:51,270 All we have to keep going is donations, people's goodwill. And if it ever got 624 00:38:51,270 --> 00:38:55,430 out that we had a caretaker working here that wasn't who we thought he was... 625 00:38:56,080 --> 00:38:59,060 Was a Nazi soldier who covered up a murder. 626 00:39:02,160 --> 00:39:05,560 So you killed Miss Godwin to stop all this? No, no, no. 627 00:39:06,120 --> 00:39:12,580 I'm very sorry. I should have told you about it, I know, but... I didn't kill 628 00:39:12,580 --> 00:39:13,580 her. 629 00:39:20,580 --> 00:39:23,660 So it's Joseph Krauss who sold the Belshazzar dipstick. 630 00:39:24,040 --> 00:39:28,320 and had all that money, then why he never do nothing with it? 631 00:39:28,620 --> 00:39:30,380 Never send it nothing. 632 00:39:30,780 --> 00:39:32,260 Perhaps he kept it just in case. 633 00:39:32,580 --> 00:39:36,820 I mean, if the truth ever caught up with him, then he had the means to change 634 00:39:36,820 --> 00:39:38,580 his identity again. 635 00:39:40,460 --> 00:39:41,560 Afternoon, Sergeant Thomas. 636 00:39:43,920 --> 00:39:48,280 The trouble is, we're still no closer to working out who murdered Sylvie Godwin 637 00:39:48,280 --> 00:39:51,020 and then managed to exit the building. 638 00:39:51,640 --> 00:39:56,140 when both the front and back door were locked from the inside with keys inside 639 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 the lock. 640 00:39:59,740 --> 00:40:00,940 He's buried here. 641 00:40:01,940 --> 00:40:02,940 My grandfather. 642 00:40:04,020 --> 00:40:05,700 We believe so, yes. 643 00:40:23,190 --> 00:40:24,190 Officer Rose. 644 00:40:25,050 --> 00:40:26,370 Inspector. Hey. 645 00:40:27,990 --> 00:40:28,990 Sorry, 646 00:40:29,310 --> 00:40:31,530 I was just taking a moment, you know. 647 00:40:33,750 --> 00:40:34,870 I'll give you some space. 648 00:40:35,170 --> 00:40:36,190 No, no, no, you're all right. 649 00:40:37,370 --> 00:40:40,730 I was just coming in to see if I could make any more sense of it all. 650 00:40:41,270 --> 00:40:42,270 Me too, I guess. 651 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 And? 652 00:40:45,090 --> 00:40:46,090 Not much. 653 00:40:48,110 --> 00:40:52,030 Usually, I find it levels me out. 654 00:40:53,040 --> 00:40:55,060 I can feel peace here. 655 00:40:57,420 --> 00:41:00,080 Sorry I haven't been much use in this investigation. 656 00:41:00,320 --> 00:41:04,000 It's just been a lot for me, you know? I mean, look, we all have cases that 657 00:41:04,000 --> 00:41:06,320 throw us off balance from time to time. 658 00:41:06,680 --> 00:41:08,720 And I've had more than my first year, trust me. 659 00:41:08,960 --> 00:41:15,820 Right. See, when I'm thrown by a case, my brain just starts 660 00:41:15,820 --> 00:41:21,560 jumping around like some itchy -footed grasshopper, you know? 661 00:41:24,460 --> 00:41:28,300 Well, maybe that is your unique selling point. 662 00:41:28,720 --> 00:41:30,900 So I'd say embrace it. 663 00:41:32,180 --> 00:41:33,180 Own it. 664 00:41:33,220 --> 00:41:34,220 Don't let it own you. 665 00:41:35,620 --> 00:41:37,020 In fact, you know what? 666 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 Let's try it. Let's try it right now, yeah? 667 00:41:39,920 --> 00:41:44,880 Oh. We visualize it. Only this time, you are taking the lead. 668 00:41:45,320 --> 00:41:46,520 Okay, come on. Up you get. 669 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 That's it. 670 00:41:49,900 --> 00:41:50,900 Okay. 671 00:41:51,850 --> 00:41:53,410 This is the crime scene. 672 00:41:53,650 --> 00:41:55,550 The murder of Sylvie Godwin. 673 00:41:56,190 --> 00:42:00,870 That door, the front door, is locked from the inside. The key's in the door. 674 00:42:05,110 --> 00:42:06,390 Sylvie's body is here. 675 00:42:08,970 --> 00:42:11,630 This big wooden cross is on top of her. 676 00:42:13,770 --> 00:42:15,910 Now, come on. 677 00:42:16,150 --> 00:42:19,090 Just freestyle it, yeah? Just play whatever your brain wants to play. 678 00:42:19,950 --> 00:42:20,950 Um... 679 00:42:21,260 --> 00:42:23,420 I'm thinking about when I busted the door open. 680 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 And I heard mom. 681 00:42:26,200 --> 00:42:30,700 You know, when I got home, it was all bruised up. So I drank some rum to numb 682 00:42:30,700 --> 00:42:31,700 the pain. 683 00:42:33,960 --> 00:42:38,500 But that also means it was definitely luck. 684 00:42:41,240 --> 00:42:42,240 Okay, okay. 685 00:42:42,360 --> 00:42:43,279 What else? 686 00:42:43,280 --> 00:42:49,340 Well then, if you were the killer, you'd probably prefer to leave the scene at 687 00:42:49,340 --> 00:42:50,009 the back. 688 00:42:50,010 --> 00:42:53,190 Yeah, yeah, keep going, keep going. So that way you're less likely to be seen 689 00:42:53,190 --> 00:42:56,630 others. So, um, maybe we're in the wrong room. 690 00:42:58,510 --> 00:42:59,510 The back room. 691 00:42:59,870 --> 00:43:00,870 Come on. 692 00:43:08,790 --> 00:43:10,030 So what's he saying to you? 693 00:43:11,090 --> 00:43:12,730 This room, what's it telling you? 694 00:43:15,890 --> 00:43:17,270 Hmm. What? 695 00:43:17,990 --> 00:43:18,990 Collection box. 696 00:43:19,880 --> 00:43:23,240 It's just usually it sits right there under the shelf. 697 00:43:24,120 --> 00:43:26,840 Now it looks like it's been pulled out a little bit. 698 00:43:32,880 --> 00:43:33,980 It's a kind in it. 699 00:43:34,200 --> 00:43:35,440 And that's all because? 700 00:43:36,060 --> 00:43:40,740 Because Miss Godwin empties the collection box every Sunday after the 701 00:43:41,300 --> 00:43:44,760 So today's collection passed out? And she gives the money to my mom. 702 00:43:50,320 --> 00:43:55,480 This must have been put in there after she was murdered, which means, well 703 00:43:55,560 --> 00:43:56,800 the killer must have put it there. 704 00:43:58,720 --> 00:43:59,840 That won't go in. 705 00:44:01,960 --> 00:44:03,880 The key's in on the other side. 706 00:44:07,140 --> 00:44:12,840 PM says the victim became unconscious and reckons she was hit by something 707 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 a sharp head. 708 00:44:14,160 --> 00:44:18,140 Diptic. A painting or a caravan on two panels usually hinge like a book. 709 00:44:18,910 --> 00:44:23,610 Local art historians generally believe it was brought to St. Marie. 710 00:44:29,890 --> 00:44:30,890 Bingo. 711 00:44:32,670 --> 00:44:34,130 Have you solved the case? 712 00:44:34,470 --> 00:44:38,610 It was actually Officer Rose and his itchy footy grasshopper brain that 713 00:44:38,610 --> 00:44:42,310 it. I did. That coin explains everything. 714 00:44:42,950 --> 00:44:47,630 Okay, let's move, people. There's still some things we need to do, like get hold 715 00:44:47,630 --> 00:44:48,630 of a search warrant. 716 00:44:48,780 --> 00:44:51,880 And we need the luminol. Oh, and we need a tape measure. 717 00:44:52,180 --> 00:44:53,760 Why do we need a tape measure? 718 00:44:54,060 --> 00:44:55,060 To measure something. 719 00:45:02,840 --> 00:45:08,440 Way back in 1945, a young British soldier by the name of Walter Godwin was 720 00:45:08,440 --> 00:45:10,000 killed here on St. Marie. 721 00:45:11,300 --> 00:45:16,580 His identity was stolen, and his body was hidden in someone else's grave. 722 00:45:17,560 --> 00:45:24,060 Now... Finally, thanks to Sylvie Godwin and the discovery of this box, that 723 00:45:24,060 --> 00:45:27,120 young man can get the proper burial he deserves. 724 00:45:27,500 --> 00:45:28,500 Thank you. 725 00:45:28,980 --> 00:45:32,160 Which brings us to the crime in the present. 726 00:45:32,440 --> 00:45:36,580 Sylvie Godwin's murder at St Vincent's Church on Sunday. And although it 727 00:45:36,580 --> 00:45:40,980 occurred many years after Walter Godwin's murder, this little wooden box 728 00:45:40,980 --> 00:45:43,420 contents helped solve this murder as well. 729 00:45:45,900 --> 00:45:49,200 We know from the post -mortem that Sylvie was hit with a sharp object. 730 00:45:49,600 --> 00:45:54,700 This spray luminol protects traces of blood, and it proves that there was 731 00:45:54,700 --> 00:45:57,240 on the box recently, as you can see here. 732 00:46:01,600 --> 00:46:06,420 Now, we have another time to carry out the relevant tests, but when our lab 733 00:46:06,420 --> 00:46:10,520 compares this blood with Sylvie's, I'm confident they'll match. 734 00:46:10,740 --> 00:46:15,160 And as this box has only been in one person's possession since the murder, It 735 00:46:15,160 --> 00:46:20,420 had led me to believe that Sylvie Godwin's killer was... Yasmin Seeley. 736 00:46:24,500 --> 00:46:26,060 What have you done? 737 00:46:27,680 --> 00:46:28,880 That's not true. 738 00:46:29,940 --> 00:46:31,840 Someone else must have taken it on them. 739 00:46:32,980 --> 00:46:35,680 Don't worry, Miss Seeley. We'll be coming to this in a minute. 740 00:46:38,880 --> 00:46:43,030 Throughout this case... We've worked on the assumption that Sylvie Godwin's 741 00:46:43,030 --> 00:46:48,550 husband, real name Joseph Krauss, had sold the painting he had stolen, which 742 00:46:48,550 --> 00:46:51,530 explains why he had so much money in his bank account. 743 00:46:51,770 --> 00:46:58,170 Well, it's half the truth, because the unique defining thing about a diptych is 744 00:46:58,170 --> 00:46:59,730 that there are two halves to it. 745 00:47:00,310 --> 00:47:04,310 Diptych? A painting or a carving on two panels usually hinge like a book. 746 00:47:04,590 --> 00:47:11,160 And we now know that Joseph Krauss... sold only one half of the Belshaw 747 00:47:11,260 --> 00:47:14,060 and he kept the other half. 748 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 Goodness me. 749 00:47:23,700 --> 00:47:29,700 Now, we'll never fully know why Joseph separated the two panels. My sense is 750 00:47:29,700 --> 00:47:33,480 that he was someone who liked to hedge his bets, be prepared for all 751 00:47:33,480 --> 00:47:35,940 eventuality. I think that's partly why. 752 00:47:36,460 --> 00:47:37,600 He never spent any of the money. 753 00:47:38,460 --> 00:47:44,020 Plus, having to explain to his wife -to -be how he came into such major coinage 754 00:47:44,020 --> 00:47:49,240 would mean admitting to the theft of this famous piece of art and also being 755 00:47:49,240 --> 00:47:54,480 imposter. So Joseph held on to the money and the picture. 756 00:47:55,100 --> 00:47:59,300 So where has it been the last 80 -odd years or so? 757 00:47:59,560 --> 00:48:04,020 Hanging on the wall of the headmistress's office at the St 758 00:48:04,020 --> 00:48:09,080 School. which is now your office, Miss Seeley. 759 00:48:12,780 --> 00:48:18,120 Joseph Cross must have put it there during his years as caretaker. And no 760 00:48:18,120 --> 00:48:24,460 ever thought anything of it. This faded religious icon hanging on the wall of a 761 00:48:24,460 --> 00:48:27,920 church school surrounded by other religious images. 762 00:48:28,640 --> 00:48:30,360 Earlier today, Miss Seeley... 763 00:48:30,700 --> 00:48:32,260 when we talked in your office. 764 00:48:32,620 --> 00:48:33,880 That was the day she retired. 765 00:48:34,180 --> 00:48:39,140 I saw that framed photo on the wall of Sylvie and Walter, and I happened to 766 00:48:39,140 --> 00:48:43,620 notice the outline of a larger rectangle around that frame, where the paint 767 00:48:43,620 --> 00:48:44,620 hadn't faded. 768 00:48:44,940 --> 00:48:48,120 Clearly another picture had previously hung there for some time. 769 00:48:48,600 --> 00:48:52,580 I didn't think much of it at first, but I had it measured. 770 00:48:53,360 --> 00:48:58,380 And guess what? It was 50 centimetres by 30 centimetres. 771 00:48:59,100 --> 00:49:03,160 the exact same dimensions as one half of the Belshaw diptych. 772 00:49:03,380 --> 00:49:06,340 Each panel measures 50 by 30 centimetres. 773 00:49:07,040 --> 00:49:13,020 That's why Mrs Godwin came to see you when she found the box and realised what 774 00:49:13,020 --> 00:49:15,000 was hanging on her old office wall. 775 00:49:16,280 --> 00:49:17,580 We can't keep it. 776 00:49:18,220 --> 00:49:19,780 I've got to let the police know. 777 00:49:20,600 --> 00:49:22,620 But you didn't agree, did you? 778 00:49:22,840 --> 00:49:28,320 You told us your school was struggling for money, but we had a bit of a dig. 779 00:49:28,800 --> 00:49:30,640 And it's worse than that. 780 00:49:31,900 --> 00:49:37,300 You've not drawn a salary in the last six months to keep it going. You said 781 00:49:37,300 --> 00:49:42,760 yourself the place meant so much to you. And so the prospect of getting millions 782 00:49:42,760 --> 00:49:48,980 of dollars landing in your lap, well, you just weren't willing to give that 783 00:49:50,040 --> 00:49:56,140 And so, after driving home to pick up food for Lorette's lunch gathering, you 784 00:49:56,140 --> 00:49:57,140 return to the church. 785 00:49:57,610 --> 00:49:59,250 to plead with Sylvie one more time. 786 00:49:59,810 --> 00:50:00,990 Please don't do it. 787 00:50:01,870 --> 00:50:05,390 That money, it could help the school so much. 788 00:50:05,590 --> 00:50:06,590 It could help me. 789 00:50:06,930 --> 00:50:08,390 But Sylvie wasn't for turning, was she? 790 00:50:08,650 --> 00:50:09,650 I'm desperate. 791 00:50:10,150 --> 00:50:15,010 As Officer Rose said, she always tried to do good in life, and she wasn't about 792 00:50:15,010 --> 00:50:16,010 to stop now. 793 00:50:16,590 --> 00:50:21,530 Sorry. So in that moment, desire for the money got the better of you, and you 794 00:50:21,530 --> 00:50:25,190 decided you were going to stop her. I assume Sylvie had that box with her in 795 00:50:25,190 --> 00:50:26,190 church that day. 796 00:50:27,120 --> 00:50:30,220 And this box was your weapon of choice. 797 00:50:32,720 --> 00:50:37,240 And once you used it to kill her, you made it look like there'd been some 798 00:50:37,240 --> 00:50:38,240 accident. 799 00:50:45,200 --> 00:50:46,320 How could you? 800 00:50:49,040 --> 00:50:53,440 Now, knowing that the front door of the church had already been locked by Mrs. 801 00:50:53,520 --> 00:50:56,060 Godwin, you made your escape via the rear. 802 00:50:56,560 --> 00:51:02,040 using the church's spare backdoor key that you took from the back room to lock 803 00:51:02,040 --> 00:51:03,580 the door from the outside. 804 00:51:04,240 --> 00:51:08,020 And placing this little coin in the lock. 805 00:51:15,540 --> 00:51:16,519 It's locked. 806 00:51:16,520 --> 00:51:20,940 So that when you returned with Officer Rose and Larex... That won't go in. And 807 00:51:20,940 --> 00:51:24,820 with a little play acting, it would seem like the door was locked from the 808 00:51:24,820 --> 00:51:25,820 inside. 809 00:51:26,030 --> 00:51:27,750 The key's in on the other side. 810 00:51:28,090 --> 00:51:31,790 Then when Officer Rose and his mum headed round to the front, you lingered 811 00:51:31,790 --> 00:51:37,590 briefly and proceeded to open the door with the church's spare key, pushing 812 00:51:37,590 --> 00:51:42,710 coin out in the process and then inserting that key inside. 813 00:51:44,790 --> 00:51:48,490 All you had to do was find the moment to actually lock it. 814 00:51:48,790 --> 00:51:49,790 OK, thank you. 815 00:51:51,410 --> 00:51:52,530 I'm going to find the key. 816 00:51:54,440 --> 00:51:57,300 Seeing the coin on the floor, you picked it up. 817 00:51:59,680 --> 00:52:06,520 And without your bag or purse, you disposed of it in the collection box. 818 00:52:09,720 --> 00:52:13,200 And then actually locked the back door with the key. 819 00:52:15,840 --> 00:52:20,880 It was very clever of you, making it look like Sylvie was on her own in the 820 00:52:20,880 --> 00:52:22,380 church when she had that fatal fall. 821 00:52:23,310 --> 00:52:25,610 One might say devilishly so. 822 00:52:26,890 --> 00:52:31,670 But you see, Sylvie was so determined that the truth would come out that even 823 00:52:31,670 --> 00:52:37,030 after her death, her desire to put right a decades -old wrong finally won out. 824 00:52:37,490 --> 00:52:40,110 This arrived for me in the morning post. 825 00:52:45,490 --> 00:52:49,130 Officer Rose, I think this arrest has your name on it. 826 00:52:53,900 --> 00:52:54,900 Get up. 827 00:52:57,540 --> 00:53:01,820 Yasmin Fili, I'm arresting you for the murder of Filimi Godwin. 828 00:53:02,040 --> 00:53:03,220 You don't need to say anything. 829 00:53:03,580 --> 00:53:05,300 You don't need to say anything. You don't need to say anything. You don't 830 00:53:05,300 --> 00:53:06,300 to say anything. 831 00:53:07,360 --> 00:53:08,360 Mom. 832 00:53:30,700 --> 00:53:32,780 I can't believe what that woman's done. 833 00:53:34,320 --> 00:53:35,620 Poor Sylvie. 834 00:53:37,340 --> 00:53:38,820 And just for money? 835 00:53:40,580 --> 00:53:42,240 I'm sorry for getting it wrong. 836 00:53:42,480 --> 00:53:45,820 You haven't seen me at my best on this case. 837 00:53:46,120 --> 00:53:48,440 That's not what your inspector told me. 838 00:53:48,960 --> 00:53:53,120 He said it was because of you that it all got solved. 839 00:53:54,380 --> 00:53:58,160 Which is even more impressive considering you had other things to deal 840 00:53:58,860 --> 00:54:00,520 Like your mother keeping secrets. 841 00:54:01,900 --> 00:54:05,800 And honestly, Mom, I think it's healthy, you moving on. 842 00:54:06,280 --> 00:54:10,980 I don't think you should be getting old and lonely and just focusing on me and 843 00:54:10,980 --> 00:54:11,980 the church, you know? 844 00:54:12,300 --> 00:54:14,040 You deserve happiness, too. 845 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 You all right? 846 00:54:19,820 --> 00:54:20,820 Yes, I am. 847 00:54:23,160 --> 00:54:25,640 So, you like him? 848 00:54:28,060 --> 00:54:29,300 Then I'm pleased for you. 849 00:54:30,200 --> 00:54:35,520 But you do know that all that money he inherited from the stolen painting, you 850 00:54:35,520 --> 00:54:38,060 won't be getting none of that, you know? I'm not doubting for his money. 851 00:54:39,720 --> 00:54:43,800 Well, seriously, though. I mean, he seems like a good guy. 852 00:54:44,520 --> 00:54:45,860 With him shiny head. 853 00:54:49,280 --> 00:54:50,280 Yes, I'm there. 854 00:54:51,300 --> 00:54:52,720 Don't be late this time. 855 00:54:54,580 --> 00:54:55,580 I'm the best. 856 00:54:58,540 --> 00:54:59,379 Love you. 857 00:54:59,380 --> 00:55:00,380 Love you too. 858 00:55:10,900 --> 00:55:14,360 All right, that's the hockey. 859 00:55:15,060 --> 00:55:16,400 This is where you throw from. 860 00:55:17,100 --> 00:55:20,260 You get three throws each, and then it's the next player's turn. 861 00:55:20,720 --> 00:55:22,560 All right, let's get it started. 862 00:55:23,940 --> 00:55:24,940 Game on. 863 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 Round one. 864 00:55:30,740 --> 00:55:34,340 Shut you. I thought you were supposed to hit the board, Inspector. 865 00:55:34,640 --> 00:55:37,200 Yeah, yeah, I think there's something off with the flyer. It's all right, not 866 00:55:37,200 --> 00:55:38,520 worry. We got this, sir. 867 00:55:41,760 --> 00:55:42,760 Sir, 868 00:55:43,960 --> 00:55:45,620 you are really bad at this. 869 00:55:45,820 --> 00:55:47,780 No, it's not me. Honestly, it's the dog. 870 00:55:48,040 --> 00:55:50,520 You know, you're giving off some real bad loser vibes right now. 871 00:55:50,840 --> 00:55:53,320 Maybe you should let the commissioner take the last row. 872 00:55:53,540 --> 00:55:54,540 It's not his turn yet. 873 00:55:55,360 --> 00:55:59,740 With respect, now, if you just stop talking, then I can throw properly, all 874 00:55:59,740 --> 00:56:00,740 right? 875 00:56:07,180 --> 00:56:08,180 There you go. 876 00:56:08,940 --> 00:56:15,660 So... So... That's two points, is it? 877 00:56:21,100 --> 00:56:23,520 That's two points for our team. 878 00:56:24,100 --> 00:56:26,260 Just a bit rusty, that's all. 879 00:56:26,960 --> 00:56:28,700 You want to join our team, Commissioner? 880 00:56:29,060 --> 00:56:31,460 I mean, I don't think any of us are going to be... 881 00:56:43,479 --> 00:56:44,479 All right. 882 00:56:45,020 --> 00:56:47,380 Well, come on then, Officer Rose. You reckon you can do better? 883 00:56:47,860 --> 00:56:48,860 Show us what you've got. 884 00:56:53,260 --> 00:56:53,580 Ladies 885 00:56:53,580 --> 00:57:00,940 and 886 00:57:00,940 --> 00:57:03,580 gentlemen of the Tempest Company, this is your 15 -minute call. 887 00:57:03,800 --> 00:57:04,800 This is their final performance. 888 00:57:05,180 --> 00:57:08,540 It suddenly collapsed halfway through the second act. The poison was in the 889 00:57:08,540 --> 00:57:11,260 bottle that our victim and the other two actors drank from on stage. 890 00:57:11,480 --> 00:57:12,920 But only Michael Farah dies. 891 00:57:13,200 --> 00:57:16,080 Would you like to go for a drink with me? That's inappropriate, Mr. Gorman. 892 00:57:16,440 --> 00:57:20,300 A complaint has been made accusing you of unprofessional conduct. 893 00:57:20,760 --> 00:57:22,080 Still haven't heard from your brother? 894 00:57:22,300 --> 00:57:24,100 I think he's actually ignoring my calls. 895 00:57:24,340 --> 00:57:26,260 Then maybe you should go visit him in Antigua. 896 00:57:26,860 --> 00:57:28,480 Somebody's giving the inspector some here. 68007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.