All language subtitles for Vinaya Vidheya Rama subs (2019) - Виная Видея Рама (2019) Tamil 2160p 4K с субтитрами — Видео от AkunaBanana - смотреть онлайн в поиске Яндекса по Видео

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,780 --> 00:00:59,830 The world! 2 00:01:00,290 --> 00:01:02,000 This world is necessary for all. 3 00:01:02,620 --> 00:01:04,670 But few are unnecessary for this world. 4 00:01:11,040 --> 00:01:14,540 Those not useful for that world, are required for these few. 5 00:01:15,330 --> 00:01:21,250 To the orphans having no one around, that is the necessity, base and food. 6 00:01:34,450 --> 00:01:35,500 What is that? 7 00:01:35,870 --> 00:01:36,870 Book, sir. 8 00:01:36,980 --> 00:01:38,050 Give it. 9 00:01:38,210 --> 00:01:39,750 I’ll study, sir. 10 00:01:40,120 --> 00:01:42,170 Study or my foot! Come on, throw. 11 00:01:48,080 --> 00:01:49,190 Here, take. 12 00:01:50,290 --> 00:01:51,580 This is their life. 13 00:01:51,960 --> 00:01:54,330 There is no goal for them and no destination. 14 00:01:54,790 --> 00:01:57,170 There is no one to question about whatever happens to them. 15 00:01:57,750 --> 00:02:00,870 Fight with hunger the whole day, and a war with darkness in the nights. 16 00:02:02,620 --> 00:02:04,976 Anything may happen by the time they wake up in the morning. 17 00:02:05,000 --> 00:02:08,200 Lately, many thieves are roaming around the platforms. So we can't trust anyone. 18 00:02:09,290 --> 00:02:12,460 - Hey, get up! You! - Do you think is this your home to sleep? 19 00:02:12,540 --> 00:02:14,250 Hey, come on. Run! 20 00:02:14,460 --> 00:02:17,170 If you come near this place again, we will arrest you. 21 00:02:17,290 --> 00:02:18,650 And you guys won't come out alive. 22 00:02:22,260 --> 00:02:23,370 Hey, come on! Run! 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,580 Come on, we shall hide here. 24 00:02:28,210 --> 00:02:30,000 Hey, who are you, coming into our area? 25 00:02:30,750 --> 00:02:32,250 Hey, who are you? 26 00:02:32,330 --> 00:02:33,370 Why did you come here? 27 00:02:33,460 --> 00:02:34,530 Brother, please don’t hit. 28 00:02:34,620 --> 00:02:36,120 Brother, please don’t hit. 29 00:02:36,170 --> 00:02:37,396 Brother, please don’t hit. We are not thieves. 30 00:02:37,420 --> 00:02:38,670 Brother, please don’t hit. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,420 Hey, come on. Bring them. 32 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 The contractor has asked for six more. 33 00:02:47,370 --> 00:02:49,306 Take these rascals and throw them in the drug factory. 34 00:02:49,330 --> 00:02:51,540 Push them inside. Come on. 35 00:02:51,960 --> 00:02:54,210 - No one has seen, right? - No, boss. 36 00:02:54,420 --> 00:02:56,750 They are orphans, boss. Who cares even if they’re killed? 37 00:02:56,960 --> 00:02:58,420 Hey, somebody has seen us. 38 00:02:58,580 --> 00:03:00,250 Come on, catch them. 39 00:03:00,290 --> 00:03:01,806 - Hey! Come on, run away. - Hey, stop idiots! 40 00:03:01,830 --> 00:03:03,040 Hey, stop! 41 00:03:03,170 --> 00:03:05,290 - Come on, run guys! - Hey, stop! 42 00:03:05,330 --> 00:03:06,750 Run, they are coming! 43 00:03:06,870 --> 00:03:08,170 Where did you go? 44 00:03:09,120 --> 00:03:10,170 Hey, surround them. 45 00:03:10,420 --> 00:03:12,670 - Come on, run guys! - Hey, stop! 46 00:03:13,170 --> 00:03:14,210 Hey, stop there! 47 00:03:14,540 --> 00:03:15,620 - Hey! - Boss. 48 00:03:15,670 --> 00:03:17,350 Hey, come on search. Search for those guys. 49 00:03:17,870 --> 00:03:19,000 Hey, look over there. 50 00:03:19,920 --> 00:03:21,420 They wouldn’t have gone far away. 51 00:03:21,500 --> 00:03:24,290 They’ve seen everything we do and they shouldn’t be left alive. 52 00:03:24,580 --> 00:03:27,106 Tomorrow, if not today, if not this, they would sleep at the next station. 53 00:03:27,130 --> 00:03:28,330 We shall search and kill them. 54 00:03:28,420 --> 00:03:29,750 - Ok, boss. - Come on, guys. 55 00:03:42,830 --> 00:03:44,620 Why are you crying? 56 00:03:44,870 --> 00:03:47,080 They’ll kill us. 57 00:03:48,170 --> 00:03:50,120 We will die by ourselves. 58 00:03:50,790 --> 00:03:53,370 Ok, we will die. 59 00:04:02,830 --> 00:04:04,120 I’m frightened. 60 00:04:06,830 --> 00:04:10,540 When the train is coming, we should close our ears, not eyes. 61 00:04:28,920 --> 00:04:31,750 Hey, someone is crying there. 62 00:04:50,870 --> 00:04:52,040 Hey, who’s that? 63 00:04:52,080 --> 00:04:53,870 - A little kid. - A little kid? 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,556 - Give me a rope, if there’s any. - Ok, I’m giving. 65 00:04:55,580 --> 00:04:56,630 Give it, fast! 66 00:04:56,750 --> 00:04:58,290 Come on, give. 67 00:04:59,990 --> 00:05:01,370 Here is the rope. 68 00:05:11,460 --> 00:05:13,310 - Oh no, ants. - Hey, ants. 69 00:05:13,370 --> 00:05:16,120 - Hey, they’re biting the kid. - Looks like they bit bad. 70 00:05:17,620 --> 00:05:20,290 Hey, wipe faster. Hey, the kid is crying. 71 00:05:20,500 --> 00:05:22,420 Hey, come on take it out. 72 00:05:26,200 --> 00:05:27,330 Hey, wipe faster. 73 00:05:27,500 --> 00:05:30,870 Hey, he is crying. Hey, wipe faster. 74 00:05:32,540 --> 00:05:34,620 Hey, blood! 75 00:05:34,670 --> 00:05:36,470 We shall take him to the hospital immediately. 76 00:05:52,750 --> 00:05:54,960 - Doctor! - Doctor sir. 77 00:05:55,080 --> 00:05:56,250 - Doctor! - Doctor sir. 78 00:05:56,320 --> 00:05:57,960 - He’s inside. - Doctor, sir. 79 00:05:58,040 --> 00:05:59,420 Doctor, please have a look. 80 00:05:59,500 --> 00:06:01,870 Who are you? Who is this kid? 81 00:06:02,580 --> 00:06:03,750 Our brother, sir. 82 00:06:04,080 --> 00:06:05,260 What happened? 83 00:06:05,790 --> 00:06:07,420 Ants bit him, sir. 84 00:06:07,710 --> 00:06:08,920 Nurse, take the kid. 85 00:06:22,480 --> 00:06:23,520 Doctor sir. 86 00:06:23,580 --> 00:06:25,120 Doctor sir, our brother. 87 00:06:25,170 --> 00:06:26,500 Doctor, how is our brother? 88 00:06:27,120 --> 00:06:29,000 You brought him in at the right time. 89 00:06:29,170 --> 00:06:32,420 No problem. But there isn’t even a drop of milk in his stomach. 90 00:06:32,670 --> 00:06:34,170 He’s too weak. 91 00:06:34,250 --> 00:06:35,410 Where’s your mom? 92 00:06:36,620 --> 00:06:38,670 We told you a lie, sir. 93 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 A lie? 94 00:06:40,540 --> 00:06:42,000 We’re orphans, sir. 95 00:06:42,370 --> 00:06:44,170 We live by collecting scrap. 96 00:06:45,040 --> 00:06:46,920 We found this brother, sir. 97 00:06:48,330 --> 00:06:50,040 - Go and get milk. - Ok, doctor. 98 00:06:51,120 --> 00:06:52,960 Then what will you do to him. 99 00:06:53,250 --> 00:06:55,750 He made us live, when we wished to die, sir. 100 00:06:56,000 --> 00:06:59,290 We will save him, even by putting our lives at stake, sir. 101 00:07:00,710 --> 00:07:01,830 We’ll make him study, sir. 102 00:07:02,040 --> 00:07:03,750 We’ll guide him ahead, sir. 103 00:07:03,960 --> 00:07:05,000 By collecting scrap? 104 00:07:05,080 --> 00:07:07,250 We’ll work hard from today, sir. 105 00:07:10,600 --> 00:07:11,710 Ok! 106 00:07:12,330 --> 00:07:15,830 You’re saying you're orphans, right? Live in that shed from today. 107 00:07:17,290 --> 00:07:20,000 Their life was a question till date. 108 00:07:20,210 --> 00:07:23,710 His entry into their lives is an answer. 109 00:07:58,040 --> 00:08:02,875 ♪ The kids with no parents ♪ 110 00:08:03,036 --> 00:08:07,710 ♪ But they still have everything ♪ 111 00:08:08,620 --> 00:08:14,000 ♪ The land and the sky are their relatives ♪ 112 00:08:14,080 --> 00:08:18,210 ♪ The branch and the twigs are their friends ♪ 113 00:08:19,080 --> 00:08:23,010 ♪ These enjoying Pandavas ♪ 114 00:08:24,501 --> 00:08:29,920 ♪ Are the Kings with pure souls ♪ 115 00:08:30,000 --> 00:08:33,960 ♪ These relatives with no blood relations ♪ 116 00:08:34,650 --> 00:08:40,580 ♪ Will be together forever. ♪ 117 00:08:45,460 --> 00:08:46,580 He’s the one, sir. 118 00:08:47,120 --> 00:08:49,920 You rascal! You took away the kids? Come on, move. 119 00:09:32,330 --> 00:09:34,670 You'll put me in jail for five years? 120 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Who’ll save you now, rascals? 121 00:09:47,140 --> 00:09:48,210 Hey! 122 00:09:48,330 --> 00:09:51,370 - No, please sir. He’s just a small kid. - Brother, run away. 123 00:09:51,450 --> 00:09:52,530 Please don’t harm him, sir. 124 00:09:52,600 --> 00:09:54,370 Hey brother, run away. 125 00:10:15,370 --> 00:10:17,750 Sir, it seems Rama stabbed that goon. 126 00:10:22,920 --> 00:10:24,030 Rama, 127 00:10:24,960 --> 00:10:26,120 what is this dear? 128 00:10:26,420 --> 00:10:29,670 From today, brothers will study and I’ll work. 129 00:10:30,080 --> 00:10:31,120 In this age? 130 00:10:31,420 --> 00:10:34,670 From today, brothers will study and I’ll work. 131 00:10:34,760 --> 00:10:35,930 Not that, dear. 132 00:10:36,040 --> 00:10:39,790 From today, brothers will study and I’ll work. 133 00:10:46,420 --> 00:10:47,790 Who are these kids to you? 134 00:10:48,120 --> 00:10:52,120 They had no one till yesterday, sir. These five are my kids from now. 135 00:10:54,790 --> 00:10:56,670 Those four will study. 136 00:11:00,380 --> 00:11:01,500 K. Subramanyam. 137 00:11:02,290 --> 00:11:03,290 What is K for? 138 00:12:31,610 --> 00:12:32,620 My Lord! 139 00:12:32,830 --> 00:12:37,620 Whatever may be the century, or place, you said that the justice will win. 140 00:12:38,330 --> 00:12:40,250 There’s been a danger to that justice now. 141 00:12:43,040 --> 00:12:46,210 A guy ready to clash with that danger as an answer. 142 00:12:46,670 --> 00:12:49,165 Wherever he is, whoever maybe opposing him, 143 00:12:49,496 --> 00:12:51,760 justice should live and he should win. 144 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 Hey! 145 00:13:53,290 --> 00:13:57,040 You’ve come in search of your death in the name of answer. 146 00:13:57,830 --> 00:14:00,120 Here and today, 147 00:14:00,370 --> 00:14:04,460 if I don’t send you to your grave, I’m not a man. 148 00:14:06,040 --> 00:14:09,670 Every hunter is a warrior, until he faces the perfect lion. 149 00:14:11,290 --> 00:14:12,835 I don’t have an army like you. 150 00:14:12,986 --> 00:14:15,960 No fear in my body and no fear at all about the death. 151 00:14:18,920 --> 00:14:21,330 I came winning over the death by birth. 152 00:14:21,420 --> 00:14:22,570 Come on. 153 00:14:34,370 --> 00:14:36,120 Oh no uncle. 154 00:14:36,630 --> 00:14:37,790 What happened? 155 00:14:38,000 --> 00:14:39,210 What happened? 156 00:14:39,370 --> 00:14:40,920 - What happened? - What happened? 157 00:14:41,330 --> 00:14:43,920 Uncle fell down. 158 00:14:44,760 --> 00:14:46,000 Why? 159 00:14:46,100 --> 00:14:47,170 Why? 160 00:14:47,370 --> 00:14:49,250 Why, uncle? 161 00:14:49,350 --> 00:14:50,420 Had a dream, guys. 162 00:14:50,620 --> 00:14:52,670 It seems he dreamt. 163 00:14:52,750 --> 00:14:54,330 - What dream? - What dream? 164 00:14:55,460 --> 00:14:56,670 I killed someone. 165 00:14:57,080 --> 00:14:59,750 It seems he killed someone. 166 00:15:03,750 --> 00:15:05,170 You killed someone? 167 00:15:05,370 --> 00:15:06,790 Yes, in the dream. 168 00:15:08,460 --> 00:15:11,330 You promised to your brother that you will not fight and kill someone. 169 00:15:11,540 --> 00:15:14,056 - What word have you given to him? - What value have you given him? 170 00:15:14,080 --> 00:15:16,920 Oh God! Word and values even for the dreams? 171 00:15:18,040 --> 00:15:21,580 This has broken like this. Imagine how would that guy’s condition be. 172 00:15:21,750 --> 00:15:23,170 He said in a dream, right? 173 00:15:23,870 --> 00:15:25,290 A crime is a crime, even in dream. 174 00:15:25,500 --> 00:15:29,120 Hello! It was you who offered a coconut and prayed for this crime to take place. 175 00:15:29,620 --> 00:15:30,710 Oh no! 176 00:15:31,000 --> 00:15:34,040 Is it us offering coconuts and doing opening ceremonies for your fights? 177 00:15:34,370 --> 00:15:36,670 He did the crime and is accusing us, sister. 178 00:15:36,750 --> 00:15:38,146 - Wait, I’ll call your brother. - Yes! 179 00:15:38,170 --> 00:15:40,040 Here, he called himself. 180 00:15:41,170 --> 00:15:42,870 - No sister-in-law, no. - You wait. 181 00:15:43,460 --> 00:15:44,620 - Hi! - Please! Please! Please! 182 00:15:44,670 --> 00:15:46,230 - Hello. - Sister-in-law, please, please. 183 00:15:46,580 --> 00:15:48,120 Yes, how are you? Are you fine? 184 00:15:48,170 --> 00:15:49,856 - Yes, I’m good and how are you? - Please don’t say anything about this. 185 00:15:49,880 --> 00:15:50,880 When are you coming? 186 00:15:50,960 --> 00:15:52,620 I came to Delhi for the counting work. 187 00:15:53,040 --> 00:15:54,330 I’ll finish the work and come. 188 00:15:55,250 --> 00:15:57,580 I sent brothers to be helpful for you. Have they come? 189 00:15:59,620 --> 00:16:01,260 - No, they haven’t come. - Didn’t they come? 190 00:16:01,500 --> 00:16:03,460 - What’s that? Wait I’ll check once. - Daddy. 191 00:16:04,960 --> 00:16:07,670 - Hi dear, did you miss me? - Come, come. 192 00:16:07,730 --> 00:16:08,840 Hi daddy. 193 00:16:08,910 --> 00:16:10,516 - Hi brother, they’ve come. - They just arrived. 194 00:16:10,540 --> 00:16:11,540 Hi. 195 00:16:11,620 --> 00:16:13,000 The house is simply super. 196 00:16:13,040 --> 00:16:15,170 - What else is going on? - All the furniture has come. 197 00:16:15,290 --> 00:16:16,960 Rama is taking care of everything. 198 00:16:17,670 --> 00:16:19,750 He’s stuck to the word given, right? 199 00:16:20,290 --> 00:16:22,920 - Stuck to the word given. - Please, please sister-in-law. 200 00:16:23,040 --> 00:16:24,250 He’s your brother. 201 00:16:24,290 --> 00:16:25,500 My dearest sister-in-law! 202 00:16:25,540 --> 00:16:27,120 - Ok, I’ll talk later. - Okay. 203 00:16:27,330 --> 00:16:28,710 - Enough! - Thank you, sister-in-law, 204 00:16:28,920 --> 00:16:33,040 for saving me today from brother. If you cook well today, I’ll eat for you. 205 00:16:33,170 --> 00:16:34,250 Is it? 206 00:16:34,580 --> 00:16:39,170 Hello! You’ll cut the vegetables, cook the food and serve us all. 207 00:16:39,250 --> 00:16:40,596 If not, a call will go to brother. 208 00:16:40,620 --> 00:16:41,920 What vegetables? 209 00:16:42,040 --> 00:16:43,150 Cutting? 210 00:16:43,330 --> 00:16:44,410 Me? 211 00:16:44,620 --> 00:16:45,950 No way! 212 00:16:47,000 --> 00:16:49,817 Sir, they shouldn’t be chopped. 213 00:16:49,980 --> 00:16:51,980 - They should be cut. - Who said? I’ll cut like this. 214 00:16:52,430 --> 00:16:53,620 Hey, don’t laugh. 215 00:16:54,330 --> 00:16:55,540 Excuse me. 216 00:17:11,770 --> 00:17:13,040 Hi. 217 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 - Please come. - Who is that girl? 218 00:17:16,500 --> 00:17:18,040 - Hi! - Please come. 219 00:17:18,500 --> 00:17:22,460 My name is Sharanya. Everyone calls me Pinky. 220 00:17:23,000 --> 00:17:24,790 My daddy is a doctor and mom is a housewife. 221 00:17:25,120 --> 00:17:27,420 We stay in the house opposite to yours. 222 00:17:27,730 --> 00:17:28,830 I see. 223 00:17:29,330 --> 00:17:31,330 Actually, today is my birthday. 224 00:17:31,460 --> 00:17:32,900 - Oh! Happy birthday. - Happy birthday. 225 00:17:33,160 --> 00:17:34,320 Thank you. 226 00:17:34,710 --> 00:17:35,870 I planned a party at the pub. 227 00:17:36,000 --> 00:17:39,870 But as drink and drive is a problem, I moved it to a club house. 228 00:17:40,210 --> 00:17:43,290 The party is in the evening and there’s my dance performance. 229 00:17:44,290 --> 00:17:45,870 It’s a little modern. 230 00:17:46,000 --> 00:17:49,170 I think people of your age may not have seen, right? 231 00:17:51,870 --> 00:17:53,540 But come and enjoy. 232 00:17:54,210 --> 00:17:55,310 Okay. 233 00:17:57,530 --> 00:17:58,790 Hey, cook! 234 00:18:00,750 --> 00:18:02,080 You too come and have food. 235 00:18:02,290 --> 00:18:03,290 Cook? 236 00:18:03,580 --> 00:18:04,920 Don’t just eat and leave. 237 00:18:05,000 --> 00:18:10,210 Clap and whistle at the dance floor and offer some encouragement. 238 00:18:10,620 --> 00:18:12,170 We too need energy, right? 239 00:18:12,420 --> 00:18:13,620 Yes, you need more energy. 240 00:18:13,750 --> 00:18:16,620 Hey man, come in a better dress. 241 00:18:17,120 --> 00:18:18,340 Dress? 242 00:18:19,460 --> 00:18:22,120 Yes, don’t miss the party. It’s at sharp 7:30. 243 00:18:22,420 --> 00:18:23,530 Bye. 244 00:18:23,870 --> 00:18:27,210 Did she call our one in a million sir, a cook? 245 00:18:27,420 --> 00:18:30,460 How could she call you a cook seeing your face, sir? 246 00:18:30,540 --> 00:18:33,250 - To hell with her! She... - Hey, stop! 247 00:18:33,540 --> 00:18:36,000 She’s a new girl, right? Maybe she doesn’t know. 248 00:18:36,040 --> 00:18:38,370 What new, Rama? You get ready. Let’s go to the party. 249 00:18:38,440 --> 00:18:39,530 Leave it. Sister-in-law? 250 00:18:39,620 --> 00:18:43,670 Rama, she should know that you aren’t a cook but the kick of the public. 251 00:18:43,870 --> 00:18:46,250 I’ve got so much work. And moreover, I have to prepare food. 252 00:18:46,670 --> 00:18:49,620 Rama, it isn’t you who will clap, but will make her clap. 253 00:18:49,670 --> 00:18:52,420 Not you who will whistle, but you will make the public whistle. 254 00:18:53,460 --> 00:18:55,120 - You say so? - Yes. 255 00:18:56,450 --> 00:18:57,840 Let's move. 256 00:19:10,580 --> 00:19:14,040 ♪ Hey baby, you are beautiful. Full ♪ 257 00:19:14,120 --> 00:19:17,460 ♪ Life is just chill if you say OK. Chill ♪ 258 00:19:17,580 --> 00:19:20,920 ♪ Intoxication is hidden in your eyes. Intoxication ♪ 259 00:19:21,000 --> 00:19:24,330 ♪ Your body is a bow with great turns. A bow ♪ 260 00:19:24,460 --> 00:19:27,960 ♪ Hey baby, you are beautiful. Full ♪ 261 00:19:28,000 --> 00:19:31,330 ♪ Life is just chill if you say ok. Chill ♪ 262 00:19:31,460 --> 00:19:34,790 ♪ Intoxication is hidden in your eyes. Intoxication ♪ 263 00:19:34,870 --> 00:19:38,210 ♪ Your body is a bow with great turns. A bow ♪ 264 00:19:38,250 --> 00:19:41,830 ♪ Come on my beautiful, will show you the fun ♪ 265 00:19:41,870 --> 00:19:44,670 ♪ There would be a kick always in me ♪ 266 00:19:45,250 --> 00:19:48,670 ♪ Artist in me and the decoration in you ♪ 267 00:19:48,710 --> 00:19:52,040 ♪ When they fix up, the disco bar will be in full zeal ♪ 268 00:19:52,170 --> 00:19:55,460 ♪ For once, beat the band and do a dance step ♪ 269 00:19:58,920 --> 00:20:02,460 ♪ For once, shake up the dance floor ♪ 270 00:20:05,920 --> 00:20:09,210 ♪ For once, beat the band and do a dance step ♪ 271 00:20:12,670 --> 00:20:16,210 ♪ For once, shake up the dance floor ♪ 272 00:20:19,120 --> 00:20:22,620 ♪ Hey baby, you are beautiful. Full ♪ 273 00:20:22,670 --> 00:20:26,000 ♪ Life is just chill if you say ok. Chill ♪ 274 00:20:26,120 --> 00:20:29,460 ♪ Intoxication is hidden in your eyes. Intoxication ♪ 275 00:20:29,540 --> 00:20:32,870 ♪ Your body is a bow with great turns. A bow ♪ 276 00:20:46,620 --> 00:20:49,920 ♪ For once, beat the band and do a dance step ♪ 277 00:20:53,710 --> 00:20:57,250 ♪ For once, shake up the dance floor ♪ 278 00:21:00,170 --> 00:21:07,000 ♪ My cute heart took off at once like a flight, seeing your walk ♪ 279 00:21:07,370 --> 00:21:13,920 ♪ My heartbeat is flying like a kite, forgetting the height, with your entry ♪ 280 00:21:14,170 --> 00:21:17,620 ♪ Hey dear, my beautiful baby ♪ 281 00:21:17,670 --> 00:21:21,120 ♪ I’ll give you a feast and show my world ♪ 282 00:21:21,170 --> 00:21:24,420 ♪ Hey honey, you are my story now ♪ 283 00:21:24,460 --> 00:21:28,170 ♪ No idea what you do with treasures of my beauty ♪ 284 00:21:28,210 --> 00:21:31,500 ♪ For once, beat the band and do a dance step ♪ 285 00:21:34,960 --> 00:21:38,500 ♪ For once, shake up the dance floor ♪ 286 00:22:15,670 --> 00:22:22,460 ♪ Hey, got to know the value of zero after seeing your slim waist ♪ 287 00:22:22,790 --> 00:22:29,250 ♪ Your naughty look sent electricity through my body ♪ 288 00:22:29,670 --> 00:22:31,377 ♪ Hey. my queen ♪ 289 00:22:31,428 --> 00:22:33,085 ♪ Let me come along with you ♪ 290 00:22:33,136 --> 00:22:36,500 ♪ Let me take away all your solo charms in a flow ♪ 291 00:22:36,710 --> 00:22:43,540 ♪ Come on my dear, let me be your life. Let this supersonic tune be a super hit ♪ 292 00:22:43,580 --> 00:22:47,290 ♪ For once, beat the band and do a dance step ♪ 293 00:22:50,080 --> 00:22:54,000 ♪ For once, shake up the dance floor ♪ 294 00:23:12,120 --> 00:23:13,120 Alert! Alert! 295 00:23:13,500 --> 00:23:14,750 CM convoy has started. 296 00:23:14,960 --> 00:23:16,070 Alert! 297 00:23:16,330 --> 00:23:17,540 Alert! Sir, the line is clear. 298 00:23:19,620 --> 00:23:21,460 Hey! New school. 299 00:23:21,710 --> 00:23:23,170 Come, come. Let’s go. Let’s go. 300 00:23:23,270 --> 00:23:24,290 Hey, stop! 301 00:23:24,460 --> 00:23:25,480 What happened? 302 00:23:26,040 --> 00:23:29,750 Uncle, I’ll stay back at home with you. I won’t study. 303 00:23:30,080 --> 00:23:32,750 Hey! Why two people to cut the vegetables? I’m there, right? Come. 304 00:23:55,620 --> 00:23:58,710 You should think that you will fight and conquer. 305 00:24:02,960 --> 00:24:04,250 Hello. 306 00:24:04,960 --> 00:24:06,880 Sir, the guy we’re searching for is in Hyderabad. 307 00:24:06,920 --> 00:24:08,960 In Hyderabad? Why is he there? 308 00:24:09,170 --> 00:24:11,370 No idea, sir. But he’s in 500 meters range for me. 309 00:24:11,460 --> 00:24:12,490 Shall I finish him? 310 00:24:12,640 --> 00:24:13,680 No! 311 00:24:14,250 --> 00:24:16,830 I need him along with his family. 312 00:24:16,920 --> 00:24:18,000 Track him down. 313 00:24:21,690 --> 00:24:22,846 - Uncle, I want water. - Shh! Silence. 314 00:24:22,870 --> 00:24:24,070 Very good! 315 00:24:26,420 --> 00:24:28,170 Everything seems to be nice. 316 00:24:28,290 --> 00:24:30,750 - Okay, thank you. - Previous school records are also nice. 317 00:24:31,330 --> 00:24:34,120 They can join the school from tomorrow onwards. 318 00:24:34,540 --> 00:24:38,540 By the way, their father is said to be an IAS officer. 319 00:24:38,920 --> 00:24:40,100 Which department? 320 00:24:40,620 --> 00:24:42,920 He’s posted as Chief Election Commissioner. 321 00:24:43,040 --> 00:24:44,540 - Right now, he’s in Bihar. - Okay. 322 00:24:57,470 --> 00:24:58,670 Sir.. 323 00:25:00,870 --> 00:25:03,510 This is the maximum information we got about that election officer. 324 00:25:04,750 --> 00:25:06,330 Cancel all the appointments. 325 00:25:07,370 --> 00:25:09,290 No one should disturb me for an hour. 326 00:25:09,670 --> 00:25:11,040 Sir. 327 00:25:27,440 --> 00:25:28,540 Visakhapatnam! 328 00:25:28,710 --> 00:25:31,790 This peaceful city heated up due to by-election. 329 00:25:32,000 --> 00:25:34,370 The ruling party as a memorandum for their ruling, 330 00:25:34,580 --> 00:25:37,372 and the opposition party as a memorandum for their power to fight each other, 331 00:25:37,396 --> 00:25:40,210 have put in all their powers. 332 00:25:40,960 --> 00:25:43,420 Hello, hope you all are fine. 333 00:25:48,170 --> 00:25:49,710 Yes, he’s our party candidate. 334 00:25:50,330 --> 00:25:52,210 You should all come together and make him win. 335 00:25:52,740 --> 00:25:53,920 We don't need any issues. 336 00:25:56,000 --> 00:25:57,540 He’s my brother-in-law. 337 00:25:59,120 --> 00:26:02,290 He is your candidate and he should win. 338 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Understood? 339 00:26:13,710 --> 00:26:16,710 But the central authority has given them a mind blowing shock right here. 340 00:26:16,870 --> 00:26:19,790 They appointed Bhuvan Kumar as the Special Election Officer. 341 00:26:19,960 --> 00:26:25,790 This dynamic officer won President Award having made peaceful elections possible 342 00:26:25,920 --> 00:26:28,806 already, at problematic locations like Kashmir, Chhattisgarh and Nagaland. 343 00:26:28,830 --> 00:26:33,500 Being a native of Visakhapatnam, is making both these parties go sleepless. 344 00:26:57,120 --> 00:26:59,580 Giri reporting. Sir, come in. Come in. 345 00:27:00,740 --> 00:27:01,790 Yeah. 346 00:27:02,210 --> 00:27:05,580 A container is coming this side suspiciously from Chhattisgarh border. 347 00:27:07,870 --> 00:27:11,080 - Once it enters our zone, pin them down. - Ok, sir. 348 00:27:38,210 --> 00:27:39,710 Sir, we found it. 349 00:27:40,290 --> 00:27:41,430 Seize it! 350 00:27:43,960 --> 00:27:46,580 My father always used to say one thing. 351 00:27:47,290 --> 00:27:51,920 We shall enter into a new city either with a knife, or a bundle of notes. 352 00:27:52,500 --> 00:27:53,580 We’ve brought them both. 353 00:27:54,370 --> 00:27:57,000 You decide what you want. 354 00:27:58,000 --> 00:28:00,290 Sir, they caught our container. 355 00:28:03,290 --> 00:28:04,540 Sir, sir is busy. 356 00:28:04,910 --> 00:28:06,120 Hello, sir. 357 00:28:06,650 --> 00:28:08,000 My name is Ballem Balaram. 358 00:28:09,210 --> 00:28:11,850 I’m the brother-in-law of the opposition leader, Pandem Parushuram. 359 00:28:13,500 --> 00:28:15,120 I’m the party candidate. 360 00:28:16,500 --> 00:28:21,000 There is exactly 175 crores in the container you caught. That is ours. 361 00:28:22,690 --> 00:28:23,830 Here, 362 00:28:25,170 --> 00:28:27,830 there’s a Land Rover outside with 25 crores of cash in it. 363 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 That’s yours. 364 00:28:31,170 --> 00:28:33,920 That container is ours. 365 00:28:35,580 --> 00:28:38,460 What you caught aren’t the notes, officer. 366 00:28:38,870 --> 00:28:41,170 They’re our party votes. Leave that. 367 00:28:48,120 --> 00:28:49,390 Officers. 368 00:28:50,210 --> 00:28:51,870 - Sir. - Seize the vehicle. 369 00:28:54,670 --> 00:28:57,620 Thanks for the evidence with confessing that they’re yours. 370 00:28:58,420 --> 00:29:00,540 - Prepare the papers and disqualify him. - Ok, Sir. 371 00:29:04,040 --> 00:29:06,460 What? You disqualify me? 372 00:29:06,830 --> 00:29:09,000 You kick me out of the elections? 373 00:29:09,210 --> 00:29:10,830 First, you move from here. 374 00:29:11,710 --> 00:29:14,830 I haven’t just come hundreds of kilometers for nothing. 375 00:29:15,330 --> 00:29:18,790 I’ve selected and got expert hunters ready for guys like you. 376 00:29:25,500 --> 00:29:28,370 If I tell them, 377 00:29:29,170 --> 00:29:32,670 there’d be a dead body in every lane, including your family. 378 00:29:35,330 --> 00:29:37,500 Are you scared? 379 00:29:37,920 --> 00:29:39,830 Listen, I’m saying what finally will happen. 380 00:29:40,250 --> 00:29:42,370 Election will take place in this city, 381 00:29:42,481 --> 00:29:44,710 my party will win and my flag will be flying high. 382 00:29:44,920 --> 00:29:46,290 Stop me, if you have the guts. 383 00:32:54,210 --> 00:32:55,710 Stop you if I have guts? 384 00:32:56,960 --> 00:33:00,210 Vizag isn’t a peppermint for any Tom, Dick and Harry to chew it. 385 00:33:00,330 --> 00:33:01,920 It’s the temperament. 386 00:33:04,460 --> 00:33:07,540 If we, the public like, we will fly any flag. 387 00:33:08,040 --> 00:33:11,210 If something goes wrong, we reverse the same flag and pierce it in. 388 00:33:12,670 --> 00:33:13,670 Hey, hey Rama! 389 00:33:13,750 --> 00:33:16,670 Hey, you shall come with respect and go with respect. 390 00:33:16,760 --> 00:33:18,210 Come on, let’s go. 391 00:33:18,670 --> 00:33:20,540 - Rama, please! - Come. 392 00:33:20,710 --> 00:33:22,870 - Come on, you move first. - Come. Come on, let’s leave. 393 00:33:23,670 --> 00:33:24,820 What’s this, sir? 394 00:33:27,540 --> 00:33:30,120 He’s the candidate, sir. Brother-in-law of Mr. Parsuram. 395 00:33:31,330 --> 00:33:34,750 He may be the opposition leader today, but he’s the CM aspirant. 396 00:33:35,170 --> 00:33:36,205 As per the rule, 397 00:33:36,606 --> 00:33:39,446 your brother should immediately be arrested for hitting the candidate. 398 00:33:39,920 --> 00:33:41,080 He’s saying no. 399 00:33:41,420 --> 00:33:42,720 I think, 400 00:33:43,580 --> 00:33:45,420 they’ve got something else in their mind. 401 00:33:46,170 --> 00:33:47,670 They won’t let this go so easily. 402 00:33:48,000 --> 00:33:49,200 This is the time of elections. 403 00:33:49,870 --> 00:33:51,040 It isn’t good for us. 404 00:33:51,790 --> 00:33:53,420 It is no way good for your brother, sir. 405 00:33:55,330 --> 00:33:56,700 What do we do? 406 00:33:59,000 --> 00:34:00,420 I’ve got some plan for you. 407 00:34:00,530 --> 00:34:01,640 What? 408 00:34:02,580 --> 00:34:04,420 Will he say sorry? 409 00:34:04,500 --> 00:34:05,710 "Breaking News! 410 00:34:05,790 --> 00:34:08,159 "We’re seeing Pandem Parasuram’s nephew, Ballem Balram 411 00:34:08,250 --> 00:34:10,960 "contesting as MLA candidate from the opposition party." 412 00:34:11,000 --> 00:34:16,210 It seems a lady hit her husband and felt bad later. 413 00:34:18,290 --> 00:34:22,330 Not all these. Just forget about him and his family. 414 00:34:22,580 --> 00:34:23,870 Sir, please sir. 415 00:34:24,120 --> 00:34:26,420 He’s the election officer and it’d be a problem for us. 416 00:34:26,580 --> 00:34:28,830 Please forgive this one time for my sake. Please! 417 00:34:32,830 --> 00:34:33,880 Go. 418 00:34:33,940 --> 00:34:35,420 Go and tell him to come. 419 00:34:35,920 --> 00:34:37,330 Thank you, sir. Thank you. 420 00:34:42,080 --> 00:34:44,750 It seems that guy will come and say sorry for me. 421 00:34:45,540 --> 00:34:46,830 Not for you. 422 00:34:51,080 --> 00:34:53,000 Hey, fix a peg. 423 00:34:54,920 --> 00:34:56,920 Sir, they’re coming. 424 00:35:31,210 --> 00:35:33,210 I brought him to say sorry, sir. 425 00:35:37,120 --> 00:35:38,290 - Ram. - Yes. 426 00:35:38,620 --> 00:35:39,960 - Say sorry. - What? 427 00:35:41,030 --> 00:35:42,080 Say sorry, man! 428 00:35:42,640 --> 00:35:43,830 Sorry! 429 00:35:48,710 --> 00:35:50,420 Say you won’t mess with them again. 430 00:35:50,500 --> 00:35:51,670 Ok, I won’t. 431 00:35:51,790 --> 00:35:53,040 Bhuvan Kumar! 432 00:35:54,040 --> 00:35:57,670 There is no fear in the sorry said by your brother. 433 00:35:57,750 --> 00:35:58,920 There’s the sound, right? 434 00:36:00,330 --> 00:36:01,520 You heard it, right? 435 00:36:05,000 --> 00:36:07,080 Sir, he doesn’t know how to talk. 436 00:36:07,210 --> 00:36:08,730 I’ll make him write an apology letter. 437 00:36:08,830 --> 00:36:11,500 Apology letter. Ok, go on. 438 00:36:13,470 --> 00:36:14,750 Write it, man! 439 00:36:15,120 --> 00:36:16,330 Ram, write it. 440 00:36:16,750 --> 00:36:18,040 Write. 441 00:36:18,560 --> 00:36:19,920 I don’t know Telugu. 442 00:36:21,040 --> 00:36:22,170 Write it down in English. 443 00:36:22,330 --> 00:36:24,040 - You know? - Yes. 444 00:36:24,460 --> 00:36:25,910 I don’t know. 445 00:36:28,920 --> 00:36:32,080 Sir, leave him. I’ll write. 446 00:36:46,370 --> 00:36:52,420 The content in that letter should not just be apologetic. 447 00:36:52,920 --> 00:36:55,830 It should be like bending down and licking my sandal. 448 00:36:57,750 --> 00:37:00,960 It’s too much, right? This apology letter and my foot! 449 00:37:01,250 --> 00:37:02,500 Come on, move. 450 00:37:03,290 --> 00:37:06,010 You asked me to say him sorry and I said it. That’s more than enough. 451 00:37:07,330 --> 00:37:09,080 Hey, do you know who sir is? 452 00:37:09,780 --> 00:37:11,120 Hey, Ram! 453 00:37:11,710 --> 00:37:13,460 He too is born like all the others, right? 454 00:37:13,790 --> 00:37:15,590 He isn’t specially born from the skies, right? 455 00:37:15,830 --> 00:37:19,790 Hey, you know who I am? 456 00:37:20,320 --> 00:37:21,710 Who are you, man? 457 00:37:21,790 --> 00:37:23,040 Hey, who is this fellow? 458 00:37:23,210 --> 00:37:24,380 What’s his name? 459 00:37:25,120 --> 00:37:27,870 Pandem Parasuram is here. 460 00:37:27,920 --> 00:37:29,960 Hey, who cares if you’re Pandem Parasuram? 461 00:37:30,170 --> 00:37:33,170 Ram here. Ram Konidela. 462 00:37:38,710 --> 00:37:39,960 - Ram, no. - Rama, no. 463 00:37:40,030 --> 00:37:41,620 - Come on, no. - Move. 464 00:37:41,870 --> 00:37:46,420 Hey! I’ll make you pee in your pants from today. 465 00:37:46,580 --> 00:37:47,580 Will you? 466 00:37:47,870 --> 00:37:52,330 - Come on, come on. Make me pee. - Hey Ram! 467 00:37:53,790 --> 00:37:55,040 Can’t we pee ourselves? 468 00:37:55,170 --> 00:37:57,120 He says he'll make me pee in the pants! 469 00:37:57,170 --> 00:37:59,000 - Hey, Ram! - Rama, what’s this? 470 00:37:59,040 --> 00:38:00,790 Stop brother. Why do you fear? 471 00:38:01,120 --> 00:38:02,806 It’s like the rat being brave when the cat is blind. 472 00:38:02,830 --> 00:38:05,080 - Whatever. - Why all this now? Move now. 473 00:38:07,960 --> 00:38:09,500 All the best, officer. 474 00:38:11,120 --> 00:38:14,210 - No Rama. No fights please. - Wait brother, he said something. 475 00:38:14,290 --> 00:38:15,450 All the best? 476 00:38:15,750 --> 00:38:18,250 Are you threatening? Is this a warning? 477 00:38:18,710 --> 00:38:23,710 Hey, Pandem, my world isn’t the four directions, but four people. 478 00:38:24,290 --> 00:38:26,460 I’ll bow down as much as needed, for them. 479 00:38:27,000 --> 00:38:29,420 But if they’re touched, even by mistake, 480 00:38:29,620 --> 00:38:32,920 there won’t be a second thought, a second of delay, or a second word. 481 00:38:32,960 --> 00:38:35,330 I'll get you then and there! 482 00:38:35,420 --> 00:38:36,970 Hey, Ram! 483 00:39:33,000 --> 00:39:34,990 Making him saying sorry is like 484 00:39:35,481 --> 00:39:37,960 taking a selfie standing in front of a running train. 485 00:39:38,420 --> 00:39:40,550 There will be a picture, but no body. 486 00:39:40,660 --> 00:39:41,710 True, sir. 487 00:39:41,800 --> 00:39:44,590 It’d be like a lorry crashing even when Rama sir says sorry. 488 00:39:44,960 --> 00:39:47,590 Rama, did you say sorry? 489 00:39:47,700 --> 00:39:48,776 What? Just sorry, sister-in-law? 490 00:39:48,800 --> 00:39:49,920 I was about to hold his feet 491 00:39:50,036 --> 00:39:53,170 but he put them high, and thus I wrote sorry and returned. 492 00:39:54,340 --> 00:39:55,670 He tells many versions well. 493 00:39:55,800 --> 00:39:58,800 It is very like him. He would change the matter as he likes. What can we do? 494 00:39:59,300 --> 00:40:03,050 When they made a mistake, instead of hitting, why did you say sorry? 495 00:40:04,050 --> 00:40:05,110 We didn’t like this. 496 00:40:05,210 --> 00:40:06,370 What do we do, sister-in-law? 497 00:40:06,590 --> 00:40:09,492 Just by seeing them, my legs were shaking, tears were rolling from the eyes 498 00:40:09,516 --> 00:40:10,560 and heart was thumping. 499 00:40:12,670 --> 00:40:17,500 It was like a tired chicken went to sleep in boiling oil and got fried. 500 00:40:18,090 --> 00:40:19,290 My feeling has been like that. 501 00:40:19,500 --> 00:40:21,590 Was that feeling yours or theirs? 502 00:40:21,630 --> 00:40:22,816 Actually, you know sister-in-law... 503 00:40:22,840 --> 00:40:25,340 - Stop this discussion and eat this first. - Thank you. 504 00:40:25,840 --> 00:40:28,026 You went without eating anything, even in the morning. Have it. 505 00:40:28,050 --> 00:40:29,690 This is called a food policy for a tiger. 506 00:40:29,750 --> 00:40:31,460 Feed him. Feed him well. 507 00:40:35,720 --> 00:40:36,880 Why are you like that? 508 00:40:37,750 --> 00:40:39,590 I’m frightened seeing him, Gayatri. 509 00:40:41,090 --> 00:40:44,750 When there is a courageous guy with us, we draw courage from him. 510 00:40:45,630 --> 00:40:47,710 But I’m frightened seeing his courage. 511 00:40:54,050 --> 00:40:57,250 Whatever Rama does, he will do it right. And you too are aware of that. 512 00:40:57,840 --> 00:41:00,170 His last thought before he sleeps is about us. 513 00:41:00,590 --> 00:41:03,050 And the first thought after waking up is about us, right? 514 00:41:03,980 --> 00:41:05,050 True! 515 00:41:06,130 --> 00:41:08,420 He gave up studies in childhood for us to study. 516 00:41:08,630 --> 00:41:11,000 He stood behind us for us to grow in life. 517 00:41:12,050 --> 00:41:16,670 Every time we were in a problem, he stood in front and faced it too. 518 00:41:19,300 --> 00:41:21,180 What if something happens to him in the future? 519 00:41:34,250 --> 00:41:36,970 When there isn’t a lid on soda and weight on a paper, 520 00:41:37,801 --> 00:41:39,130 they keep jumping high like this. 521 00:41:42,630 --> 00:41:44,030 Why marriage for me, sister-in-law? 522 00:41:44,460 --> 00:41:47,590 What’s this tucked in shirt? This floral shirt and all this? 523 00:41:47,670 --> 00:41:48,750 - Button it! - I won’t! 524 00:41:49,000 --> 00:41:50,400 - I’m telling you to do it! - I won’t. 525 00:41:52,050 --> 00:41:54,340 What is this? You know how girls are these days? 526 00:41:54,830 --> 00:41:55,960 I’m telling you. You come. 527 00:41:56,050 --> 00:41:57,596 - Sister-in-law. - I'm telling you to come. 528 00:41:57,620 --> 00:41:58,730 Hello, sir. 529 00:41:58,830 --> 00:42:01,296 Gayatri, he is Mr. Dharmendra and is the President of our walking club. 530 00:42:01,320 --> 00:42:02,380 He is very close to us. 531 00:42:02,460 --> 00:42:04,170 - Hello, sir. - Hello. Puppy is waiting. 532 00:42:04,240 --> 00:42:05,270 Puppy? 533 00:42:05,380 --> 00:42:07,630 What SP? Should we free the guy who raped? 534 00:42:08,050 --> 00:42:10,290 You told some stories yesterday when asked to catch him. 535 00:42:10,920 --> 00:42:13,340 We’ll catch him, bash him up and then send him. 536 00:42:13,670 --> 00:42:15,300 Then you can write the FIR. 537 00:42:15,960 --> 00:42:17,750 Dear, am I correct? 538 00:42:18,000 --> 00:42:19,130 Puppy is always great. 539 00:42:19,630 --> 00:42:20,710 The groom’s family is here. 540 00:42:21,760 --> 00:42:22,830 Hello. 541 00:42:23,380 --> 00:42:24,610 Hello, madam. 542 00:42:26,310 --> 00:42:27,460 Hello. 543 00:42:27,710 --> 00:42:30,110 She’s Madhavi, the President of women’s organization, right? 544 00:42:30,340 --> 00:42:32,660 She participates in TV programmes and keeps bashing up men. 545 00:42:33,090 --> 00:42:34,550 Her daughter is the bride? 546 00:42:35,130 --> 00:42:36,300 Who’s the groom? 547 00:42:36,590 --> 00:42:37,670 Here. 548 00:42:41,300 --> 00:42:42,460 Oh, is it him? 549 00:42:44,000 --> 00:42:46,340 Sit down. I’ll call baby. 550 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Hi mom. 551 00:43:11,250 --> 00:43:13,750 Yes baby, what’re you doing? 552 00:43:14,590 --> 00:43:16,300 Just finishing my workout, mom. 553 00:43:16,750 --> 00:43:19,130 That groom and his family are here. Come. 554 00:43:20,130 --> 00:43:22,340 Ok. 10 minutes. I’ll just change and come down. 555 00:43:22,710 --> 00:43:24,550 No need. Come as you are. 556 00:43:29,590 --> 00:43:31,090 Ok mom. 557 00:44:15,300 --> 00:44:19,000 Look, putting on makeup, applying lipstick, 558 00:44:19,050 --> 00:44:22,460 wearing jewellery, 559 00:44:22,750 --> 00:44:25,300 and meeting secretly doesn’t exist in our families. 560 00:44:25,590 --> 00:44:26,600 Here is my baby. 561 00:44:26,960 --> 00:44:29,420 Baby, he’s the boy. Both of you go talk to each other. 562 00:44:32,000 --> 00:44:33,240 Come on, go talk to each other. 563 00:44:34,500 --> 00:44:35,670 Look, 564 00:45:00,550 --> 00:45:03,750 enough of this. What do you do? 565 00:45:05,590 --> 00:45:07,420 Nothing much. I’m almost free. 566 00:45:07,840 --> 00:45:09,630 Free. 567 00:45:10,000 --> 00:45:11,170 Ok, how much can you give? 568 00:45:12,460 --> 00:45:14,210 - Sister-in-law. - Giving? 569 00:45:14,460 --> 00:45:16,630 I mean, how much dowry would you pay? 570 00:45:18,840 --> 00:45:19,920 Dowry? 571 00:45:20,130 --> 00:45:23,130 Look dear, don't mind me telling you a fact. 572 00:45:23,380 --> 00:45:26,590 There are just 6 girls for every 10 boys in the market. 573 00:45:26,670 --> 00:45:29,210 - Scarcity! - Why am I stuck, my God? 574 00:45:29,300 --> 00:45:31,750 Didn’t they take dowry in their time? 575 00:45:31,880 --> 00:45:33,630 We too will take dowry in our time. 576 00:45:35,170 --> 00:45:36,670 Keeping this aside for some time, 577 00:45:36,880 --> 00:45:39,710 look boy, there are a few conditions for this marriage to take place. 578 00:45:40,800 --> 00:45:43,210 First, my daughter will not give birth to more than two. 579 00:45:44,090 --> 00:45:47,920 Second, she will sleep by 9 at night and I won’t accept if you wake her up. 580 00:45:50,170 --> 00:45:54,750 Third, she wakes up by six in the morning and asks for coffee. Can you make it? 581 00:45:55,110 --> 00:45:56,250 I don’t know. 582 00:45:56,630 --> 00:45:57,800 Learn it. 583 00:45:58,380 --> 00:46:00,300 She goes to gym by 9 in the morning. 584 00:46:00,420 --> 00:46:03,710 She’ll drink a bottle of lemonade. Can you prepare? 585 00:46:05,250 --> 00:46:06,960 - I don’t know. - Learn it. 586 00:46:08,590 --> 00:46:11,090 She often requires pampering also. Can you pamper? 587 00:46:11,340 --> 00:46:13,880 - No, I don’t know. - Learn it. 588 00:46:14,630 --> 00:46:15,670 Sister-in-law. 589 00:46:17,380 --> 00:46:18,555 Suppose after the marriage, 590 00:46:18,906 --> 00:46:22,050 but he put them high, if you go after another woman, 591 00:46:22,170 --> 00:46:23,450 you will face dire consequences. 592 00:46:23,550 --> 00:46:24,630 Be prepared. 593 00:46:29,050 --> 00:46:31,490 By mistake, if you mess with another lady even over WhatsApp, 594 00:46:31,756 --> 00:46:33,690 you won’t have a face to put on Facebook. 595 00:46:34,050 --> 00:46:35,340 Be prepared. 596 00:46:37,170 --> 00:46:40,550 My baby often feels bad and comes to my place. What’ll you do? 597 00:46:40,710 --> 00:46:42,000 I’ll come and say sorry. 598 00:46:43,460 --> 00:46:44,500 - This you know? - I know. 599 00:46:44,550 --> 00:46:47,340 - And have recently said it to someone. - Whom? 600 00:46:47,500 --> 00:46:48,780 - I should say sorry to her. - Hey, 601 00:46:48,920 --> 00:46:51,050 you like the boy, right? 602 00:46:51,460 --> 00:46:53,880 How should the main matter be finalized? 603 00:46:54,460 --> 00:46:56,090 What’s the main matter? 604 00:46:56,670 --> 00:46:58,430 Here are the medical reports of my daughter. 605 00:46:58,751 --> 00:47:00,130 Where are the reports of your boy? 606 00:47:01,960 --> 00:47:03,460 Medical reports? 607 00:47:04,130 --> 00:47:05,816 It’s the horoscope which should match, right? 608 00:47:05,840 --> 00:47:09,210 What’s there in the horoscope? It'll be set right by doing some rituals. 609 00:47:09,380 --> 00:47:12,710 What we need is the health. Do you have your boy’s reports or not? 610 00:47:15,340 --> 00:47:17,000 You don’t have them? No problem! 611 00:47:17,380 --> 00:47:19,800 Dr. Sarasam! Come here once, dear. 612 00:47:30,000 --> 00:47:31,420 What is she? So huge man! 613 00:47:37,350 --> 00:47:38,630 No problem. 614 00:47:45,750 --> 00:47:47,470 Why are they pulling out blood for marriage? 615 00:47:54,210 --> 00:47:57,210 Madam, are you taking the blood for a test or for some trust? 616 00:47:57,300 --> 00:47:58,880 Why do you need this much of blood? 617 00:47:59,090 --> 00:48:00,920 You’re retired. Be calm. 618 00:48:04,000 --> 00:48:07,500 Ok boy, you say you don't have any income then how will you feed her? 619 00:48:07,840 --> 00:48:08,840 Rama. 620 00:48:09,640 --> 00:48:10,800 Cool! 621 00:48:13,590 --> 00:48:15,750 I mean, I. That is... 622 00:48:15,800 --> 00:48:18,420 Stop the nonsense! Tell me how will you take care of my daughter? 623 00:48:23,720 --> 00:48:25,000 I’ll take care of her like this. 624 00:48:27,000 --> 00:48:28,400 Yes, I’ll take care even like this. 625 00:48:29,590 --> 00:48:31,340 - Hey, Ram. - Rama, cool. 626 00:48:31,400 --> 00:48:32,500 - Rama. - Stop. 627 00:48:32,590 --> 00:48:34,460 Leave me, sister-in-law. How do I feed her? 628 00:48:34,630 --> 00:48:37,170 - Rama, cool! - Cool! 629 00:48:37,520 --> 00:48:38,800 Cool! 630 00:48:38,920 --> 00:48:41,710 Anyone would do these. I’m asking what you will do? 631 00:48:41,880 --> 00:48:43,250 You... What’s this sister-in-law? 632 00:48:43,390 --> 00:48:44,530 Hey! 633 00:48:48,730 --> 00:48:49,960 What? 634 00:48:50,170 --> 00:48:52,210 He’s the guy who raped the girl on the beach road. 635 00:48:53,450 --> 00:48:54,920 Hey! 636 00:48:55,300 --> 00:48:58,630 You rascal, isn't it enough that you get a girl? 637 00:48:58,670 --> 00:49:00,000 Oh God! 638 00:49:17,000 --> 00:49:18,795 If this marriage happens, it’ll be like 639 00:49:18,866 --> 00:49:20,590 doing the Arya film with R Narayana Murthy. 640 00:49:21,380 --> 00:49:22,897 Maybe, the mother-in-law would recite the story 641 00:49:22,921 --> 00:49:24,361 and make our guy play the harmonium. 642 00:49:25,250 --> 00:49:27,035 Should our guy also always keep saying that 643 00:49:27,136 --> 00:49:29,320 Paapa is always right, like his father-in-law? 644 00:49:29,710 --> 00:49:32,000 Stop joking! Everyone think what to do. 645 00:49:32,920 --> 00:49:33,960 Leave all this. 646 00:49:34,630 --> 00:49:35,960 What do you say, dear? 647 00:49:41,960 --> 00:49:43,240 Maybe this marriage isn’t right. 648 00:49:43,380 --> 00:49:44,670 Yes. 649 00:49:45,090 --> 00:49:46,170 Why is this not right? 650 00:49:49,080 --> 00:49:50,590 Amongst us, 651 00:49:51,460 --> 00:49:54,420 when a guy comes and sits before us saying he wants to marry our girl, 652 00:49:55,250 --> 00:49:56,670 we won’t know about his habits. 653 00:49:57,250 --> 00:50:00,090 We don’t know about his health and his character. 654 00:50:00,920 --> 00:50:02,380 When some third party comes 655 00:50:02,641 --> 00:50:06,460 and certifies saying a good family and good boy wants to marry, 656 00:50:07,130 --> 00:50:08,610 we believe and get the marriage done. 657 00:50:09,710 --> 00:50:11,510 We will know the truth after that only, right? 658 00:50:13,590 --> 00:50:16,460 How many marriages of the present day are long-lived? 659 00:50:17,250 --> 00:50:21,170 I feel she isn’t wrong. It is her daughter’s marriage. It's practical. 660 00:50:25,170 --> 00:50:26,750 Why I am saying this is because 661 00:50:27,170 --> 00:50:31,750 who will be there to fight and feel bad when something goes wrong? 662 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 She’s doing that, 663 00:50:34,300 --> 00:50:36,482 instead of feeling bad after something goes wrong later. 664 00:50:36,506 --> 00:50:40,590 Her attempt to avoid it is very good and is needed these days. 665 00:50:41,800 --> 00:50:44,275 She isn’t fighting for her daughter to be fine, 666 00:50:44,276 --> 00:50:46,750 but for all the children to be fine in the future. 667 00:50:47,920 --> 00:50:48,960 She’s right. 668 00:50:52,590 --> 00:50:54,750 Leave all this. It’s you who has to marry. 669 00:50:55,340 --> 00:50:57,380 Rama, you want this marriage or not? 670 00:50:59,500 --> 00:51:02,750 That is... No, I don’t want it. 671 00:51:02,880 --> 00:51:03,920 Think again and tell. 672 00:51:05,300 --> 00:51:08,250 I like that girl but I don’t want this marriage. 673 00:51:08,630 --> 00:51:10,880 - Say that to the girl herself. - Which girl? 674 00:51:14,920 --> 00:51:16,920 Oh no! When did she come down? 675 00:51:18,210 --> 00:51:20,610 It seems she wants to speak to you. Take her inside and talk. 676 00:51:20,800 --> 00:51:22,566 My days aren’t going good at all. I won’t go. 677 00:51:22,590 --> 00:51:24,646 Even if the whole city comes, it can’t do anything to you. 678 00:51:24,670 --> 00:51:26,380 What would a girl do? Come on, go. 679 00:51:26,750 --> 00:51:29,670 Goons there and ladies here. It’s a risk and I won’t go. 680 00:51:30,380 --> 00:51:31,550 - Go! - Sister-in-law. 681 00:51:31,920 --> 00:51:33,050 You take him, dear. 682 00:51:33,800 --> 00:51:35,050 Ok, madam. 683 00:51:37,840 --> 00:51:39,090 Hey, why are you pushing me? 684 00:51:39,210 --> 00:51:40,250 Why are you pushing me? 685 00:51:42,960 --> 00:51:45,210 Pushing? 686 00:51:47,300 --> 00:51:49,170 Didn’t you feel it when you hugged like this? 687 00:51:49,590 --> 00:51:51,590 Didn’t you feel it when you kissed like this? 688 00:51:52,750 --> 00:51:53,875 Hey, what are you doing? 689 00:51:53,946 --> 00:51:55,566 Didn’t you feel it when you made me fall down like this? 690 00:51:55,590 --> 00:51:58,170 You dialed the number and saying wrong number? 691 00:51:58,420 --> 00:52:00,060 Tell me why don’t you like this marriage? 692 00:52:01,000 --> 00:52:03,210 Look, I didn’t like the conditions kept by your mom. 693 00:52:03,500 --> 00:52:05,000 - What are those? - The same. 694 00:52:05,090 --> 00:52:07,960 She said no touch after 9 at night and how’s that possible? 695 00:52:08,800 --> 00:52:11,210 What’ll you do the whole day? You’re free right? 696 00:52:11,970 --> 00:52:13,170 Oh! valid point. 697 00:52:13,550 --> 00:52:15,250 Look, I can’t make coffee. 698 00:52:15,420 --> 00:52:16,530 Learn it. 699 00:52:17,000 --> 00:52:18,210 What learn it? 700 00:52:18,960 --> 00:52:20,090 I can’t make even the juice. 701 00:52:20,460 --> 00:52:21,500 Learn it. 702 00:52:21,920 --> 00:52:23,210 You’ll learn it. 703 00:52:23,750 --> 00:52:25,920 - You’ll learn. - Should I learn even this? 704 00:52:26,710 --> 00:52:28,840 Look, I can’t pamper at all. 705 00:52:28,940 --> 00:52:29,960 No. 706 00:52:30,050 --> 00:52:31,110 Learn it. 707 00:52:32,050 --> 00:52:33,210 Learn. 708 00:52:33,840 --> 00:52:37,210 Look! I have to learn everything? Won’t you compromise at all? 709 00:52:37,800 --> 00:52:39,840 Oh no! That’s why this marriage is canceled for me. 710 00:52:42,060 --> 00:52:43,260 Oh no! 711 00:52:44,590 --> 00:52:45,880 - Rama. - Rama, hey! 712 00:52:46,890 --> 00:52:48,230 Rama, what happened? 713 00:52:48,300 --> 00:52:49,380 Do as I say. 714 00:52:49,750 --> 00:52:51,340 - It'll be fine. - What shall I do? 715 00:52:51,800 --> 00:52:52,840 What acting! 716 00:52:54,130 --> 00:52:56,710 Doing dramatics here. 717 00:52:57,000 --> 00:53:00,420 They’ve conditions, right? She’s on the right way. 718 00:53:00,800 --> 00:53:02,600 This marriage is ok for me now, sister-in-law. 719 00:53:10,750 --> 00:53:13,210 Oh no! This tiny girl hit hard. 720 00:53:13,630 --> 00:53:14,772 If she’s like this even before the marriage, 721 00:53:14,796 --> 00:53:16,396 then how she will be after the marriage? 722 00:53:17,170 --> 00:53:18,290 Did Rama hit? 723 00:53:19,920 --> 00:53:21,550 We know about Rama. 724 00:53:21,710 --> 00:53:24,146 We’ve the birthday party tomorrow and you should come for sure. 725 00:53:24,170 --> 00:53:26,340 Whose? Ram's? 726 00:53:27,250 --> 00:53:28,380 All of the five brothers. 727 00:53:28,550 --> 00:53:29,550 What’s that? 728 00:53:30,250 --> 00:53:31,460 These brothers are orphans. 729 00:53:32,460 --> 00:53:34,420 It’s the birthday for all on the day they got Ram. 730 00:54:12,460 --> 00:54:16,750 ♪ Have you seen so much of joy anywhere? ♪ 731 00:54:21,250 --> 00:54:25,460 ♪ Has anyone witnessed a festival every day? ♪ 732 00:54:25,750 --> 00:54:29,960 ♪ No idea which sweetness heartily wrote ♪ 733 00:54:29,961 --> 00:54:34,170 ♪ These fates so beautiful ♪ 734 00:54:34,460 --> 00:54:38,855 ♪ No idea which smile drew these characters ♪ 735 00:54:39,096 --> 00:54:43,250 ♪ As its replica ♪ 736 00:54:47,550 --> 00:54:51,840 ♪ Have you seen so much of joy anywhere? ♪ 737 00:54:56,300 --> 00:55:00,500 ♪ Has anyone witnessed a festival every day? ♪ 738 00:55:26,880 --> 00:55:31,060 ♪ Even the lines in a palm ♪ 739 00:55:31,151 --> 00:55:35,300 ♪ Are never together as one ♪ 740 00:55:35,460 --> 00:55:39,730 ♪ No similarities are seen between impressions ♪ 741 00:55:40,001 --> 00:55:44,000 ♪ Of fingers in a hand ♪ 742 00:55:44,340 --> 00:55:48,460 ♪ No idea where they were born and where they started from ♪ 743 00:55:48,500 --> 00:55:52,250 ♪ They became beats for a single heart ♪ 744 00:55:52,800 --> 00:55:57,130 ♪ No idea kites of which sky and flowers of which garden ♪ 745 00:55:57,210 --> 00:56:01,170 ♪ They are together under one roof ♪ 746 00:56:05,840 --> 00:56:10,420 ♪ Has anyone witnessed a festival every day? ♪ 747 00:56:36,670 --> 00:56:40,880 ♪ There isn’t lack of room in this house ♪ 748 00:56:41,271 --> 00:56:45,090 ♪ Every heart has a place in it ♪ 749 00:56:45,380 --> 00:56:49,590 ♪ This walk never gets tiring ♪ 750 00:56:49,761 --> 00:56:53,800 ♪ The feet to give it victory are along ♪ 751 00:56:53,920 --> 00:56:57,960 ♪ They are words alone but as a sentence together ♪ 752 00:56:58,211 --> 00:57:02,000 ♪ They give a sweet message ♪ 753 00:57:02,500 --> 00:57:06,670 ♪ They are notes individually but together as a tune ♪ 754 00:57:06,901 --> 00:57:10,840 ♪ Stand as sweet song ♪ 755 00:57:15,880 --> 00:57:19,960 ♪ Have you seen so much of joy anywhere? ♪ 756 00:57:24,710 --> 00:57:28,710 ♪ There is a library of bonding in this house ♪ 757 00:57:29,170 --> 00:57:33,050 ♪ There is just one dream always for all here ♪ 758 00:57:33,130 --> 00:57:37,460 ♪ These are the different forms of heart, giving the joy ♪ 759 00:57:37,630 --> 00:57:41,840 ♪ These flowery arrows piercing in the hearts ♪ 760 00:57:42,130 --> 00:57:46,550 ♪ Are the childish hearts playing in the moonlight. ♪ 761 00:57:55,250 --> 00:57:57,245 I lost prestige in Delhi, 762 00:57:58,056 --> 00:58:02,190 high status in the state and value in the party. 763 00:58:02,670 --> 00:58:04,670 He stripped him and beat him up. 764 00:58:06,500 --> 00:58:09,105 To win and make the party win, 765 00:58:10,386 --> 00:58:13,250 I have come to a stage with my head on the line. 766 00:58:15,750 --> 00:58:16,920 And I have come to you. 767 00:58:18,180 --> 00:58:19,420 Promise! 768 00:58:20,170 --> 00:58:26,210 I won’t leave the guy and his family being a part of this, alive. 769 00:58:27,710 --> 00:58:30,800 There was some combing operation at that time and I was in AOB. 770 00:58:31,420 --> 00:58:34,000 Ok, what was his name? 771 00:58:34,090 --> 00:58:35,150 Excuse me, sir. 772 00:58:35,460 --> 00:58:36,530 We brought them, sir. 773 00:58:36,780 --> 00:58:37,840 Get them down. 774 00:58:37,930 --> 00:58:38,980 Okay, sir. 775 00:58:45,960 --> 00:58:47,420 - Hey, come. - Walk, idiot! 776 00:58:47,530 --> 00:58:48,550 Walk. 777 00:58:48,630 --> 00:58:49,750 - Get up. - Come on, move. 778 00:58:49,850 --> 00:58:50,870 Get up. 779 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Come on, move. 780 00:58:52,670 --> 00:58:54,590 Yes, now the fun starts. 781 00:58:59,630 --> 00:59:00,936 What recovery weapons do we have? 782 00:59:00,960 --> 00:59:02,590 - Tapancha, sir. - Get them. 783 00:59:03,630 --> 00:59:05,250 Show your face a bit, man. 784 00:59:07,050 --> 00:59:09,840 Hey, it’s the Central Committee here. 785 00:59:10,920 --> 00:59:12,210 Bring AK. 786 00:59:12,300 --> 00:59:13,300 Ok, sir. 787 00:59:13,710 --> 00:59:14,840 Jackals! 788 00:59:16,170 --> 00:59:17,960 Subbaraju, 25 meters. 789 00:59:18,840 --> 00:59:20,420 Rajesh, 50 meters. 790 00:59:21,380 --> 00:59:23,130 Ashok, 100 meters. 791 00:59:26,550 --> 00:59:27,590 Fire! 792 00:59:47,130 --> 00:59:51,500 Attack on the opposition leader, and four Naxalites dead in the Police firing. 793 00:59:52,090 --> 00:59:54,340 And the opposition leader admitted in the hospital. 794 00:59:54,840 --> 00:59:55,960 Give a press note like this. 795 00:59:56,710 --> 00:59:59,380 You get sympathy and I get publicity. 796 00:59:59,550 --> 01:00:00,630 I’m saying again. 797 01:00:00,920 --> 01:00:02,000 Promise! 798 01:00:02,250 --> 01:00:04,460 You keeping me in this position. 799 01:00:04,590 --> 01:00:06,170 Who ever touches you... 800 01:00:13,920 --> 01:00:16,920 I came to know that you’re going as the special officer for Bihar elections. 801 01:00:17,670 --> 01:00:19,310 And that's why I called to meet you once. 802 01:00:21,170 --> 01:00:22,460 Very tough state! 803 01:00:23,300 --> 01:00:24,550 But I know, you’re a tough man. 804 01:00:25,630 --> 01:00:26,760 Thank you, sir. 805 01:00:28,210 --> 01:00:31,340 By-elections happened perfectly as you were here. 806 01:00:34,630 --> 01:00:36,000 Newly formed state. 807 01:00:37,750 --> 01:00:41,090 Officers like you are very much required for this state in the future. 808 01:00:42,210 --> 01:00:43,630 Finish it quick and come back soon. 809 01:00:44,960 --> 01:00:46,840 Sure sir, I’ll definitely come back. 810 01:00:47,000 --> 01:00:48,420 - All the very best. - Thank you, sir. 811 01:00:54,720 --> 01:00:55,920 What’s this? 812 01:00:56,380 --> 01:00:59,840 You know we visit Dwaraka every year on our marriage anniversary, right? 813 01:01:00,340 --> 01:01:01,670 And the journey this time? 814 01:01:02,130 --> 01:01:04,396 I’m going to the North and you too are coming right there. 815 01:01:04,420 --> 01:01:06,260 I’ll come and join you there. Keep this inside. 816 01:01:07,330 --> 01:01:08,500 Daddy, 817 01:01:09,590 --> 01:01:10,920 you start drinking less first. 818 01:01:11,090 --> 01:01:13,840 You’re growing old. Take the medicine on time. Ok? 819 01:01:14,000 --> 01:01:16,050 - Brother, luggage is ready. - Uncle. 820 01:01:16,550 --> 01:01:17,830 Rama! 821 01:01:19,000 --> 01:01:20,050 - Come here. - Wait. 822 01:01:20,250 --> 01:01:21,250 Brother. 823 01:01:23,340 --> 01:01:24,590 Will you do me a favor? 824 01:01:24,660 --> 01:01:25,660 Tell me, brother. 825 01:01:25,720 --> 01:01:26,840 We aren’t in the city. 826 01:01:27,130 --> 01:01:29,750 - Please don’t get into any fights. - Ok, I won’t. 827 01:01:30,420 --> 01:01:34,250 Hey, whatever maybe the reason, promise me not to get into any fights. 828 01:01:34,710 --> 01:01:37,050 What? A promise for just this? Come on, move brother. 829 01:01:37,090 --> 01:01:38,726 Hey, it’s a promise! You will not get into any fights. 830 01:01:38,750 --> 01:01:39,990 Brother. 831 01:01:40,350 --> 01:01:44,170 Why a promise for all petty things? Ok, I am doing it. Promise, happy? 832 01:01:45,210 --> 01:01:47,210 - This is too much brother. - Yes, you’re my brother. 833 01:01:49,500 --> 01:01:51,050 These promises for everything. 834 01:01:51,210 --> 01:01:52,300 Come. 835 01:01:52,550 --> 01:01:53,590 It’s getting late. 836 01:01:53,920 --> 01:01:55,800 - Bye, dear. - Bye, brother. Bye. 837 01:01:55,840 --> 01:01:57,420 - Bye, daddy. - Sorry. 838 01:01:57,540 --> 01:01:58,560 All the best, dear. Bye. 839 01:01:59,050 --> 01:02:00,550 - Safe journey, brother. - Bye. 840 01:02:00,670 --> 01:02:01,690 - Bye. - Bye. 841 01:02:01,890 --> 01:02:03,040 Let’s go. 842 01:02:03,800 --> 01:02:04,880 Bye. 843 01:02:05,960 --> 01:02:07,130 Hey, you wait. 844 01:02:19,550 --> 01:02:20,960 Is this officer an orphan? 845 01:02:22,630 --> 01:02:23,920 Where’s his family? 846 01:02:24,630 --> 01:02:27,590 By the time that report was done, they were in Vizag, sir. 847 01:02:28,460 --> 01:02:30,710 There is no information about where they moved now. 848 01:02:32,630 --> 01:02:33,750 I think they’re hiding, sir. 849 01:02:38,750 --> 01:02:40,130 We need them. 850 01:02:40,500 --> 01:02:41,670 Find them. 851 01:02:42,380 --> 01:02:43,840 Oh! They’ve come. 852 01:02:44,840 --> 01:02:46,420 Oh! You please come. 853 01:02:46,500 --> 01:02:48,250 - Are you fine? - I’ll go and get coffee. 854 01:02:48,300 --> 01:02:51,590 It was a bit tough to find the address, but you moved into a nice house. 855 01:02:51,630 --> 01:02:53,670 Locality is good too. 856 01:02:54,090 --> 01:02:56,590 We enquired deep about your guy. 857 01:02:56,750 --> 01:02:58,835 Everyone said he beats up the bad guys, 858 01:02:59,256 --> 01:03:01,216 but no one complained that he messes with girls. 859 01:03:01,460 --> 01:03:04,065 Being ladies, we ourselves are beating up someone who acts fresh. 860 01:03:04,366 --> 01:03:06,670 What’s wrong in a man bashing someone like that? 861 01:03:06,880 --> 01:03:09,130 - What do you say, dear? - Puppy is always right. 862 01:03:10,550 --> 01:03:11,790 Please come and have breakfast. 863 01:03:11,870 --> 01:03:13,000 What to eat, dear? 864 01:03:13,300 --> 01:03:16,500 A girl from our village was married to a guy who was a great business man. 865 01:03:16,590 --> 01:03:19,500 He started a second family in Hyderabad and threw her out. 866 01:03:19,960 --> 01:03:22,670 I’ll go to his house, bash him up and then will come back to eat. 867 01:03:22,920 --> 01:03:24,000 What do you say? 868 01:03:24,130 --> 01:03:25,250 Puppy is always right. 869 01:03:25,460 --> 01:03:27,340 She first hits and then eats. 870 01:03:27,420 --> 01:03:28,500 Where is son-in-law? 871 01:03:28,630 --> 01:03:29,630 He is upstairs. 872 01:03:30,210 --> 01:03:32,170 Baby, all the reports have come fine. 873 01:03:32,250 --> 01:03:33,956 Go and chat for a while with son-in-law, dear. 874 01:03:33,980 --> 01:03:34,980 Go. 875 01:03:35,050 --> 01:03:36,130 I’m here, right? 876 01:03:37,050 --> 01:03:38,650 Sister, knowing that we were coming, 877 01:03:38,751 --> 01:03:40,316 that guy has arranged for Police around his house. 878 01:03:40,340 --> 01:03:42,590 Are Police and the idiots any new to us? 879 01:03:42,840 --> 01:03:44,050 Let’s beat him up! 880 01:03:44,300 --> 01:03:46,316 If needed, let’s be in the Police station for two days. 881 01:03:46,340 --> 01:03:48,340 - What do you say? - Puppy is always right. 882 01:03:48,670 --> 01:03:50,590 I’ll sit or stand, as she says. 883 01:03:50,670 --> 01:03:51,700 Understood? 884 01:03:52,590 --> 01:03:56,250 Ok dear, we’ll come for dinner if not arrested. Ok bye. 885 01:03:56,420 --> 01:03:59,670 - Come on, move. Let’s bash him up. - Come on, sister. Let’s bash him up. 886 01:04:00,130 --> 01:04:02,130 She’s clever and you’re dumb. 887 01:04:02,420 --> 01:04:03,776 - How did it match for you both? - How? 888 01:04:03,800 --> 01:04:05,210 - Come on, let’s sit and talk. - Move. 889 01:04:10,000 --> 01:04:11,340 On a rainy day, 890 01:04:12,210 --> 01:04:14,250 I was standing at the bus stop with an umbrella. 891 01:04:15,460 --> 01:04:17,460 She too was at the same bus stop, getting drenched. 892 01:04:17,920 --> 01:04:20,760 I felt pity for her as she was getting drenched and shared the umbrella. 893 01:04:22,670 --> 01:04:24,840 There was a sudden lightening and she screamed. 894 01:04:27,710 --> 01:04:30,590 By then, all those nearby surrounded me, bashed me up and got us married. 895 01:04:36,500 --> 01:04:38,550 Sir, marriage is fine but what about the family? 896 01:04:39,130 --> 01:04:40,310 I’ll tell even that. 897 01:04:40,670 --> 01:04:43,250 Thinking she’s my wife now, I went and did it on the first night. 898 01:04:48,130 --> 01:04:49,420 Oh no! 899 01:04:50,420 --> 01:04:52,180 What? Is it enough that you enjoy listening? 900 01:04:52,811 --> 01:04:53,920 Shouldn’t I enjoy too? 901 01:04:54,800 --> 01:04:57,460 I will wake you up when I feel and you get up then. 902 01:04:57,710 --> 01:05:00,340 When I’m in deep sleep, she wakes me up and asks me to come. 903 01:05:00,420 --> 01:05:01,510 - Hey, - Yes. 904 01:05:01,750 --> 01:05:02,850 Come. 905 01:05:03,200 --> 01:05:04,300 Come on. 906 01:05:09,340 --> 01:05:11,000 Why do you look around? Come. 907 01:05:14,920 --> 01:05:16,536 Will a wet match stick light up immediately? 908 01:05:16,560 --> 01:05:17,650 You tell, please. 909 01:05:17,710 --> 01:05:19,500 - Then... - Oh, that one? 910 01:05:19,670 --> 01:05:22,050 She woke me up when I was awake and she’s born. 911 01:05:23,380 --> 01:05:25,590 But she asks your permission for everything, right? 912 01:05:25,710 --> 01:05:26,710 She’s like America. 913 01:05:26,840 --> 01:05:29,250 She asks everything, but continues to do what she wants. 914 01:05:29,460 --> 01:05:30,550 She never follows me. 915 01:05:30,800 --> 01:05:34,880 But you too praise her so much, saying 'Puppy is always right'. 916 01:05:35,250 --> 01:05:39,800 Look my boy, say yes for whatever the wife says and the house will be a paradise. 917 01:05:40,250 --> 01:05:42,300 Say no, and it is a hell. 918 01:05:42,550 --> 01:05:45,440 That's why the elders said an enemy should be stabbed and killed 919 01:05:45,581 --> 01:05:47,026 but a lady should be praised and killed. 920 01:05:47,050 --> 01:05:48,920 Thus, when I say Puppy is always right, 921 01:05:49,210 --> 01:05:51,630 she is happy and my life is a celebration. 922 01:05:51,800 --> 01:05:53,050 Well said. 923 01:05:53,300 --> 01:05:55,050 Won’t you say anything to her at all? 924 01:05:55,170 --> 01:05:57,420 Will news come in a radio without batteries? 925 01:05:57,500 --> 01:05:58,510 I too am like that. 926 01:05:58,630 --> 01:06:01,190 Then won’t you ever try to stop when men are being hit like that? 927 01:06:01,300 --> 01:06:04,500 We shall pull the chain to stop the train, but shouldn’t pull the train. 928 01:06:04,710 --> 01:06:05,710 It would pull us along. 929 01:06:06,460 --> 01:06:08,146 What if someone raised the hand by any chance? 930 01:06:08,170 --> 01:06:09,550 - No chance, at all. - Why? 931 01:06:09,750 --> 01:06:14,250 When Puppy hits, his address is Himalayas. 932 01:06:14,430 --> 01:06:15,460 Why is that so? 933 01:06:15,710 --> 01:06:19,590 He’d feel better to bear with that cold than to face this tigress and leave. 934 01:06:19,840 --> 01:06:22,300 Puppy’s style is different and her hitting is unique. 935 01:06:22,420 --> 01:06:23,460 Uncle, that is... 936 01:06:23,840 --> 01:06:26,960 Why do I still like Puppy so much? Even after so much is happening? 937 01:06:27,590 --> 01:06:30,590 These days, where no one cares even about the problems in their house, 938 01:06:31,000 --> 01:06:34,460 she accepts the problems of public as her own problems. 939 01:06:35,090 --> 01:06:36,170 That’s why I like her. 940 01:06:36,550 --> 01:06:38,090 That’s why Puppy is always right. 941 01:06:38,340 --> 01:06:39,490 Uncle. 942 01:06:40,170 --> 01:06:41,710 - Hello, sir. - Hey come, we shall play. 943 01:06:42,250 --> 01:06:44,550 You’re managing very well. Thank you. 944 01:06:45,000 --> 01:06:46,750 Keep managing like this for few more days. 945 01:06:48,670 --> 01:06:49,710 Hi, Ram. 946 01:06:51,840 --> 01:06:52,880 I’ll call you again. 947 01:06:53,390 --> 01:06:54,450 Hi. 948 01:06:57,920 --> 01:07:00,630 I’m going to Europe for a month long trip. 949 01:07:00,700 --> 01:07:01,730 Will you too join? 950 01:07:01,810 --> 01:07:04,670 No thanks! I mean, I don’t have a passport. 951 01:07:04,920 --> 01:07:10,710 - Oh! I am gonna miss you so much. - Me too. 952 01:07:15,960 --> 01:07:17,210 Bye. 953 01:07:19,750 --> 01:07:20,920 When did you come? 954 01:07:22,250 --> 01:07:25,550 You disappear without informing. You change places without informing. 955 01:07:25,920 --> 01:07:28,500 Why’s she asking you to come to Europe? 956 01:07:28,920 --> 01:07:30,090 Is she so close? 957 01:07:30,250 --> 01:07:35,590 No! No! We stay in the houses opposite each other. That's why just... 958 01:07:35,750 --> 01:07:38,800 But you said no passport and would’ve come if you had one. 959 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 I should be clear on my part, right? 960 01:07:41,130 --> 01:07:44,090 Then you started reacting so much when she said I miss you. 961 01:07:44,960 --> 01:07:47,420 Responding to a wish is manners, baby. 962 01:07:47,590 --> 01:07:48,750 I see! 963 01:07:48,840 --> 01:07:51,750 You were cool when she gave a flying kiss. 964 01:07:51,800 --> 01:07:53,880 Baby, I’m like a traffic police. 965 01:07:54,000 --> 01:07:57,080 Either I whistle, or wave the hands. It’s just the duty, not wrong intentions. 966 01:07:57,840 --> 01:07:59,550 - Then, what’s this? - Who is this? 967 01:08:00,340 --> 01:08:05,300 - Is it the drink and drive test? - Baby, they call it socializing out here. 968 01:08:05,500 --> 01:08:07,800 Hey, I should get a blood test again for you. 969 01:08:08,250 --> 01:08:12,300 Baby, you know there isn’t any link to what you saw and what you are discussing. 970 01:08:13,340 --> 01:08:17,800 Still, when Draupadi was stripped, we felt bad that she faced injustice. 971 01:08:17,920 --> 01:08:19,667 But no one care about the saree pulled by Dushasana 972 01:08:19,691 --> 01:08:21,300 was a silk sari from Kanchi or Gadwal. 973 01:08:22,170 --> 01:08:24,670 Baby, please believe me. I’m like a swing ride. 974 01:08:24,840 --> 01:08:27,396 Can I cross this city, or even this gate with whatever force I swing? 975 01:08:27,420 --> 01:08:28,500 I will be right there. 976 01:08:29,180 --> 01:08:30,300 Where? 977 01:08:31,890 --> 01:08:33,130 Where? 978 01:08:34,760 --> 01:08:35,920 Here. 979 01:08:37,000 --> 01:08:38,170 Where else? 980 01:08:39,399 --> 01:08:40,460 Here. 981 01:08:41,050 --> 01:08:42,090 Where else? 982 01:08:50,670 --> 01:08:55,210 ♪ Listen to me, my dear, my dear ♪ 983 01:08:55,340 --> 01:08:59,800 ♪ I got to be with you and live with you ♪ 984 01:08:59,920 --> 01:09:04,460 ♪ Listen to me, my dear, my dear ♪ 985 01:09:04,590 --> 01:09:09,050 ♪ I got to be with you and live with you ♪ 986 01:09:17,710 --> 01:09:22,000 ♪ We as couple are like Romeo and Juliet born again ♪ 987 01:09:22,210 --> 01:09:26,550 ♪ Our love story is a hit like their well written climax story ♪ 988 01:09:26,880 --> 01:09:31,210 ♪ I promise we are like Shajahan and Mumtaz reborn ♪ 989 01:09:31,460 --> 01:09:35,380 ♪ Pre-plan and build Tajmahal in advance at least this time ♪ 990 01:09:35,420 --> 01:09:39,750 ♪ You are my girl. You are my girl ♪ 991 01:09:40,670 --> 01:09:44,550 ♪ You are the union of Monalisa’s smile and a jasmine ♪ 992 01:09:44,590 --> 01:09:48,800 ♪ You are my world. You are my world ♪ 993 01:09:49,550 --> 01:09:54,000 ♪ You are the union of hot lava and sweet cova ♪ 994 01:09:54,170 --> 01:09:58,460 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 995 01:09:58,800 --> 01:10:03,090 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 996 01:10:03,340 --> 01:10:07,630 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 997 01:10:07,960 --> 01:10:12,250 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 998 01:10:21,340 --> 01:10:25,880 ♪ Listen to me, my dear, my dear ♪ 999 01:10:26,000 --> 01:10:30,460 ♪ I got to be with you and live with you ♪ 1000 01:10:57,590 --> 01:11:01,800 ♪ Opening your sweet eyes. Opening the chocolate lips ♪ 1001 01:11:02,130 --> 01:11:06,210 ♪ Uttering words like a delicious fruit, you made me go crazy ♪ 1002 01:11:06,670 --> 01:11:10,800 ♪ With an energetic smile, showing muscles like a dumb bell ♪ 1003 01:11:10,960 --> 01:11:15,210 ♪ You gave me an entry into the heart ♪ 1004 01:11:15,590 --> 01:11:20,210 ♪ Let’s become one like ice-cream ♪ 1005 01:11:20,300 --> 01:11:24,800 ♪ You’re the bread and I’m the jam ♪ 1006 01:11:24,880 --> 01:11:29,170 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 1007 01:11:29,380 --> 01:11:33,670 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 1008 01:12:05,500 --> 01:12:09,750 ♪ Like Armstrong felt great stepping on the moon ♪ 1009 01:12:09,800 --> 01:12:14,210 ♪ Shall I too feel great kissing on your cheeks? ♪ 1010 01:12:14,670 --> 01:12:18,750 ♪ Like that apple felt happy tugging at Newton’s mind ♪ 1011 01:12:18,880 --> 01:12:23,250 ♪ Shall I too feel happy pulling you into my hug? ♪ 1012 01:12:23,670 --> 01:12:28,130 ♪ Won’t my little life shine like the video gone viral, when with you? ♪ 1013 01:12:28,250 --> 01:12:32,670 ♪ Won’t our love of 100 years get a name like a teaser setting a trend? ♪ 1014 01:12:32,750 --> 01:12:37,050 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 1015 01:12:37,250 --> 01:12:41,550 ♪ Come on baby, let’s rock it up ♪ 1016 01:12:50,750 --> 01:12:55,050 ♪ Listen to me, my dear my, dear ♪ 1017 01:12:55,250 --> 01:12:59,550 ♪ I got to be with you and live with you ♪ 1018 01:12:59,880 --> 01:13:04,170 ♪ Listen to me, my dear my, dear ♪ 1019 01:13:04,380 --> 01:13:08,670 ♪ I got to be with you and live with you ♪ 1020 01:13:53,600 --> 01:13:54,750 Raja bhai got up. 1021 01:14:01,960 --> 01:14:04,630 What? Did Raja sir wake up? 1022 01:14:06,300 --> 01:14:07,590 Where’s that officer’s family? 1023 01:14:08,050 --> 01:14:09,250 We almost cracked it. 1024 01:14:09,300 --> 01:14:12,090 Not almost! I want that family immediately. 1025 01:14:12,370 --> 01:14:13,420 - Go. - Sir. 1026 01:14:33,710 --> 01:14:34,920 Mirror. 1027 01:14:36,210 --> 01:14:37,500 The mirror. 1028 01:15:18,500 --> 01:15:20,050 - Raja. - Brother! 1029 01:15:20,170 --> 01:15:21,840 - Raja. - Brother! 1030 01:15:21,920 --> 01:15:28,750 - Raja. - Brother! 1031 01:15:42,750 --> 01:15:44,670 - Ranjit Singh. - Brother. 1032 01:15:45,550 --> 01:15:50,710 When the public trembles with fear seeing a guy and hide inside their homes, 1033 01:15:51,420 --> 01:15:52,710 what’s he called? 1034 01:15:53,480 --> 01:15:54,530 The devil. 1035 01:15:54,630 --> 01:15:58,340 Then what if the same public salutes him out of fear? 1036 01:15:58,750 --> 01:15:59,960 What’s he called? 1037 01:16:00,220 --> 01:16:01,250 The God. 1038 01:16:01,500 --> 01:16:03,840 - Then who am I? - The God. 1039 01:16:04,000 --> 01:16:08,090 Then what shall we do when that guy touches the God? 1040 01:16:08,170 --> 01:16:09,340 We shall kill him. 1041 01:16:10,340 --> 01:16:12,590 Then why didn’t you kill him? 1042 01:16:12,840 --> 01:16:15,130 - I’ll kill him. - Where? 1043 01:16:15,300 --> 01:16:16,460 Right here. 1044 01:16:16,550 --> 01:16:17,710 Bring him. 1045 01:16:25,670 --> 01:16:26,920 Bye. 1046 01:16:26,990 --> 01:16:28,880 - Go. Go. - Where are the kids going? 1047 01:16:28,920 --> 01:16:31,226 - I asked 'em to go to the ice cream shop. - What ice cream shop, baby? 1048 01:16:31,250 --> 01:16:33,840 Hey, you are always busy with family when I come home. 1049 01:16:34,130 --> 01:16:36,970 When you go out, you always move around with the kids like a mother hen. 1050 01:16:37,170 --> 01:16:39,300 - What about our privacy? Privacy? - Now? 1051 01:16:39,340 --> 01:16:41,420 - Ice cream. - Hey, we need ice cream. 1052 01:16:41,460 --> 01:16:43,380 Hey, kids are crossing the road. Get up. 1053 01:17:05,840 --> 01:17:07,750 It looks very natural. Let that be. 1054 01:17:13,750 --> 01:17:14,920 Give that Tapancha here. 1055 01:17:18,550 --> 01:17:21,090 Harsha, move a bit back. 1056 01:17:21,670 --> 01:17:22,840 Towards your right. 1057 01:17:23,670 --> 01:17:25,250 - Get into position. - Sir? 1058 01:17:25,670 --> 01:17:26,880 In position! 1059 01:17:28,960 --> 01:17:30,840 - Fire. - Sir. 1060 01:17:31,170 --> 01:17:33,130 - Fire! - Sir, I think it’s a risk. 1061 01:17:33,210 --> 01:17:34,420 Fire! 1062 01:17:40,880 --> 01:17:43,050 Wipe that and keep it in his hands, Harsha. 1063 01:17:43,170 --> 01:17:45,090 Clean the gun and the work is done. 1064 01:17:51,960 --> 01:17:55,050 Not just with the gun, but we shall now do it with a camera. Shoot! 1065 01:18:03,130 --> 01:18:05,420 Where is the guy who is giving shelter to a Naxalite 1066 01:18:05,581 --> 01:18:07,710 that holds 25 lakhs of reward? 1067 01:18:07,920 --> 01:18:09,170 Hey, have you gone mad? 1068 01:18:09,210 --> 01:18:13,880 You brought someone, shot him yourself and are now asking that? He’s a Naxalite? 1069 01:18:13,920 --> 01:18:15,630 We’ve seen many like you. 1070 01:18:16,630 --> 01:18:18,840 Hey, get up. Come on, get up. 1071 01:18:23,340 --> 01:18:27,210 This isn’t a ladies' problem, madam, but a law and order problem. 1072 01:18:27,420 --> 01:18:28,420 Move them. 1073 01:19:09,960 --> 01:19:14,800 Sir, I said I'll give the family as a package, right? 1074 01:19:15,920 --> 01:19:17,090 Daddy! 1075 01:19:19,050 --> 01:19:20,340 - Daddy! - Hey, Akki stop. 1076 01:19:27,800 --> 01:19:28,960 Akki. 1077 01:19:29,040 --> 01:19:30,090 Akki. 1078 01:19:30,130 --> 01:19:31,300 Akshaya. 1079 01:19:33,590 --> 01:19:35,630 Akki. 1080 01:19:35,750 --> 01:19:36,920 Akki. 1081 01:19:46,920 --> 01:19:48,170 Akki. 1082 01:19:49,960 --> 01:19:51,000 Akki. 1083 01:19:52,170 --> 01:19:53,340 Akki. 1084 01:19:53,960 --> 01:19:56,000 Akki. 1085 01:20:14,750 --> 01:20:15,920 Akki. 1086 01:20:31,380 --> 01:20:33,800 Parasuram sir, what did he say? 1087 01:20:34,460 --> 01:20:37,630 My world isn’t the four directions, but four people 1088 01:20:37,701 --> 01:20:40,800 and if any one touches them, I am gonna kill them. 1089 01:20:43,710 --> 01:20:44,880 Brother. 1090 01:20:47,420 --> 01:20:49,550 Ask him to kill now. 1091 01:21:14,630 --> 01:21:17,800 Sir, please sir. I’ll say sorry. 1092 01:21:20,380 --> 01:21:22,460 Parasuram sir, sorry. 1093 01:21:24,630 --> 01:21:27,130 Khaki has done the job which the Khaddar couldn’t do. 1094 01:21:27,560 --> 01:21:28,590 I said it. 1095 01:21:29,090 --> 01:21:31,500 I’ll be right here. Please tell them to leave my family, sir. 1096 01:21:32,670 --> 01:21:33,920 Are you happy, sir? 1097 01:21:38,420 --> 01:21:40,840 You go and I’ll come after I finish this. 1098 01:21:41,960 --> 01:21:44,340 Boys, take the position. 1099 01:21:48,840 --> 01:21:50,050 Jackals! 1100 01:21:59,300 --> 01:22:01,420 Sir, please, sir. Please, listen to me. 1101 01:22:01,550 --> 01:22:03,710 Leave it, sir. Please don’t harm them. 1102 01:22:05,920 --> 01:22:07,710 Sir, ask them to put the guns down. 1103 01:22:07,790 --> 01:22:08,896 Sorry, my boy. Your time is up. 1104 01:22:08,920 --> 01:22:11,880 Sir, please! Please listen to me, sir. 1105 01:22:11,920 --> 01:22:13,090 Target. 1106 01:22:14,750 --> 01:22:16,550 Sir, please! Please listen to me, sir. 1107 01:22:16,590 --> 01:22:17,920 No, please listen to me. 1108 01:22:18,000 --> 01:22:20,590 No, please listen to me, sir. 1109 01:22:20,630 --> 01:22:22,130 - Fire! - Please sir, please. 1110 01:25:53,920 --> 01:25:54,920 Rama! 1111 01:26:38,420 --> 01:26:41,750 Buddha arrived once when the injustice had gone out of hands in our land. 1112 01:26:43,250 --> 01:26:46,710 And when the same injustice went out of hands again, you came. 1113 01:26:51,960 --> 01:26:55,750 Rama, Bihar salutes you. 1114 01:27:59,000 --> 01:28:00,170 What is this? 1115 01:28:02,000 --> 01:28:03,170 Who are all these? 1116 01:28:04,960 --> 01:28:07,710 Those who came to kill. Who are they? 1117 01:28:08,380 --> 01:28:10,170 And who has he come to save? 1118 01:28:12,250 --> 01:28:13,250 What happened? 1119 01:28:17,960 --> 01:28:20,710 I’m asking you Rama! What exactly has happened? 1120 01:28:22,960 --> 01:28:24,330 I’ll tell you, madam. 1121 01:28:26,880 --> 01:28:28,540 My name is Prabhu Naded. 1122 01:28:29,920 --> 01:28:31,420 I’m the CM of Bihar. 1123 01:28:33,670 --> 01:28:36,460 38 districts with 12 crores of the population. 1124 01:28:36,540 --> 01:28:40,130 A state with a fertile land, abundant water resources and great mines. 1125 01:28:40,790 --> 01:28:44,750 It’s the land that preaches peace to the world. 1126 01:28:45,250 --> 01:28:49,210 But one region in the state was a continuous war zone because of one guy. 1127 01:28:52,170 --> 01:28:54,760 The private army was once created to safeguard villages 1128 01:28:54,941 --> 01:28:57,570 from the terrorists and the bandits. 1129 01:28:59,080 --> 01:29:02,130 It soon became a private army of a family as the days passed. 1130 01:29:04,420 --> 01:29:07,000 The leader of that army is Raja Bhai Munna. 1131 01:29:12,710 --> 01:29:15,080 People have no power to oppose him. 1132 01:29:15,540 --> 01:29:17,420 There wasn’t a chance to live, if they opposed. 1133 01:29:20,000 --> 01:29:22,040 Government had no control over that region. 1134 01:29:28,630 --> 01:29:31,710 To stand in support of the public there and to change their lives, 1135 01:29:32,330 --> 01:29:35,040 we stepped in there making, elections as the platform. 1136 01:29:35,500 --> 01:29:37,170 My dear brothers and sisters, 1137 01:29:37,790 --> 01:29:44,250 you all are aware who is the reason and why, 1138 01:29:44,841 --> 01:29:50,710 for just our region being so backward in the entire Bihar state. 1139 01:29:51,210 --> 01:29:55,880 That's why CM himself has come to offer you courage. 1140 01:29:56,000 --> 01:29:59,420 He made us stand in these elections as his representatives. 1141 01:29:59,670 --> 01:30:02,170 Make us win and our victory will be the end of Rana’s army. 1142 01:30:47,920 --> 01:30:50,540 Brother, please forgive. 1143 01:30:50,710 --> 01:30:52,330 Brother, please forgive. 1144 01:30:52,670 --> 01:30:53,830 Please, forgive me. 1145 01:30:54,170 --> 01:30:56,170 Brother, please forgive me. 1146 01:30:57,080 --> 01:30:58,106 Brother, it was a mistake. 1147 01:30:58,130 --> 01:30:59,290 CM! 1148 01:31:38,460 --> 01:31:44,330 What will you change? The public or the fear I filled in them? 1149 01:31:45,750 --> 01:31:50,250 Or the truth that I’d kill anybody who does anything without my knowledge? 1150 01:31:51,630 --> 01:31:58,130 The vote, word or the bullet in this region is mine. 1151 01:31:58,750 --> 01:32:00,130 No third party! 1152 01:32:04,000 --> 01:32:06,080 There must be elections in your areas. 1153 01:32:06,460 --> 01:32:09,750 But in my area, it's only selection. 1154 01:32:10,210 --> 01:32:13,460 No second option. And no third party. 1155 01:32:19,630 --> 01:32:21,170 Bring the candidates. 1156 01:32:26,290 --> 01:32:27,460 Gift. 1157 01:32:38,630 --> 01:32:39,830 Wear it. 1158 01:32:52,170 --> 01:32:54,290 Hey, well done! 1159 01:32:56,670 --> 01:33:00,130 I’m giving you respect and leaving as you are the CM. 1160 01:33:01,830 --> 01:33:06,880 If this happens again, next time the consequences will be very bad. 1161 01:33:23,420 --> 01:33:25,290 As we had no other way to stop him, 1162 01:33:25,460 --> 01:33:27,077 when we approached the Central Government, 1163 01:33:27,101 --> 01:33:30,040 they appointed your husband Bhuvan Kumar as the Election Officer. 1164 01:33:41,040 --> 01:33:42,670 My dear officers and friends, 1165 01:33:43,580 --> 01:33:46,500 whatever may be the state or the place, 1166 01:33:46,561 --> 01:33:49,420 everything falls under one flag, in one country. 1167 01:33:49,750 --> 01:33:53,920 Everything should go on within the system and as designed. 1168 01:33:56,790 --> 01:33:59,040 Because the breath of our nation is the democracy. 1169 01:33:59,960 --> 01:34:01,520 That breath is not present here 1170 01:34:01,891 --> 01:34:03,856 and there's no hope even that it would ever come. 1171 01:34:03,880 --> 01:34:05,040 Because of fear. 1172 01:34:06,750 --> 01:34:07,830 The fear. 1173 01:34:10,750 --> 01:34:13,710 For that fear to be gone, elections should happen perfectly. 1174 01:34:15,380 --> 01:34:16,880 No one is above the law. 1175 01:34:18,290 --> 01:34:19,670 No one is above the flag. 1176 01:34:21,500 --> 01:34:24,130 Everybody should bow their head before that flag. 1177 01:34:24,630 --> 01:34:26,460 If not, we shall bend their head by force. 1178 01:34:27,380 --> 01:34:29,330 The ballot is more powerful than the bullet. 1179 01:34:29,710 --> 01:34:30,710 Let’s prove it. 1180 01:34:30,980 --> 01:34:32,040 Crush them! 1181 01:34:32,210 --> 01:34:33,210 Yes, sir. 1182 01:34:40,920 --> 01:34:42,880 Come on, come on. Don’t leave! 1183 01:35:01,670 --> 01:35:03,170 Hands up! Don't move. 1184 01:35:03,330 --> 01:35:04,500 Drop the weapons. 1185 01:35:10,080 --> 01:35:15,830 Here comes the Army in support for you and even the system has come. 1186 01:35:17,380 --> 01:35:21,330 Believe me, no army can stand before this army. 1187 01:35:24,420 --> 01:35:25,580 Sir, please sir. 1188 01:35:33,890 --> 01:35:34,920 Hello sir. 1189 01:35:35,510 --> 01:35:36,540 We are with you. 1190 01:35:37,580 --> 01:35:38,830 You don't get frightened. 1191 01:36:34,500 --> 01:36:35,670 I’ll talk you later. 1192 01:36:40,080 --> 01:36:41,170 Did you pray to the God? 1193 01:36:43,250 --> 01:36:45,965 Listen madam, today being the wedding celebration of the Lord 1194 01:36:46,346 --> 01:36:48,266 and the same day being your marriage anniversary, 1195 01:36:48,290 --> 01:36:51,830 and you coming regularly makes me very happy. 1196 01:36:52,630 --> 01:36:56,380 You should bless one more couple with your hands. 1197 01:36:57,170 --> 01:37:01,040 Hail the Lord! 1198 01:37:03,380 --> 01:37:05,170 Come, there’s a speciality for the day. 1199 01:37:24,830 --> 01:37:26,670 Today is an auspicious day. 1200 01:37:26,920 --> 01:37:29,130 This day comes once in 12 years. 1201 01:37:29,290 --> 01:37:31,245 If the boy makes his fiance ring the temple bell, 1202 01:37:31,496 --> 01:37:34,000 then that bond stays strong for the next seven lives. 1203 01:37:35,000 --> 01:37:37,290 What? Seven lives with the same girl? 1204 01:37:38,500 --> 01:37:42,000 You idiot! You need 10 instead of one? Move, I’ll kill you. 1205 01:37:42,210 --> 01:37:44,500 Dear, if you lift me, I’ll ring the temple bell. 1206 01:37:45,000 --> 01:37:46,960 What? Lift? I’ll die if I lift you. 1207 01:37:47,290 --> 01:37:48,460 What die? Come on, lift. 1208 01:37:48,750 --> 01:37:50,170 - Come on, lift. - No, I won’t lift. 1209 01:37:50,670 --> 01:37:52,016 - He won’t lift, it seems. - Hey God! 1210 01:37:52,040 --> 01:37:53,356 - He won’t lift, it seems. - Hey God! 1211 01:37:53,380 --> 01:37:55,790 He won’t lift, it seems but eats heavily. Hey God! 1212 01:38:02,000 --> 01:38:03,600 No problem. Go and ring the temple bell. 1213 01:38:04,670 --> 01:38:05,830 No problem. 1214 01:38:11,880 --> 01:38:13,630 No problem. Please go. 1215 01:38:50,170 --> 01:38:51,330 Wow! 1216 01:38:52,920 --> 01:38:54,830 Wow! 1217 01:39:28,830 --> 01:39:33,710 ♪ My heart said God made us a couple after seeing you ♪ 1218 01:39:33,750 --> 01:39:38,130 ♪ Pack your heart in a wrapper tied by a ribbon and give me today ♪ 1219 01:39:38,290 --> 01:39:42,670 ♪ The society should come together and say ♪ 1220 01:39:42,750 --> 01:39:47,130 ♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪ 1221 01:39:47,170 --> 01:39:51,540 ♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪ 1222 01:39:56,210 --> 01:40:00,790 ♪ Kites are flying and drums are playing in the heart ♪ 1223 01:40:00,830 --> 01:40:05,380 ♪ This pair of a dancing star and a sweet honey bee is great ♪ 1224 01:40:05,420 --> 01:40:09,790 ♪ The whole public screamed of our love ♪ 1225 01:40:09,880 --> 01:40:14,250 ♪ Seetha loves Rama. Rama loves Seetha ♪ 1226 01:40:14,380 --> 01:40:18,750 ♪ Seetha loves Rama. Rama loves Seetha ♪ 1227 01:40:27,920 --> 01:40:30,250 ♪ Rama loves, Seetha loves. Seetha loves, Rama loves ♪ 1228 01:40:30,330 --> 01:40:32,330 ♪ Rama loves, Seetha loves Rama ♪ 1229 01:40:32,540 --> 01:40:34,920 ♪ Seetha loves, Rama loves. Rama loves, Seetha loves ♪ 1230 01:40:34,960 --> 01:40:36,960 ♪ Seetha loves, Rama loves Seetha ♪ 1231 01:40:50,710 --> 01:40:55,020 ♪ Watching us have our lunch and dinner together as a couple ♪ 1232 01:40:55,121 --> 01:40:59,010 ♪ You know what people say? ♪ 1233 01:40:59,710 --> 01:41:03,960 ♪ Enquiring about the film we watched together ♪ 1234 01:41:04,241 --> 01:41:08,210 ♪ You know what the world said in jealousy? ♪ 1235 01:41:08,830 --> 01:41:13,040 ♪ News channels are after us, as they don't having any breaking news ♪ 1236 01:41:13,330 --> 01:41:17,830 ♪ With no hot topic to discuss ♪ 1237 01:41:18,081 --> 01:41:22,330 ♪ You know what they said being idle? ♪ 1238 01:41:22,420 --> 01:41:26,790 ♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪ 1239 01:41:26,880 --> 01:41:31,250 ♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪ 1240 01:42:13,250 --> 01:42:16,365 ♪ You know what the shyness in me said ♪ 1241 01:42:16,466 --> 01:42:22,020 ♪ Seeing the selfie you sent ♪ 1242 01:42:22,361 --> 01:42:24,645 ♪ Every morning after waking up? ♪ 1243 01:42:24,766 --> 01:42:27,478 ♪ You know what my little beating heart said ♪ 1244 01:42:27,569 --> 01:42:29,094 ♪ After seeing the red velvet cake ♪ 1245 01:42:29,185 --> 01:42:30,710 ♪ You ordered for me? ♪ 1246 01:42:30,960 --> 01:42:34,407 ♪ The parrot that says the horoscope, after seeing us both ♪ 1247 01:42:34,578 --> 01:42:37,855 ♪ It asked why is there still a delay? ♪ 1248 01:42:38,116 --> 01:42:43,860 ♪ You know what it said? ♪ 1249 01:42:44,960 --> 01:42:49,330 ♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪ 1250 01:42:49,420 --> 01:42:53,790 ♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪ 1251 01:43:15,580 --> 01:43:17,020 Hey, get up! It is five now. Get up! 1252 01:44:55,630 --> 01:44:57,330 What’s your name? 1253 01:44:57,460 --> 01:44:58,630 Bhuvan Kumar 1254 01:44:59,880 --> 01:45:03,330 The alphabets beside your name, what are they? 1255 01:45:03,780 --> 01:45:05,000 IAS. 1256 01:45:05,740 --> 01:45:06,920 Meaning? 1257 01:45:07,420 --> 01:45:09,170 Indian Administrative Service. 1258 01:45:12,250 --> 01:45:14,370 If your system comes on to me, I won’t get frightened, 1259 01:45:15,131 --> 01:45:16,290 but will get strengthened. 1260 01:45:20,750 --> 01:45:22,420 No, don’t shoot! 1261 01:45:22,580 --> 01:45:24,250 - No! - Please! 1262 01:45:25,880 --> 01:45:27,040 - No! - Please! 1263 01:45:27,250 --> 01:45:28,830 Stop! Stop please! 1264 01:45:32,630 --> 01:45:33,670 Gift. 1265 01:45:52,080 --> 01:45:53,250 Tie. 1266 01:45:58,040 --> 01:45:59,750 Come on, tie it. 1267 01:46:04,590 --> 01:46:05,670 No! 1268 01:46:05,830 --> 01:46:07,210 - Sir. - Hey Hari! 1269 01:46:07,880 --> 01:46:09,830 No, no. 1270 01:46:09,900 --> 01:46:11,030 Subbaraju sir. 1271 01:46:11,380 --> 01:46:12,710 - I’ll tie. - No brother! 1272 01:46:12,750 --> 01:46:13,920 - I’ll tie. - Brother! 1273 01:46:14,000 --> 01:46:15,500 Why are you tying that brother? 1274 01:46:15,630 --> 01:46:19,330 - Please, no brother. - Why are you tying that brother? 1275 01:46:19,880 --> 01:46:21,250 Please sir, no. 1276 01:46:21,290 --> 01:46:22,606 - Nothing will happen to you. - Please brother, no. 1277 01:46:22,630 --> 01:46:23,670 Please. 1278 01:46:23,770 --> 01:46:27,080 - Please, brother no. - No, brother. 1279 01:46:27,130 --> 01:46:28,540 Brother, please no. 1280 01:46:28,580 --> 01:46:30,670 - Please. Brother, please no. - Brother. 1281 01:46:30,880 --> 01:46:32,240 No brother. 1282 01:46:34,920 --> 01:46:37,420 Brother, please no. 1283 01:46:39,790 --> 01:46:41,960 Brother, please no. 1284 01:47:09,750 --> 01:47:10,920 Dance! 1285 01:47:14,500 --> 01:47:15,670 Dance! 1286 01:47:23,420 --> 01:47:24,580 Dance! 1287 01:47:25,670 --> 01:47:28,750 Hey, this is too much with an IAS officer! 1288 01:47:32,130 --> 01:47:33,290 Dance. 1289 01:47:34,670 --> 01:47:35,960 Come on, dance. 1290 01:47:38,670 --> 01:47:39,830 Dance! 1291 01:47:42,170 --> 01:47:43,380 Ok! Ok! 1292 01:47:44,380 --> 01:47:46,210 I’ll do it. 1293 01:47:47,130 --> 01:47:48,290 Play the drums. 1294 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 Real show wasn’t what was seen there. 1295 01:49:40,290 --> 01:49:41,460 It is what is seen here. 1296 01:49:42,100 --> 01:49:43,422 The journalist who wrote the news, 1297 01:49:43,446 --> 01:49:44,820 the police that spoke the rules, 1298 01:49:44,921 --> 01:49:46,890 the judge who punished 1299 01:49:47,521 --> 01:49:49,201 and the collector who said I'll finish you, 1300 01:49:49,960 --> 01:49:54,960 every story messing with my brother will end right here and in the same way. 1301 01:50:02,040 --> 01:50:03,250 Enjoy the death. 1302 01:50:08,460 --> 01:50:09,630 It’s over, sir. 1303 01:50:10,170 --> 01:50:11,330 Everything is over. 1304 01:50:12,540 --> 01:50:14,830 No system will come to stop our death, sir. 1305 01:50:15,630 --> 01:50:18,000 There aren’t even signals in the phone to inform someone. 1306 01:50:19,330 --> 01:50:20,830 I’ve a three month old kid, sir. 1307 01:50:21,630 --> 01:50:24,830 It is a premature baby and is in the incubator. 1308 01:50:26,000 --> 01:50:28,080 I don’t fear dying without seeing her, sir. 1309 01:50:28,880 --> 01:50:30,040 But... 1310 01:50:31,161 --> 01:50:35,920 how many before us and how many more tomorrow like us should die, sir? 1311 01:50:39,130 --> 01:50:40,460 Sir, you always said one thing. 1312 01:50:41,130 --> 01:50:43,085 Our life should have a meaning when we live 1313 01:50:43,286 --> 01:50:45,040 and there should be a purpose for our death. 1314 01:50:45,960 --> 01:50:48,000 But we are dying without having both of these, sir. 1315 01:50:48,330 --> 01:50:49,790 I’m feeling bad about that, sir. 1316 01:50:50,170 --> 01:50:53,540 Either for the justice, public, or for you to stay alive here, 1317 01:50:54,960 --> 01:50:59,210 for our system to live or the flag to be alive, he must die. 1318 01:51:00,080 --> 01:51:02,380 One person should come for him to be dead. 1319 01:51:08,920 --> 01:51:11,750 Yes, we’re getting into the flight. 1320 01:51:11,960 --> 01:51:15,040 One from the three of us should die for him to come. 1321 01:51:17,570 --> 01:51:18,710 Sir. 1322 01:51:19,630 --> 01:51:21,250 Sir, you are talking about death. 1323 01:51:22,000 --> 01:51:24,880 He is the pest ruining this society. 1324 01:51:25,580 --> 01:51:28,880 He’s the scum of the society and the devil of the democracy. 1325 01:51:30,000 --> 01:51:33,080 He shouldn’t be in the society, but should be in the graveyard. 1326 01:51:34,250 --> 01:51:38,000 I’m ready to die even a hundred times for his death. 1327 01:51:38,420 --> 01:51:41,920 And believe that I turned my death meaningful. 1328 01:52:12,330 --> 01:52:14,290 Sister-in-law, you go and sit in the lounge. 1329 01:52:14,460 --> 01:52:16,500 - Brother, you take them. - Ok. 1330 01:52:16,540 --> 01:52:17,710 Baby, enjoy. 1331 01:52:17,750 --> 01:52:20,790 Baby is enjoying and we shall sit in the lounge? Come on, baby. 1332 01:52:35,500 --> 01:52:36,570 Signal. 1333 01:52:40,080 --> 01:52:41,250 Signal. 1334 01:52:42,440 --> 01:52:43,630 Rama. 1335 01:52:54,790 --> 01:52:58,130 Hey. Rama, answer. Come on, answer. 1336 01:53:03,540 --> 01:53:05,170 Hey, Rama, answer the phone. 1337 01:53:10,380 --> 01:53:12,040 Hey, Rama, answer the phone. 1338 01:53:24,910 --> 01:53:26,080 Rama. 1339 01:53:28,130 --> 01:53:30,670 - Brother. - Come here, Rama. 1340 01:53:50,330 --> 01:53:51,920 Rama. 1341 01:54:10,040 --> 01:54:11,270 Kill. 1342 01:54:16,130 --> 01:54:17,290 What? 1343 01:54:18,000 --> 01:54:19,960 He called someone brother. 1344 01:54:23,920 --> 01:54:26,460 It's gonna be a human who gonna lift this call, right? 1345 01:54:27,380 --> 01:54:28,540 It isn’t a God, right? 1346 01:54:30,420 --> 01:54:31,670 Hey Government! 1347 01:54:36,960 --> 01:54:38,710 Law will not come here. 1348 01:54:39,540 --> 01:54:40,790 No justice comes here. 1349 01:54:41,420 --> 01:54:43,880 God can’t come down at all. 1350 01:54:44,420 --> 01:54:46,080 Who else would come? 1351 01:54:48,670 --> 01:54:49,880 Answer! 1352 01:54:50,000 --> 01:54:51,290 What answer? 1353 01:54:52,000 --> 01:54:53,160 Check the history. 1354 01:54:55,000 --> 01:54:56,150 Blood! 1355 01:57:00,210 --> 01:57:02,750 Hi brother, I’ve come. 1356 01:57:09,830 --> 01:57:11,000 Blood! 1357 01:57:17,330 --> 01:57:21,790 He isn’t found to die, but to come here. 1358 01:57:28,210 --> 01:57:30,205 It’d get delayed for God to arrive if called, 1359 01:57:31,516 --> 01:57:33,120 but he won’t delay to come. 1360 01:57:37,080 --> 01:57:41,250 Brother, this guy alone has killed 300 of our men. 1361 01:57:45,680 --> 01:57:47,270 100 while asking the way, 1362 01:57:47,471 --> 01:57:49,075 100 after knowing the way, 1363 01:57:49,176 --> 01:57:50,348 and a hundred on the way. 1364 01:57:50,859 --> 01:57:52,830 It’s 300 in total. 1365 01:57:54,710 --> 01:57:56,290 Still, I didn’t get any kick. 1366 01:57:57,790 --> 01:58:01,960 Not even a single idiot has the training and timing in sync. 1367 01:58:02,420 --> 01:58:06,750 I didn’t face even a single man who could fight me. 1368 01:58:07,170 --> 01:58:08,870 All are useless. 1369 01:58:18,670 --> 01:58:22,620 Leave all this! Brother shall I kill him or threaten him? 1370 01:58:22,790 --> 01:58:23,940 Hey. 1371 01:58:24,120 --> 01:58:27,960 Hey, 10 minutes to threaten and 15 minutes to kill. Anything is okay. 1372 01:58:28,120 --> 01:58:29,170 Choose one. 1373 01:58:33,040 --> 01:58:34,790 Chop him down. 1374 02:00:51,710 --> 02:00:52,870 Stop. 1375 02:01:44,540 --> 02:01:45,710 Brother. 1376 02:01:47,420 --> 02:01:49,290 Let's move, brother. 1377 02:02:38,790 --> 02:02:44,920 Hey, you’ve come in search of your death in the name of an answer. 1378 02:02:45,370 --> 02:02:51,370 Here and today, if I don't kill you, I am not a man. 1379 02:02:51,750 --> 02:02:55,500 Every hunter is a man unless he faces the perfect lion. 1380 02:02:56,940 --> 02:02:59,770 I don’t have an army like you. No fear in my body 1381 02:02:59,871 --> 02:03:01,631 and I am not at all frightened of the death. 1382 02:03:03,420 --> 02:03:06,620 I came defeating death by birth. Come on! 1383 02:03:28,790 --> 02:03:29,960 Brother. 1384 02:03:30,610 --> 02:03:31,750 - Rama. - Brother. 1385 02:03:31,830 --> 02:03:32,940 Sir! Sir! 1386 02:03:50,330 --> 02:03:52,120 - Sir! - Brother! Brother! 1387 02:03:52,750 --> 02:03:56,210 Hey, why are you just staring? Let’s take him to the hospital. 1388 02:03:56,500 --> 02:03:57,560 Brother. 1389 02:03:59,500 --> 02:04:01,040 Brother, nothing will happen to you. 1390 02:04:01,080 --> 02:04:03,620 Officers, start the vehicle! We shall go to the hospital. 1391 02:04:07,500 --> 02:04:09,580 Start it! Come on, start! 1392 02:04:12,920 --> 02:04:14,710 Hey Rama. 1393 02:04:15,170 --> 02:04:16,330 Brother. 1394 02:04:16,620 --> 02:04:21,620 You cried on the first day I found you and you are crying now again. 1395 02:04:21,710 --> 02:04:23,960 Nothing will happen to you brother. 1396 02:04:24,170 --> 02:04:26,330 I’m here. I’ll take care of you. 1397 02:04:32,960 --> 02:04:36,330 Brother, what happened? What happened? 1398 02:04:37,080 --> 02:04:38,670 It’s hurting. 1399 02:04:42,210 --> 02:04:43,370 Drop him. 1400 02:04:49,370 --> 02:04:52,290 Brother, please don’t talk. 1401 02:04:54,920 --> 02:04:58,960 He laughed. He laughed saying no one would come. 1402 02:04:59,830 --> 02:05:03,040 He doesn’t know that whom I have is a God and not a brother. 1403 02:05:03,830 --> 02:05:05,500 I’m proud of you, Rama. 1404 02:05:05,620 --> 02:05:09,290 Brother, please don’t talk. Please don’t talk brother. 1405 02:05:11,250 --> 02:05:15,290 I’m not sad because I’m dying, 1406 02:05:17,060 --> 02:05:23,750 but because I am going away from such a beautiful family. 1407 02:05:25,580 --> 02:05:29,210 You won’t go anywhere brother. You’ll be right with us. 1408 02:05:32,540 --> 02:05:39,370 Rama, in another birth, we shall be born to the same mother. 1409 02:05:40,910 --> 02:05:42,170 Brother. 1410 02:05:50,460 --> 02:05:51,750 Rama. Rama, 1411 02:05:53,080 --> 02:05:54,250 give me a word. 1412 02:05:54,460 --> 02:05:56,330 What’s that? 1413 02:05:56,920 --> 02:05:58,540 Forget my death. 1414 02:06:04,540 --> 02:06:05,710 Take care of our brothers. 1415 02:06:08,330 --> 02:06:11,420 And sister-in-law too. They are innocent. Take care of them. 1416 02:06:11,460 --> 02:06:13,040 What’s all this brother? 1417 02:06:14,420 --> 02:06:18,790 Kids. The kids. Orphans. 1418 02:06:19,420 --> 02:06:22,120 The kids shouldn’t become orphans like us. 1419 02:06:23,000 --> 02:06:24,370 They shouldn’t become orphans. 1420 02:06:24,580 --> 02:06:27,580 What are you saying brother? Nothing will happen to you. 1421 02:06:39,270 --> 02:06:40,460 Brother. 1422 02:06:42,620 --> 02:06:47,040 Brother, hold me. Hold me, brother. 1423 02:06:48,500 --> 02:06:50,580 Hold me, brother. 1424 02:08:17,170 --> 02:08:18,370 I died, sister-in-law. 1425 02:08:19,040 --> 02:08:21,210 I died so many times. 1426 02:08:24,830 --> 02:08:27,030 With the fear that you may get to know about this truth, 1427 02:08:28,101 --> 02:08:29,381 I died every day, sister-in-law. 1428 02:08:31,670 --> 02:08:37,170 When the kids ask when their dad would come, 1429 02:08:37,670 --> 02:08:39,540 I died every time they asked, sister-in-law. 1430 02:08:45,250 --> 02:08:49,710 To make you believe that brother, who is no more is alive, is still alive. 1431 02:08:50,500 --> 02:08:53,170 I died every time I made a phone call to you, sister-in-law. 1432 02:08:58,210 --> 02:09:00,710 I saw brother for the first time when I opened my eyes. 1433 02:09:02,120 --> 02:09:05,250 It’s you who made me walk when I was growing up. 1434 02:09:08,830 --> 02:09:11,120 You can’t even bear when he is just sick. 1435 02:09:12,170 --> 02:09:14,045 I didn’t say anything because of the fear 1436 02:09:14,116 --> 02:09:16,316 of what would happen to you, knowing that he’s no more. 1437 02:09:18,960 --> 02:09:20,120 Sorry, sister-in-law. 1438 02:09:21,330 --> 02:09:23,870 What would happen to us if you aren’t with us, sister-in-law? 1439 02:09:52,250 --> 02:09:54,170 I should see him. 1440 02:10:52,000 --> 02:10:54,420 He is the pest ruining this society. 1441 02:10:55,050 --> 02:10:57,750 He shouldn’t be in the society, but in the graveyard. 1442 02:10:57,960 --> 02:11:01,300 I’m ready to die even a hundred times for his death. 1443 02:11:01,460 --> 02:11:03,340 My death will mean something. 1444 02:11:04,000 --> 02:11:07,250 Rama, where is that fellow? 1445 02:12:13,710 --> 02:12:16,160 - You know who I am? - Don’t know? 1446 02:12:16,370 --> 02:12:18,830 You know who Raja Bhai is? 1447 02:12:19,000 --> 02:12:20,460 That fellow died long back, right? 1448 02:12:40,750 --> 02:12:41,910 Hey! 1449 02:12:43,710 --> 02:12:44,870 Come here. 1450 02:12:46,330 --> 02:12:47,330 Sir. 1451 02:12:47,370 --> 02:12:48,540 What’s there in this? 1452 02:12:49,180 --> 02:12:50,290 Snake. 1453 02:12:51,380 --> 02:12:52,540 A snake? 1454 02:12:52,910 --> 02:12:54,080 Take it out. 1455 02:12:54,410 --> 02:12:58,750 I just brought it from the forest, sir. The snake is hissing angrily. 1456 02:12:59,000 --> 02:13:00,460 Even I can’t control it right now. 1457 02:13:00,580 --> 02:13:01,750 Take it out. 1458 02:13:26,160 --> 02:13:27,910 Raja Bhai, please forgive me. 1459 02:13:30,750 --> 02:13:34,370 - You know what happens if a snake bites? - They will die. 1460 02:13:34,410 --> 02:13:35,580 Please forgive me, Raja Bhai. 1461 02:14:01,000 --> 02:14:04,830 Tell me now. Who am I? 1462 02:14:05,290 --> 02:14:06,710 Raja Bhai. 1463 02:14:21,290 --> 02:14:23,950 Raja Bhai isn’t an ordinary person to die 1464 02:14:24,151 --> 02:14:26,610 from a snake bite or a beating from a guy, 1465 02:14:26,811 --> 02:14:28,210 but only a wild animal. 1466 02:14:29,330 --> 02:14:31,920 I am immortal. 1467 02:14:32,000 --> 02:14:33,160 It’s there. 1468 02:15:12,040 --> 02:15:17,130 Today, right here and right now, your death is written. 1469 02:15:19,670 --> 02:15:23,630 My name is Gayatri Devi and I’m the wife of officer Bhuvan Kumar. 1470 02:15:27,130 --> 02:15:29,380 I won’t ask why you killed my husband. 1471 02:15:30,130 --> 02:15:32,750 But I need the reason for why you should be alive. 1472 02:15:34,300 --> 02:15:36,840 My husband just had two dreams until his last breath. 1473 02:15:37,840 --> 02:15:42,250 One was a beautiful family and the second was a peaceful society. 1474 02:15:43,500 --> 02:15:46,300 You killed him and made the first dream die. 1475 02:15:47,170 --> 02:15:49,250 We won’t let the second die. 1476 02:15:50,170 --> 02:15:54,420 Now, we will kill you and make his dream and the society live. 1477 02:15:55,050 --> 02:15:56,730 That's why I’ve come along with my family. 1478 02:16:02,050 --> 02:16:06,340 Either this family of orphans, or you should be alive today. 1479 02:16:07,840 --> 02:16:11,130 That day, the wind changed the direction of the axe. 1480 02:16:11,630 --> 02:16:16,170 If it had not, all of them would have died just like your husband. 1481 02:16:16,300 --> 02:16:18,420 Brother’s scream had disturbed him. 1482 02:16:19,170 --> 02:16:22,250 If it had not, this head would’ve been cut off right that day. 1483 02:16:22,340 --> 02:16:23,500 - Hey. - Hey. 1484 02:16:25,370 --> 02:16:27,225 I’m giving you just 10 minutes. 1485 02:16:27,446 --> 02:16:30,086 If there are any things to be written or finalized, finish those. 1486 02:16:30,120 --> 02:16:33,670 He will come and you will die. 1487 02:16:33,840 --> 02:16:35,710 The wait is over. 1488 02:16:37,880 --> 02:16:39,420 Ask him to come. 1489 02:16:40,050 --> 02:16:42,340 Not somewhere in the hills, 1490 02:16:43,090 --> 02:16:47,710 I will write his death to stay forever in their hearts. 1491 02:16:47,840 --> 02:16:49,090 Call him. 1492 02:16:49,300 --> 02:16:50,840 Ok then. Be ready. 1493 02:16:51,300 --> 02:16:54,550 It’s a challenge from a distraught mother and a destroyed wife. 1494 02:16:55,500 --> 02:16:56,800 He’s coming. 1495 02:16:57,500 --> 02:17:00,605 Whatever stands in the way, the infantry, cavalry or the elephant army, 1496 02:17:01,356 --> 02:17:03,090 he will come alone and finish it. 1497 02:17:05,050 --> 02:17:08,250 If you’re a man, try to stop him, rascal. 1498 02:17:08,300 --> 02:17:09,500 Ask him to come. 1499 02:17:09,550 --> 02:17:11,380 Rama! 1500 02:18:32,000 --> 02:18:33,750 Your time starts now. 1501 02:18:35,080 --> 02:18:36,250 Try to stop him. 1502 02:19:40,549 --> 02:19:42,122 No one comes forward to stop when you get hit, 1503 02:19:42,146 --> 02:19:43,579 and no one lifts you when you fall down. 1504 02:19:43,603 --> 02:19:45,280 What king are you? Nonsense! 1505 02:19:45,629 --> 02:19:46,730 You too are useless! 1506 02:20:21,090 --> 02:20:22,250 Brother! 1507 02:21:59,670 --> 02:22:01,210 Control yourself, sister-in-law. 113728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.