All language subtitles for Vinaya Vidheya Rama subs (2019) - Виная Видея Рама (2019) Tamil 2160p 4K с субтитрами — Видео от AkunaBanana - смотреть онлайн в поиске Яндекса по Видео
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,780 --> 00:00:59,830
The world!
2
00:01:00,290 --> 00:01:02,000
This world is necessary for all.
3
00:01:02,620 --> 00:01:04,670
But few are unnecessary for this world.
4
00:01:11,040 --> 00:01:14,540
Those not useful for that world,
are required for these few.
5
00:01:15,330 --> 00:01:21,250
To the orphans having no one around,
that is the necessity, base and food.
6
00:01:34,450 --> 00:01:35,500
What is that?
7
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Book, sir.
8
00:01:36,980 --> 00:01:38,050
Give it.
9
00:01:38,210 --> 00:01:39,750
I’ll study, sir.
10
00:01:40,120 --> 00:01:42,170
Study or my foot! Come on, throw.
11
00:01:48,080 --> 00:01:49,190
Here, take.
12
00:01:50,290 --> 00:01:51,580
This is their life.
13
00:01:51,960 --> 00:01:54,330
There is no goal for them
and no destination.
14
00:01:54,790 --> 00:01:57,170
There is no one to question
about whatever happens to them.
15
00:01:57,750 --> 00:02:00,870
Fight with hunger the whole day,
and a war with darkness in the nights.
16
00:02:02,620 --> 00:02:04,976
Anything may happen by the time
they wake up in the morning.
17
00:02:05,000 --> 00:02:08,200
Lately, many thieves are roaming around
the platforms. So we can't trust anyone.
18
00:02:09,290 --> 00:02:12,460
- Hey, get up! You!
- Do you think is this your home to sleep?
19
00:02:12,540 --> 00:02:14,250
Hey, come on. Run!
20
00:02:14,460 --> 00:02:17,170
If you come near this place again,
we will arrest you.
21
00:02:17,290 --> 00:02:18,650
And you guys won't come out alive.
22
00:02:22,260 --> 00:02:23,370
Hey, come on! Run!
23
00:02:23,960 --> 00:02:25,580
Come on, we shall hide here.
24
00:02:28,210 --> 00:02:30,000
Hey, who are you, coming into our area?
25
00:02:30,750 --> 00:02:32,250
Hey, who are you?
26
00:02:32,330 --> 00:02:33,370
Why did you come here?
27
00:02:33,460 --> 00:02:34,530
Brother, please don’t hit.
28
00:02:34,620 --> 00:02:36,120
Brother, please don’t hit.
29
00:02:36,170 --> 00:02:37,396
Brother, please don’t hit.
We are not thieves.
30
00:02:37,420 --> 00:02:38,670
Brother, please don’t hit.
31
00:02:43,120 --> 00:02:44,420
Hey, come on. Bring them.
32
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
The contractor has asked for six more.
33
00:02:47,370 --> 00:02:49,306
Take these rascals and throw them
in the drug factory.
34
00:02:49,330 --> 00:02:51,540
Push them inside. Come on.
35
00:02:51,960 --> 00:02:54,210
- No one has seen, right?
- No, boss.
36
00:02:54,420 --> 00:02:56,750
They are orphans, boss.
Who cares even if they’re killed?
37
00:02:56,960 --> 00:02:58,420
Hey, somebody has seen us.
38
00:02:58,580 --> 00:03:00,250
Come on, catch them.
39
00:03:00,290 --> 00:03:01,806
- Hey! Come on, run away.
- Hey, stop idiots!
40
00:03:01,830 --> 00:03:03,040
Hey, stop!
41
00:03:03,170 --> 00:03:05,290
- Come on, run guys!
- Hey, stop!
42
00:03:05,330 --> 00:03:06,750
Run, they are coming!
43
00:03:06,870 --> 00:03:08,170
Where did you go?
44
00:03:09,120 --> 00:03:10,170
Hey, surround them.
45
00:03:10,420 --> 00:03:12,670
- Come on, run guys!
- Hey, stop!
46
00:03:13,170 --> 00:03:14,210
Hey, stop there!
47
00:03:14,540 --> 00:03:15,620
- Hey!
- Boss.
48
00:03:15,670 --> 00:03:17,350
Hey, come on search.
Search for those guys.
49
00:03:17,870 --> 00:03:19,000
Hey, look over there.
50
00:03:19,920 --> 00:03:21,420
They wouldn’t have gone far away.
51
00:03:21,500 --> 00:03:24,290
They’ve seen everything we do
and they shouldn’t be left alive.
52
00:03:24,580 --> 00:03:27,106
Tomorrow, if not today, if not this,
they would sleep at the next station.
53
00:03:27,130 --> 00:03:28,330
We shall search and kill them.
54
00:03:28,420 --> 00:03:29,750
- Ok, boss.
- Come on, guys.
55
00:03:42,830 --> 00:03:44,620
Why are you crying?
56
00:03:44,870 --> 00:03:47,080
They’ll kill us.
57
00:03:48,170 --> 00:03:50,120
We will die by ourselves.
58
00:03:50,790 --> 00:03:53,370
Ok, we will die.
59
00:04:02,830 --> 00:04:04,120
I’m frightened.
60
00:04:06,830 --> 00:04:10,540
When the train is coming,
we should close our ears, not eyes.
61
00:04:28,920 --> 00:04:31,750
Hey, someone is crying there.
62
00:04:50,870 --> 00:04:52,040
Hey, who’s that?
63
00:04:52,080 --> 00:04:53,870
- A little kid.
- A little kid?
64
00:04:53,920 --> 00:04:55,556
- Give me a rope, if there’s any.
- Ok, I’m giving.
65
00:04:55,580 --> 00:04:56,630
Give it, fast!
66
00:04:56,750 --> 00:04:58,290
Come on, give.
67
00:04:59,990 --> 00:05:01,370
Here is the rope.
68
00:05:11,460 --> 00:05:13,310
- Oh no, ants.
- Hey, ants.
69
00:05:13,370 --> 00:05:16,120
- Hey, they’re biting the kid.
- Looks like they bit bad.
70
00:05:17,620 --> 00:05:20,290
Hey, wipe faster. Hey, the kid is crying.
71
00:05:20,500 --> 00:05:22,420
Hey, come on take it out.
72
00:05:26,200 --> 00:05:27,330
Hey, wipe faster.
73
00:05:27,500 --> 00:05:30,870
Hey, he is crying. Hey, wipe faster.
74
00:05:32,540 --> 00:05:34,620
Hey, blood!
75
00:05:34,670 --> 00:05:36,470
We shall take him
to the hospital immediately.
76
00:05:52,750 --> 00:05:54,960
- Doctor!
- Doctor sir.
77
00:05:55,080 --> 00:05:56,250
- Doctor!
- Doctor sir.
78
00:05:56,320 --> 00:05:57,960
- He’s inside.
- Doctor, sir.
79
00:05:58,040 --> 00:05:59,420
Doctor, please have a look.
80
00:05:59,500 --> 00:06:01,870
Who are you? Who is this kid?
81
00:06:02,580 --> 00:06:03,750
Our brother, sir.
82
00:06:04,080 --> 00:06:05,260
What happened?
83
00:06:05,790 --> 00:06:07,420
Ants bit him, sir.
84
00:06:07,710 --> 00:06:08,920
Nurse, take the kid.
85
00:06:22,480 --> 00:06:23,520
Doctor sir.
86
00:06:23,580 --> 00:06:25,120
Doctor sir, our brother.
87
00:06:25,170 --> 00:06:26,500
Doctor, how is our brother?
88
00:06:27,120 --> 00:06:29,000
You brought him in at the right time.
89
00:06:29,170 --> 00:06:32,420
No problem. But there isn’t even
a drop of milk in his stomach.
90
00:06:32,670 --> 00:06:34,170
He’s too weak.
91
00:06:34,250 --> 00:06:35,410
Where’s your mom?
92
00:06:36,620 --> 00:06:38,670
We told you a lie, sir.
93
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
A lie?
94
00:06:40,540 --> 00:06:42,000
We’re orphans, sir.
95
00:06:42,370 --> 00:06:44,170
We live by collecting scrap.
96
00:06:45,040 --> 00:06:46,920
We found this brother, sir.
97
00:06:48,330 --> 00:06:50,040
- Go and get milk.
- Ok, doctor.
98
00:06:51,120 --> 00:06:52,960
Then what will you do to him.
99
00:06:53,250 --> 00:06:55,750
He made us live,
when we wished to die, sir.
100
00:06:56,000 --> 00:06:59,290
We will save him, even by
putting our lives at stake, sir.
101
00:07:00,710 --> 00:07:01,830
We’ll make him study, sir.
102
00:07:02,040 --> 00:07:03,750
We’ll guide him ahead, sir.
103
00:07:03,960 --> 00:07:05,000
By collecting scrap?
104
00:07:05,080 --> 00:07:07,250
We’ll work hard from today, sir.
105
00:07:10,600 --> 00:07:11,710
Ok!
106
00:07:12,330 --> 00:07:15,830
You’re saying you're orphans, right?
Live in that shed from today.
107
00:07:17,290 --> 00:07:20,000
Their life was a question till date.
108
00:07:20,210 --> 00:07:23,710
His entry into their lives is an answer.
109
00:07:58,040 --> 00:08:02,875
♪ The kids with no parents ♪
110
00:08:03,036 --> 00:08:07,710
♪ But they still have everything ♪
111
00:08:08,620 --> 00:08:14,000
♪ The land and the sky
are their relatives ♪
112
00:08:14,080 --> 00:08:18,210
♪ The branch and the twigs
are their friends ♪
113
00:08:19,080 --> 00:08:23,010
♪ These enjoying Pandavas ♪
114
00:08:24,501 --> 00:08:29,920
♪ Are the Kings with pure souls ♪
115
00:08:30,000 --> 00:08:33,960
♪ These relatives with
no blood relations ♪
116
00:08:34,650 --> 00:08:40,580
♪ Will be together forever. ♪
117
00:08:45,460 --> 00:08:46,580
He’s the one, sir.
118
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
You rascal! You took away the kids?
Come on, move.
119
00:09:32,330 --> 00:09:34,670
You'll put me in jail for five years?
120
00:09:35,040 --> 00:09:37,000
Who’ll save you now, rascals?
121
00:09:47,140 --> 00:09:48,210
Hey!
122
00:09:48,330 --> 00:09:51,370
- No, please sir. He’s just a small kid.
- Brother, run away.
123
00:09:51,450 --> 00:09:52,530
Please don’t harm him, sir.
124
00:09:52,600 --> 00:09:54,370
Hey brother, run away.
125
00:10:15,370 --> 00:10:17,750
Sir, it seems Rama stabbed that goon.
126
00:10:22,920 --> 00:10:24,030
Rama,
127
00:10:24,960 --> 00:10:26,120
what is this dear?
128
00:10:26,420 --> 00:10:29,670
From today, brothers will study
and I’ll work.
129
00:10:30,080 --> 00:10:31,120
In this age?
130
00:10:31,420 --> 00:10:34,670
From today, brothers will study
and I’ll work.
131
00:10:34,760 --> 00:10:35,930
Not that, dear.
132
00:10:36,040 --> 00:10:39,790
From today, brothers will study
and I’ll work.
133
00:10:46,420 --> 00:10:47,790
Who are these kids to you?
134
00:10:48,120 --> 00:10:52,120
They had no one till yesterday, sir.
These five are my kids from now.
135
00:10:54,790 --> 00:10:56,670
Those four will study.
136
00:11:00,380 --> 00:11:01,500
K. Subramanyam.
137
00:11:02,290 --> 00:11:03,290
What is K for?
138
00:12:31,610 --> 00:12:32,620
My Lord!
139
00:12:32,830 --> 00:12:37,620
Whatever may be the century, or place,
you said that the justice will win.
140
00:12:38,330 --> 00:12:40,250
There’s been a danger to that justice now.
141
00:12:43,040 --> 00:12:46,210
A guy ready to clash with that danger
as an answer.
142
00:12:46,670 --> 00:12:49,165
Wherever he is,
whoever maybe opposing him,
143
00:12:49,496 --> 00:12:51,760
justice should live and he should win.
144
00:13:51,960 --> 00:13:53,080
Hey!
145
00:13:53,290 --> 00:13:57,040
You’ve come in search of your death
in the name of answer.
146
00:13:57,830 --> 00:14:00,120
Here and today,
147
00:14:00,370 --> 00:14:04,460
if I don’t send you to your grave,
I’m not a man.
148
00:14:06,040 --> 00:14:09,670
Every hunter is a warrior,
until he faces the perfect lion.
149
00:14:11,290 --> 00:14:12,835
I don’t have an army like you.
150
00:14:12,986 --> 00:14:15,960
No fear in my body
and no fear at all about the death.
151
00:14:18,920 --> 00:14:21,330
I came winning over the death by birth.
152
00:14:21,420 --> 00:14:22,570
Come on.
153
00:14:34,370 --> 00:14:36,120
Oh no uncle.
154
00:14:36,630 --> 00:14:37,790
What happened?
155
00:14:38,000 --> 00:14:39,210
What happened?
156
00:14:39,370 --> 00:14:40,920
- What happened?
- What happened?
157
00:14:41,330 --> 00:14:43,920
Uncle fell down.
158
00:14:44,760 --> 00:14:46,000
Why?
159
00:14:46,100 --> 00:14:47,170
Why?
160
00:14:47,370 --> 00:14:49,250
Why, uncle?
161
00:14:49,350 --> 00:14:50,420
Had a dream, guys.
162
00:14:50,620 --> 00:14:52,670
It seems he dreamt.
163
00:14:52,750 --> 00:14:54,330
- What dream?
- What dream?
164
00:14:55,460 --> 00:14:56,670
I killed someone.
165
00:14:57,080 --> 00:14:59,750
It seems he killed someone.
166
00:15:03,750 --> 00:15:05,170
You killed someone?
167
00:15:05,370 --> 00:15:06,790
Yes, in the dream.
168
00:15:08,460 --> 00:15:11,330
You promised to your brother that
you will not fight and kill someone.
169
00:15:11,540 --> 00:15:14,056
- What word have you given to him?
- What value have you given him?
170
00:15:14,080 --> 00:15:16,920
Oh God! Word and values
even for the dreams?
171
00:15:18,040 --> 00:15:21,580
This has broken like this.
Imagine how would that guy’s condition be.
172
00:15:21,750 --> 00:15:23,170
He said in a dream, right?
173
00:15:23,870 --> 00:15:25,290
A crime is a crime, even in dream.
174
00:15:25,500 --> 00:15:29,120
Hello! It was you who offered a coconut
and prayed for this crime to take place.
175
00:15:29,620 --> 00:15:30,710
Oh no!
176
00:15:31,000 --> 00:15:34,040
Is it us offering coconuts and
doing opening ceremonies for your fights?
177
00:15:34,370 --> 00:15:36,670
He did the crime and is accusing us,
sister.
178
00:15:36,750 --> 00:15:38,146
- Wait, I’ll call your brother.
- Yes!
179
00:15:38,170 --> 00:15:40,040
Here, he called himself.
180
00:15:41,170 --> 00:15:42,870
- No sister-in-law, no.
- You wait.
181
00:15:43,460 --> 00:15:44,620
- Hi!
- Please! Please! Please!
182
00:15:44,670 --> 00:15:46,230
- Hello.
- Sister-in-law, please, please.
183
00:15:46,580 --> 00:15:48,120
Yes, how are you? Are you fine?
184
00:15:48,170 --> 00:15:49,856
- Yes, I’m good and how are you?
- Please don’t say anything about this.
185
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
When are you coming?
186
00:15:50,960 --> 00:15:52,620
I came to Delhi for the counting work.
187
00:15:53,040 --> 00:15:54,330
I’ll finish the work and come.
188
00:15:55,250 --> 00:15:57,580
I sent brothers to be helpful for you.
Have they come?
189
00:15:59,620 --> 00:16:01,260
- No, they haven’t come.
- Didn’t they come?
190
00:16:01,500 --> 00:16:03,460
- What’s that? Wait I’ll check once.
- Daddy.
191
00:16:04,960 --> 00:16:07,670
- Hi dear, did you miss me?
- Come, come.
192
00:16:07,730 --> 00:16:08,840
Hi daddy.
193
00:16:08,910 --> 00:16:10,516
- Hi brother, they’ve come.
- They just arrived.
194
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
Hi.
195
00:16:11,620 --> 00:16:13,000
The house is simply super.
196
00:16:13,040 --> 00:16:15,170
- What else is going on?
- All the furniture has come.
197
00:16:15,290 --> 00:16:16,960
Rama is taking care of everything.
198
00:16:17,670 --> 00:16:19,750
He’s stuck to the word given, right?
199
00:16:20,290 --> 00:16:22,920
- Stuck to the word given.
- Please, please sister-in-law.
200
00:16:23,040 --> 00:16:24,250
He’s your brother.
201
00:16:24,290 --> 00:16:25,500
My dearest sister-in-law!
202
00:16:25,540 --> 00:16:27,120
- Ok, I’ll talk later.
- Okay.
203
00:16:27,330 --> 00:16:28,710
- Enough!
- Thank you, sister-in-law,
204
00:16:28,920 --> 00:16:33,040
for saving me today from brother.
If you cook well today, I’ll eat for you.
205
00:16:33,170 --> 00:16:34,250
Is it?
206
00:16:34,580 --> 00:16:39,170
Hello! You’ll cut the vegetables,
cook the food and serve us all.
207
00:16:39,250 --> 00:16:40,596
If not, a call will go to brother.
208
00:16:40,620 --> 00:16:41,920
What vegetables?
209
00:16:42,040 --> 00:16:43,150
Cutting?
210
00:16:43,330 --> 00:16:44,410
Me?
211
00:16:44,620 --> 00:16:45,950
No way!
212
00:16:47,000 --> 00:16:49,817
Sir, they shouldn’t be chopped.
213
00:16:49,980 --> 00:16:51,980
- They should be cut.
- Who said? I’ll cut like this.
214
00:16:52,430 --> 00:16:53,620
Hey, don’t laugh.
215
00:16:54,330 --> 00:16:55,540
Excuse me.
216
00:17:11,770 --> 00:17:13,040
Hi.
217
00:17:13,440 --> 00:17:14,680
- Please come.
- Who is that girl?
218
00:17:16,500 --> 00:17:18,040
- Hi!
- Please come.
219
00:17:18,500 --> 00:17:22,460
My name is Sharanya.
Everyone calls me Pinky.
220
00:17:23,000 --> 00:17:24,790
My daddy is a doctor
and mom is a housewife.
221
00:17:25,120 --> 00:17:27,420
We stay in the house opposite to yours.
222
00:17:27,730 --> 00:17:28,830
I see.
223
00:17:29,330 --> 00:17:31,330
Actually, today is my birthday.
224
00:17:31,460 --> 00:17:32,900
- Oh! Happy birthday.
- Happy birthday.
225
00:17:33,160 --> 00:17:34,320
Thank you.
226
00:17:34,710 --> 00:17:35,870
I planned a party at the pub.
227
00:17:36,000 --> 00:17:39,870
But as drink and drive is a problem,
I moved it to a club house.
228
00:17:40,210 --> 00:17:43,290
The party is in the evening and there’s
my dance performance.
229
00:17:44,290 --> 00:17:45,870
It’s a little modern.
230
00:17:46,000 --> 00:17:49,170
I think people of your age
may not have seen, right?
231
00:17:51,870 --> 00:17:53,540
But come and enjoy.
232
00:17:54,210 --> 00:17:55,310
Okay.
233
00:17:57,530 --> 00:17:58,790
Hey, cook!
234
00:18:00,750 --> 00:18:02,080
You too come and have food.
235
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
Cook?
236
00:18:03,580 --> 00:18:04,920
Don’t just eat and leave.
237
00:18:05,000 --> 00:18:10,210
Clap and whistle at the dance floor
and offer some encouragement.
238
00:18:10,620 --> 00:18:12,170
We too need energy, right?
239
00:18:12,420 --> 00:18:13,620
Yes, you need more energy.
240
00:18:13,750 --> 00:18:16,620
Hey man, come in a better dress.
241
00:18:17,120 --> 00:18:18,340
Dress?
242
00:18:19,460 --> 00:18:22,120
Yes, don’t miss the party.
It’s at sharp 7:30.
243
00:18:22,420 --> 00:18:23,530
Bye.
244
00:18:23,870 --> 00:18:27,210
Did she call our one in a million sir,
a cook?
245
00:18:27,420 --> 00:18:30,460
How could she call you a cook
seeing your face, sir?
246
00:18:30,540 --> 00:18:33,250
- To hell with her! She...
- Hey, stop!
247
00:18:33,540 --> 00:18:36,000
She’s a new girl, right?
Maybe she doesn’t know.
248
00:18:36,040 --> 00:18:38,370
What new, Rama?
You get ready. Let’s go to the party.
249
00:18:38,440 --> 00:18:39,530
Leave it. Sister-in-law?
250
00:18:39,620 --> 00:18:43,670
Rama, she should know that you aren’t
a cook but the kick of the public.
251
00:18:43,870 --> 00:18:46,250
I’ve got so much work. And
moreover, I have to prepare food.
252
00:18:46,670 --> 00:18:49,620
Rama, it isn’t you who will clap,
but will make her clap.
253
00:18:49,670 --> 00:18:52,420
Not you who will whistle,
but you will make the public whistle.
254
00:18:53,460 --> 00:18:55,120
- You say so?
- Yes.
255
00:18:56,450 --> 00:18:57,840
Let's move.
256
00:19:10,580 --> 00:19:14,040
♪ Hey baby, you are beautiful. Full ♪
257
00:19:14,120 --> 00:19:17,460
♪ Life is just chill if you say OK.
Chill ♪
258
00:19:17,580 --> 00:19:20,920
♪ Intoxication is hidden in your eyes.
Intoxication ♪
259
00:19:21,000 --> 00:19:24,330
♪ Your body is a bow with great turns.
A bow ♪
260
00:19:24,460 --> 00:19:27,960
♪ Hey baby, you are beautiful. Full ♪
261
00:19:28,000 --> 00:19:31,330
♪ Life is just chill if you say ok.
Chill ♪
262
00:19:31,460 --> 00:19:34,790
♪ Intoxication is hidden in your eyes.
Intoxication ♪
263
00:19:34,870 --> 00:19:38,210
♪ Your body is a bow with great turns.
A bow ♪
264
00:19:38,250 --> 00:19:41,830
♪ Come on my beautiful,
will show you the fun ♪
265
00:19:41,870 --> 00:19:44,670
♪ There would be a kick always in me ♪
266
00:19:45,250 --> 00:19:48,670
♪ Artist in me and the decoration in you ♪
267
00:19:48,710 --> 00:19:52,040
♪ When they fix up,
the disco bar will be in full zeal ♪
268
00:19:52,170 --> 00:19:55,460
♪ For once, beat the band
and do a dance step ♪
269
00:19:58,920 --> 00:20:02,460
♪ For once, shake up the dance floor ♪
270
00:20:05,920 --> 00:20:09,210
♪ For once,
beat the band and do a dance step ♪
271
00:20:12,670 --> 00:20:16,210
♪ For once, shake up the dance floor ♪
272
00:20:19,120 --> 00:20:22,620
♪ Hey baby, you are beautiful. Full ♪
273
00:20:22,670 --> 00:20:26,000
♪ Life is just chill if you say ok.
Chill ♪
274
00:20:26,120 --> 00:20:29,460
♪ Intoxication is hidden in your eyes.
Intoxication ♪
275
00:20:29,540 --> 00:20:32,870
♪ Your body is a bow with great turns.
A bow ♪
276
00:20:46,620 --> 00:20:49,920
♪ For once, beat the band
and do a dance step ♪
277
00:20:53,710 --> 00:20:57,250
♪ For once, shake up the dance floor ♪
278
00:21:00,170 --> 00:21:07,000
♪ My cute heart took off at
once like a flight, seeing your walk ♪
279
00:21:07,370 --> 00:21:13,920
♪ My heartbeat is flying like a kite,
forgetting the height, with your entry ♪
280
00:21:14,170 --> 00:21:17,620
♪ Hey dear, my beautiful baby ♪
281
00:21:17,670 --> 00:21:21,120
♪ I’ll give you a feast
and show my world ♪
282
00:21:21,170 --> 00:21:24,420
♪ Hey honey, you are my story now ♪
283
00:21:24,460 --> 00:21:28,170
♪ No idea what you do
with treasures of my beauty ♪
284
00:21:28,210 --> 00:21:31,500
♪ For once, beat the band
and do a dance step ♪
285
00:21:34,960 --> 00:21:38,500
♪ For once, shake up the dance floor ♪
286
00:22:15,670 --> 00:22:22,460
♪ Hey, got to know the value of zero
after seeing your slim waist ♪
287
00:22:22,790 --> 00:22:29,250
♪ Your naughty look sent
electricity through my body ♪
288
00:22:29,670 --> 00:22:31,377
♪ Hey. my queen ♪
289
00:22:31,428 --> 00:22:33,085
♪ Let me come along with you ♪
290
00:22:33,136 --> 00:22:36,500
♪ Let me take away all your solo charms
in a flow ♪
291
00:22:36,710 --> 00:22:43,540
♪ Come on my dear, let me be your life.
Let this supersonic tune be a super hit ♪
292
00:22:43,580 --> 00:22:47,290
♪ For once, beat the band
and do a dance step ♪
293
00:22:50,080 --> 00:22:54,000
♪ For once, shake up
the dance floor ♪
294
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Alert! Alert!
295
00:23:13,500 --> 00:23:14,750
CM convoy has started.
296
00:23:14,960 --> 00:23:16,070
Alert!
297
00:23:16,330 --> 00:23:17,540
Alert! Sir, the line is clear.
298
00:23:19,620 --> 00:23:21,460
Hey! New school.
299
00:23:21,710 --> 00:23:23,170
Come, come. Let’s go. Let’s go.
300
00:23:23,270 --> 00:23:24,290
Hey, stop!
301
00:23:24,460 --> 00:23:25,480
What happened?
302
00:23:26,040 --> 00:23:29,750
Uncle, I’ll stay back at home with you.
I won’t study.
303
00:23:30,080 --> 00:23:32,750
Hey! Why two people to cut the vegetables?
I’m there, right? Come.
304
00:23:55,620 --> 00:23:58,710
You should think
that you will fight and conquer.
305
00:24:02,960 --> 00:24:04,250
Hello.
306
00:24:04,960 --> 00:24:06,880
Sir, the guy we’re searching for
is in Hyderabad.
307
00:24:06,920 --> 00:24:08,960
In Hyderabad? Why is he there?
308
00:24:09,170 --> 00:24:11,370
No idea, sir. But he’s in 500 meters
range for me.
309
00:24:11,460 --> 00:24:12,490
Shall I finish him?
310
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
No!
311
00:24:14,250 --> 00:24:16,830
I need him along with his family.
312
00:24:16,920 --> 00:24:18,000
Track him down.
313
00:24:21,690 --> 00:24:22,846
- Uncle, I want water.
- Shh! Silence.
314
00:24:22,870 --> 00:24:24,070
Very good!
315
00:24:26,420 --> 00:24:28,170
Everything seems to be nice.
316
00:24:28,290 --> 00:24:30,750
- Okay, thank you.
- Previous school records are also nice.
317
00:24:31,330 --> 00:24:34,120
They can join the school
from tomorrow onwards.
318
00:24:34,540 --> 00:24:38,540
By the way, their father is said
to be an IAS officer.
319
00:24:38,920 --> 00:24:40,100
Which department?
320
00:24:40,620 --> 00:24:42,920
He’s posted as
Chief Election Commissioner.
321
00:24:43,040 --> 00:24:44,540
- Right now, he’s in Bihar.
- Okay.
322
00:24:57,470 --> 00:24:58,670
Sir..
323
00:25:00,870 --> 00:25:03,510
This is the maximum information we
got about that election officer.
324
00:25:04,750 --> 00:25:06,330
Cancel all the appointments.
325
00:25:07,370 --> 00:25:09,290
No one should disturb me for an hour.
326
00:25:09,670 --> 00:25:11,040
Sir.
327
00:25:27,440 --> 00:25:28,540
Visakhapatnam!
328
00:25:28,710 --> 00:25:31,790
This peaceful city heated up
due to by-election.
329
00:25:32,000 --> 00:25:34,370
The ruling party
as a memorandum for their ruling,
330
00:25:34,580 --> 00:25:37,372
and the opposition party as a memorandum
for their power to fight each other,
331
00:25:37,396 --> 00:25:40,210
have put in all their powers.
332
00:25:40,960 --> 00:25:43,420
Hello, hope you all are fine.
333
00:25:48,170 --> 00:25:49,710
Yes, he’s our party candidate.
334
00:25:50,330 --> 00:25:52,210
You should all come together
and make him win.
335
00:25:52,740 --> 00:25:53,920
We don't need any issues.
336
00:25:56,000 --> 00:25:57,540
He’s my brother-in-law.
337
00:25:59,120 --> 00:26:02,290
He is your candidate and he should win.
338
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
Understood?
339
00:26:13,710 --> 00:26:16,710
But the central authority has given them
a mind blowing shock right here.
340
00:26:16,870 --> 00:26:19,790
They appointed Bhuvan Kumar
as the Special Election Officer.
341
00:26:19,960 --> 00:26:25,790
This dynamic officer won President Award
having made peaceful elections possible
342
00:26:25,920 --> 00:26:28,806
already, at problematic locations
like Kashmir, Chhattisgarh and Nagaland.
343
00:26:28,830 --> 00:26:33,500
Being a native of Visakhapatnam, is making
both these parties go sleepless.
344
00:26:57,120 --> 00:26:59,580
Giri reporting. Sir, come in. Come in.
345
00:27:00,740 --> 00:27:01,790
Yeah.
346
00:27:02,210 --> 00:27:05,580
A container is coming this side
suspiciously from Chhattisgarh border.
347
00:27:07,870 --> 00:27:11,080
- Once it enters our zone, pin them down.
- Ok, sir.
348
00:27:38,210 --> 00:27:39,710
Sir, we found it.
349
00:27:40,290 --> 00:27:41,430
Seize it!
350
00:27:43,960 --> 00:27:46,580
My father always used to say one thing.
351
00:27:47,290 --> 00:27:51,920
We shall enter into a new city either
with a knife, or a bundle of notes.
352
00:27:52,500 --> 00:27:53,580
We’ve brought them both.
353
00:27:54,370 --> 00:27:57,000
You decide what you want.
354
00:27:58,000 --> 00:28:00,290
Sir, they caught our container.
355
00:28:03,290 --> 00:28:04,540
Sir, sir is busy.
356
00:28:04,910 --> 00:28:06,120
Hello, sir.
357
00:28:06,650 --> 00:28:08,000
My name is Ballem Balaram.
358
00:28:09,210 --> 00:28:11,850
I’m the brother-in-law of the opposition
leader, Pandem Parushuram.
359
00:28:13,500 --> 00:28:15,120
I’m the party candidate.
360
00:28:16,500 --> 00:28:21,000
There is exactly 175 crores in the
container you caught. That is ours.
361
00:28:22,690 --> 00:28:23,830
Here,
362
00:28:25,170 --> 00:28:27,830
there’s a Land Rover outside
with 25 crores of cash in it.
363
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
That’s yours.
364
00:28:31,170 --> 00:28:33,920
That container is ours.
365
00:28:35,580 --> 00:28:38,460
What you caught aren’t the notes, officer.
366
00:28:38,870 --> 00:28:41,170
They’re our party votes. Leave that.
367
00:28:48,120 --> 00:28:49,390
Officers.
368
00:28:50,210 --> 00:28:51,870
- Sir.
- Seize the vehicle.
369
00:28:54,670 --> 00:28:57,620
Thanks for the evidence
with confessing that they’re yours.
370
00:28:58,420 --> 00:29:00,540
- Prepare the papers and disqualify him.
- Ok, Sir.
371
00:29:04,040 --> 00:29:06,460
What? You disqualify me?
372
00:29:06,830 --> 00:29:09,000
You kick me out of the elections?
373
00:29:09,210 --> 00:29:10,830
First, you move from here.
374
00:29:11,710 --> 00:29:14,830
I haven’t just come hundreds of
kilometers for nothing.
375
00:29:15,330 --> 00:29:18,790
I’ve selected and got expert hunters
ready for guys like you.
376
00:29:25,500 --> 00:29:28,370
If I tell them,
377
00:29:29,170 --> 00:29:32,670
there’d be a dead body in every lane,
including your family.
378
00:29:35,330 --> 00:29:37,500
Are you scared?
379
00:29:37,920 --> 00:29:39,830
Listen, I’m saying
what finally will happen.
380
00:29:40,250 --> 00:29:42,370
Election will take place in this city,
381
00:29:42,481 --> 00:29:44,710
my party will win
and my flag will be flying high.
382
00:29:44,920 --> 00:29:46,290
Stop me, if you have the guts.
383
00:32:54,210 --> 00:32:55,710
Stop you if I have guts?
384
00:32:56,960 --> 00:33:00,210
Vizag isn’t a peppermint for any
Tom, Dick and Harry to chew it.
385
00:33:00,330 --> 00:33:01,920
It’s the temperament.
386
00:33:04,460 --> 00:33:07,540
If we, the public like,
we will fly any flag.
387
00:33:08,040 --> 00:33:11,210
If something goes wrong,
we reverse the same flag and pierce it in.
388
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
Hey, hey Rama!
389
00:33:13,750 --> 00:33:16,670
Hey, you shall come with respect
and go with respect.
390
00:33:16,760 --> 00:33:18,210
Come on, let’s go.
391
00:33:18,670 --> 00:33:20,540
- Rama, please!
- Come.
392
00:33:20,710 --> 00:33:22,870
- Come on, you move first.
- Come. Come on, let’s leave.
393
00:33:23,670 --> 00:33:24,820
What’s this, sir?
394
00:33:27,540 --> 00:33:30,120
He’s the candidate, sir.
Brother-in-law of Mr. Parsuram.
395
00:33:31,330 --> 00:33:34,750
He may be the opposition leader today,
but he’s the CM aspirant.
396
00:33:35,170 --> 00:33:36,205
As per the rule,
397
00:33:36,606 --> 00:33:39,446
your brother should immediately be
arrested for hitting the candidate.
398
00:33:39,920 --> 00:33:41,080
He’s saying no.
399
00:33:41,420 --> 00:33:42,720
I think,
400
00:33:43,580 --> 00:33:45,420
they’ve got something else in their mind.
401
00:33:46,170 --> 00:33:47,670
They won’t let this go so easily.
402
00:33:48,000 --> 00:33:49,200
This is the time of elections.
403
00:33:49,870 --> 00:33:51,040
It isn’t good for us.
404
00:33:51,790 --> 00:33:53,420
It is no way good for your brother, sir.
405
00:33:55,330 --> 00:33:56,700
What do we do?
406
00:33:59,000 --> 00:34:00,420
I’ve got some plan for you.
407
00:34:00,530 --> 00:34:01,640
What?
408
00:34:02,580 --> 00:34:04,420
Will he say sorry?
409
00:34:04,500 --> 00:34:05,710
"Breaking News!
410
00:34:05,790 --> 00:34:08,159
"We’re seeing Pandem Parasuram’s nephew,
Ballem Balram
411
00:34:08,250 --> 00:34:10,960
"contesting as MLA candidate
from the opposition party."
412
00:34:11,000 --> 00:34:16,210
It seems a lady hit her husband
and felt bad later.
413
00:34:18,290 --> 00:34:22,330
Not all these. Just forget about him
and his family.
414
00:34:22,580 --> 00:34:23,870
Sir, please sir.
415
00:34:24,120 --> 00:34:26,420
He’s the election officer
and it’d be a problem for us.
416
00:34:26,580 --> 00:34:28,830
Please forgive this one time for my sake.
Please!
417
00:34:32,830 --> 00:34:33,880
Go.
418
00:34:33,940 --> 00:34:35,420
Go and tell him to come.
419
00:34:35,920 --> 00:34:37,330
Thank you, sir. Thank you.
420
00:34:42,080 --> 00:34:44,750
It seems that guy will come
and say sorry for me.
421
00:34:45,540 --> 00:34:46,830
Not for you.
422
00:34:51,080 --> 00:34:53,000
Hey, fix a peg.
423
00:34:54,920 --> 00:34:56,920
Sir, they’re coming.
424
00:35:31,210 --> 00:35:33,210
I brought him to say sorry, sir.
425
00:35:37,120 --> 00:35:38,290
- Ram.
- Yes.
426
00:35:38,620 --> 00:35:39,960
- Say sorry.
- What?
427
00:35:41,030 --> 00:35:42,080
Say sorry, man!
428
00:35:42,640 --> 00:35:43,830
Sorry!
429
00:35:48,710 --> 00:35:50,420
Say you won’t mess with them again.
430
00:35:50,500 --> 00:35:51,670
Ok, I won’t.
431
00:35:51,790 --> 00:35:53,040
Bhuvan Kumar!
432
00:35:54,040 --> 00:35:57,670
There is no fear in the sorry
said by your brother.
433
00:35:57,750 --> 00:35:58,920
There’s the sound, right?
434
00:36:00,330 --> 00:36:01,520
You heard it, right?
435
00:36:05,000 --> 00:36:07,080
Sir, he doesn’t know how to talk.
436
00:36:07,210 --> 00:36:08,730
I’ll make him write an apology letter.
437
00:36:08,830 --> 00:36:11,500
Apology letter. Ok, go on.
438
00:36:13,470 --> 00:36:14,750
Write it, man!
439
00:36:15,120 --> 00:36:16,330
Ram, write it.
440
00:36:16,750 --> 00:36:18,040
Write.
441
00:36:18,560 --> 00:36:19,920
I don’t know Telugu.
442
00:36:21,040 --> 00:36:22,170
Write it down in English.
443
00:36:22,330 --> 00:36:24,040
- You know?
- Yes.
444
00:36:24,460 --> 00:36:25,910
I don’t know.
445
00:36:28,920 --> 00:36:32,080
Sir, leave him. I’ll write.
446
00:36:46,370 --> 00:36:52,420
The content in that letter should
not just be apologetic.
447
00:36:52,920 --> 00:36:55,830
It should be like bending down
and licking my sandal.
448
00:36:57,750 --> 00:37:00,960
It’s too much, right?
This apology letter and my foot!
449
00:37:01,250 --> 00:37:02,500
Come on, move.
450
00:37:03,290 --> 00:37:06,010
You asked me to say him sorry
and I said it. That’s more than enough.
451
00:37:07,330 --> 00:37:09,080
Hey, do you know who sir is?
452
00:37:09,780 --> 00:37:11,120
Hey, Ram!
453
00:37:11,710 --> 00:37:13,460
He too is born like all the others, right?
454
00:37:13,790 --> 00:37:15,590
He isn’t specially born
from the skies, right?
455
00:37:15,830 --> 00:37:19,790
Hey, you know who I am?
456
00:37:20,320 --> 00:37:21,710
Who are you, man?
457
00:37:21,790 --> 00:37:23,040
Hey, who is this fellow?
458
00:37:23,210 --> 00:37:24,380
What’s his name?
459
00:37:25,120 --> 00:37:27,870
Pandem Parasuram is here.
460
00:37:27,920 --> 00:37:29,960
Hey, who cares if you’re Pandem Parasuram?
461
00:37:30,170 --> 00:37:33,170
Ram here. Ram Konidela.
462
00:37:38,710 --> 00:37:39,960
- Ram, no.
- Rama, no.
463
00:37:40,030 --> 00:37:41,620
- Come on, no.
- Move.
464
00:37:41,870 --> 00:37:46,420
Hey! I’ll make you pee in your pants
from today.
465
00:37:46,580 --> 00:37:47,580
Will you?
466
00:37:47,870 --> 00:37:52,330
- Come on, come on. Make me pee.
- Hey Ram!
467
00:37:53,790 --> 00:37:55,040
Can’t we pee ourselves?
468
00:37:55,170 --> 00:37:57,120
He says he'll make me pee in the pants!
469
00:37:57,170 --> 00:37:59,000
- Hey, Ram!
- Rama, what’s this?
470
00:37:59,040 --> 00:38:00,790
Stop brother. Why do you fear?
471
00:38:01,120 --> 00:38:02,806
It’s like the rat being brave
when the cat is blind.
472
00:38:02,830 --> 00:38:05,080
- Whatever.
- Why all this now? Move now.
473
00:38:07,960 --> 00:38:09,500
All the best, officer.
474
00:38:11,120 --> 00:38:14,210
- No Rama. No fights please.
- Wait brother, he said something.
475
00:38:14,290 --> 00:38:15,450
All the best?
476
00:38:15,750 --> 00:38:18,250
Are you threatening? Is this a warning?
477
00:38:18,710 --> 00:38:23,710
Hey, Pandem, my world isn’t the
four directions, but four people.
478
00:38:24,290 --> 00:38:26,460
I’ll bow down as much as needed, for them.
479
00:38:27,000 --> 00:38:29,420
But if they’re touched, even by mistake,
480
00:38:29,620 --> 00:38:32,920
there won’t be a second thought,
a second of delay, or a second word.
481
00:38:32,960 --> 00:38:35,330
I'll get you then and there!
482
00:38:35,420 --> 00:38:36,970
Hey, Ram!
483
00:39:33,000 --> 00:39:34,990
Making him saying sorry is like
484
00:39:35,481 --> 00:39:37,960
taking a selfie standing
in front of a running train.
485
00:39:38,420 --> 00:39:40,550
There will be a picture, but no body.
486
00:39:40,660 --> 00:39:41,710
True, sir.
487
00:39:41,800 --> 00:39:44,590
It’d be like a lorry crashing even
when Rama sir says sorry.
488
00:39:44,960 --> 00:39:47,590
Rama, did you say sorry?
489
00:39:47,700 --> 00:39:48,776
What? Just sorry, sister-in-law?
490
00:39:48,800 --> 00:39:49,920
I was about to hold his feet
491
00:39:50,036 --> 00:39:53,170
but he put them high,
and thus I wrote sorry and returned.
492
00:39:54,340 --> 00:39:55,670
He tells many versions well.
493
00:39:55,800 --> 00:39:58,800
It is very like him. He would change
the matter as he likes. What can we do?
494
00:39:59,300 --> 00:40:03,050
When they made a mistake,
instead of hitting, why did you say sorry?
495
00:40:04,050 --> 00:40:05,110
We didn’t like this.
496
00:40:05,210 --> 00:40:06,370
What do we do, sister-in-law?
497
00:40:06,590 --> 00:40:09,492
Just by seeing them, my legs were shaking,
tears were rolling from the eyes
498
00:40:09,516 --> 00:40:10,560
and heart was thumping.
499
00:40:12,670 --> 00:40:17,500
It was like a tired chicken went to sleep
in boiling oil and got fried.
500
00:40:18,090 --> 00:40:19,290
My feeling has been like that.
501
00:40:19,500 --> 00:40:21,590
Was that feeling yours or theirs?
502
00:40:21,630 --> 00:40:22,816
Actually, you know sister-in-law...
503
00:40:22,840 --> 00:40:25,340
- Stop this discussion and eat this first.
- Thank you.
504
00:40:25,840 --> 00:40:28,026
You went without eating anything,
even in the morning. Have it.
505
00:40:28,050 --> 00:40:29,690
This is called a food policy for a tiger.
506
00:40:29,750 --> 00:40:31,460
Feed him. Feed him well.
507
00:40:35,720 --> 00:40:36,880
Why are you like that?
508
00:40:37,750 --> 00:40:39,590
I’m frightened seeing him, Gayatri.
509
00:40:41,090 --> 00:40:44,750
When there is a courageous guy with us,
we draw courage from him.
510
00:40:45,630 --> 00:40:47,710
But I’m frightened seeing his courage.
511
00:40:54,050 --> 00:40:57,250
Whatever Rama does, he will do it right.
And you too are aware of that.
512
00:40:57,840 --> 00:41:00,170
His last thought before
he sleeps is about us.
513
00:41:00,590 --> 00:41:03,050
And the first thought after waking up
is about us, right?
514
00:41:03,980 --> 00:41:05,050
True!
515
00:41:06,130 --> 00:41:08,420
He gave up studies in childhood
for us to study.
516
00:41:08,630 --> 00:41:11,000
He stood behind us for us to grow in life.
517
00:41:12,050 --> 00:41:16,670
Every time we were in a problem,
he stood in front and faced it too.
518
00:41:19,300 --> 00:41:21,180
What if something happens
to him in the future?
519
00:41:34,250 --> 00:41:36,970
When there isn’t a lid on soda
and weight on a paper,
520
00:41:37,801 --> 00:41:39,130
they keep jumping high like this.
521
00:41:42,630 --> 00:41:44,030
Why marriage for me, sister-in-law?
522
00:41:44,460 --> 00:41:47,590
What’s this tucked in shirt?
This floral shirt and all this?
523
00:41:47,670 --> 00:41:48,750
- Button it!
- I won’t!
524
00:41:49,000 --> 00:41:50,400
- I’m telling you to do it!
- I won’t.
525
00:41:52,050 --> 00:41:54,340
What is this?
You know how girls are these days?
526
00:41:54,830 --> 00:41:55,960
I’m telling you. You come.
527
00:41:56,050 --> 00:41:57,596
- Sister-in-law.
- I'm telling you to come.
528
00:41:57,620 --> 00:41:58,730
Hello, sir.
529
00:41:58,830 --> 00:42:01,296
Gayatri, he is Mr. Dharmendra and
is the President of our walking club.
530
00:42:01,320 --> 00:42:02,380
He is very close to us.
531
00:42:02,460 --> 00:42:04,170
- Hello, sir.
- Hello. Puppy is waiting.
532
00:42:04,240 --> 00:42:05,270
Puppy?
533
00:42:05,380 --> 00:42:07,630
What SP? Should we free the guy who raped?
534
00:42:08,050 --> 00:42:10,290
You told some stories yesterday
when asked to catch him.
535
00:42:10,920 --> 00:42:13,340
We’ll catch him, bash him up
and then send him.
536
00:42:13,670 --> 00:42:15,300
Then you can write the FIR.
537
00:42:15,960 --> 00:42:17,750
Dear, am I correct?
538
00:42:18,000 --> 00:42:19,130
Puppy is always great.
539
00:42:19,630 --> 00:42:20,710
The groom’s family is here.
540
00:42:21,760 --> 00:42:22,830
Hello.
541
00:42:23,380 --> 00:42:24,610
Hello, madam.
542
00:42:26,310 --> 00:42:27,460
Hello.
543
00:42:27,710 --> 00:42:30,110
She’s Madhavi, the President of
women’s organization, right?
544
00:42:30,340 --> 00:42:32,660
She participates in TV programmes
and keeps bashing up men.
545
00:42:33,090 --> 00:42:34,550
Her daughter is the bride?
546
00:42:35,130 --> 00:42:36,300
Who’s the groom?
547
00:42:36,590 --> 00:42:37,670
Here.
548
00:42:41,300 --> 00:42:42,460
Oh, is it him?
549
00:42:44,000 --> 00:42:46,340
Sit down. I’ll call baby.
550
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Hi mom.
551
00:43:11,250 --> 00:43:13,750
Yes baby, what’re you doing?
552
00:43:14,590 --> 00:43:16,300
Just finishing my workout, mom.
553
00:43:16,750 --> 00:43:19,130
That groom and his family are here. Come.
554
00:43:20,130 --> 00:43:22,340
Ok. 10 minutes.
I’ll just change and come down.
555
00:43:22,710 --> 00:43:24,550
No need. Come as you are.
556
00:43:29,590 --> 00:43:31,090
Ok mom.
557
00:44:15,300 --> 00:44:19,000
Look, putting on makeup,
applying lipstick,
558
00:44:19,050 --> 00:44:22,460
wearing jewellery,
559
00:44:22,750 --> 00:44:25,300
and meeting secretly
doesn’t exist in our families.
560
00:44:25,590 --> 00:44:26,600
Here is my baby.
561
00:44:26,960 --> 00:44:29,420
Baby, he’s the boy.
Both of you go talk to each other.
562
00:44:32,000 --> 00:44:33,240
Come on, go talk to each other.
563
00:44:34,500 --> 00:44:35,670
Look,
564
00:45:00,550 --> 00:45:03,750
enough of this. What do you do?
565
00:45:05,590 --> 00:45:07,420
Nothing much. I’m almost free.
566
00:45:07,840 --> 00:45:09,630
Free.
567
00:45:10,000 --> 00:45:11,170
Ok, how much can you give?
568
00:45:12,460 --> 00:45:14,210
- Sister-in-law.
- Giving?
569
00:45:14,460 --> 00:45:16,630
I mean, how much dowry would you pay?
570
00:45:18,840 --> 00:45:19,920
Dowry?
571
00:45:20,130 --> 00:45:23,130
Look dear,
don't mind me telling you a fact.
572
00:45:23,380 --> 00:45:26,590
There are just 6 girls for every 10 boys
in the market.
573
00:45:26,670 --> 00:45:29,210
- Scarcity!
- Why am I stuck, my God?
574
00:45:29,300 --> 00:45:31,750
Didn’t they take dowry in their time?
575
00:45:31,880 --> 00:45:33,630
We too will take dowry in our time.
576
00:45:35,170 --> 00:45:36,670
Keeping this aside for some time,
577
00:45:36,880 --> 00:45:39,710
look boy, there are a few conditions
for this marriage to take place.
578
00:45:40,800 --> 00:45:43,210
First, my daughter will not give birth
to more than two.
579
00:45:44,090 --> 00:45:47,920
Second, she will sleep by 9 at night and
I won’t accept if you wake her up.
580
00:45:50,170 --> 00:45:54,750
Third, she wakes up by six in the morning
and asks for coffee. Can you make it?
581
00:45:55,110 --> 00:45:56,250
I don’t know.
582
00:45:56,630 --> 00:45:57,800
Learn it.
583
00:45:58,380 --> 00:46:00,300
She goes to gym by 9 in the morning.
584
00:46:00,420 --> 00:46:03,710
She’ll drink a bottle of lemonade.
Can you prepare?
585
00:46:05,250 --> 00:46:06,960
- I don’t know.
- Learn it.
586
00:46:08,590 --> 00:46:11,090
She often requires pampering also.
Can you pamper?
587
00:46:11,340 --> 00:46:13,880
- No, I don’t know.
- Learn it.
588
00:46:14,630 --> 00:46:15,670
Sister-in-law.
589
00:46:17,380 --> 00:46:18,555
Suppose after the marriage,
590
00:46:18,906 --> 00:46:22,050
but he put them high,
if you go after another woman,
591
00:46:22,170 --> 00:46:23,450
you will face dire consequences.
592
00:46:23,550 --> 00:46:24,630
Be prepared.
593
00:46:29,050 --> 00:46:31,490
By mistake, if you mess with
another lady even over WhatsApp,
594
00:46:31,756 --> 00:46:33,690
you won’t have a face
to put on Facebook.
595
00:46:34,050 --> 00:46:35,340
Be prepared.
596
00:46:37,170 --> 00:46:40,550
My baby often feels bad and comes
to my place. What’ll you do?
597
00:46:40,710 --> 00:46:42,000
I’ll come and say sorry.
598
00:46:43,460 --> 00:46:44,500
- This you know?
- I know.
599
00:46:44,550 --> 00:46:47,340
- And have recently said it to someone.
- Whom?
600
00:46:47,500 --> 00:46:48,780
- I should say sorry to her.
- Hey,
601
00:46:48,920 --> 00:46:51,050
you like the boy, right?
602
00:46:51,460 --> 00:46:53,880
How should the main matter be finalized?
603
00:46:54,460 --> 00:46:56,090
What’s the main matter?
604
00:46:56,670 --> 00:46:58,430
Here are the medical reports
of my daughter.
605
00:46:58,751 --> 00:47:00,130
Where are the reports of your boy?
606
00:47:01,960 --> 00:47:03,460
Medical reports?
607
00:47:04,130 --> 00:47:05,816
It’s the horoscope
which should match, right?
608
00:47:05,840 --> 00:47:09,210
What’s there in the horoscope?
It'll be set right by doing some rituals.
609
00:47:09,380 --> 00:47:12,710
What we need is the health.
Do you have your boy’s reports or not?
610
00:47:15,340 --> 00:47:17,000
You don’t have them? No problem!
611
00:47:17,380 --> 00:47:19,800
Dr. Sarasam! Come here once, dear.
612
00:47:30,000 --> 00:47:31,420
What is she? So huge man!
613
00:47:37,350 --> 00:47:38,630
No problem.
614
00:47:45,750 --> 00:47:47,470
Why are they pulling out
blood for marriage?
615
00:47:54,210 --> 00:47:57,210
Madam, are you taking the blood for
a test or for some trust?
616
00:47:57,300 --> 00:47:58,880
Why do you need this much of blood?
617
00:47:59,090 --> 00:48:00,920
You’re retired. Be calm.
618
00:48:04,000 --> 00:48:07,500
Ok boy, you say you don't have any income
then how will you feed her?
619
00:48:07,840 --> 00:48:08,840
Rama.
620
00:48:09,640 --> 00:48:10,800
Cool!
621
00:48:13,590 --> 00:48:15,750
I mean, I. That is...
622
00:48:15,800 --> 00:48:18,420
Stop the nonsense! Tell me
how will you take care of my daughter?
623
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
I’ll take care of her like this.
624
00:48:27,000 --> 00:48:28,400
Yes, I’ll take care even like this.
625
00:48:29,590 --> 00:48:31,340
- Hey, Ram.
- Rama, cool.
626
00:48:31,400 --> 00:48:32,500
- Rama.
- Stop.
627
00:48:32,590 --> 00:48:34,460
Leave me, sister-in-law.
How do I feed her?
628
00:48:34,630 --> 00:48:37,170
- Rama, cool!
- Cool!
629
00:48:37,520 --> 00:48:38,800
Cool!
630
00:48:38,920 --> 00:48:41,710
Anyone would do these.
I’m asking what you will do?
631
00:48:41,880 --> 00:48:43,250
You... What’s this sister-in-law?
632
00:48:43,390 --> 00:48:44,530
Hey!
633
00:48:48,730 --> 00:48:49,960
What?
634
00:48:50,170 --> 00:48:52,210
He’s the guy who raped the girl
on the beach road.
635
00:48:53,450 --> 00:48:54,920
Hey!
636
00:48:55,300 --> 00:48:58,630
You rascal, isn't it enough
that you get a girl?
637
00:48:58,670 --> 00:49:00,000
Oh God!
638
00:49:17,000 --> 00:49:18,795
If this marriage happens, it’ll be like
639
00:49:18,866 --> 00:49:20,590
doing the Arya film
with R Narayana Murthy.
640
00:49:21,380 --> 00:49:22,897
Maybe, the mother-in-law
would recite the story
641
00:49:22,921 --> 00:49:24,361
and make our guy play the harmonium.
642
00:49:25,250 --> 00:49:27,035
Should our guy also
always keep saying that
643
00:49:27,136 --> 00:49:29,320
Paapa is always right,
like his father-in-law?
644
00:49:29,710 --> 00:49:32,000
Stop joking! Everyone think what to do.
645
00:49:32,920 --> 00:49:33,960
Leave all this.
646
00:49:34,630 --> 00:49:35,960
What do you say, dear?
647
00:49:41,960 --> 00:49:43,240
Maybe this marriage isn’t right.
648
00:49:43,380 --> 00:49:44,670
Yes.
649
00:49:45,090 --> 00:49:46,170
Why is this not right?
650
00:49:49,080 --> 00:49:50,590
Amongst us,
651
00:49:51,460 --> 00:49:54,420
when a guy comes and sits before us saying
he wants to marry our girl,
652
00:49:55,250 --> 00:49:56,670
we won’t know about his habits.
653
00:49:57,250 --> 00:50:00,090
We don’t know about his health
and his character.
654
00:50:00,920 --> 00:50:02,380
When some third party comes
655
00:50:02,641 --> 00:50:06,460
and certifies saying a good family
and good boy wants to marry,
656
00:50:07,130 --> 00:50:08,610
we believe and get the marriage done.
657
00:50:09,710 --> 00:50:11,510
We will know the truth
after that only, right?
658
00:50:13,590 --> 00:50:16,460
How many marriages of the present day
are long-lived?
659
00:50:17,250 --> 00:50:21,170
I feel she isn’t wrong. It is her
daughter’s marriage. It's practical.
660
00:50:25,170 --> 00:50:26,750
Why I am saying this is because
661
00:50:27,170 --> 00:50:31,750
who will be there to fight
and feel bad when something goes wrong?
662
00:50:32,250 --> 00:50:33,250
She’s doing that,
663
00:50:34,300 --> 00:50:36,482
instead of feeling bad
after something goes wrong later.
664
00:50:36,506 --> 00:50:40,590
Her attempt to avoid it is very good
and is needed these days.
665
00:50:41,800 --> 00:50:44,275
She isn’t fighting
for her daughter to be fine,
666
00:50:44,276 --> 00:50:46,750
but for all the children
to be fine in the future.
667
00:50:47,920 --> 00:50:48,960
She’s right.
668
00:50:52,590 --> 00:50:54,750
Leave all this. It’s you who has to marry.
669
00:50:55,340 --> 00:50:57,380
Rama, you want this marriage or not?
670
00:50:59,500 --> 00:51:02,750
That is... No, I don’t want it.
671
00:51:02,880 --> 00:51:03,920
Think again and tell.
672
00:51:05,300 --> 00:51:08,250
I like that girl
but I don’t want this marriage.
673
00:51:08,630 --> 00:51:10,880
- Say that to the girl herself.
- Which girl?
674
00:51:14,920 --> 00:51:16,920
Oh no! When did she come down?
675
00:51:18,210 --> 00:51:20,610
It seems she wants to speak to you.
Take her inside and talk.
676
00:51:20,800 --> 00:51:22,566
My days aren’t going good at all.
I won’t go.
677
00:51:22,590 --> 00:51:24,646
Even if the whole city comes,
it can’t do anything to you.
678
00:51:24,670 --> 00:51:26,380
What would a girl do? Come on, go.
679
00:51:26,750 --> 00:51:29,670
Goons there and ladies here.
It’s a risk and I won’t go.
680
00:51:30,380 --> 00:51:31,550
- Go!
- Sister-in-law.
681
00:51:31,920 --> 00:51:33,050
You take him, dear.
682
00:51:33,800 --> 00:51:35,050
Ok, madam.
683
00:51:37,840 --> 00:51:39,090
Hey, why are you pushing me?
684
00:51:39,210 --> 00:51:40,250
Why are you pushing me?
685
00:51:42,960 --> 00:51:45,210
Pushing?
686
00:51:47,300 --> 00:51:49,170
Didn’t you feel it
when you hugged like this?
687
00:51:49,590 --> 00:51:51,590
Didn’t you feel it
when you kissed like this?
688
00:51:52,750 --> 00:51:53,875
Hey, what are you doing?
689
00:51:53,946 --> 00:51:55,566
Didn’t you feel it when you made me
fall down like this?
690
00:51:55,590 --> 00:51:58,170
You dialed the number and
saying wrong number?
691
00:51:58,420 --> 00:52:00,060
Tell me why don’t you like this marriage?
692
00:52:01,000 --> 00:52:03,210
Look, I didn’t like the conditions kept
by your mom.
693
00:52:03,500 --> 00:52:05,000
- What are those?
- The same.
694
00:52:05,090 --> 00:52:07,960
She said no touch after 9
at night and how’s that possible?
695
00:52:08,800 --> 00:52:11,210
What’ll you do the whole day?
You’re free right?
696
00:52:11,970 --> 00:52:13,170
Oh! valid point.
697
00:52:13,550 --> 00:52:15,250
Look, I can’t make coffee.
698
00:52:15,420 --> 00:52:16,530
Learn it.
699
00:52:17,000 --> 00:52:18,210
What learn it?
700
00:52:18,960 --> 00:52:20,090
I can’t make even the juice.
701
00:52:20,460 --> 00:52:21,500
Learn it.
702
00:52:21,920 --> 00:52:23,210
You’ll learn it.
703
00:52:23,750 --> 00:52:25,920
- You’ll learn.
- Should I learn even this?
704
00:52:26,710 --> 00:52:28,840
Look, I can’t pamper at all.
705
00:52:28,940 --> 00:52:29,960
No.
706
00:52:30,050 --> 00:52:31,110
Learn it.
707
00:52:32,050 --> 00:52:33,210
Learn.
708
00:52:33,840 --> 00:52:37,210
Look! I have to learn everything?
Won’t you compromise at all?
709
00:52:37,800 --> 00:52:39,840
Oh no! That’s why this marriage
is canceled for me.
710
00:52:42,060 --> 00:52:43,260
Oh no!
711
00:52:44,590 --> 00:52:45,880
- Rama.
- Rama, hey!
712
00:52:46,890 --> 00:52:48,230
Rama, what happened?
713
00:52:48,300 --> 00:52:49,380
Do as I say.
714
00:52:49,750 --> 00:52:51,340
- It'll be fine.
- What shall I do?
715
00:52:51,800 --> 00:52:52,840
What acting!
716
00:52:54,130 --> 00:52:56,710
Doing dramatics here.
717
00:52:57,000 --> 00:53:00,420
They’ve conditions, right?
She’s on the right way.
718
00:53:00,800 --> 00:53:02,600
This marriage is ok for me now,
sister-in-law.
719
00:53:10,750 --> 00:53:13,210
Oh no! This tiny girl hit hard.
720
00:53:13,630 --> 00:53:14,772
If she’s like this
even before the marriage,
721
00:53:14,796 --> 00:53:16,396
then how she will be after the marriage?
722
00:53:17,170 --> 00:53:18,290
Did Rama hit?
723
00:53:19,920 --> 00:53:21,550
We know about Rama.
724
00:53:21,710 --> 00:53:24,146
We’ve the birthday party tomorrow
and you should come for sure.
725
00:53:24,170 --> 00:53:26,340
Whose? Ram's?
726
00:53:27,250 --> 00:53:28,380
All of the five brothers.
727
00:53:28,550 --> 00:53:29,550
What’s that?
728
00:53:30,250 --> 00:53:31,460
These brothers are orphans.
729
00:53:32,460 --> 00:53:34,420
It’s the birthday for all on the day
they got Ram.
730
00:54:12,460 --> 00:54:16,750
♪ Have you seen so much of joy anywhere? ♪
731
00:54:21,250 --> 00:54:25,460
♪ Has anyone witnessed
a festival every day? ♪
732
00:54:25,750 --> 00:54:29,960
♪ No idea which sweetness heartily wrote ♪
733
00:54:29,961 --> 00:54:34,170
♪ These fates so beautiful ♪
734
00:54:34,460 --> 00:54:38,855
♪ No idea which smile drew
these characters ♪
735
00:54:39,096 --> 00:54:43,250
♪ As its replica ♪
736
00:54:47,550 --> 00:54:51,840
♪ Have you seen so much of joy
anywhere? ♪
737
00:54:56,300 --> 00:55:00,500
♪ Has anyone witnessed
a festival every day? ♪
738
00:55:26,880 --> 00:55:31,060
♪ Even the lines in a palm ♪
739
00:55:31,151 --> 00:55:35,300
♪ Are never together as one ♪
740
00:55:35,460 --> 00:55:39,730
♪ No similarities are seen
between impressions ♪
741
00:55:40,001 --> 00:55:44,000
♪ Of fingers in a hand ♪
742
00:55:44,340 --> 00:55:48,460
♪ No idea where they were born
and where they started from ♪
743
00:55:48,500 --> 00:55:52,250
♪ They became beats for a single heart ♪
744
00:55:52,800 --> 00:55:57,130
♪ No idea kites of which sky
and flowers of which garden ♪
745
00:55:57,210 --> 00:56:01,170
♪ They are together under one roof ♪
746
00:56:05,840 --> 00:56:10,420
♪ Has anyone witnessed
a festival every day? ♪
747
00:56:36,670 --> 00:56:40,880
♪ There isn’t lack of room in this house ♪
748
00:56:41,271 --> 00:56:45,090
♪ Every heart has a place in it ♪
749
00:56:45,380 --> 00:56:49,590
♪ This walk never gets tiring ♪
750
00:56:49,761 --> 00:56:53,800
♪ The feet to give it victory are along ♪
751
00:56:53,920 --> 00:56:57,960
♪ They are words alone but as
a sentence together ♪
752
00:56:58,211 --> 00:57:02,000
♪ They give a sweet message ♪
753
00:57:02,500 --> 00:57:06,670
♪ They are notes individually but
together as a tune ♪
754
00:57:06,901 --> 00:57:10,840
♪ Stand as sweet song ♪
755
00:57:15,880 --> 00:57:19,960
♪ Have you seen so much of joy anywhere? ♪
756
00:57:24,710 --> 00:57:28,710
♪ There is a library of bonding
in this house ♪
757
00:57:29,170 --> 00:57:33,050
♪ There is just one dream always
for all here ♪
758
00:57:33,130 --> 00:57:37,460
♪ These are the different forms of heart,
giving the joy ♪
759
00:57:37,630 --> 00:57:41,840
♪ These flowery arrows piercing
in the hearts ♪
760
00:57:42,130 --> 00:57:46,550
♪ Are the childish hearts playing
in the moonlight. ♪
761
00:57:55,250 --> 00:57:57,245
I lost prestige in Delhi,
762
00:57:58,056 --> 00:58:02,190
high status in the state
and value in the party.
763
00:58:02,670 --> 00:58:04,670
He stripped him and beat him up.
764
00:58:06,500 --> 00:58:09,105
To win and make the party win,
765
00:58:10,386 --> 00:58:13,250
I have come to a stage
with my head on the line.
766
00:58:15,750 --> 00:58:16,920
And I have come to you.
767
00:58:18,180 --> 00:58:19,420
Promise!
768
00:58:20,170 --> 00:58:26,210
I won’t leave the guy and his family
being a part of this, alive.
769
00:58:27,710 --> 00:58:30,800
There was some combing operation
at that time and I was in AOB.
770
00:58:31,420 --> 00:58:34,000
Ok, what was his name?
771
00:58:34,090 --> 00:58:35,150
Excuse me, sir.
772
00:58:35,460 --> 00:58:36,530
We brought them, sir.
773
00:58:36,780 --> 00:58:37,840
Get them down.
774
00:58:37,930 --> 00:58:38,980
Okay, sir.
775
00:58:45,960 --> 00:58:47,420
- Hey, come.
- Walk, idiot!
776
00:58:47,530 --> 00:58:48,550
Walk.
777
00:58:48,630 --> 00:58:49,750
- Get up.
- Come on, move.
778
00:58:49,850 --> 00:58:50,870
Get up.
779
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
Come on, move.
780
00:58:52,670 --> 00:58:54,590
Yes, now the fun starts.
781
00:58:59,630 --> 00:59:00,936
What recovery weapons do we have?
782
00:59:00,960 --> 00:59:02,590
- Tapancha, sir.
- Get them.
783
00:59:03,630 --> 00:59:05,250
Show your face a bit, man.
784
00:59:07,050 --> 00:59:09,840
Hey, it’s the Central Committee here.
785
00:59:10,920 --> 00:59:12,210
Bring AK.
786
00:59:12,300 --> 00:59:13,300
Ok, sir.
787
00:59:13,710 --> 00:59:14,840
Jackals!
788
00:59:16,170 --> 00:59:17,960
Subbaraju, 25 meters.
789
00:59:18,840 --> 00:59:20,420
Rajesh, 50 meters.
790
00:59:21,380 --> 00:59:23,130
Ashok, 100 meters.
791
00:59:26,550 --> 00:59:27,590
Fire!
792
00:59:47,130 --> 00:59:51,500
Attack on the opposition leader, and
four Naxalites dead in the Police firing.
793
00:59:52,090 --> 00:59:54,340
And the opposition leader admitted
in the hospital.
794
00:59:54,840 --> 00:59:55,960
Give a press note like this.
795
00:59:56,710 --> 00:59:59,380
You get sympathy and I get publicity.
796
00:59:59,550 --> 01:00:00,630
I’m saying again.
797
01:00:00,920 --> 01:00:02,000
Promise!
798
01:00:02,250 --> 01:00:04,460
You keeping me in this position.
799
01:00:04,590 --> 01:00:06,170
Who ever touches you...
800
01:00:13,920 --> 01:00:16,920
I came to know that you’re going as
the special officer for Bihar elections.
801
01:00:17,670 --> 01:00:19,310
And that's why I called to meet you once.
802
01:00:21,170 --> 01:00:22,460
Very tough state!
803
01:00:23,300 --> 01:00:24,550
But I know, you’re a tough man.
804
01:00:25,630 --> 01:00:26,760
Thank you, sir.
805
01:00:28,210 --> 01:00:31,340
By-elections happened perfectly
as you were here.
806
01:00:34,630 --> 01:00:36,000
Newly formed state.
807
01:00:37,750 --> 01:00:41,090
Officers like you are very much required
for this state in the future.
808
01:00:42,210 --> 01:00:43,630
Finish it quick and come back soon.
809
01:00:44,960 --> 01:00:46,840
Sure sir, I’ll definitely come back.
810
01:00:47,000 --> 01:00:48,420
- All the very best.
- Thank you, sir.
811
01:00:54,720 --> 01:00:55,920
What’s this?
812
01:00:56,380 --> 01:00:59,840
You know we visit Dwaraka every year
on our marriage anniversary, right?
813
01:01:00,340 --> 01:01:01,670
And the journey this time?
814
01:01:02,130 --> 01:01:04,396
I’m going to the North and you too
are coming right there.
815
01:01:04,420 --> 01:01:06,260
I’ll come and join you there.
Keep this inside.
816
01:01:07,330 --> 01:01:08,500
Daddy,
817
01:01:09,590 --> 01:01:10,920
you start drinking less first.
818
01:01:11,090 --> 01:01:13,840
You’re growing old.
Take the medicine on time. Ok?
819
01:01:14,000 --> 01:01:16,050
- Brother, luggage is ready.
- Uncle.
820
01:01:16,550 --> 01:01:17,830
Rama!
821
01:01:19,000 --> 01:01:20,050
- Come here.
- Wait.
822
01:01:20,250 --> 01:01:21,250
Brother.
823
01:01:23,340 --> 01:01:24,590
Will you do me a favor?
824
01:01:24,660 --> 01:01:25,660
Tell me, brother.
825
01:01:25,720 --> 01:01:26,840
We aren’t in the city.
826
01:01:27,130 --> 01:01:29,750
- Please don’t get into any fights.
- Ok, I won’t.
827
01:01:30,420 --> 01:01:34,250
Hey, whatever maybe the reason,
promise me not to get into any fights.
828
01:01:34,710 --> 01:01:37,050
What? A promise for just this?
Come on, move brother.
829
01:01:37,090 --> 01:01:38,726
Hey, it’s a promise!
You will not get into any fights.
830
01:01:38,750 --> 01:01:39,990
Brother.
831
01:01:40,350 --> 01:01:44,170
Why a promise for all petty things?
Ok, I am doing it. Promise, happy?
832
01:01:45,210 --> 01:01:47,210
- This is too much brother.
- Yes, you’re my brother.
833
01:01:49,500 --> 01:01:51,050
These promises for everything.
834
01:01:51,210 --> 01:01:52,300
Come.
835
01:01:52,550 --> 01:01:53,590
It’s getting late.
836
01:01:53,920 --> 01:01:55,800
- Bye, dear.
- Bye, brother. Bye.
837
01:01:55,840 --> 01:01:57,420
- Bye, daddy.
- Sorry.
838
01:01:57,540 --> 01:01:58,560
All the best, dear. Bye.
839
01:01:59,050 --> 01:02:00,550
- Safe journey, brother.
- Bye.
840
01:02:00,670 --> 01:02:01,690
- Bye.
- Bye.
841
01:02:01,890 --> 01:02:03,040
Let’s go.
842
01:02:03,800 --> 01:02:04,880
Bye.
843
01:02:05,960 --> 01:02:07,130
Hey, you wait.
844
01:02:19,550 --> 01:02:20,960
Is this officer an orphan?
845
01:02:22,630 --> 01:02:23,920
Where’s his family?
846
01:02:24,630 --> 01:02:27,590
By the time that report was done,
they were in Vizag, sir.
847
01:02:28,460 --> 01:02:30,710
There is no information about
where they moved now.
848
01:02:32,630 --> 01:02:33,750
I think they’re hiding, sir.
849
01:02:38,750 --> 01:02:40,130
We need them.
850
01:02:40,500 --> 01:02:41,670
Find them.
851
01:02:42,380 --> 01:02:43,840
Oh! They’ve come.
852
01:02:44,840 --> 01:02:46,420
Oh! You please come.
853
01:02:46,500 --> 01:02:48,250
- Are you fine?
- I’ll go and get coffee.
854
01:02:48,300 --> 01:02:51,590
It was a bit tough to find the address,
but you moved into a nice house.
855
01:02:51,630 --> 01:02:53,670
Locality is good too.
856
01:02:54,090 --> 01:02:56,590
We enquired deep about your guy.
857
01:02:56,750 --> 01:02:58,835
Everyone said he beats up the bad guys,
858
01:02:59,256 --> 01:03:01,216
but no one complained
that he messes with girls.
859
01:03:01,460 --> 01:03:04,065
Being ladies, we ourselves are beating up
someone who acts fresh.
860
01:03:04,366 --> 01:03:06,670
What’s wrong in a man
bashing someone like that?
861
01:03:06,880 --> 01:03:09,130
- What do you say, dear?
- Puppy is always right.
862
01:03:10,550 --> 01:03:11,790
Please come and have breakfast.
863
01:03:11,870 --> 01:03:13,000
What to eat, dear?
864
01:03:13,300 --> 01:03:16,500
A girl from our village was married to
a guy who was a great business man.
865
01:03:16,590 --> 01:03:19,500
He started a second family in Hyderabad
and threw her out.
866
01:03:19,960 --> 01:03:22,670
I’ll go to his house, bash him up
and then will come back to eat.
867
01:03:22,920 --> 01:03:24,000
What do you say?
868
01:03:24,130 --> 01:03:25,250
Puppy is always right.
869
01:03:25,460 --> 01:03:27,340
She first hits and then eats.
870
01:03:27,420 --> 01:03:28,500
Where is son-in-law?
871
01:03:28,630 --> 01:03:29,630
He is upstairs.
872
01:03:30,210 --> 01:03:32,170
Baby, all the reports have come fine.
873
01:03:32,250 --> 01:03:33,956
Go and chat for a while
with son-in-law, dear.
874
01:03:33,980 --> 01:03:34,980
Go.
875
01:03:35,050 --> 01:03:36,130
I’m here, right?
876
01:03:37,050 --> 01:03:38,650
Sister, knowing that we were coming,
877
01:03:38,751 --> 01:03:40,316
that guy has arranged
for Police around his house.
878
01:03:40,340 --> 01:03:42,590
Are Police and the idiots any new to us?
879
01:03:42,840 --> 01:03:44,050
Let’s beat him up!
880
01:03:44,300 --> 01:03:46,316
If needed, let’s be
in the Police station for two days.
881
01:03:46,340 --> 01:03:48,340
- What do you say?
- Puppy is always right.
882
01:03:48,670 --> 01:03:50,590
I’ll sit or stand, as she says.
883
01:03:50,670 --> 01:03:51,700
Understood?
884
01:03:52,590 --> 01:03:56,250
Ok dear, we’ll come for dinner
if not arrested. Ok bye.
885
01:03:56,420 --> 01:03:59,670
- Come on, move. Let’s bash him up.
- Come on, sister. Let’s bash him up.
886
01:04:00,130 --> 01:04:02,130
She’s clever and you’re dumb.
887
01:04:02,420 --> 01:04:03,776
- How did it match for you both?
- How?
888
01:04:03,800 --> 01:04:05,210
- Come on, let’s sit and talk.
- Move.
889
01:04:10,000 --> 01:04:11,340
On a rainy day,
890
01:04:12,210 --> 01:04:14,250
I was standing at the bus stop
with an umbrella.
891
01:04:15,460 --> 01:04:17,460
She too was at the same bus stop,
getting drenched.
892
01:04:17,920 --> 01:04:20,760
I felt pity for her as she was getting
drenched and shared the umbrella.
893
01:04:22,670 --> 01:04:24,840
There was a sudden lightening
and she screamed.
894
01:04:27,710 --> 01:04:30,590
By then, all those nearby surrounded me,
bashed me up and got us married.
895
01:04:36,500 --> 01:04:38,550
Sir, marriage is fine
but what about the family?
896
01:04:39,130 --> 01:04:40,310
I’ll tell even that.
897
01:04:40,670 --> 01:04:43,250
Thinking she’s my wife now,
I went and did it on the first night.
898
01:04:48,130 --> 01:04:49,420
Oh no!
899
01:04:50,420 --> 01:04:52,180
What?
Is it enough that you enjoy listening?
900
01:04:52,811 --> 01:04:53,920
Shouldn’t I enjoy too?
901
01:04:54,800 --> 01:04:57,460
I will wake you up
when I feel and you get up then.
902
01:04:57,710 --> 01:05:00,340
When I’m in deep sleep, she wakes me up
and asks me to come.
903
01:05:00,420 --> 01:05:01,510
- Hey,
- Yes.
904
01:05:01,750 --> 01:05:02,850
Come.
905
01:05:03,200 --> 01:05:04,300
Come on.
906
01:05:09,340 --> 01:05:11,000
Why do you look around? Come.
907
01:05:14,920 --> 01:05:16,536
Will a wet match stick light up
immediately?
908
01:05:16,560 --> 01:05:17,650
You tell, please.
909
01:05:17,710 --> 01:05:19,500
- Then...
- Oh, that one?
910
01:05:19,670 --> 01:05:22,050
She woke me up when I was awake
and she’s born.
911
01:05:23,380 --> 01:05:25,590
But she asks your permission
for everything, right?
912
01:05:25,710 --> 01:05:26,710
She’s like America.
913
01:05:26,840 --> 01:05:29,250
She asks everything,
but continues to do what she wants.
914
01:05:29,460 --> 01:05:30,550
She never follows me.
915
01:05:30,800 --> 01:05:34,880
But you too praise her
so much, saying 'Puppy is always right'.
916
01:05:35,250 --> 01:05:39,800
Look my boy, say yes for whatever the wife
says and the house will be a paradise.
917
01:05:40,250 --> 01:05:42,300
Say no, and it is a hell.
918
01:05:42,550 --> 01:05:45,440
That's why the elders said
an enemy should be stabbed and killed
919
01:05:45,581 --> 01:05:47,026
but a lady
should be praised and killed.
920
01:05:47,050 --> 01:05:48,920
Thus, when I say Puppy is always right,
921
01:05:49,210 --> 01:05:51,630
she is happy and my life is a celebration.
922
01:05:51,800 --> 01:05:53,050
Well said.
923
01:05:53,300 --> 01:05:55,050
Won’t you say anything to her at all?
924
01:05:55,170 --> 01:05:57,420
Will news come in a radio
without batteries?
925
01:05:57,500 --> 01:05:58,510
I too am like that.
926
01:05:58,630 --> 01:06:01,190
Then won’t you ever try to stop
when men are being hit like that?
927
01:06:01,300 --> 01:06:04,500
We shall pull the chain to stop the train,
but shouldn’t pull the train.
928
01:06:04,710 --> 01:06:05,710
It would pull us along.
929
01:06:06,460 --> 01:06:08,146
What if someone raised the hand
by any chance?
930
01:06:08,170 --> 01:06:09,550
- No chance, at all.
- Why?
931
01:06:09,750 --> 01:06:14,250
When Puppy hits, his address is Himalayas.
932
01:06:14,430 --> 01:06:15,460
Why is that so?
933
01:06:15,710 --> 01:06:19,590
He’d feel better to bear with that cold
than to face this tigress and leave.
934
01:06:19,840 --> 01:06:22,300
Puppy’s style is different
and her hitting is unique.
935
01:06:22,420 --> 01:06:23,460
Uncle, that is...
936
01:06:23,840 --> 01:06:26,960
Why do I still like Puppy so much?
Even after so much is happening?
937
01:06:27,590 --> 01:06:30,590
These days, where no one cares even
about the problems in their house,
938
01:06:31,000 --> 01:06:34,460
she accepts the problems of public
as her own problems.
939
01:06:35,090 --> 01:06:36,170
That’s why I like her.
940
01:06:36,550 --> 01:06:38,090
That’s why Puppy is always right.
941
01:06:38,340 --> 01:06:39,490
Uncle.
942
01:06:40,170 --> 01:06:41,710
- Hello, sir.
- Hey come, we shall play.
943
01:06:42,250 --> 01:06:44,550
You’re managing very well. Thank you.
944
01:06:45,000 --> 01:06:46,750
Keep managing like this for few more days.
945
01:06:48,670 --> 01:06:49,710
Hi, Ram.
946
01:06:51,840 --> 01:06:52,880
I’ll call you again.
947
01:06:53,390 --> 01:06:54,450
Hi.
948
01:06:57,920 --> 01:07:00,630
I’m going to Europe for a month long trip.
949
01:07:00,700 --> 01:07:01,730
Will you too join?
950
01:07:01,810 --> 01:07:04,670
No thanks! I mean,
I don’t have a passport.
951
01:07:04,920 --> 01:07:10,710
- Oh! I am gonna miss you so much.
- Me too.
952
01:07:15,960 --> 01:07:17,210
Bye.
953
01:07:19,750 --> 01:07:20,920
When did you come?
954
01:07:22,250 --> 01:07:25,550
You disappear without informing.
You change places without informing.
955
01:07:25,920 --> 01:07:28,500
Why’s she asking you to come to Europe?
956
01:07:28,920 --> 01:07:30,090
Is she so close?
957
01:07:30,250 --> 01:07:35,590
No! No! We stay in the houses
opposite each other. That's why just...
958
01:07:35,750 --> 01:07:38,800
But you said no passport and
would’ve come if you had one.
959
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
I should be clear on my part, right?
960
01:07:41,130 --> 01:07:44,090
Then you started reacting so much
when she said I miss you.
961
01:07:44,960 --> 01:07:47,420
Responding to a wish is manners, baby.
962
01:07:47,590 --> 01:07:48,750
I see!
963
01:07:48,840 --> 01:07:51,750
You were cool when she gave a flying kiss.
964
01:07:51,800 --> 01:07:53,880
Baby, I’m like a traffic police.
965
01:07:54,000 --> 01:07:57,080
Either I whistle, or wave the hands.
It’s just the duty, not wrong intentions.
966
01:07:57,840 --> 01:07:59,550
- Then, what’s this?
- Who is this?
967
01:08:00,340 --> 01:08:05,300
- Is it the drink and drive test?
- Baby, they call it socializing out here.
968
01:08:05,500 --> 01:08:07,800
Hey, I should get a blood test
again for you.
969
01:08:08,250 --> 01:08:12,300
Baby, you know there isn’t any link to
what you saw and what you are discussing.
970
01:08:13,340 --> 01:08:17,800
Still, when Draupadi was stripped,
we felt bad that she faced injustice.
971
01:08:17,920 --> 01:08:19,667
But no one care about the saree
pulled by Dushasana
972
01:08:19,691 --> 01:08:21,300
was a silk sari from Kanchi or Gadwal.
973
01:08:22,170 --> 01:08:24,670
Baby, please believe me.
I’m like a swing ride.
974
01:08:24,840 --> 01:08:27,396
Can I cross this city, or even this
gate with whatever force I swing?
975
01:08:27,420 --> 01:08:28,500
I will be right there.
976
01:08:29,180 --> 01:08:30,300
Where?
977
01:08:31,890 --> 01:08:33,130
Where?
978
01:08:34,760 --> 01:08:35,920
Here.
979
01:08:37,000 --> 01:08:38,170
Where else?
980
01:08:39,399 --> 01:08:40,460
Here.
981
01:08:41,050 --> 01:08:42,090
Where else?
982
01:08:50,670 --> 01:08:55,210
♪ Listen to me, my dear, my dear ♪
983
01:08:55,340 --> 01:08:59,800
♪ I got to be with you and live with you ♪
984
01:08:59,920 --> 01:09:04,460
♪ Listen to me, my dear, my dear ♪
985
01:09:04,590 --> 01:09:09,050
♪ I got to be with you and live with you ♪
986
01:09:17,710 --> 01:09:22,000
♪ We as couple are like
Romeo and Juliet born again ♪
987
01:09:22,210 --> 01:09:26,550
♪ Our love story is a hit like their
well written climax story ♪
988
01:09:26,880 --> 01:09:31,210
♪ I promise we are like
Shajahan and Mumtaz reborn ♪
989
01:09:31,460 --> 01:09:35,380
♪ Pre-plan and build Tajmahal in advance
at least this time ♪
990
01:09:35,420 --> 01:09:39,750
♪ You are my girl. You are my girl ♪
991
01:09:40,670 --> 01:09:44,550
♪ You are the union of Monalisa’s smile
and a jasmine ♪
992
01:09:44,590 --> 01:09:48,800
♪ You are my world. You are my world ♪
993
01:09:49,550 --> 01:09:54,000
♪ You are the union of hot lava
and sweet cova ♪
994
01:09:54,170 --> 01:09:58,460
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
995
01:09:58,800 --> 01:10:03,090
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
996
01:10:03,340 --> 01:10:07,630
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
997
01:10:07,960 --> 01:10:12,250
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
998
01:10:21,340 --> 01:10:25,880
♪ Listen to me, my dear, my dear ♪
999
01:10:26,000 --> 01:10:30,460
♪ I got to be with you
and live with you ♪
1000
01:10:57,590 --> 01:11:01,800
♪ Opening your sweet eyes.
Opening the chocolate lips ♪
1001
01:11:02,130 --> 01:11:06,210
♪ Uttering words like a delicious fruit,
you made me go crazy ♪
1002
01:11:06,670 --> 01:11:10,800
♪ With an energetic smile,
showing muscles like a dumb bell ♪
1003
01:11:10,960 --> 01:11:15,210
♪ You gave me an entry into the heart ♪
1004
01:11:15,590 --> 01:11:20,210
♪ Let’s become one like ice-cream ♪
1005
01:11:20,300 --> 01:11:24,800
♪ You’re the bread and I’m the jam ♪
1006
01:11:24,880 --> 01:11:29,170
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
1007
01:11:29,380 --> 01:11:33,670
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
1008
01:12:05,500 --> 01:12:09,750
♪ Like Armstrong felt great
stepping on the moon ♪
1009
01:12:09,800 --> 01:12:14,210
♪ Shall I too feel great kissing
on your cheeks? ♪
1010
01:12:14,670 --> 01:12:18,750
♪ Like that apple felt happy tugging
at Newton’s mind ♪
1011
01:12:18,880 --> 01:12:23,250
♪ Shall I too feel happy pulling you
into my hug? ♪
1012
01:12:23,670 --> 01:12:28,130
♪ Won’t my little life shine like the
video gone viral, when with you? ♪
1013
01:12:28,250 --> 01:12:32,670
♪ Won’t our love of 100 years get
a name like a teaser setting a trend? ♪
1014
01:12:32,750 --> 01:12:37,050
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
1015
01:12:37,250 --> 01:12:41,550
♪ Come on baby, let’s rock it up ♪
1016
01:12:50,750 --> 01:12:55,050
♪ Listen to me, my dear my, dear ♪
1017
01:12:55,250 --> 01:12:59,550
♪ I got to be with you
and live with you ♪
1018
01:12:59,880 --> 01:13:04,170
♪ Listen to me, my dear my, dear ♪
1019
01:13:04,380 --> 01:13:08,670
♪ I got to be with you
and live with you ♪
1020
01:13:53,600 --> 01:13:54,750
Raja bhai got up.
1021
01:14:01,960 --> 01:14:04,630
What? Did Raja sir wake up?
1022
01:14:06,300 --> 01:14:07,590
Where’s that officer’s family?
1023
01:14:08,050 --> 01:14:09,250
We almost cracked it.
1024
01:14:09,300 --> 01:14:12,090
Not almost!
I want that family immediately.
1025
01:14:12,370 --> 01:14:13,420
- Go.
- Sir.
1026
01:14:33,710 --> 01:14:34,920
Mirror.
1027
01:14:36,210 --> 01:14:37,500
The mirror.
1028
01:15:18,500 --> 01:15:20,050
- Raja.
- Brother!
1029
01:15:20,170 --> 01:15:21,840
- Raja.
- Brother!
1030
01:15:21,920 --> 01:15:28,750
- Raja.
- Brother!
1031
01:15:42,750 --> 01:15:44,670
- Ranjit Singh.
- Brother.
1032
01:15:45,550 --> 01:15:50,710
When the public trembles with fear seeing
a guy and hide inside their homes,
1033
01:15:51,420 --> 01:15:52,710
what’s he called?
1034
01:15:53,480 --> 01:15:54,530
The devil.
1035
01:15:54,630 --> 01:15:58,340
Then what if the same public
salutes him out of fear?
1036
01:15:58,750 --> 01:15:59,960
What’s he called?
1037
01:16:00,220 --> 01:16:01,250
The God.
1038
01:16:01,500 --> 01:16:03,840
- Then who am I?
- The God.
1039
01:16:04,000 --> 01:16:08,090
Then what shall we do
when that guy touches the God?
1040
01:16:08,170 --> 01:16:09,340
We shall kill him.
1041
01:16:10,340 --> 01:16:12,590
Then why didn’t you kill him?
1042
01:16:12,840 --> 01:16:15,130
- I’ll kill him.
- Where?
1043
01:16:15,300 --> 01:16:16,460
Right here.
1044
01:16:16,550 --> 01:16:17,710
Bring him.
1045
01:16:25,670 --> 01:16:26,920
Bye.
1046
01:16:26,990 --> 01:16:28,880
- Go. Go.
- Where are the kids going?
1047
01:16:28,920 --> 01:16:31,226
- I asked 'em to go to the ice cream shop.
- What ice cream shop, baby?
1048
01:16:31,250 --> 01:16:33,840
Hey, you are always busy with family
when I come home.
1049
01:16:34,130 --> 01:16:36,970
When you go out, you always move around
with the kids like a mother hen.
1050
01:16:37,170 --> 01:16:39,300
- What about our privacy? Privacy?
- Now?
1051
01:16:39,340 --> 01:16:41,420
- Ice cream.
- Hey, we need ice cream.
1052
01:16:41,460 --> 01:16:43,380
Hey, kids are crossing the road. Get up.
1053
01:17:05,840 --> 01:17:07,750
It looks very natural. Let that be.
1054
01:17:13,750 --> 01:17:14,920
Give that Tapancha here.
1055
01:17:18,550 --> 01:17:21,090
Harsha, move a bit back.
1056
01:17:21,670 --> 01:17:22,840
Towards your right.
1057
01:17:23,670 --> 01:17:25,250
- Get into position.
- Sir?
1058
01:17:25,670 --> 01:17:26,880
In position!
1059
01:17:28,960 --> 01:17:30,840
- Fire.
- Sir.
1060
01:17:31,170 --> 01:17:33,130
- Fire!
- Sir, I think it’s a risk.
1061
01:17:33,210 --> 01:17:34,420
Fire!
1062
01:17:40,880 --> 01:17:43,050
Wipe that and keep it in his hands,
Harsha.
1063
01:17:43,170 --> 01:17:45,090
Clean the gun and the work is done.
1064
01:17:51,960 --> 01:17:55,050
Not just with the gun, but we shall now
do it with a camera. Shoot!
1065
01:18:03,130 --> 01:18:05,420
Where is the guy who is giving
shelter to a Naxalite
1066
01:18:05,581 --> 01:18:07,710
that holds 25 lakhs of reward?
1067
01:18:07,920 --> 01:18:09,170
Hey, have you gone mad?
1068
01:18:09,210 --> 01:18:13,880
You brought someone, shot him yourself
and are now asking that? He’s a Naxalite?
1069
01:18:13,920 --> 01:18:15,630
We’ve seen many like you.
1070
01:18:16,630 --> 01:18:18,840
Hey, get up. Come on, get up.
1071
01:18:23,340 --> 01:18:27,210
This isn’t a ladies' problem, madam,
but a law and order problem.
1072
01:18:27,420 --> 01:18:28,420
Move them.
1073
01:19:09,960 --> 01:19:14,800
Sir, I said I'll give the family
as a package, right?
1074
01:19:15,920 --> 01:19:17,090
Daddy!
1075
01:19:19,050 --> 01:19:20,340
- Daddy!
- Hey, Akki stop.
1076
01:19:27,800 --> 01:19:28,960
Akki.
1077
01:19:29,040 --> 01:19:30,090
Akki.
1078
01:19:30,130 --> 01:19:31,300
Akshaya.
1079
01:19:33,590 --> 01:19:35,630
Akki.
1080
01:19:35,750 --> 01:19:36,920
Akki.
1081
01:19:46,920 --> 01:19:48,170
Akki.
1082
01:19:49,960 --> 01:19:51,000
Akki.
1083
01:19:52,170 --> 01:19:53,340
Akki.
1084
01:19:53,960 --> 01:19:56,000
Akki.
1085
01:20:14,750 --> 01:20:15,920
Akki.
1086
01:20:31,380 --> 01:20:33,800
Parasuram sir, what did he say?
1087
01:20:34,460 --> 01:20:37,630
My world isn’t the four directions,
but four people
1088
01:20:37,701 --> 01:20:40,800
and if any one touches them,
I am gonna kill them.
1089
01:20:43,710 --> 01:20:44,880
Brother.
1090
01:20:47,420 --> 01:20:49,550
Ask him to kill now.
1091
01:21:14,630 --> 01:21:17,800
Sir, please sir. I’ll say sorry.
1092
01:21:20,380 --> 01:21:22,460
Parasuram sir, sorry.
1093
01:21:24,630 --> 01:21:27,130
Khaki has done the job which
the Khaddar couldn’t do.
1094
01:21:27,560 --> 01:21:28,590
I said it.
1095
01:21:29,090 --> 01:21:31,500
I’ll be right here.
Please tell them to leave my family, sir.
1096
01:21:32,670 --> 01:21:33,920
Are you happy, sir?
1097
01:21:38,420 --> 01:21:40,840
You go and I’ll come after I finish this.
1098
01:21:41,960 --> 01:21:44,340
Boys, take the position.
1099
01:21:48,840 --> 01:21:50,050
Jackals!
1100
01:21:59,300 --> 01:22:01,420
Sir, please, sir. Please, listen to me.
1101
01:22:01,550 --> 01:22:03,710
Leave it, sir. Please don’t harm them.
1102
01:22:05,920 --> 01:22:07,710
Sir, ask them to put the guns down.
1103
01:22:07,790 --> 01:22:08,896
Sorry, my boy. Your time is up.
1104
01:22:08,920 --> 01:22:11,880
Sir, please! Please listen to me, sir.
1105
01:22:11,920 --> 01:22:13,090
Target.
1106
01:22:14,750 --> 01:22:16,550
Sir, please! Please listen to me, sir.
1107
01:22:16,590 --> 01:22:17,920
No, please listen to me.
1108
01:22:18,000 --> 01:22:20,590
No, please listen to me, sir.
1109
01:22:20,630 --> 01:22:22,130
- Fire!
- Please sir, please.
1110
01:25:53,920 --> 01:25:54,920
Rama!
1111
01:26:38,420 --> 01:26:41,750
Buddha arrived once when the injustice
had gone out of hands in our land.
1112
01:26:43,250 --> 01:26:46,710
And when the same injustice
went out of hands again, you came.
1113
01:26:51,960 --> 01:26:55,750
Rama, Bihar salutes you.
1114
01:27:59,000 --> 01:28:00,170
What is this?
1115
01:28:02,000 --> 01:28:03,170
Who are all these?
1116
01:28:04,960 --> 01:28:07,710
Those who came to kill. Who are they?
1117
01:28:08,380 --> 01:28:10,170
And who has he come to save?
1118
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
What happened?
1119
01:28:17,960 --> 01:28:20,710
I’m asking you Rama!
What exactly has happened?
1120
01:28:22,960 --> 01:28:24,330
I’ll tell you, madam.
1121
01:28:26,880 --> 01:28:28,540
My name is Prabhu Naded.
1122
01:28:29,920 --> 01:28:31,420
I’m the CM of Bihar.
1123
01:28:33,670 --> 01:28:36,460
38 districts with 12 crores
of the population.
1124
01:28:36,540 --> 01:28:40,130
A state with a fertile land,
abundant water resources and great mines.
1125
01:28:40,790 --> 01:28:44,750
It’s the land that preaches
peace to the world.
1126
01:28:45,250 --> 01:28:49,210
But one region in the state was
a continuous war zone because of one guy.
1127
01:28:52,170 --> 01:28:54,760
The private army was once created
to safeguard villages
1128
01:28:54,941 --> 01:28:57,570
from the terrorists and the bandits.
1129
01:28:59,080 --> 01:29:02,130
It soon became a private army of a family
as the days passed.
1130
01:29:04,420 --> 01:29:07,000
The leader of that army
is Raja Bhai Munna.
1131
01:29:12,710 --> 01:29:15,080
People have no power to oppose him.
1132
01:29:15,540 --> 01:29:17,420
There wasn’t a chance to live,
if they opposed.
1133
01:29:20,000 --> 01:29:22,040
Government had no
control over that region.
1134
01:29:28,630 --> 01:29:31,710
To stand in support of the public
there and to change their lives,
1135
01:29:32,330 --> 01:29:35,040
we stepped in there making,
elections as the platform.
1136
01:29:35,500 --> 01:29:37,170
My dear brothers and sisters,
1137
01:29:37,790 --> 01:29:44,250
you all are aware
who is the reason and why,
1138
01:29:44,841 --> 01:29:50,710
for just our region being
so backward in the entire Bihar state.
1139
01:29:51,210 --> 01:29:55,880
That's why CM himself has come
to offer you courage.
1140
01:29:56,000 --> 01:29:59,420
He made us stand in these elections
as his representatives.
1141
01:29:59,670 --> 01:30:02,170
Make us win and our victory
will be the end of Rana’s army.
1142
01:30:47,920 --> 01:30:50,540
Brother, please forgive.
1143
01:30:50,710 --> 01:30:52,330
Brother, please forgive.
1144
01:30:52,670 --> 01:30:53,830
Please, forgive me.
1145
01:30:54,170 --> 01:30:56,170
Brother, please forgive me.
1146
01:30:57,080 --> 01:30:58,106
Brother, it was a mistake.
1147
01:30:58,130 --> 01:30:59,290
CM!
1148
01:31:38,460 --> 01:31:44,330
What will you change? The public or the
fear I filled in them?
1149
01:31:45,750 --> 01:31:50,250
Or the truth that I’d kill anybody
who does anything without my knowledge?
1150
01:31:51,630 --> 01:31:58,130
The vote, word
or the bullet in this region is mine.
1151
01:31:58,750 --> 01:32:00,130
No third party!
1152
01:32:04,000 --> 01:32:06,080
There must be elections in your areas.
1153
01:32:06,460 --> 01:32:09,750
But in my area, it's only selection.
1154
01:32:10,210 --> 01:32:13,460
No second option. And no third party.
1155
01:32:19,630 --> 01:32:21,170
Bring the candidates.
1156
01:32:26,290 --> 01:32:27,460
Gift.
1157
01:32:38,630 --> 01:32:39,830
Wear it.
1158
01:32:52,170 --> 01:32:54,290
Hey, well done!
1159
01:32:56,670 --> 01:33:00,130
I’m giving you respect
and leaving as you are the CM.
1160
01:33:01,830 --> 01:33:06,880
If this happens again, next time
the consequences will be very bad.
1161
01:33:23,420 --> 01:33:25,290
As we had no other way to stop him,
1162
01:33:25,460 --> 01:33:27,077
when we approached
the Central Government,
1163
01:33:27,101 --> 01:33:30,040
they appointed your husband Bhuvan Kumar
as the Election Officer.
1164
01:33:41,040 --> 01:33:42,670
My dear officers and friends,
1165
01:33:43,580 --> 01:33:46,500
whatever may be the state or the place,
1166
01:33:46,561 --> 01:33:49,420
everything falls under one flag,
in one country.
1167
01:33:49,750 --> 01:33:53,920
Everything should go on within
the system and as designed.
1168
01:33:56,790 --> 01:33:59,040
Because the breath of our nation
is the democracy.
1169
01:33:59,960 --> 01:34:01,520
That breath is not present here
1170
01:34:01,891 --> 01:34:03,856
and there's no hope even
that it would ever come.
1171
01:34:03,880 --> 01:34:05,040
Because of fear.
1172
01:34:06,750 --> 01:34:07,830
The fear.
1173
01:34:10,750 --> 01:34:13,710
For that fear to be gone,
elections should happen perfectly.
1174
01:34:15,380 --> 01:34:16,880
No one is above the law.
1175
01:34:18,290 --> 01:34:19,670
No one is above the flag.
1176
01:34:21,500 --> 01:34:24,130
Everybody should bow their head
before that flag.
1177
01:34:24,630 --> 01:34:26,460
If not, we shall bend their head by force.
1178
01:34:27,380 --> 01:34:29,330
The ballot is more powerful
than the bullet.
1179
01:34:29,710 --> 01:34:30,710
Let’s prove it.
1180
01:34:30,980 --> 01:34:32,040
Crush them!
1181
01:34:32,210 --> 01:34:33,210
Yes, sir.
1182
01:34:40,920 --> 01:34:42,880
Come on, come on. Don’t leave!
1183
01:35:01,670 --> 01:35:03,170
Hands up! Don't move.
1184
01:35:03,330 --> 01:35:04,500
Drop the weapons.
1185
01:35:10,080 --> 01:35:15,830
Here comes the Army in support
for you and even the system has come.
1186
01:35:17,380 --> 01:35:21,330
Believe me, no army can stand
before this army.
1187
01:35:24,420 --> 01:35:25,580
Sir, please sir.
1188
01:35:33,890 --> 01:35:34,920
Hello sir.
1189
01:35:35,510 --> 01:35:36,540
We are with you.
1190
01:35:37,580 --> 01:35:38,830
You don't get frightened.
1191
01:36:34,500 --> 01:36:35,670
I’ll talk you later.
1192
01:36:40,080 --> 01:36:41,170
Did you pray to the God?
1193
01:36:43,250 --> 01:36:45,965
Listen madam, today being
the wedding celebration of the Lord
1194
01:36:46,346 --> 01:36:48,266
and the same day
being your marriage anniversary,
1195
01:36:48,290 --> 01:36:51,830
and you coming regularly
makes me very happy.
1196
01:36:52,630 --> 01:36:56,380
You should bless one more couple
with your hands.
1197
01:36:57,170 --> 01:37:01,040
Hail the Lord!
1198
01:37:03,380 --> 01:37:05,170
Come, there’s a speciality for the day.
1199
01:37:24,830 --> 01:37:26,670
Today is an auspicious day.
1200
01:37:26,920 --> 01:37:29,130
This day comes once in 12 years.
1201
01:37:29,290 --> 01:37:31,245
If the boy makes his fiance
ring the temple bell,
1202
01:37:31,496 --> 01:37:34,000
then that bond stays strong
for the next seven lives.
1203
01:37:35,000 --> 01:37:37,290
What? Seven lives with the same girl?
1204
01:37:38,500 --> 01:37:42,000
You idiot! You need 10 instead of one?
Move, I’ll kill you.
1205
01:37:42,210 --> 01:37:44,500
Dear, if you lift me,
I’ll ring the temple bell.
1206
01:37:45,000 --> 01:37:46,960
What? Lift? I’ll die if I lift you.
1207
01:37:47,290 --> 01:37:48,460
What die? Come on, lift.
1208
01:37:48,750 --> 01:37:50,170
- Come on, lift.
- No, I won’t lift.
1209
01:37:50,670 --> 01:37:52,016
- He won’t lift, it seems.
- Hey God!
1210
01:37:52,040 --> 01:37:53,356
- He won’t lift, it seems.
- Hey God!
1211
01:37:53,380 --> 01:37:55,790
He won’t lift, it seems but eats heavily.
Hey God!
1212
01:38:02,000 --> 01:38:03,600
No problem. Go and ring the temple bell.
1213
01:38:04,670 --> 01:38:05,830
No problem.
1214
01:38:11,880 --> 01:38:13,630
No problem. Please go.
1215
01:38:50,170 --> 01:38:51,330
Wow!
1216
01:38:52,920 --> 01:38:54,830
Wow!
1217
01:39:28,830 --> 01:39:33,710
♪ My heart said God made us a couple
after seeing you ♪
1218
01:39:33,750 --> 01:39:38,130
♪ Pack your heart in a wrapper
tied by a ribbon and give me today ♪
1219
01:39:38,290 --> 01:39:42,670
♪ The society should
come together and say ♪
1220
01:39:42,750 --> 01:39:47,130
♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪
1221
01:39:47,170 --> 01:39:51,540
♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪
1222
01:39:56,210 --> 01:40:00,790
♪ Kites are flying and
drums are playing in the heart ♪
1223
01:40:00,830 --> 01:40:05,380
♪ This pair of a dancing star
and a sweet honey bee is great ♪
1224
01:40:05,420 --> 01:40:09,790
♪ The whole public screamed of our love ♪
1225
01:40:09,880 --> 01:40:14,250
♪ Seetha loves Rama. Rama loves Seetha ♪
1226
01:40:14,380 --> 01:40:18,750
♪ Seetha loves Rama. Rama loves Seetha ♪
1227
01:40:27,920 --> 01:40:30,250
♪ Rama loves, Seetha loves.
Seetha loves, Rama loves ♪
1228
01:40:30,330 --> 01:40:32,330
♪ Rama loves, Seetha loves Rama ♪
1229
01:40:32,540 --> 01:40:34,920
♪ Seetha loves, Rama loves.
Rama loves, Seetha loves ♪
1230
01:40:34,960 --> 01:40:36,960
♪ Seetha loves, Rama loves Seetha ♪
1231
01:40:50,710 --> 01:40:55,020
♪ Watching us have our lunch
and dinner together as a couple ♪
1232
01:40:55,121 --> 01:40:59,010
♪ You know what people say? ♪
1233
01:40:59,710 --> 01:41:03,960
♪ Enquiring about the film
we watched together ♪
1234
01:41:04,241 --> 01:41:08,210
♪ You know what the world said
in jealousy? ♪
1235
01:41:08,830 --> 01:41:13,040
♪ News channels are after us,
as they don't having any breaking news ♪
1236
01:41:13,330 --> 01:41:17,830
♪ With no hot topic to discuss ♪
1237
01:41:18,081 --> 01:41:22,330
♪ You know what they said being idle? ♪
1238
01:41:22,420 --> 01:41:26,790
♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪
1239
01:41:26,880 --> 01:41:31,250
♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪
1240
01:42:13,250 --> 01:42:16,365
♪ You know what the shyness in me said ♪
1241
01:42:16,466 --> 01:42:22,020
♪ Seeing the selfie you sent ♪
1242
01:42:22,361 --> 01:42:24,645
♪ Every morning after waking up? ♪
1243
01:42:24,766 --> 01:42:27,478
♪ You know what my
little beating heart said ♪
1244
01:42:27,569 --> 01:42:29,094
♪ After seeing the red velvet cake ♪
1245
01:42:29,185 --> 01:42:30,710
♪ You ordered for me? ♪
1246
01:42:30,960 --> 01:42:34,407
♪ The parrot that says the horoscope,
after seeing us both ♪
1247
01:42:34,578 --> 01:42:37,855
♪ It asked why is there still a delay? ♪
1248
01:42:38,116 --> 01:42:43,860
♪ You know what it said? ♪
1249
01:42:44,960 --> 01:42:49,330
♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪
1250
01:42:49,420 --> 01:42:53,790
♪ Rama loves Seetha. Seetha loves Rama ♪
1251
01:43:15,580 --> 01:43:17,020
Hey, get up! It is five now. Get up!
1252
01:44:55,630 --> 01:44:57,330
What’s your name?
1253
01:44:57,460 --> 01:44:58,630
Bhuvan Kumar
1254
01:44:59,880 --> 01:45:03,330
The alphabets beside your name,
what are they?
1255
01:45:03,780 --> 01:45:05,000
IAS.
1256
01:45:05,740 --> 01:45:06,920
Meaning?
1257
01:45:07,420 --> 01:45:09,170
Indian Administrative Service.
1258
01:45:12,250 --> 01:45:14,370
If your system comes on to me,
I won’t get frightened,
1259
01:45:15,131 --> 01:45:16,290
but will get strengthened.
1260
01:45:20,750 --> 01:45:22,420
No, don’t shoot!
1261
01:45:22,580 --> 01:45:24,250
- No!
- Please!
1262
01:45:25,880 --> 01:45:27,040
- No!
- Please!
1263
01:45:27,250 --> 01:45:28,830
Stop! Stop please!
1264
01:45:32,630 --> 01:45:33,670
Gift.
1265
01:45:52,080 --> 01:45:53,250
Tie.
1266
01:45:58,040 --> 01:45:59,750
Come on, tie it.
1267
01:46:04,590 --> 01:46:05,670
No!
1268
01:46:05,830 --> 01:46:07,210
- Sir.
- Hey Hari!
1269
01:46:07,880 --> 01:46:09,830
No, no.
1270
01:46:09,900 --> 01:46:11,030
Subbaraju sir.
1271
01:46:11,380 --> 01:46:12,710
- I’ll tie.
- No brother!
1272
01:46:12,750 --> 01:46:13,920
- I’ll tie.
- Brother!
1273
01:46:14,000 --> 01:46:15,500
Why are you tying that brother?
1274
01:46:15,630 --> 01:46:19,330
- Please, no brother.
- Why are you tying that brother?
1275
01:46:19,880 --> 01:46:21,250
Please sir, no.
1276
01:46:21,290 --> 01:46:22,606
- Nothing will happen to you.
- Please brother, no.
1277
01:46:22,630 --> 01:46:23,670
Please.
1278
01:46:23,770 --> 01:46:27,080
- Please, brother no.
- No, brother.
1279
01:46:27,130 --> 01:46:28,540
Brother, please no.
1280
01:46:28,580 --> 01:46:30,670
- Please. Brother, please no.
- Brother.
1281
01:46:30,880 --> 01:46:32,240
No brother.
1282
01:46:34,920 --> 01:46:37,420
Brother, please no.
1283
01:46:39,790 --> 01:46:41,960
Brother, please no.
1284
01:47:09,750 --> 01:47:10,920
Dance!
1285
01:47:14,500 --> 01:47:15,670
Dance!
1286
01:47:23,420 --> 01:47:24,580
Dance!
1287
01:47:25,670 --> 01:47:28,750
Hey, this is too much with an IAS officer!
1288
01:47:32,130 --> 01:47:33,290
Dance.
1289
01:47:34,670 --> 01:47:35,960
Come on, dance.
1290
01:47:38,670 --> 01:47:39,830
Dance!
1291
01:47:42,170 --> 01:47:43,380
Ok! Ok!
1292
01:47:44,380 --> 01:47:46,210
I’ll do it.
1293
01:47:47,130 --> 01:47:48,290
Play the drums.
1294
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
Real show wasn’t what was seen there.
1295
01:49:40,290 --> 01:49:41,460
It is what is seen here.
1296
01:49:42,100 --> 01:49:43,422
The journalist who wrote the news,
1297
01:49:43,446 --> 01:49:44,820
the police that spoke the rules,
1298
01:49:44,921 --> 01:49:46,890
the judge who punished
1299
01:49:47,521 --> 01:49:49,201
and the collector
who said I'll finish you,
1300
01:49:49,960 --> 01:49:54,960
every story messing with my brother
will end right here and in the same way.
1301
01:50:02,040 --> 01:50:03,250
Enjoy the death.
1302
01:50:08,460 --> 01:50:09,630
It’s over, sir.
1303
01:50:10,170 --> 01:50:11,330
Everything is over.
1304
01:50:12,540 --> 01:50:14,830
No system will come
to stop our death, sir.
1305
01:50:15,630 --> 01:50:18,000
There aren’t even signals
in the phone to inform someone.
1306
01:50:19,330 --> 01:50:20,830
I’ve a three month old kid, sir.
1307
01:50:21,630 --> 01:50:24,830
It is a premature baby
and is in the incubator.
1308
01:50:26,000 --> 01:50:28,080
I don’t fear dying
without seeing her, sir.
1309
01:50:28,880 --> 01:50:30,040
But...
1310
01:50:31,161 --> 01:50:35,920
how many before us and how many
more tomorrow like us should die, sir?
1311
01:50:39,130 --> 01:50:40,460
Sir, you always said one thing.
1312
01:50:41,130 --> 01:50:43,085
Our life should have a meaning
when we live
1313
01:50:43,286 --> 01:50:45,040
and there should be a purpose
for our death.
1314
01:50:45,960 --> 01:50:48,000
But we are dying
without having both of these, sir.
1315
01:50:48,330 --> 01:50:49,790
I’m feeling bad about that, sir.
1316
01:50:50,170 --> 01:50:53,540
Either for the justice, public,
or for you to stay alive here,
1317
01:50:54,960 --> 01:50:59,210
for our system to live or the flag to be
alive, he must die.
1318
01:51:00,080 --> 01:51:02,380
One person should come for him to be dead.
1319
01:51:08,920 --> 01:51:11,750
Yes, we’re getting into the flight.
1320
01:51:11,960 --> 01:51:15,040
One from the three of us should die
for him to come.
1321
01:51:17,570 --> 01:51:18,710
Sir.
1322
01:51:19,630 --> 01:51:21,250
Sir, you are talking about death.
1323
01:51:22,000 --> 01:51:24,880
He is the pest ruining this society.
1324
01:51:25,580 --> 01:51:28,880
He’s the scum of the society
and the devil of the democracy.
1325
01:51:30,000 --> 01:51:33,080
He shouldn’t be in the society,
but should be in the graveyard.
1326
01:51:34,250 --> 01:51:38,000
I’m ready to die
even a hundred times for his death.
1327
01:51:38,420 --> 01:51:41,920
And believe
that I turned my death meaningful.
1328
01:52:12,330 --> 01:52:14,290
Sister-in-law,
you go and sit in the lounge.
1329
01:52:14,460 --> 01:52:16,500
- Brother, you take them.
- Ok.
1330
01:52:16,540 --> 01:52:17,710
Baby, enjoy.
1331
01:52:17,750 --> 01:52:20,790
Baby is enjoying and we shall sit
in the lounge? Come on, baby.
1332
01:52:35,500 --> 01:52:36,570
Signal.
1333
01:52:40,080 --> 01:52:41,250
Signal.
1334
01:52:42,440 --> 01:52:43,630
Rama.
1335
01:52:54,790 --> 01:52:58,130
Hey. Rama, answer. Come on, answer.
1336
01:53:03,540 --> 01:53:05,170
Hey, Rama, answer the phone.
1337
01:53:10,380 --> 01:53:12,040
Hey, Rama, answer the phone.
1338
01:53:24,910 --> 01:53:26,080
Rama.
1339
01:53:28,130 --> 01:53:30,670
- Brother.
- Come here, Rama.
1340
01:53:50,330 --> 01:53:51,920
Rama.
1341
01:54:10,040 --> 01:54:11,270
Kill.
1342
01:54:16,130 --> 01:54:17,290
What?
1343
01:54:18,000 --> 01:54:19,960
He called someone brother.
1344
01:54:23,920 --> 01:54:26,460
It's gonna be a human
who gonna lift this call, right?
1345
01:54:27,380 --> 01:54:28,540
It isn’t a God, right?
1346
01:54:30,420 --> 01:54:31,670
Hey Government!
1347
01:54:36,960 --> 01:54:38,710
Law will not come here.
1348
01:54:39,540 --> 01:54:40,790
No justice comes here.
1349
01:54:41,420 --> 01:54:43,880
God can’t come down at all.
1350
01:54:44,420 --> 01:54:46,080
Who else would come?
1351
01:54:48,670 --> 01:54:49,880
Answer!
1352
01:54:50,000 --> 01:54:51,290
What answer?
1353
01:54:52,000 --> 01:54:53,160
Check the history.
1354
01:54:55,000 --> 01:54:56,150
Blood!
1355
01:57:00,210 --> 01:57:02,750
Hi brother, I’ve come.
1356
01:57:09,830 --> 01:57:11,000
Blood!
1357
01:57:17,330 --> 01:57:21,790
He isn’t found to die, but to come here.
1358
01:57:28,210 --> 01:57:30,205
It’d get delayed for God to arrive
if called,
1359
01:57:31,516 --> 01:57:33,120
but he won’t delay to come.
1360
01:57:37,080 --> 01:57:41,250
Brother, this guy alone
has killed 300 of our men.
1361
01:57:45,680 --> 01:57:47,270
100 while asking the way,
1362
01:57:47,471 --> 01:57:49,075
100 after knowing the way,
1363
01:57:49,176 --> 01:57:50,348
and a hundred on the way.
1364
01:57:50,859 --> 01:57:52,830
It’s 300 in total.
1365
01:57:54,710 --> 01:57:56,290
Still, I didn’t get any kick.
1366
01:57:57,790 --> 01:58:01,960
Not even a single idiot has the training
and timing in sync.
1367
01:58:02,420 --> 01:58:06,750
I didn’t face even a single man
who could fight me.
1368
01:58:07,170 --> 01:58:08,870
All are useless.
1369
01:58:18,670 --> 01:58:22,620
Leave all this! Brother
shall I kill him or threaten him?
1370
01:58:22,790 --> 01:58:23,940
Hey.
1371
01:58:24,120 --> 01:58:27,960
Hey, 10 minutes to threaten and
15 minutes to kill. Anything is okay.
1372
01:58:28,120 --> 01:58:29,170
Choose one.
1373
01:58:33,040 --> 01:58:34,790
Chop him down.
1374
02:00:51,710 --> 02:00:52,870
Stop.
1375
02:01:44,540 --> 02:01:45,710
Brother.
1376
02:01:47,420 --> 02:01:49,290
Let's move, brother.
1377
02:02:38,790 --> 02:02:44,920
Hey, you’ve come in search of your death
in the name of an answer.
1378
02:02:45,370 --> 02:02:51,370
Here and today,
if I don't kill you, I am not a man.
1379
02:02:51,750 --> 02:02:55,500
Every hunter is a man unless
he faces the perfect lion.
1380
02:02:56,940 --> 02:02:59,770
I don’t have an army like you.
No fear in my body
1381
02:02:59,871 --> 02:03:01,631
and I am not at all
frightened of the death.
1382
02:03:03,420 --> 02:03:06,620
I came defeating death by birth. Come on!
1383
02:03:28,790 --> 02:03:29,960
Brother.
1384
02:03:30,610 --> 02:03:31,750
- Rama.
- Brother.
1385
02:03:31,830 --> 02:03:32,940
Sir! Sir!
1386
02:03:50,330 --> 02:03:52,120
- Sir!
- Brother! Brother!
1387
02:03:52,750 --> 02:03:56,210
Hey, why are you just staring?
Let’s take him to the hospital.
1388
02:03:56,500 --> 02:03:57,560
Brother.
1389
02:03:59,500 --> 02:04:01,040
Brother, nothing will happen to you.
1390
02:04:01,080 --> 02:04:03,620
Officers, start the vehicle!
We shall go to the hospital.
1391
02:04:07,500 --> 02:04:09,580
Start it! Come on, start!
1392
02:04:12,920 --> 02:04:14,710
Hey Rama.
1393
02:04:15,170 --> 02:04:16,330
Brother.
1394
02:04:16,620 --> 02:04:21,620
You cried on the first day I found you
and you are crying now again.
1395
02:04:21,710 --> 02:04:23,960
Nothing will happen to you brother.
1396
02:04:24,170 --> 02:04:26,330
I’m here. I’ll take care of you.
1397
02:04:32,960 --> 02:04:36,330
Brother, what happened? What happened?
1398
02:04:37,080 --> 02:04:38,670
It’s hurting.
1399
02:04:42,210 --> 02:04:43,370
Drop him.
1400
02:04:49,370 --> 02:04:52,290
Brother, please don’t talk.
1401
02:04:54,920 --> 02:04:58,960
He laughed. He laughed
saying no one would come.
1402
02:04:59,830 --> 02:05:03,040
He doesn’t know that whom
I have is a God and not a brother.
1403
02:05:03,830 --> 02:05:05,500
I’m proud of you, Rama.
1404
02:05:05,620 --> 02:05:09,290
Brother, please don’t talk.
Please don’t talk brother.
1405
02:05:11,250 --> 02:05:15,290
I’m not sad because I’m dying,
1406
02:05:17,060 --> 02:05:23,750
but because I am going away from such
a beautiful family.
1407
02:05:25,580 --> 02:05:29,210
You won’t go anywhere brother.
You’ll be right with us.
1408
02:05:32,540 --> 02:05:39,370
Rama, in another birth,
we shall be born to the same mother.
1409
02:05:40,910 --> 02:05:42,170
Brother.
1410
02:05:50,460 --> 02:05:51,750
Rama. Rama,
1411
02:05:53,080 --> 02:05:54,250
give me a word.
1412
02:05:54,460 --> 02:05:56,330
What’s that?
1413
02:05:56,920 --> 02:05:58,540
Forget my death.
1414
02:06:04,540 --> 02:06:05,710
Take care of our brothers.
1415
02:06:08,330 --> 02:06:11,420
And sister-in-law too.
They are innocent. Take care of them.
1416
02:06:11,460 --> 02:06:13,040
What’s all this brother?
1417
02:06:14,420 --> 02:06:18,790
Kids. The kids. Orphans.
1418
02:06:19,420 --> 02:06:22,120
The kids shouldn’t become orphans like us.
1419
02:06:23,000 --> 02:06:24,370
They shouldn’t become orphans.
1420
02:06:24,580 --> 02:06:27,580
What are you saying brother?
Nothing will happen to you.
1421
02:06:39,270 --> 02:06:40,460
Brother.
1422
02:06:42,620 --> 02:06:47,040
Brother, hold me. Hold me, brother.
1423
02:06:48,500 --> 02:06:50,580
Hold me, brother.
1424
02:08:17,170 --> 02:08:18,370
I died, sister-in-law.
1425
02:08:19,040 --> 02:08:21,210
I died so many times.
1426
02:08:24,830 --> 02:08:27,030
With the fear that
you may get to know about this truth,
1427
02:08:28,101 --> 02:08:29,381
I died every day, sister-in-law.
1428
02:08:31,670 --> 02:08:37,170
When the kids ask
when their dad would come,
1429
02:08:37,670 --> 02:08:39,540
I died every time they asked,
sister-in-law.
1430
02:08:45,250 --> 02:08:49,710
To make you believe that brother,
who is no more is alive, is still alive.
1431
02:08:50,500 --> 02:08:53,170
I died every time
I made a phone call to you, sister-in-law.
1432
02:08:58,210 --> 02:09:00,710
I saw brother for the first time
when I opened my eyes.
1433
02:09:02,120 --> 02:09:05,250
It’s you who made me walk
when I was growing up.
1434
02:09:08,830 --> 02:09:11,120
You can’t even bear when he is just sick.
1435
02:09:12,170 --> 02:09:14,045
I didn’t say anything because of the fear
1436
02:09:14,116 --> 02:09:16,316
of what would happen to you,
knowing that he’s no more.
1437
02:09:18,960 --> 02:09:20,120
Sorry, sister-in-law.
1438
02:09:21,330 --> 02:09:23,870
What would happen to us
if you aren’t with us, sister-in-law?
1439
02:09:52,250 --> 02:09:54,170
I should see him.
1440
02:10:52,000 --> 02:10:54,420
He is the pest ruining this society.
1441
02:10:55,050 --> 02:10:57,750
He shouldn’t be in the society,
but in the graveyard.
1442
02:10:57,960 --> 02:11:01,300
I’m ready to die even a hundred times
for his death.
1443
02:11:01,460 --> 02:11:03,340
My death will mean something.
1444
02:11:04,000 --> 02:11:07,250
Rama, where is that fellow?
1445
02:12:13,710 --> 02:12:16,160
- You know who I am?
- Don’t know?
1446
02:12:16,370 --> 02:12:18,830
You know who Raja Bhai is?
1447
02:12:19,000 --> 02:12:20,460
That fellow died long back, right?
1448
02:12:40,750 --> 02:12:41,910
Hey!
1449
02:12:43,710 --> 02:12:44,870
Come here.
1450
02:12:46,330 --> 02:12:47,330
Sir.
1451
02:12:47,370 --> 02:12:48,540
What’s there in this?
1452
02:12:49,180 --> 02:12:50,290
Snake.
1453
02:12:51,380 --> 02:12:52,540
A snake?
1454
02:12:52,910 --> 02:12:54,080
Take it out.
1455
02:12:54,410 --> 02:12:58,750
I just brought it from the forest, sir.
The snake is hissing angrily.
1456
02:12:59,000 --> 02:13:00,460
Even I can’t control it right now.
1457
02:13:00,580 --> 02:13:01,750
Take it out.
1458
02:13:26,160 --> 02:13:27,910
Raja Bhai, please forgive me.
1459
02:13:30,750 --> 02:13:34,370
- You know what happens if a snake bites?
- They will die.
1460
02:13:34,410 --> 02:13:35,580
Please forgive me, Raja Bhai.
1461
02:14:01,000 --> 02:14:04,830
Tell me now. Who am I?
1462
02:14:05,290 --> 02:14:06,710
Raja Bhai.
1463
02:14:21,290 --> 02:14:23,950
Raja Bhai isn’t an ordinary person to die
1464
02:14:24,151 --> 02:14:26,610
from a snake bite
or a beating from a guy,
1465
02:14:26,811 --> 02:14:28,210
but only a wild animal.
1466
02:14:29,330 --> 02:14:31,920
I am immortal.
1467
02:14:32,000 --> 02:14:33,160
It’s there.
1468
02:15:12,040 --> 02:15:17,130
Today, right here and right now,
your death is written.
1469
02:15:19,670 --> 02:15:23,630
My name is Gayatri Devi and
I’m the wife of officer Bhuvan Kumar.
1470
02:15:27,130 --> 02:15:29,380
I won’t ask why you killed my husband.
1471
02:15:30,130 --> 02:15:32,750
But I need the reason
for why you should be alive.
1472
02:15:34,300 --> 02:15:36,840
My husband just had two dreams
until his last breath.
1473
02:15:37,840 --> 02:15:42,250
One was a beautiful family and
the second was a peaceful society.
1474
02:15:43,500 --> 02:15:46,300
You killed him
and made the first dream die.
1475
02:15:47,170 --> 02:15:49,250
We won’t let the second die.
1476
02:15:50,170 --> 02:15:54,420
Now, we will kill you and make his
dream and the society live.
1477
02:15:55,050 --> 02:15:56,730
That's why I’ve come along with my family.
1478
02:16:02,050 --> 02:16:06,340
Either this family of orphans,
or you should be alive today.
1479
02:16:07,840 --> 02:16:11,130
That day, the wind changed
the direction of the axe.
1480
02:16:11,630 --> 02:16:16,170
If it had not, all of them
would have died just like your husband.
1481
02:16:16,300 --> 02:16:18,420
Brother’s scream had disturbed him.
1482
02:16:19,170 --> 02:16:22,250
If it had not, this head would’ve been
cut off right that day.
1483
02:16:22,340 --> 02:16:23,500
- Hey.
- Hey.
1484
02:16:25,370 --> 02:16:27,225
I’m giving you just 10 minutes.
1485
02:16:27,446 --> 02:16:30,086
If there are any things to be
written or finalized, finish those.
1486
02:16:30,120 --> 02:16:33,670
He will come and you will die.
1487
02:16:33,840 --> 02:16:35,710
The wait is over.
1488
02:16:37,880 --> 02:16:39,420
Ask him to come.
1489
02:16:40,050 --> 02:16:42,340
Not somewhere in the hills,
1490
02:16:43,090 --> 02:16:47,710
I will write his death to stay forever
in their hearts.
1491
02:16:47,840 --> 02:16:49,090
Call him.
1492
02:16:49,300 --> 02:16:50,840
Ok then. Be ready.
1493
02:16:51,300 --> 02:16:54,550
It’s a challenge from a distraught
mother and a destroyed wife.
1494
02:16:55,500 --> 02:16:56,800
He’s coming.
1495
02:16:57,500 --> 02:17:00,605
Whatever stands in the way, the infantry,
cavalry or the elephant army,
1496
02:17:01,356 --> 02:17:03,090
he will come alone and finish it.
1497
02:17:05,050 --> 02:17:08,250
If you’re a man,
try to stop him, rascal.
1498
02:17:08,300 --> 02:17:09,500
Ask him to come.
1499
02:17:09,550 --> 02:17:11,380
Rama!
1500
02:18:32,000 --> 02:18:33,750
Your time starts now.
1501
02:18:35,080 --> 02:18:36,250
Try to stop him.
1502
02:19:40,549 --> 02:19:42,122
No one comes forward to stop
when you get hit,
1503
02:19:42,146 --> 02:19:43,579
and no one lifts you when you fall down.
1504
02:19:43,603 --> 02:19:45,280
What king are you? Nonsense!
1505
02:19:45,629 --> 02:19:46,730
You too are useless!
1506
02:20:21,090 --> 02:20:22,250
Brother!
1507
02:21:59,670 --> 02:22:01,210
Control yourself, sister-in-law.
113728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.