All language subtitles for Unexpected Family 2026 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-HDSWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:18,441 TERIMA KASIH: gendhutz, Lk21.de, Seseorang, Leo C. Wijaya, Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:18,442 --> 00:00:33,442 berikan SUPPORT di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 4 00:00:37,466 --> 00:00:38,466 Selanjutnya, 5 00:00:38,490 --> 00:00:41,490 ada pendengar bernama Wang Shuqin. 6 00:00:41,514 --> 00:00:43,514 Dia meminta lagi "Hometown Love" untuk para pendengar. 7 00:00:44,438 --> 00:00:47,438 Biji melon (kwaci), kacang. 8 00:00:48,462 --> 00:00:50,462 Selanjutnya apa lagi? 9 00:00:55,486 --> 00:00:58,486 Biji melon, kacang. 10 00:00:59,410 --> 00:01:01,410 Kok bisa aku sampai sini? 11 00:01:26,434 --> 00:01:33,434 terjemahan broth3rmax 12 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Bang Ren. 13 00:01:37,482 --> 00:01:39,482 Bang Ren. 14 00:01:40,406 --> 00:01:42,406 Lupa. 15 00:01:49,430 --> 00:01:51,430 Manggis. Catatan medis. Botol miras. 16 00:01:59,454 --> 00:02:01,454 Bibi Jin, kau sudah sarapan? / Ya, sudah. 17 00:02:02,478 --> 00:02:03,478 Bang Ren. 18 00:02:03,502 --> 00:02:06,402 Bang Ren. Mau jalan-jalan ke taman lagi? 19 00:02:07,426 --> 00:02:09,426 Kau habis minum lagi. 20 00:02:09,450 --> 00:02:11,450 Tunggu, aku akan ikut. 21 00:02:11,474 --> 00:02:13,474 Aku kunci pintu dulu. 22 00:02:13,498 --> 00:02:15,498 Aku bisa pergi sendiri. 23 00:02:16,422 --> 00:02:18,422 Aku bisa pergi sendiri. 24 00:02:20,446 --> 00:02:22,446 Dan... 25 00:02:22,470 --> 00:02:24,470 menyanyimu merdu. 26 00:02:24,494 --> 00:02:26,494 Lain kali pelankan suaranya. 27 00:02:30,418 --> 00:02:32,418 Hati-hati di jalan. 28 00:02:36,442 --> 00:02:38,442 Pusat Anti-Penipuan Wuhan mengingatkan anda. 29 00:02:38,466 --> 00:02:40,466 Pencegahan dimulai dengan pikiran waspada. / Mau pergi kemana, Kakek Ren? 30 00:02:40,490 --> 00:02:42,490 Tetap waspada terhadap penipuan, ingatkan yang lain juga. 31 00:02:42,514 --> 00:02:44,514 Hati-hati terhadap telpon tidak dikenal. 32 00:02:45,438 --> 00:02:47,438 Tenang saja, nona. 33 00:02:47,462 --> 00:02:49,462 Tunggu aku. 34 00:02:51,486 --> 00:02:53,486 Bapak Ren. 35 00:02:55,410 --> 00:02:57,410 Makasih, Bapak Ren. 36 00:03:04,434 --> 00:03:06,434 Sampai nanti, Bapak Ren. 37 00:03:12,458 --> 00:03:13,458 Jiqing! 38 00:03:13,482 --> 00:03:15,482 Makasih. 39 00:03:15,506 --> 00:03:18,406 Jiqing! Kurma hijau yang kudapat dari rumahmu tempo hari 40 00:03:18,430 --> 00:03:20,430 sangat renyah! 41 00:03:21,454 --> 00:03:23,454 Hati-hati. 42 00:03:31,478 --> 00:03:34,478 Pemberhentian selanjutnya adalah Stasiun Wuchang. 43 00:03:34,502 --> 00:03:36,402 Para penumpang tiba di Wuchang, 44 00:03:36,426 --> 00:03:39,426 mohon bawa barang bawaan anda 45 00:03:39,450 --> 00:03:41,450 dan bersiaplah turun kereta. 46 00:03:41,474 --> 00:03:43,474 Sebentar lagi kita akan tiba di Stasiun Wuchang. 47 00:03:46,498 --> 00:03:48,498 Hey, Bibi. / Fanfan, 48 00:03:48,522 --> 00:03:50,522 apa kau memang berhenti kerja dan kabur ke Wuhan? 49 00:03:50,546 --> 00:03:52,546 Oh, jangan dengarkan nenekmu, dia sudah tua dan pikun! 50 00:03:52,570 --> 00:03:54,570 Lagian apa bedanya dikubur di Wuhan sama Guizhou? 51 00:03:54,594 --> 00:03:57,494 Kembali ke kampung halaman itu satu-satunya keinginan Nenek... 52 00:03:57,518 --> 00:03:59,518 Ketika orang meninggal, mereka tiada. Meski hidup itu berat, 53 00:03:59,542 --> 00:04:01,542 apa bedanya mau dikubur dimana? 54 00:04:01,566 --> 00:04:03,566 Dan kamu, kabur ke Wuhan sendirian, bagaimana bisa hidup? 55 00:04:03,590 --> 00:04:06,490 Oh, tak usah mencemaskanku. Aku sudah cukup siap tinggal di tanah kelahiranku. 56 00:04:06,514 --> 00:04:08,514 Paling banter, aku bisa dapat uang di Wuhan! 57 00:04:08,538 --> 00:04:10,538 Tak usah kuatir! / Apa kamu tahu betapa mahalnya pemakaman di Wuhan? 58 00:04:10,562 --> 00:04:12,562 Lalu kamu mau tinggal dimana di Wuhan? Apa punya tempat? 59 00:04:12,586 --> 00:04:13,586 Tak usah ganggu aku. 60 00:04:13,610 --> 00:04:14,610 Fanfan, Fanfan... 61 00:04:14,634 --> 00:04:16,634 Biji melon, kacang, minuman! 62 00:04:16,658 --> 00:04:18,458 Ada yang mau? 63 00:04:18,482 --> 00:04:20,482 Mohon tetap di tempat duduk. 64 00:04:21,406 --> 00:04:24,406 Biji melon, kacang, minuman! 65 00:04:24,430 --> 00:04:26,430 Ada yang mau? 66 00:04:26,454 --> 00:04:28,454 Halo, Dr. Wu. / Bapak Ren. 67 00:04:28,478 --> 00:04:29,678 Hm? / Kau datang juga. 68 00:04:29,702 --> 00:04:31,702 Ya. / Seperti biasanya, kita pengetesan. 69 00:04:31,726 --> 00:04:33,726 Tanggal berapa sekarang? 70 00:04:33,750 --> 00:04:35,750 1 Juni, Hari Anak-anak. / Berapa hari seminggu? 71 00:04:35,774 --> 00:04:36,774 Rabu. / Seperti biasanya, 72 00:04:36,798 --> 00:04:38,498 kuucap 3 benda, lalu kau ulangi. 73 00:04:38,522 --> 00:04:39,522 Baik. 74 00:04:39,546 --> 00:04:41,546 Biji melon, kacang. / Biji melon, kacang... 75 00:04:42,470 --> 00:04:44,470 kaki gajah. 76 00:04:44,494 --> 00:04:46,494 Biji melon, kacang, kaki gajah. 77 00:04:46,518 --> 00:04:48,518 Yeah. 78 00:04:48,542 --> 00:04:50,542 Biji melon, kacang, kaki gajah. 79 00:04:50,566 --> 00:04:52,566 Berapa 100 dikurangi 7? / 93. 80 00:04:52,590 --> 00:04:53,990 Dan 93 dikurangi 7? / 86. 81 00:04:54,014 --> 00:04:56,414 Dan 86 dikurangi 7? / 79. 82 00:04:58,438 --> 00:05:00,438 Jujur saja padaku. 83 00:05:00,462 --> 00:05:02,462 Apa kau diam-diam mempelajari pertanyaannya di rumahmu sendiri? 84 00:05:02,486 --> 00:05:03,486 Tidak, tak kupelajari. 85 00:05:03,510 --> 00:05:05,510 Tanyakan yang lebih sulit. / Baik, 86 00:05:05,534 --> 00:05:07,434 oke, kau... 87 00:05:07,458 --> 00:05:09,458 gambarlah waktu pada jam. 88 00:05:11,482 --> 00:05:12,482 Hm? / Wa... waktu. 89 00:05:12,506 --> 00:05:14,406 Itu juga gampang. 90 00:05:14,430 --> 00:05:16,430 Ayo. 91 00:05:19,454 --> 00:05:21,454 Tiga benda apa tadi yang kusebutkan? 92 00:05:22,478 --> 00:05:24,478 Kau ingat? 93 00:05:30,402 --> 00:05:32,402 Hua zi (biji melon) 94 00:05:33,426 --> 00:05:35,426 Hua zi, kaki ayam. 95 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 Tenang saja. 96 00:05:36,474 --> 00:05:38,474 Kuberi petunjuk. 97 00:05:38,498 --> 00:05:40,498 Biji melon. / Biji melon. 98 00:05:40,522 --> 00:05:41,522 Kacang. 99 00:05:41,546 --> 00:05:43,546 Kacang. 100 00:05:43,570 --> 00:05:45,570 Dan yang satunya? 101 00:05:45,594 --> 00:05:47,594 Apa yang satunya? 102 00:05:51,418 --> 00:05:52,418 Apa? 103 00:05:52,442 --> 00:05:55,442 Biji melon, kacang... apa satunya? 104 00:05:58,466 --> 00:06:00,466 Biji melon. 105 00:06:00,490 --> 00:06:01,490 Kacang. 106 00:06:01,514 --> 00:06:03,514 Apa satunya? 107 00:06:04,438 --> 00:06:06,438 Apa satunya? 108 00:06:12,462 --> 00:06:14,462 Ngapain kau, buta atau bagaimana?! 109 00:06:14,486 --> 00:06:15,486 Hey! 110 00:06:15,510 --> 00:06:17,510 Kenapa kau, goblok? 111 00:06:28,434 --> 00:06:30,434 [TERMASUK MAKAN + NGINAP] 112 00:06:45,458 --> 00:06:48,458 Hai, apa masih ada lowongan disini? 113 00:06:48,482 --> 00:06:50,482 Keluar! Keluar! 114 00:06:50,506 --> 00:06:51,506 Keluar! Keluar! / Diam! 115 00:06:51,530 --> 00:06:53,530 Nanti, kumasak kau! 116 00:06:54,454 --> 00:06:56,454 Jadi, ada lowongan atau tidak? / Ada pengalaman kerja? 117 00:06:56,478 --> 00:06:58,478 Nyuci mobil, nyuci sayur. 118 00:06:58,502 --> 00:07:00,502 Menjaga gudang, pasang baut, semuanya. 119 00:07:01,426 --> 00:07:03,426 Zhuzi. / Huh? 120 00:07:08,450 --> 00:07:10,450 Mainkan saja 9 lingkaran dari sini. 121 00:07:10,474 --> 00:07:12,474 Kenapa mainkan 9 lingkaran? / Kenapa kau ini? 122 00:07:12,498 --> 00:07:14,498 Memangnya kau bisa main? 123 00:07:15,422 --> 00:07:17,422 Pekerja baru, bawa orang ini ke sif percobaan. 124 00:07:17,446 --> 00:07:18,446 Oh, 125 00:07:18,470 --> 00:07:19,970 Kalau gitu ikut aku. / Kalian berdua tak cocok. 126 00:07:19,994 --> 00:07:21,494 Kalian berdua tak cocok. 127 00:07:21,518 --> 00:07:23,418 9 lingkaran. / 9... 128 00:07:23,442 --> 00:07:25,442 Sudahi dramamu! Hentikan! 129 00:07:26,466 --> 00:07:29,466 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 130 00:07:32,490 --> 00:07:35,490 Bang Jia. Kau masih "buka lowongan" 131 00:07:35,514 --> 00:07:38,414 untuk nipu orang tolol buat kerja gratisan, huh? / Apa maksudmu "nipu"? 132 00:07:38,438 --> 00:07:40,438 Anak muda jaman sekarang... 133 00:07:40,462 --> 00:07:41,462 mereka itu malas 134 00:07:41,486 --> 00:07:44,486 dan licik kayak rubah. 135 00:07:44,510 --> 00:07:46,510 Mereka cuma mikirkan uang, bukan manusia. 136 00:07:46,534 --> 00:07:48,434 Selain itu, 137 00:07:48,458 --> 00:07:50,458 kali ini aku lagi nyari pekerja! 138 00:07:50,482 --> 00:07:52,482 Ow, sakit sekali! 139 00:07:56,406 --> 00:07:59,406 Bang Jia, bukankah lenganmu ditopang sudah setahun? 140 00:08:00,430 --> 00:08:03,430 Ligamen sobek itu butuh waktu 3,5 tahun! 141 00:08:03,454 --> 00:08:05,454 Kalian orang bule tak paham. 142 00:08:05,478 --> 00:08:07,478 Bagaimana kubisa ingat itu sudah 100 hari? 143 00:08:07,502 --> 00:08:09,502 Kau salah ingat. 144 00:08:09,526 --> 00:08:11,526 Bos, aku sudah selesai nyuci. Coba lihatlah. 145 00:08:15,450 --> 00:08:17,450 Kerjaannya cukup efisien, huh? 146 00:08:18,474 --> 00:08:20,474 Siapa namamu? 147 00:08:21,498 --> 00:08:23,498 Ini kamu? 148 00:08:23,522 --> 00:08:25,522 Kamu sudah ketuaan! 149 00:08:25,546 --> 00:08:27,446 Apa ini bengkelmu? 150 00:08:27,470 --> 00:08:29,470 Kau berlebihan melipatnya. 151 00:08:30,494 --> 00:08:32,494 Kau didaftarkan dulu. 152 00:08:32,518 --> 00:08:35,418 Grup Pimpinan Jia Melesat Menuju Kejayaan. 153 00:08:35,442 --> 00:08:37,442 Tanpa Tantangan. Takut Menang. 154 00:08:37,466 --> 00:08:38,466 Capek, capek, capek. 155 00:08:38,490 --> 00:08:39,490 Sulit, sulit, sulit. 156 00:08:39,514 --> 00:08:41,414 Bacanya secara vertikal. 157 00:08:41,438 --> 00:08:44,438 Jangan Takut Kesulitan. Tantang Kesulitan. 158 00:08:44,462 --> 00:08:45,962 Atasi Kesulitan. 159 00:08:45,986 --> 00:08:47,986 Bisa baca tidak? 160 00:08:49,410 --> 00:08:51,410 Oh ya ampun. 161 00:08:51,434 --> 00:08:53,434 Apa kau menyediakan tempat nginap disini? 162 00:08:55,458 --> 00:08:57,458 Sebulan percobaan. Untuk makan, makanan kotak, 163 00:08:57,482 --> 00:08:59,482 sebanyak kau mau! 164 00:08:59,506 --> 00:09:01,506 Penginapan? Tidak gratis selama percobaan. 165 00:09:01,530 --> 00:09:03,530 500, dipotong dari upahmu. 166 00:09:03,554 --> 00:09:05,554 Asrama? Belum direnovasi. 167 00:09:05,578 --> 00:09:07,578 Kau bisa tinggal di gudang kecil di depanmu. 168 00:09:07,602 --> 00:09:09,002 Manfaatkan sebaik-baiknya. 169 00:09:09,026 --> 00:09:11,426 Pemiliknya seorang kakek-kakek, baik sekali. 170 00:09:11,450 --> 00:09:13,450 Yang di atas ditinggali Bibi Gu, 171 00:09:13,474 --> 00:09:15,474 kami juga kenal lama. 172 00:09:15,498 --> 00:09:18,498 Ada juga penyewa lama bernama Su Xiaoyue, 173 00:09:18,522 --> 00:09:20,422 nanti kau bertemu dia. 174 00:09:20,446 --> 00:09:23,446 Bapak Ren, aku mengganti lampu bohlam. / Kau pencuri lampu bohlam! 175 00:09:23,470 --> 00:09:25,470 Keluar! / Bapak Ren, aku masang lampu bohlam! 176 00:09:25,494 --> 00:09:26,494 Biar kuatasi. 177 00:09:26,518 --> 00:09:29,418 Bapak Ren. Ini aku, Jia Cilik! 178 00:09:32,442 --> 00:09:34,442 Keluar! 179 00:09:37,466 --> 00:09:38,466 Ayo masuklah! 180 00:09:38,490 --> 00:09:39,890 Apa dia habis minum? / Ya. 181 00:09:39,914 --> 00:09:41,414 Kau biarkan dia minum lagi? 182 00:09:41,438 --> 00:09:43,438 Seolah dia tak mau dengar kalau kularang minum. 183 00:09:44,462 --> 00:09:46,462 Siapa ini? 184 00:09:48,486 --> 00:09:50,486 Jangan pedulikan siapa ini, sekarang bagaimana cara kita masuk? 185 00:09:51,410 --> 00:09:53,410 Lumayan, Su Xiayue. Kau nyimpan sesuatu. 186 00:09:53,434 --> 00:09:55,434 Aku harus bertahan hidup, bukan begitu? / Mestinya kau bilang! 187 00:09:55,458 --> 00:09:57,458 Hampir saja kubuang pot bunga ini tempo hari. 188 00:09:57,482 --> 00:09:59,482 Maka sebaiknya biarkan saja kumati! 189 00:10:19,406 --> 00:10:21,406 Bapak Ren. 190 00:10:22,430 --> 00:10:24,430 Bapak Ren. 191 00:10:25,454 --> 00:10:26,454 Masuk. 192 00:10:26,478 --> 00:10:27,478 Cepat. 193 00:10:27,502 --> 00:10:29,502 Kau duluan. 194 00:10:35,426 --> 00:10:37,426 Bapak Ren. 195 00:10:41,450 --> 00:10:43,450 Bapak Ren. 196 00:10:48,474 --> 00:10:50,474 Bang Jia, kenapa bawa tongkat? 197 00:10:53,498 --> 00:10:55,498 Ini pedang. 198 00:11:00,422 --> 00:11:02,422 Bapak Ren! 199 00:11:03,446 --> 00:11:05,446 Pencuri! 200 00:11:05,470 --> 00:11:07,470 Bapak Ren. 201 00:11:11,494 --> 00:11:13,494 Bapak Ren. 202 00:11:13,518 --> 00:11:15,518 Jangan begitu. 203 00:11:25,442 --> 00:11:27,442 Kau pencuri! 204 00:11:28,466 --> 00:11:30,466 Jangan mendekat. 205 00:11:30,490 --> 00:11:32,490 Kami bukan pencuri! 206 00:11:35,414 --> 00:11:37,414 Bapak Ren! 207 00:11:46,438 --> 00:11:48,438 Kita bisa lihat atlet Cina Ren Zhuangzhuang... 208 00:11:48,462 --> 00:11:49,462 muncul di area tunggu. 209 00:11:49,486 --> 00:11:51,486 Selanjutnya pengangkatan terakhir Ren Zhuangzhuang. 210 00:11:51,510 --> 00:11:53,510 Jika berhasil... dia akan memimpin! 211 00:11:53,534 --> 00:11:56,434 Dan menjadi juara dunia! 212 00:11:56,458 --> 00:12:00,458 Tim Cina, Semangat!! 213 00:12:07,482 --> 00:12:08,482 Juara! 214 00:12:08,506 --> 00:12:09,506 Putraku! 215 00:12:09,530 --> 00:12:11,530 Juara Dunia! 216 00:12:32,454 --> 00:12:33,454 Kau kembali. 217 00:12:33,478 --> 00:12:35,478 Dia barusan menamparku? 218 00:12:35,502 --> 00:12:36,502 Tidak, tidak! / Aku... 219 00:12:36,526 --> 00:12:37,526 Tidak, tidak! 220 00:12:37,550 --> 00:12:39,550 Apa yang kau lakukan? / Saat orang tua menamparmu... 221 00:12:39,574 --> 00:12:42,474 anggap saja itu penyambutan. / Penyambutan apanya? 222 00:12:42,498 --> 00:12:43,498 Sudahlah. 223 00:12:43,522 --> 00:12:44,522 Dia sudah begini. 224 00:12:44,546 --> 00:12:46,546 Apa gunanya jengkel? 225 00:12:47,470 --> 00:12:48,470 Baik. 226 00:12:48,494 --> 00:12:50,494 Aku tolol. 227 00:12:50,518 --> 00:12:52,518 Nak. 228 00:12:52,542 --> 00:12:54,542 Senang kau sudah kembali. 229 00:12:54,566 --> 00:12:56,466 Nak? 230 00:12:56,490 --> 00:12:59,490 Kau panggil dia nak? / Zhuangzhuang. 231 00:12:59,514 --> 00:13:02,414 Nak, kau mau kemana? / Siapa anakmu? 232 00:13:10,438 --> 00:13:12,438 Siapa dari kalian yang memang keluarganya? 233 00:13:17,462 --> 00:13:20,462 Tak banyak sisa keluarganya dia. 234 00:13:20,486 --> 00:13:22,486 Aku... orang yang paling dekat dengannya. 235 00:13:23,410 --> 00:13:26,410 Aku, aku juga. 236 00:13:26,434 --> 00:13:29,434 Aku... termasuk juga. 237 00:13:29,458 --> 00:13:31,458 Dan bapak tua ini, kondisinya kurang baik sekarang. 238 00:13:31,482 --> 00:13:34,482 Secara sepintas, ini hanya trauma kulit. 239 00:13:34,506 --> 00:13:36,506 Tapi lihat disini. Atrophia... 240 00:13:36,530 --> 00:13:38,530 Penyakit Alzheimernya sudah stadium dua. 241 00:13:38,554 --> 00:13:40,554 Kalian harus anggap ini serius. 242 00:13:40,578 --> 00:13:42,578 Al... Al penyakit apa? 243 00:13:42,602 --> 00:13:44,602 Umumnya dikenal dengan demensia pikun. 244 00:13:46,426 --> 00:13:47,426 Gejala khususnya 245 00:13:47,450 --> 00:13:49,450 termasuk apraksia dan agnosia parah. 246 00:13:49,474 --> 00:13:51,474 Persepsi ruang, persepsi waktunya membingungkan. 247 00:13:51,498 --> 00:13:53,498 Mungkin kalian sepenuhnya tak sadar 248 00:13:53,522 --> 00:13:56,422 dia sebelumnya datang ke sini sendirian. / Dokter, apa mungkin ada kekeliruan? 249 00:13:56,446 --> 00:13:59,446 Dia akhir-akhir ini sering minum. / Dia masih minum? 250 00:13:59,470 --> 00:14:01,470 Dokter, apa ada rencana perawatan yang lebih baik? 251 00:14:01,494 --> 00:14:03,494 Kami akan carikan obatnya. Obat paling manjur. 252 00:14:03,518 --> 00:14:05,518 Kalian juga tak perlu buru-buru. Saat ini, 253 00:14:05,542 --> 00:14:08,442 tidak ada perawatan atau obat-obatan yang benar-benar efektif yang tersedia di seluruh dunia. 254 00:14:08,466 --> 00:14:11,466 Penyakit ini adalah sebuah proses kehilangan. 255 00:14:11,490 --> 00:14:13,490 Ingatan perlahan akan menghilang. 256 00:14:13,514 --> 00:14:15,514 Sisi baiknya adalah, 257 00:14:15,538 --> 00:14:18,438 pasien tak begitu merasakan kesakitan. 258 00:14:18,462 --> 00:14:21,462 Orang-orang disekitarnya yang lebih menderita. 259 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 Dan bagian ini... 260 00:14:23,510 --> 00:14:25,410 cukup menantang... 261 00:14:25,434 --> 00:14:27,434 bagi keluarga pasien... 262 00:14:27,458 --> 00:14:30,458 serta kemampuan berakting. / Kemampuan berakting? 263 00:14:34,482 --> 00:14:35,482 Jangan pergi! 264 00:14:35,506 --> 00:14:38,406 Tolong, jangan ikuti aku! / Jangan pergi! 265 00:14:38,430 --> 00:14:40,430 Berhentilah! 266 00:14:42,454 --> 00:14:43,454 Kukasih tahu ya. 267 00:14:43,478 --> 00:14:45,478 Bapak itu jatuh gara-gara kamu! 268 00:14:45,502 --> 00:14:47,502 Itu sebab kondisinya begini. Kau harus bertanggung jawab! 269 00:14:47,526 --> 00:14:49,526 Dokter bilang itu cuma luka kulit. 270 00:14:49,550 --> 00:14:52,450 Bagiku kau lebih kayak putranya dia. Kalau kau mau drama, mainkan sendiri. 271 00:14:53,474 --> 00:14:56,474 Poin pentingnya adalah dia tidak mengenaliku sebagai putranya! 272 00:14:56,498 --> 00:14:58,498 Master Zhong. 273 00:14:58,522 --> 00:15:00,422 Selamat, kau langsung dipromosikan. Gaji bulanan naik jadi 300. 274 00:15:00,446 --> 00:15:02,446 Enyahlah. / 500. 275 00:15:03,470 --> 00:15:04,470 800. 276 00:15:04,494 --> 00:15:06,494 Itu tawaran terakhir. 277 00:15:12,418 --> 00:15:14,418 Jadi pak tua itu atlet angkat beban. 278 00:15:14,442 --> 00:15:16,442 Dulunya gabung di tim angkat beban provinsi. 279 00:15:16,466 --> 00:15:18,466 Lihatnya di dinding itu. Kebanyakan foto putranya. 280 00:15:18,490 --> 00:15:20,490 Memenangkan banyak kejuaraan. / Kejuaraan kota. 281 00:15:21,414 --> 00:15:23,414 Kau salah ucap satu kata. 282 00:15:23,438 --> 00:15:25,438 Kejuaraan Dunia. 283 00:15:25,462 --> 00:15:27,462 Bukankah tertulis di situ? 284 00:15:29,486 --> 00:15:31,486 Lalu dimana putranya sekarang? 285 00:15:31,510 --> 00:15:32,810 Lihatlah pemandangan ini, jelas... 286 00:15:32,834 --> 00:15:33,834 Pergi ke Yunnan. 287 00:15:33,858 --> 00:15:35,458 Belum pulang selama 20 tahun. 288 00:15:35,482 --> 00:15:37,482 Kenapa tidak pulang? 289 00:15:39,406 --> 00:15:41,406 2 keledai keras kepala. 290 00:15:42,430 --> 00:15:44,430 Andai putranya Paman Ren ternyata sepertimu 291 00:15:44,454 --> 00:15:46,454 maka waktu sama sekali tak berpihak padanya. 292 00:15:46,478 --> 00:15:47,478 Hey, Bude. 293 00:15:47,502 --> 00:15:49,402 Aku beda satu generasi dari putranya, paham? 294 00:15:49,426 --> 00:15:50,826 Siapa yang kau panggil "bude"? / Kamu. 295 00:15:50,850 --> 00:15:52,450 Kamu yang kelihatan 40-an, betul? / Kamu 41. 296 00:15:52,474 --> 00:15:54,474 Kamu 42. / Sudah cukup. 297 00:15:54,498 --> 00:15:56,498 Bapak itu sudah tertidur. 298 00:15:57,422 --> 00:15:59,422 Kayaknya kalian semua belum dewasa. Belajarlah cara berhitung. 299 00:16:00,446 --> 00:16:02,446 Mari berkenalan baik-baik. 300 00:16:02,470 --> 00:16:04,470 Ini Su Xiaoyue. Penyewa lama. 301 00:16:04,494 --> 00:16:06,494 Cukup tua, ya. 302 00:16:06,518 --> 00:16:07,918 Bisanya kau bilang begitu, paman? / Pelankan suaramu. 303 00:16:07,942 --> 00:16:08,942 Sudah, sudah, cukup. 304 00:16:08,966 --> 00:16:09,966 Dan yang ini... 305 00:16:09,990 --> 00:16:11,590 Zhong Bufan, aku baru mempekerjakan dia. 306 00:16:11,614 --> 00:16:13,414 Balik badan. 307 00:16:13,438 --> 00:16:15,438 Yang ini, kami memanggilnya bibi. 308 00:16:15,462 --> 00:16:17,462 Bibi Jin, dia tinggal di atas. 309 00:16:17,486 --> 00:16:19,486 Dia selalu mengurus kami. 310 00:16:19,510 --> 00:16:21,510 Hey, Jia Cilik. 311 00:16:21,534 --> 00:16:23,534 Coba ini. 312 00:16:27,458 --> 00:16:29,458 Jadi ini cuma ramuan Huo Xiang Zheng Qi yang diencerkan. 313 00:16:29,482 --> 00:16:30,482 Ya. 314 00:16:30,506 --> 00:16:32,506 Ternyata ini yang selama ini dia minum 315 00:16:32,530 --> 00:16:34,530 untuk menutupi penyakitnya. Membohongi kita. 316 00:16:34,554 --> 00:16:36,554 Bohong soal apa? 317 00:16:40,478 --> 00:16:42,478 Bapak Ren. 318 00:16:42,502 --> 00:16:44,502 Kalian... 319 00:16:47,426 --> 00:16:49,426 Nak. / Huh? 320 00:16:50,450 --> 00:16:52,450 Siapa mereka? 321 00:16:53,474 --> 00:16:55,474 Mereka ini... / Aku... 322 00:16:56,498 --> 00:16:58,498 dari unit kerja Zhuangzhuang. 323 00:16:58,522 --> 00:16:59,522 Pimpinannya. 324 00:16:59,546 --> 00:17:00,546 Lagi kunjungan rumah. 325 00:17:00,570 --> 00:17:01,670 Kunjungan rumah. / Halo Ketua. 326 00:17:01,694 --> 00:17:03,494 Halo. / Halo, Ketua. 327 00:17:03,518 --> 00:17:05,518 Halo. 328 00:17:05,542 --> 00:17:07,442 Dan nona ini? 329 00:17:07,466 --> 00:17:09,466 A... aku... 330 00:17:09,490 --> 00:17:11,490 istrinya Zhuangzhuang. / Huh?! 331 00:17:11,514 --> 00:17:13,514 "Huh" apa? 332 00:17:14,438 --> 00:17:16,438 Zhuangzhuang punya istri? / Ayah. 333 00:17:16,462 --> 00:17:17,462 Menantu. 334 00:17:17,486 --> 00:17:19,486 Baiklah. 335 00:17:22,410 --> 00:17:24,410 Besanmu. 336 00:17:27,734 --> 00:17:28,734 Halo, besan. 337 00:17:28,758 --> 00:17:30,758 Halo, besan. 338 00:17:30,782 --> 00:17:32,482 Ayah itu bawa apa? 339 00:17:32,506 --> 00:17:34,406 Buat apa? 340 00:17:34,430 --> 00:17:37,430 Aku lupa, mau kupakai buat ranjangnya Zhuangzhuang. 341 00:17:37,454 --> 00:17:39,454 Biar aku saja. Kau harus istirahat. 342 00:17:39,478 --> 00:17:40,978 Kalau ayah capek Zhuangzhuang bakal kuatir. 343 00:17:41,002 --> 00:17:42,002 Ya, ya. 344 00:17:42,026 --> 00:17:44,426 Ini kamarnya. 345 00:17:44,450 --> 00:17:46,450 Masuklah. 346 00:17:49,474 --> 00:17:50,474 Hey. 347 00:17:50,498 --> 00:17:52,498 Bagaimana kau bisa kenal Bos Jia? 348 00:17:54,422 --> 00:17:56,422 Tidak sopan. 349 00:17:56,446 --> 00:17:58,446 Akan kubantu hitungkan biaya bulananmu besok. 350 00:18:12,470 --> 00:18:22,470 VISITORBET > BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI | RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 351 00:18:24,494 --> 00:18:26,494 Oh, cucuku yang konyol. 352 00:18:26,518 --> 00:18:30,418 Satu-satunya yang tak bisa nenek lupakan adalah kamu... 353 00:18:31,442 --> 00:18:33,442 Hidupmu telah susah... 354 00:18:33,466 --> 00:18:36,466 Orangtuamu meninggalkanmu begitu cepat, 355 00:18:36,490 --> 00:18:39,490 dan sekarang aku juga... / Nenek jangan bicara begitu. 356 00:18:39,514 --> 00:18:41,414 Nenek akan pulih setelah tidur cukup. 357 00:18:41,438 --> 00:18:43,438 Bukankah aku sudah janji? 358 00:18:43,462 --> 00:18:45,462 Begitu nenek baikan, pasti kuajak ke kampung kita untuk melihat... 359 00:18:45,486 --> 00:18:50,486 Baiklah... nenek tak apa-apa. 360 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 Nenek, 361 00:18:53,434 --> 00:18:55,434 untuk saat ini nenek harus tinggal disini. 362 00:18:55,458 --> 00:18:57,458 Begitu aku sudah belikan tempat pemakaman, 363 00:18:57,482 --> 00:18:59,482 kami pindahkan kau ke rumah yang baru. 364 00:19:00,406 --> 00:19:08,406 UNEXPECTED FAMILY 365 00:19:29,430 --> 00:19:31,430 Pak tua, mana kaleng formulaku? 366 00:19:34,454 --> 00:19:36,454 Jangan! 367 00:19:55,478 --> 00:19:58,478 Kenapa tergopoh-gopoh begitu? Aku membuatkan ini untukmu. 368 00:19:58,502 --> 00:20:00,502 Bahkan belum kutambahkan air. 369 00:20:03,426 --> 00:20:05,426 Mana kaleng formulaku? 370 00:20:08,450 --> 00:20:10,450 Apa yang ini? 371 00:20:10,474 --> 00:20:12,474 Kau gila ya? / Kenapa kau ini? Cuma bercanda. 372 00:20:12,498 --> 00:20:15,498 Kuperingatkan kalian, siapapun yang sentuh kaleng formulaku mulai sekarang... 373 00:20:15,522 --> 00:20:17,522 akan berhadapan denganku! / Kenapa teriak-teriak? 374 00:20:17,546 --> 00:20:19,546 Itu cuma kaleng formula. Kita punya banyak di rumah. 375 00:20:20,470 --> 00:20:23,470 Ayah akan ambilkan buatmu. / Apa seserius itu? 376 00:20:23,494 --> 00:20:25,494 Kekanak-kanakan. 377 00:20:44,418 --> 00:20:47,418 Apa yang... siapa yang nyukur rambutku? 378 00:20:47,442 --> 00:20:49,442 Kenapa lihat aku? Tak ada kaitannya sama aku. 379 00:20:49,466 --> 00:20:52,466 Pergi sana. / Pak tua, kenapa kau mencukurku? 380 00:20:52,490 --> 00:20:54,490 Begitukah caramu bicara dengan ayahmu? Bertingkah congkak dan berpenampilan preman. 381 00:20:54,514 --> 00:20:57,414 Kalau kau tak perbaiki perilakumu, istrimu sendiri tak bakal mencintaimu. 382 00:20:57,438 --> 00:20:59,438 Ketrampilan Paman Ren cukup bagus. Terlihat lebih baikan sekarang. 383 00:21:01,462 --> 00:21:02,462 Kalian semuanya gendeng. 384 00:21:02,486 --> 00:21:05,486 Zhuangzhuang, latihan akan dimulai sebentar lagi. 385 00:21:07,410 --> 00:21:09,410 Ayo, minumlah. / Kali ini mana bajuku? 386 00:21:09,434 --> 00:21:11,434 Baju? 387 00:21:11,458 --> 00:21:13,458 Kubuang. / Dibuang kemana? 388 00:21:13,482 --> 00:21:15,482 Kau dekil sekali, dan celanamu lubang-lubang. 389 00:21:15,506 --> 00:21:17,506 Tentu saja sampah... ke tempat sampah. 390 00:21:17,530 --> 00:21:19,530 Minumlah. / Baik. 391 00:21:20,454 --> 00:21:22,454 Tapi sebelum kau membuangnya 392 00:21:22,478 --> 00:21:24,478 apa ngambil sesuatu dari saku celanaku? 393 00:21:24,502 --> 00:21:26,502 Mengambilnya? 394 00:21:37,426 --> 00:21:39,426 Hentikan truknya! 395 00:21:43,450 --> 00:21:45,450 Hati-hati dong kalau jalan! 396 00:21:55,474 --> 00:21:57,474 Jangan dibuang! 397 00:21:59,498 --> 00:22:02,498 Hey! Apa yang kau lakukan? Ngumpulkan sampah itu juga ilegal! 398 00:22:02,522 --> 00:22:04,522 Bukan urusanmu! 399 00:22:06,446 --> 00:22:08,446 Jangan dituang sini! 400 00:22:26,470 --> 00:22:28,470 Zhuangzhuang. Kau kembali. 401 00:22:28,494 --> 00:22:30,494 Harus memulai latihanmu. / Latihan dengkulmu! 402 00:22:30,518 --> 00:22:33,418 Baju, dompet, KTP-ku semuanya hilang! 403 00:22:33,442 --> 00:22:35,442 Kau harus menggantinya! 404 00:22:35,466 --> 00:22:37,466 Bukannya KTP-mu disini kubawa? 405 00:22:38,490 --> 00:22:40,490 Apa? 406 00:22:44,414 --> 00:22:46,414 Aku tadi mau nyari sesuatu. / KTP-ku. 407 00:22:46,438 --> 00:22:49,438 Ya, ya, itu dia. Itu di dalam saku kecil. 408 00:22:49,462 --> 00:22:51,462 Saku kecil? 409 00:22:54,486 --> 00:22:56,486 Ini bukan KTP-ku! 410 00:22:57,410 --> 00:22:59,410 Dasar bocah tengik! Apa yang merasukimu? 411 00:22:59,434 --> 00:23:01,434 KTP-mu... 412 00:23:01,458 --> 00:23:03,458 kau harus simpan sendiri. / Kau ini mendengarkan atau tidak? 413 00:23:03,482 --> 00:23:05,482 Baju, dompet, KTP-ku... 414 00:23:05,506 --> 00:23:07,506 Kau harus menggantinya! Ganti rugi! 415 00:23:12,430 --> 00:23:14,430 Akhirnya ketemu. 416 00:23:17,454 --> 00:23:19,454 Ketemu. 417 00:23:23,478 --> 00:23:25,478 Ini uang yang kutabung buatmu untuk membeli rumah. 418 00:23:25,502 --> 00:23:26,802 Huh? / Bukankah kau bilang 419 00:23:26,826 --> 00:23:29,426 setelah pensiun, kau ingin tinggal di Yunnan? 420 00:23:29,450 --> 00:23:31,450 Kau tidak muda lagi. 421 00:23:33,474 --> 00:23:35,474 Apa kubilang begitu? / Uh-huh. 422 00:23:39,498 --> 00:23:41,498 [SALDO: 32.474,13] 423 00:23:45,422 --> 00:23:47,422 Apa kata sandinya? / Bukankah tertulis di situ? 424 00:23:50,446 --> 00:23:52,446 Mana? 425 00:23:54,470 --> 00:23:56,470 Mana KTP-ku? 426 00:24:04,494 --> 00:24:06,494 Pak, kata sandinya tidak benar. 427 00:24:06,518 --> 00:24:08,418 Huh? 428 00:24:08,442 --> 00:24:10,442 Bukankah katamu kata sandinya tanggal ultahku? 429 00:24:10,466 --> 00:24:12,466 Ultah kalender bulan-mu. Hari ke-6 bulan ke-10. 430 00:24:12,490 --> 00:24:14,490 Oh, ya. 431 00:24:20,414 --> 00:24:22,414 Dananya mau ditarik berapa? 432 00:24:22,438 --> 00:24:24,438 30.000. / Kenapa kau tarik begitu banyak? 433 00:24:26,462 --> 00:24:28,462 Kau lupa? 434 00:24:28,486 --> 00:24:30,486 Su Xiaoyue dan aku 435 00:24:30,510 --> 00:24:33,410 kami mau menikah, dan kami harus DP buat jamuan makan, 436 00:24:33,434 --> 00:24:35,434 deposit 30.000 yuan. / Su Xiaoyue? 437 00:24:35,458 --> 00:24:37,458 Uh-huh. 438 00:24:37,482 --> 00:24:39,482 Bapak tua, boleh aku tanya hubunganmu 439 00:24:39,506 --> 00:24:41,506 dengan tuan ini? / Kau panggil aku apa? 440 00:24:42,430 --> 00:24:44,430 Bapak tua. 441 00:25:02,454 --> 00:25:05,454 Jangan melamun. Beritahu saja hubungan kita! 442 00:25:09,478 --> 00:25:11,478 Kamu siapa? 443 00:25:11,502 --> 00:25:12,502 Aku? 444 00:25:12,526 --> 00:25:14,526 Kau tak mengenaliku? 445 00:25:14,550 --> 00:25:16,550 Satpam! 446 00:25:20,474 --> 00:25:22,474 Jangan biarkan dia kabur! Hentikan dia! 447 00:25:22,498 --> 00:25:24,498 Tunggu! Apa yang kau lakukan? 448 00:25:24,522 --> 00:25:25,522 Pak, tenanglah. 449 00:25:25,546 --> 00:25:26,846 Tidak, tidak. / Pak, mohon kerjasamanya. 450 00:25:26,870 --> 00:25:28,870 Kita harus pahami situasinya. / A... aku tahu, aku tahu. 451 00:25:30,494 --> 00:25:32,494 Tidak, kalian salah paham! 452 00:25:35,418 --> 00:25:37,418 Katakan sesuatu! 453 00:25:39,442 --> 00:25:40,442 Minggir! 454 00:25:40,466 --> 00:25:42,466 Pak tua! / Pak? 455 00:25:44,490 --> 00:25:46,490 Kau tak apa-apa? Aku tak sengaja! 456 00:25:49,414 --> 00:25:51,414 Pak? 457 00:25:54,438 --> 00:25:56,438 Aku tak bisa napas. 458 00:26:03,462 --> 00:26:05,462 Sini cepat bantu aku! 459 00:26:10,486 --> 00:26:12,486 Nak, lari! 460 00:26:16,410 --> 00:26:18,410 Kamu! Berhenti! 461 00:26:29,434 --> 00:26:31,434 Beraninya kau mengganggu putraku! 462 00:26:31,458 --> 00:26:33,458 Apa dia benar putramu? / Lari! 463 00:26:39,482 --> 00:26:41,482 Tentu saja! Kalau dia bukan putraku... 464 00:26:41,506 --> 00:26:43,506 lalu apa dia putramu? 465 00:26:43,530 --> 00:26:45,530 Hari pertama kerja dan kau telat? 466 00:26:45,554 --> 00:26:47,554 Berarti pemotongan 200 yuan. 467 00:26:53,478 --> 00:26:54,478 Ya. 468 00:26:54,502 --> 00:26:56,502 Apa itu ulah Bapak Ren? 469 00:26:56,526 --> 00:26:58,526 Si kakek itu membuang baju-baju, dompet, sama KTP-ku! 470 00:26:58,550 --> 00:27:00,550 Aku mesti bagaimana? 471 00:27:00,574 --> 00:27:02,574 Apa yang kau lakukan? / Makan cakwe. 472 00:27:02,598 --> 00:27:04,598 Sana makan di luar. 473 00:27:06,422 --> 00:27:08,422 Bapak Ren tak bisa menahan diri. 474 00:27:08,446 --> 00:27:09,646 Tak apa, itu cuma benda. 475 00:27:09,670 --> 00:27:11,470 Karena kau karyawanku sekarang... 476 00:27:11,494 --> 00:27:13,494 aku yang akan bertanggung jawab. Aku bantu menyelesaikan masalah ini. 477 00:27:13,518 --> 00:27:14,918 Tenang saja. Makanlah cakwe. 478 00:27:14,942 --> 00:27:16,942 Tak usah ngomong "tenang saja" dan "makan cakwe". Apa solusinya? 479 00:27:18,466 --> 00:27:20,466 Matikan mesin! 480 00:27:20,490 --> 00:27:23,490 Kau dengar itu? Dia menyuruhmu mematikan mesin. 481 00:27:23,514 --> 00:27:25,414 Ya sebentar. 482 00:27:25,438 --> 00:27:27,438 Hey, Mai! / Bang Jia. 483 00:27:27,462 --> 00:27:29,462 Masalah yang sama lagi. Rem tangan. 484 00:27:29,486 --> 00:27:31,486 Tenang saja. Aku jamin reparasinya. 485 00:27:31,510 --> 00:27:32,910 Kuberi kau diskon. / Kapan-kapan ayo main mahyong. 486 00:27:32,934 --> 00:27:34,934 Boleh. Dah. 487 00:27:34,958 --> 00:27:36,458 Lihat? Kerjaan datang sendiri. 488 00:27:36,482 --> 00:27:38,482 Mobilnya si bule. Kau urus. 489 00:27:38,506 --> 00:27:40,406 Tarip dia pakai mata uang asing. Komisi dobel. 490 00:27:40,430 --> 00:27:41,430 Juga... 491 00:27:41,454 --> 00:27:43,454 akan kuganti rugi mewakili Bapak Ren. 492 00:27:43,478 --> 00:27:45,478 Kuberi kau libur siang. 493 00:27:45,502 --> 00:27:47,502 Sana urus lagi dokumen-dokumenmu. Dan juga lakukan sesuatu sama... 494 00:27:47,526 --> 00:27:49,526 model rambut "Shamate"mu itu. Berapa isi dompet itu? 495 00:27:49,550 --> 00:27:51,550 Kurang lebih 200. / Zhuzi. 496 00:27:56,474 --> 00:27:57,474 Taruh itu. 497 00:27:57,498 --> 00:27:59,498 Kau hapus saja 200-ku. 498 00:27:59,522 --> 00:28:01,522 Jelas tak ada pengertian antara kau dan aku. 499 00:28:01,546 --> 00:28:02,546 Jadi? 500 00:28:02,570 --> 00:28:04,570 200, hilang dan ditemukan. 501 00:28:04,594 --> 00:28:06,494 Kau kira aku ini goblok? 502 00:28:06,518 --> 00:28:08,518 Maafkan aku. 503 00:28:11,442 --> 00:28:14,442 Secara tulus aku minta maaf mewakili Bapak Ren. 504 00:28:17,466 --> 00:28:20,466 Si kakek itu... apa kau kerabatnya? / Kerabat apaan? 505 00:28:21,490 --> 00:28:23,490 Dulu aku preman kecil-kecilan. 506 00:28:23,514 --> 00:28:26,414 Paman Ren-lah yang membantu merubah hidupku dan membuka bengkel ini. 507 00:28:26,438 --> 00:28:28,438 Jika bukan karena dia... 508 00:28:29,462 --> 00:28:31,462 mungkin aku tak disini lagi. 509 00:28:36,486 --> 00:28:38,486 Ayah, aku pulang. 510 00:28:38,510 --> 00:28:40,510 Ya. 511 00:28:40,534 --> 00:28:42,534 Ayah, perusahaan kami barusan meluncurkan 512 00:28:42,558 --> 00:28:45,458 propolis cair Brasil. / Apa? Aku tak dengar. 513 00:28:45,482 --> 00:28:47,482 Aku ngasih Zhuangzhuang camilan tambahan. / Bentar, sini! 514 00:28:47,506 --> 00:28:49,406 Yang ini juga membantu alergi. 515 00:28:49,430 --> 00:28:51,430 Nih, cobalah, diminum. / Hey, hey, sudah cukup. 516 00:28:51,454 --> 00:28:53,454 Aku belum menghabiskan beberapa saset yang kau belikan. 517 00:28:53,478 --> 00:28:55,478 Ini beda. Ini produk baru. 518 00:28:55,502 --> 00:28:57,402 Saat musim bunga sakura tiba 519 00:28:57,426 --> 00:28:59,426 hidungmu tak akan terganggu. Nih. 520 00:29:00,450 --> 00:29:02,450 Bagaimana? / Enak. 521 00:29:03,474 --> 00:29:05,474 Menantu. 522 00:29:05,498 --> 00:29:07,498 Ini pasti mahal. Kau membelanjakan buatku lagi. 523 00:29:07,522 --> 00:29:09,522 Masalahnya adalah rekan kerjaku ngasih uang muka padaku. 524 00:29:09,546 --> 00:29:11,546 Aku tak mungkin bisa terima itu. Apa kau meminta rekan kerjamu yang membayarnya? 525 00:29:11,570 --> 00:29:13,570 Disini, ayah yang memberimu, bagaimana? 526 00:29:13,594 --> 00:29:14,594 Sungguh? / Ya. 527 00:29:14,595 --> 00:29:16,595 Makasih, ayah. Akan kutanya rekan kerjaku harganya ini. 528 00:29:24,442 --> 00:29:26,442 Tak heran kau maksa untuk tinggal disini. 529 00:29:26,466 --> 00:29:28,466 Diam kau. 530 00:29:28,490 --> 00:29:30,490 Sekarang ini, kita berdua bagai belalang yang terikat tali yang sama. 531 00:29:30,514 --> 00:29:32,514 Jaga ucapanmu. / Siapa yang terikat tali yang sama denganmu? 532 00:29:32,538 --> 00:29:34,538 Nak. 533 00:29:34,562 --> 00:29:35,562 Kau sudah pulang. 534 00:29:35,586 --> 00:29:37,586 Ayah akan ambilkan buah buatmu. 535 00:29:57,410 --> 00:29:59,410 Bapak Ren! 536 00:29:59,434 --> 00:30:00,434 Nak! 537 00:30:00,458 --> 00:30:02,458 Kau tak apa-apa? 538 00:30:02,482 --> 00:30:04,482 Kenapa kau taruh telur di dalam microwave? 539 00:30:04,506 --> 00:30:06,506 Dan juga di bak cuci stainless steel? / Kau keluarlah! 540 00:30:06,530 --> 00:30:08,530 Jangan masuk-masuk ke situ. Biar aku yang urus. 541 00:30:08,554 --> 00:30:10,554 Sudah, sekarang pergilah. Mestinya kau nunggu aku. 542 00:30:10,578 --> 00:30:12,578 Disini berbahaya! Sekarang, keluar! 543 00:30:13,402 --> 00:30:15,402 Apa yang dia katakan? / Aku juga tak tahu. 544 00:30:17,426 --> 00:30:19,426 Aiyo! 545 00:30:20,450 --> 00:30:22,450 Sini. 546 00:30:26,474 --> 00:30:29,474 Ini suplemen kesehatan baru dari perusahaan kami. 547 00:30:29,498 --> 00:30:31,498 Ini sangat bagus untuk kesehatanmu. 548 00:30:31,522 --> 00:30:33,522 Mau ini untuk orangtuamu? 549 00:30:34,446 --> 00:30:36,446 Kau mendengarkan? Aku lagi bicara denganmu. 550 00:30:36,470 --> 00:30:45,470 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 551 00:30:59,494 --> 00:31:01,494 Apa kau sudah tak waras, pak tua? 552 00:31:01,518 --> 00:31:03,518 Bangun, waktunya latihan. 553 00:31:06,442 --> 00:31:07,442 Jam 6... 554 00:31:07,466 --> 00:31:09,466 Latihan dengkulmu! 555 00:31:09,490 --> 00:31:11,490 Aku tak mau. 556 00:31:18,414 --> 00:31:20,414 Lekas turun! / Apa? Apa yang kau lakukan? 557 00:31:20,438 --> 00:31:21,438 Biar... aku... 558 00:31:21,462 --> 00:31:23,462 Biar kupakai celana dulu. Kumau latihan, kumau. 559 00:31:23,486 --> 00:31:25,486 Akan latihan! 560 00:31:39,410 --> 00:31:41,410 Sini. 561 00:31:41,434 --> 00:31:43,434 Apa segampang itu? 562 00:31:44,458 --> 00:31:46,458 Kita perjelas dulu. Aku mau berlatih denganmu. 563 00:31:46,482 --> 00:31:48,482 Tapi setelah berlatih, kau harus temani aku ke bank. 564 00:31:48,506 --> 00:31:50,506 Untuk mendapat buku tabungan baru. / Kita ngobrol setelah latihan. 565 00:31:58,430 --> 00:32:00,430 Luruskan lenganmu. Jangan lebarkan kakimu. 566 00:32:00,454 --> 00:32:02,454 Ulangi. 567 00:32:03,478 --> 00:32:04,478 Angkat pinggulmu. 568 00:32:04,502 --> 00:32:06,402 Punggung. 569 00:32:06,426 --> 00:32:08,426 Angkat! 570 00:32:08,450 --> 00:32:09,850 Pinggul! Angkat pinggulmu! / Sudah! Sudah! 571 00:32:09,874 --> 00:32:11,474 Berapa kali mesti kukatakan padamu? / Sudah! 572 00:32:11,498 --> 00:32:14,498 Sadis sekali... / Baik, baik! 573 00:32:14,522 --> 00:32:15,922 Terus dekatkan gagangnya ke tubuhmu. / Dekatkan gagangnya... 574 00:32:15,946 --> 00:32:17,446 Angkat tinggi sikumu. 575 00:32:17,470 --> 00:32:19,470 Kunci bahu dan tahan! 576 00:32:20,494 --> 00:32:22,494 Lihat betapa bengkoknya tubuhmu. 577 00:32:22,518 --> 00:32:24,518 Apa diam-diam kau minum soda lagi? 578 00:32:24,542 --> 00:32:26,442 Aku hilang kendali kalau kau mukul lagi! 579 00:32:26,466 --> 00:32:28,466 Terus ngoceh maka kutampar mulutmu. Lagi! 580 00:32:45,490 --> 00:32:47,490 Kenapa nak? 581 00:32:50,414 --> 00:32:52,414 Tarik napas, hembuskan! / Siapa... 582 00:32:52,438 --> 00:32:53,438 siapa yang... 583 00:32:53,462 --> 00:32:55,462 mematikan lampu? 584 00:32:56,486 --> 00:32:58,486 Glukosa! Ambil glukosa! 585 00:32:58,510 --> 00:33:00,510 Kuambilkan glukosa. 586 00:33:06,434 --> 00:33:08,434 Tunggu disini, akan kuambilkan miras. 587 00:33:11,458 --> 00:33:13,458 Zhuzi! Miras! 588 00:33:13,482 --> 00:33:14,482 Cepat, cepat! 589 00:33:14,506 --> 00:33:16,506 Ya, sebentar! 590 00:33:28,430 --> 00:33:30,430 Kau sembunyi dari latihan dan akhirnya ke sini? 591 00:33:30,454 --> 00:33:32,454 Kembali latihan! 592 00:33:32,478 --> 00:33:34,478 Tidak, tidak, kita baru selesai latihan. 593 00:33:34,502 --> 00:33:35,402 Omong kosong! 594 00:33:35,426 --> 00:33:37,426 Kau semakin tidak patuh. 595 00:33:37,450 --> 00:33:39,450 Makin berontak. Dan sekarang sudah bisa berbohong! 596 00:33:40,474 --> 00:33:42,474 Kaulah yang tak rasional dan memutarbalikkan fakta. 597 00:33:42,498 --> 00:33:44,498 Dan sekarang pura-pura bodoh! Kita sudah sepakat ke bank setelah latihan. 598 00:33:44,522 --> 00:33:46,522 Dan sekarang? 599 00:33:49,446 --> 00:33:51,446 Kenapa kau ikut naik? Turun! 600 00:33:51,470 --> 00:33:54,470 Bukankah kita sepakat ke bank? 601 00:33:56,494 --> 00:33:59,494 Kau bawa KTP-mu? / KTP? Selalu kubawa. 602 00:34:11,418 --> 00:34:23,318 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 603 00:34:27,442 --> 00:34:29,442 Berikan KTP-mu. / Huh? 604 00:34:42,466 --> 00:34:44,466 Zhuzi. / Huh? 605 00:34:44,490 --> 00:34:47,490 Mereka mendaftar kartu di lantai atas. Jangan lupa kirim piring buah besar. 606 00:34:47,514 --> 00:34:49,514 Baik... yang kecil saja? / Kenapa kau ini? 607 00:34:52,438 --> 00:34:54,438 Mana mobil Vannya Barley? / Zhong Bufan membawanya. 608 00:35:03,462 --> 00:35:05,462 Zhuangzhuang, telpon! 609 00:35:05,486 --> 00:35:07,486 Apa dia sendiri ke sini? 610 00:35:08,410 --> 00:35:10,410 Dia menunggu di mobil. 611 00:35:15,434 --> 00:35:17,434 Apa mungkin mobil merah itu? 612 00:35:22,458 --> 00:35:24,458 Pak tua, apa yang kau lakukan? 613 00:35:24,482 --> 00:35:26,482 Nak! 614 00:35:26,506 --> 00:35:28,406 Ponsel! Ponselmu! 615 00:35:28,430 --> 00:35:30,430 Kakek gila! Tarik rem tangan! 616 00:35:30,454 --> 00:35:32,454 Tenang saja! Tenang saja! 617 00:35:39,478 --> 00:35:41,478 Rem tangan! 618 00:35:41,502 --> 00:35:43,502 Ini, ini, ini...! / Tetap tenang. 619 00:35:43,526 --> 00:35:45,526 Dia nutup telpon. 620 00:35:50,450 --> 00:35:52,450 Kau tak apa-apa? / Dasar kakek gila! 621 00:35:52,474 --> 00:35:54,474 Nak, kau tak apa-apa? 622 00:35:54,498 --> 00:35:56,498 Kau tak apa-apa, baguslah. / Tarik rem tangan! 623 00:35:57,422 --> 00:35:59,422 Tarik rem tangan! 624 00:36:00,446 --> 00:36:02,446 Pak tua... 625 00:36:02,470 --> 00:36:04,470 Masuk dan jawab ponsel ini. 626 00:36:06,494 --> 00:36:07,494 Rem tangan! 627 00:36:07,518 --> 00:36:09,518 Aku tak bisa turun! Kau masuklah! 628 00:36:27,442 --> 00:36:28,442 Apa yang terjadi? 629 00:36:28,466 --> 00:36:30,466 Ada orangnya dalam mobil? / Itu tadi jalan mundur! 630 00:36:34,490 --> 00:36:36,490 Apa dia tak apa-apa? 631 00:36:44,414 --> 00:36:45,414 Apa kau gila, Pak tua? 632 00:36:45,438 --> 00:36:47,438 Kenapa sentuh rem tangan? Kau mau membunuhku? 633 00:36:50,462 --> 00:36:52,462 Ponselmu. 634 00:36:53,486 --> 00:36:55,486 Ayah yang terima telpon, 635 00:36:55,510 --> 00:36:58,410 takutnya kau melewatkan sesuatu yang penting. 636 00:36:59,434 --> 00:37:01,434 Pertama, aku bukan anakmu. 637 00:37:01,458 --> 00:37:03,458 Kedua, namaku Zhong Bufan. Ketiga, aku cuma tukang cuci mobil. 638 00:37:03,482 --> 00:37:05,482 Telpon penting apa memangnya? 639 00:37:05,506 --> 00:37:07,406 Tidak. 640 00:37:07,430 --> 00:37:09,430 Kau seorang juara. 641 00:37:09,454 --> 00:37:11,454 Juara dunia. 642 00:37:13,478 --> 00:37:15,478 Kau masih marah pada ayah 'kan? 643 00:37:17,402 --> 00:37:19,402 Aku bukan siapa-siapa. / Omong kosong! 644 00:37:22,426 --> 00:37:24,426 Itu omong kosong. 645 00:37:28,450 --> 00:37:30,450 Kau jangan rendahkan diri. 646 00:37:32,474 --> 00:37:34,474 Menurut ayah semua tentang dirimu itu penting. 647 00:37:38,498 --> 00:37:40,498 Kau itu penting. 648 00:37:45,422 --> 00:37:48,422 Semua tentang dirimu itu penting. 649 00:37:53,446 --> 00:37:55,446 Aku tidak nyuri mobil ini. 650 00:37:55,470 --> 00:37:57,470 Ini bergerak sendiri. 651 00:37:58,494 --> 00:37:59,494 Kau tak apa-apa? 652 00:37:59,518 --> 00:38:01,418 Ini bergerak sendiri. 653 00:38:01,442 --> 00:38:03,442 Ayo pergi. 654 00:38:03,466 --> 00:38:04,466 Ayo. 655 00:38:04,490 --> 00:38:06,490 Ini bergerak sendiri. 656 00:38:06,514 --> 00:38:08,514 Hati-hati. 657 00:38:23,448 --> 00:38:25,448 Bang Jia. 658 00:38:28,472 --> 00:38:30,472 Kamu bocah tengik! 659 00:38:30,496 --> 00:38:32,496 Sudah kuduga ini ulahmu. Dasar tak tahu terima kasih! 660 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 Apa kau gila? 661 00:38:33,544 --> 00:38:34,544 Berhenti! 662 00:38:34,568 --> 00:38:35,568 Bang Jia! / Kubilang berhenti! 663 00:38:35,592 --> 00:38:37,492 Apa kau sudah tak waras? 664 00:38:37,516 --> 00:38:38,516 Berhenti, kubilang! 665 00:38:38,540 --> 00:38:40,440 Kau nyuri mobilku 'kan? 666 00:38:40,464 --> 00:38:42,464 Dan kau ngajak serta bapak ini? Apa niatanmu? 667 00:38:42,488 --> 00:38:43,488 Dengar, begini 668 00:38:43,512 --> 00:38:45,512 andai kau tak nelpon pak tua ini tak bakal meraih ponsel 669 00:38:45,536 --> 00:38:47,536 dan mobilnya tak akan jalan mundur! / Dan sekarang kau menyalahkanku? 670 00:38:48,460 --> 00:38:50,460 Akulah yang nyetir. Ini bukan salah putraku. 671 00:38:50,484 --> 00:38:52,484 Sejak kapan kau bisa menyetir? 672 00:38:52,508 --> 00:38:54,508 Sudah jangan bikin masalah lagi, paham? Biar kuselesaikan ini dengannya. 673 00:38:55,432 --> 00:38:56,832 Kubilang berhenti! / Memang apa kewajibanmu? 674 00:38:56,856 --> 00:38:58,456 Berhenti kau! / Baik! Begini... 675 00:38:58,480 --> 00:39:00,480 aku yang bawa mobilmu. Kuakui itu. 676 00:39:00,504 --> 00:39:01,204 Ngerti? 677 00:39:01,228 --> 00:39:03,428 Tapi lihat ini. Kalau kau tak bayar denda ini 678 00:39:03,452 --> 00:39:05,452 kau tak bisa derek mobilnya! / Kau mau aku yang bayar denda? 679 00:39:05,476 --> 00:39:06,476 Huh? Begitu ya? 680 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Diam! 681 00:39:07,524 --> 00:39:09,524 Aku bayar kerusakannya, paham? 682 00:39:09,548 --> 00:39:11,448 Tak usah ribut. 683 00:39:11,472 --> 00:39:13,472 Nak, ayo kembali latihan. 684 00:39:13,496 --> 00:39:15,496 Aku tak mau latihan lagi! Kalian anggap aku ini bodoh, huh? 685 00:39:15,520 --> 00:39:17,420 Salah satu kalian berperan sok jahat, satunya sok baik... 686 00:39:17,444 --> 00:39:18,444 Kukasih tahu. 687 00:39:18,468 --> 00:39:19,868 Aku tak nyuci mobil lagi! Aku tak jadi putramu lagi. 688 00:39:19,892 --> 00:39:21,892 Aku tak mau terima sepeserpun yang bukan milikku. 689 00:39:21,916 --> 00:39:23,416 Aku berhenti! 690 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 Nak! 691 00:39:24,464 --> 00:39:26,464 Zhong Bufan! Pergi saja dari sini! 692 00:39:26,488 --> 00:39:28,488 Menghilanglah selamanya! Enyah kau! 693 00:39:29,412 --> 00:39:30,412 Nak! 694 00:39:30,436 --> 00:39:33,436 Bapak Ren! Bapak Ren! Sudah, tak usah kejar dia! 695 00:39:34,460 --> 00:39:36,460 Dia itu putraku! Kau bos yang kejam! 696 00:39:36,484 --> 00:39:38,484 Betapa menderitanya dia kerja padamu? 697 00:39:38,508 --> 00:39:40,508 Aku bos kejam? Aku kejam? 698 00:39:40,532 --> 00:39:42,432 Lihat aku, Bapak Ren! Lihat! 699 00:39:42,456 --> 00:39:43,456 Minggir! Nak! / Bapak Ren, Bapak Ren! 700 00:39:43,480 --> 00:39:45,480 Apa kau tak ingat bekas luka ini? 701 00:39:45,504 --> 00:39:47,504 Ketika penagih hutang menemukanku waktu itu. 702 00:39:47,528 --> 00:39:50,428 Kau terkena pisau demi aku! Kau tak ingat? 703 00:39:53,452 --> 00:39:55,452 Minggir! Putraku! / Bapak Ren! 704 00:39:55,476 --> 00:39:57,476 Putraku! / Bapak Ren! Aku mohon, 705 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 tak usah kejar dia! Tolong, tak usah kejar dia! 706 00:39:59,524 --> 00:40:01,424 Kau sakit Alzheimer sekarang, 707 00:40:01,448 --> 00:40:04,448 tak usah bertingkah gila, ngerti? Putramu tidak kembali! 708 00:40:07,472 --> 00:40:09,472 Itu bohong! 709 00:40:09,496 --> 00:40:11,496 Bajingan kau! 710 00:40:18,420 --> 00:40:20,420 Kau bohong! 711 00:40:55,444 --> 00:41:01,444 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 712 00:41:02,468 --> 00:41:05,468 Selamat ulang tahun! / Selamat ulang tahun! 713 00:41:36,492 --> 00:41:39,492 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 714 00:41:39,516 --> 00:41:44,416 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 715 00:41:45,440 --> 00:41:47,440 Selanjutnya apa lagi? 716 00:41:47,464 --> 00:41:49,464 Dia bukan putramu. 717 00:41:49,488 --> 00:41:52,488 Kau sakit Alzheimer sekarang, putramu tidak kembali! 718 00:41:53,412 --> 00:41:55,412 Menurut laporan, Taman Nasional Wetland Cina 719 00:41:55,436 --> 00:41:58,436 mencakup area 1.475,11 hektar. 720 00:41:59,460 --> 00:42:01,460 Kita bisa lihat atlet Cina Ren Zhuangzhuang... 721 00:42:01,484 --> 00:42:03,484 muncul di area tunggu. 722 00:42:03,508 --> 00:42:05,508 Selanjutnya, pengangkatannya yang terakhir. 723 00:42:05,532 --> 00:42:07,532 Jika dia berhasil, dia akan memimpin 724 00:42:07,556 --> 00:42:09,556 dan menjadi juara dunia. 725 00:42:09,580 --> 00:42:12,480 Mari kita sambut, Ren Zhuangzhuang! 726 00:42:19,404 --> 00:42:25,404 Semangat Tim Cina! 727 00:42:35,428 --> 00:42:39,428 Semangat Tim Cina! 728 00:42:42,452 --> 00:42:44,452 Nak, gunakan teknik split jerk! 729 00:42:45,476 --> 00:42:47,476 Gunakan teknik split jerk! 730 00:43:05,400 --> 00:43:06,400 Juara! 731 00:43:06,424 --> 00:43:07,724 Sudah kubilang kaulah juaranya! 732 00:43:07,748 --> 00:43:09,448 Juara dunia! 733 00:43:09,472 --> 00:43:11,472 Juara dunia! 734 00:43:11,496 --> 00:43:15,496 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 735 00:43:19,420 --> 00:43:24,420 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 736 00:43:25,444 --> 00:43:29,444 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 737 00:43:31,468 --> 00:43:35,468 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 738 00:43:53,492 --> 00:43:55,492 Bapak Ren! 739 00:43:55,516 --> 00:43:57,516 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 740 00:43:58,440 --> 00:44:01,440 Biji melon, kacang... selanjutnya apa lagi? 741 00:44:02,464 --> 00:44:03,464 Apa? 742 00:44:03,488 --> 00:44:04,488 Jawab! Katakan! 743 00:44:04,512 --> 00:44:05,512 Apa? 744 00:44:05,536 --> 00:44:08,436 Aku tak tahu. / Katakan cepat! Ayo jawab! 745 00:44:08,460 --> 00:44:10,460 Aku tak tahu. 746 00:44:12,484 --> 00:44:14,484 Jawabannya kaki gajah. 747 00:44:16,408 --> 00:44:18,408 Kenapa kau tak bisa mengingat sesuatu? 748 00:44:28,432 --> 00:44:30,432 Meningkatkan kesadaran anti-penipuan di komunitas kita 749 00:44:30,456 --> 00:44:32,456 Jangan sampai terbawa arus 750 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 menganggap anda gampang ditipu. 751 00:44:33,481 --> 00:44:35,481 Romansa senja terdengar indah, 752 00:44:35,482 --> 00:44:37,482 tapi ada peluang 50:50 itu penipuan. Semakin manis mereka bicara, 753 00:44:37,506 --> 00:44:40,406 semakin gencar mereka menguntit. 754 00:44:40,430 --> 00:44:41,930 Jika anak-anak anda tidak ada, 755 00:44:41,954 --> 00:44:43,554 telponlah mereka untuk mengetahui kabar. 756 00:44:43,578 --> 00:44:45,578 Simpan baik-baik uang anda, dan tenangkan pikiran. 757 00:44:55,402 --> 00:44:57,402 Latihan! 758 00:45:15,426 --> 00:45:17,426 Stasiun Wuchang. 759 00:45:19,450 --> 00:45:21,450 Stasiun Wuchang. 760 00:45:33,474 --> 00:45:35,474 Lihatlah model makam di Underworld, 761 00:45:35,498 --> 00:45:37,498 terbuka dari utara ke selatan dan tak ada sinar matahari sepanjang tahun. 762 00:45:37,522 --> 00:45:39,422 Dikelilingi angin dingin. 763 00:45:39,446 --> 00:45:42,446 Kau lihat, jika nenek kita di makamkan disini 764 00:45:42,470 --> 00:45:45,470 dia pasti merasakan hidup damai dan puas. 765 00:45:45,494 --> 00:45:47,494 Bro, berminat? 766 00:45:47,518 --> 00:45:49,518 Berapa harganya yang itu? 767 00:45:49,542 --> 00:45:51,542 Harga yang ini? 768 00:45:54,466 --> 00:45:56,466 20.000. / Kau bercanda, bro? 769 00:45:56,490 --> 00:45:58,490 110.000. 770 00:46:00,414 --> 00:46:02,414 Kami bisa kasih diskon. 771 00:46:32,438 --> 00:46:34,438 Bang, hey bang. / Huh? 772 00:46:34,462 --> 00:46:36,462 Apa kau dapat kerjaan disini tiap hari? 773 00:46:37,486 --> 00:46:40,486 Kalau ada kerjaan, kami kerja. Kalau tak ada, ya tak kerja, 774 00:46:40,510 --> 00:46:42,510 kami harus hidup. 775 00:46:50,434 --> 00:46:52,434 Semuanya, lekas berbaris. 776 00:46:52,458 --> 00:46:54,458 Berangkat ke lokasi kerja. 777 00:46:54,482 --> 00:46:56,482 Ke lokasi kerja. 778 00:47:03,406 --> 00:47:05,406 Pada saat aku mengetahui dia sudah pergi. 779 00:47:05,430 --> 00:47:07,430 Bagaimana kondisi di tempatmu? / Belum menemukan dia. 780 00:47:08,454 --> 00:47:10,454 Mungkin kita harus laporkan ke polisi. 781 00:47:10,478 --> 00:47:11,478 Baik. Baik. 782 00:47:11,502 --> 00:47:13,502 Kau telponlah polisi. Xiao Yue dan aku akan terus cari. 783 00:47:13,526 --> 00:47:14,526 Oke. 784 00:47:14,550 --> 00:47:16,550 Akan kucari ke tempat lain. 785 00:47:17,474 --> 00:47:19,474 Periksa barangkali dia di halaman itu. 786 00:47:21,498 --> 00:47:23,498 Awas mobil! 787 00:47:24,422 --> 00:47:26,422 Kenapa kau ini? 788 00:47:35,446 --> 00:47:36,446 Markas. Markas. 789 00:47:36,470 --> 00:47:38,470 Sekarang mau hujan, dan kakek itu belum pergi juga. 790 00:47:48,494 --> 00:47:49,494 Semuanya, keluar! Cepat! 791 00:47:49,518 --> 00:47:51,418 Ayo, cepat, cepat! 792 00:47:51,442 --> 00:47:53,442 Hujannya deras. Biar kami antar kau pulang. 793 00:47:53,466 --> 00:47:55,466 Bagaimana? / Jangan... jangan sentuh aku! 794 00:47:55,490 --> 00:47:57,490 Aku tak mau pergi! / Petugas. 795 00:47:57,514 --> 00:47:58,514 Terima kasih. 796 00:47:58,538 --> 00:48:00,038 Maaf merepotkan. / Bang Ren. 797 00:48:00,062 --> 00:48:02,062 Apa yang kau lakukan disini? 798 00:48:02,486 --> 00:48:04,486 Ayo, berdiri. / Kalian ngapain ke sini? 799 00:48:16,410 --> 00:48:19,410 Hey, apa yang kau lakukan? / Maaf, maaf! 800 00:48:19,434 --> 00:48:21,434 Jangan sentuh peralatan! 801 00:48:21,458 --> 00:48:23,458 Stasiun kereta ini sudah terbengkalai selama bertahun-tahun. 802 00:48:23,482 --> 00:48:25,482 Puluhan tahun. Sekarang cuma penarik turis. 803 00:48:25,506 --> 00:48:26,506 Omong kosong! 804 00:48:26,530 --> 00:48:28,530 Zhuangzhuang selalu datang lewat sini. 805 00:48:28,554 --> 00:48:30,554 Dia pulang lewat sini. 806 00:48:32,478 --> 00:48:34,478 Kalian semua membohongiku. 807 00:48:35,402 --> 00:48:38,402 Semuanya berbaris dan siapkan KTP untuk mengambil upah kalian. 808 00:48:39,426 --> 00:48:41,426 Bro, KTP-ku sedang diproses. / Kembalilah kalau sudah jadi. 809 00:48:41,450 --> 00:48:43,450 Yeah, bro... 810 00:48:43,474 --> 00:48:45,474 Bisa kumendaftar begitu mendapat KTP baru? 811 00:48:45,498 --> 00:48:46,498 Selanjutnya! 812 00:48:46,522 --> 00:48:48,522 Kalau tiket kereta sudah disobek, 813 00:48:48,546 --> 00:48:50,546 ini tak berguna lagi. Tak berlaku. 814 00:48:50,570 --> 00:48:52,570 Ini harus dibuang. 815 00:48:54,494 --> 00:48:56,494 Bapak Ren. 816 00:48:57,418 --> 00:48:59,418 Tiketnya hilang... 817 00:48:59,442 --> 00:49:00,842 Zhuangzhuang tak akan bisa kembali. 818 00:49:00,866 --> 00:49:02,466 Bro, aku lagi bicara denganmu. 819 00:49:02,490 --> 00:49:04,490 Apa maumu? / Tidak, apa maumu? 820 00:49:04,514 --> 00:49:05,914 Kau tak mau membayarku kau kira dirimu benar? 821 00:49:05,938 --> 00:49:07,438 Aku tak mau pergi sebelum kau bayar! / Kau kira bicara sama siapa? 822 00:49:07,462 --> 00:49:09,462 Bapak Ren. 823 00:49:09,486 --> 00:49:11,486 Tiketnya hilang... 824 00:49:11,510 --> 00:49:13,510 Zhuangzhuang tak akan bisa kembali. 825 00:49:13,534 --> 00:49:15,534 Si brengsek itu sudah pergi. 826 00:49:15,558 --> 00:49:17,458 Dia meninggalkanmu. 827 00:49:17,482 --> 00:49:19,482 Ayo kita pulang. 828 00:49:19,506 --> 00:49:21,506 Aku tak mau pulang. 829 00:49:26,430 --> 00:49:28,430 Kalau kau bikin masalah lagi 830 00:49:28,454 --> 00:49:30,454 kulaporkan kau ke polisi. Mengerti? 831 00:49:56,478 --> 00:49:58,478 Bang Ren. / Ayo kita pulang. 832 00:49:58,502 --> 00:50:00,402 Aku tak mau pergi. 833 00:50:00,426 --> 00:50:02,426 Aku mau menunggu Zhuangzhuang disini. / Bapak Ren, ayo kita pulang. 834 00:50:02,450 --> 00:50:04,450 Ayo kita pulang sekarang. Ayo. 835 00:50:04,474 --> 00:50:06,474 Aku tak mau pulang. / Kau mau kemana lagi? 836 00:50:08,498 --> 00:50:11,498 Menurut ayah semua tentang dirimu itu penting. 837 00:50:14,422 --> 00:50:16,422 Kau itu begitu penting. 838 00:50:16,446 --> 00:50:19,446 Kau jangan rendahkan dirimu. 839 00:50:19,470 --> 00:50:21,470 Semua tentang dirimu itu penting. 840 00:50:29,494 --> 00:50:31,494 Bapak Ren. 841 00:50:31,518 --> 00:50:33,518 Kau harus lepaskan. 842 00:50:34,442 --> 00:50:36,442 Kau bisa sakit. 843 00:51:03,466 --> 00:51:08,166 [Ren Zhuangzhuang] 844 00:51:20,490 --> 00:51:22,490 Ayo, ayo. / Bersulang! 845 00:51:22,514 --> 00:51:24,514 Bersulang! 846 00:51:28,438 --> 00:51:31,438 Seteguk saja. / Cuma seteguk buat semalaman? 847 00:51:31,462 --> 00:51:33,462 Dokter melarangmu minum. 848 00:51:33,486 --> 00:51:35,486 Sini, kuamblikan kau soft-drink. / Biar kuambil sendiri. 849 00:51:38,410 --> 00:51:40,410 Kenapa kau ke Wuhan? 850 00:51:40,434 --> 00:51:43,434 Menyiapkan rumah buat nenekku. / Dimana tinggalnya nenekmu? Aku mau ketemu. 851 00:51:43,458 --> 00:51:45,458 Mengenalkan suplemen kesehatan padanya. / Yang di dalam kaleng formula 852 00:51:45,482 --> 00:51:47,482 yang kau pegang tempo hari itulah nenekku. 853 00:51:52,406 --> 00:51:54,406 Sebenarnya, aku berniat cerita pada kalian. 854 00:51:54,430 --> 00:51:56,430 Lantas kenapa kau tak bilang sejak awal? 855 00:51:58,454 --> 00:52:00,454 Apa? / Minumlah. 856 00:52:00,478 --> 00:52:02,478 Mengapa aku harus minum? Kau suruh aku berperan jadi anaknya. 857 00:52:02,502 --> 00:52:04,502 Kau yang suruh aku pergi. Dan sekarang kau mau aku kembali 858 00:52:04,526 --> 00:52:06,526 dan memerankan anak lagi! 859 00:52:07,450 --> 00:52:09,450 Kau saja yang minum terakhir! 860 00:52:12,474 --> 00:52:13,474 Master Jia. 861 00:52:13,498 --> 00:52:15,498 Itu tak perlu. 862 00:52:15,522 --> 00:52:16,522 Master Jia. 863 00:52:16,546 --> 00:52:17,546 Dia meminum semua. 864 00:52:17,570 --> 00:52:19,570 Minum kebanyakan dan sekarang dia berakting lagi. / Kenapa denganmu? 865 00:52:20,494 --> 00:52:21,494 Agresif sekali. 866 00:52:21,518 --> 00:52:23,418 Ayo taruh. 867 00:52:23,442 --> 00:52:25,442 Kurangi minumnya. Dia bisa mabuk. 868 00:52:26,466 --> 00:52:28,466 Ya sudah. 869 00:52:32,490 --> 00:52:33,490 Kencangkan ikat pinggang. 870 00:52:33,514 --> 00:52:35,514 Clean dan jerk 159 kilogram! 871 00:52:35,538 --> 00:52:37,538 Inilah Liang Xiaomei! 872 00:52:37,562 --> 00:52:39,462 Dia mengangkatnya dengan tenang. 873 00:52:39,486 --> 00:52:42,486 Kekuatan angkatan dan penguncian stabil! Barbel terangkat di atas kepala! 874 00:52:42,510 --> 00:52:43,510 Pengangkatan berhasil! 875 00:52:43,534 --> 00:52:46,434 Juara rekor dunia baru clean dan jerk telah lahir! 876 00:52:46,458 --> 00:52:47,458 Ayo, ayo. 877 00:52:47,482 --> 00:52:48,882 Bagus! Luar biasa! / Bersulang untuk Cina! 878 00:52:48,906 --> 00:52:50,906 Bersulang! / Bersulang! 879 00:52:53,430 --> 00:52:55,430 Bangun. Latihan. 880 00:52:55,454 --> 00:52:57,454 Atur napasmu. Ayo, lari, lari! 881 00:52:59,478 --> 00:53:01,478 Napas. 882 00:53:01,502 --> 00:53:03,502 Belum juga 5 kliometer. / Aku tak sanggup lari lagi. 883 00:53:10,426 --> 00:53:13,426 Bangun! Waktunya mulai latihan! 884 00:53:16,450 --> 00:53:17,450 Tangkap! 885 00:53:17,474 --> 00:53:19,474 Tak bisa! Tak sanggup lagi! 886 00:53:19,498 --> 00:53:21,498 Jangan lagi! / Angkat! 887 00:53:28,422 --> 00:53:29,422 Latihan! 888 00:53:29,446 --> 00:53:30,446 Split jerk! 889 00:53:30,470 --> 00:53:33,470 Pertahankan lutut stabil. Angkat cepat! 890 00:53:36,494 --> 00:53:38,494 Berlatihlah sendiri. 891 00:54:06,418 --> 00:54:07,418 Kebabku! Kebabku! 892 00:54:07,442 --> 00:54:09,442 Angkat! 893 00:54:10,466 --> 00:54:12,466 Tiga! Jerk! 894 00:54:14,490 --> 00:54:16,490 Jatuhkan! 895 00:54:25,414 --> 00:54:27,414 Berikan aku keberuntungan. Berikan aku keberuntungan. 896 00:54:27,438 --> 00:54:29,438 Tolong! 897 00:54:29,462 --> 00:54:31,462 Kau pegangan tiang! 898 00:54:31,486 --> 00:54:32,786 Tidak, tidak, kau yang lebih stabil! 899 00:54:32,810 --> 00:54:33,810 Pasti di sana. 900 00:54:33,834 --> 00:54:35,434 Kau pegangan tiang. 901 00:54:35,458 --> 00:54:37,458 Bapak Ren. 902 00:54:37,482 --> 00:54:42,482 VISITORBET > BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI | RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 903 00:54:52,406 --> 00:54:53,906 Halo? / Kamu dimana? 904 00:54:53,930 --> 00:54:55,930 Cepat! Bengkel kebakaran, lekas kembali! 905 00:55:02,454 --> 00:55:04,454 Dimana kebakarannya? 906 00:55:04,478 --> 00:55:06,478 Selamat ulang tahun! 907 00:55:06,502 --> 00:55:17,402 ♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪ 908 00:55:17,426 --> 00:55:23,426 ♪ Selamat ulang tahun, Zhuangzhuang! ♪ 909 00:55:23,450 --> 00:55:25,450 Kejutan! 910 00:55:25,474 --> 00:55:27,474 Panjatkan permohonan. 911 00:55:40,498 --> 00:55:43,498 Selamat ulang tahun! 912 00:55:45,422 --> 00:55:46,422 Sebenarnya, aku... 913 00:55:46,446 --> 00:55:48,446 ini pertama kalinya 914 00:55:48,470 --> 00:55:50,470 dalam hidupku... / Oke, oke. 915 00:55:50,494 --> 00:55:52,494 Kau mengagetkanku. / Ini meletus, meletus. 916 00:55:53,418 --> 00:55:56,418 Selamat ulang tahun! 917 00:55:56,442 --> 00:55:58,442 Ayo, ayo. 918 00:56:07,466 --> 00:56:09,466 Bernyanyi "ah" bersamaku! 919 00:56:44,490 --> 00:56:46,490 Beri tepuk tangan yang meriah 920 00:56:46,514 --> 00:56:48,414 untuk Bapak Ren! 921 00:56:48,438 --> 00:56:50,438 Nyanyikan satu lagu! 922 00:57:00,462 --> 00:57:02,462 Soal lagu, aku tak mau nyanyikan. 923 00:57:03,486 --> 00:57:05,486 Aku... 924 00:57:05,510 --> 00:57:07,510 hanya mau menyampaikan beberapa kata. / Tepuk tangan! 925 00:57:14,434 --> 00:57:16,434 Selama bertahun-tahun... 926 00:57:16,458 --> 00:57:18,458 pada hari ini setiap tahunnya 927 00:57:19,482 --> 00:57:21,482 terutama yang membuatku sedih. 928 00:57:21,506 --> 00:57:23,506 Ayah ingin merayakan ultahmu bersamamu. 929 00:57:24,430 --> 00:57:26,430 Namun kau tak pernah kembali tiap tahun. 930 00:57:26,454 --> 00:57:28,454 Jadi aku 931 00:57:29,478 --> 00:57:32,478 memakai baju olahraga ini 932 00:57:32,502 --> 00:57:34,502 yang kau belikan pakai bonus pertama yang kau menangkan. 933 00:57:35,426 --> 00:57:37,426 Membeli kue 934 00:57:37,450 --> 00:57:40,450 dan diam-diam merayakan ultahmu sendirian. 935 00:57:43,474 --> 00:57:45,474 Tapi sekarang, sudah baikan. 936 00:57:45,498 --> 00:57:47,498 Kau sudah kembali. 937 00:57:47,522 --> 00:57:49,522 Aku sangat senang. 938 00:57:49,546 --> 00:57:51,546 Begitu bahagia. 939 00:57:51,570 --> 00:57:53,470 Ayah berharap kau 940 00:57:53,494 --> 00:57:55,494 kembali setiap tahun 941 00:57:55,518 --> 00:57:57,518 agar kita bisa merayakan bersama. 942 00:57:59,442 --> 00:58:01,442 Nak, 943 00:58:01,466 --> 00:58:03,466 Selamat ulang tahun. 944 00:58:08,490 --> 00:58:10,490 Ayo! Selamat ulang tahun! 945 00:58:10,514 --> 00:58:12,514 Bersulang! 946 00:58:12,538 --> 00:58:14,438 Terima kasih. 947 00:58:14,462 --> 00:58:16,462 Terima kasih semuanya. 948 00:58:22,486 --> 00:58:24,486 Terima kasih semuanya 949 00:58:24,510 --> 00:58:26,510 telah merayakan ultahku. 950 00:58:27,434 --> 00:58:29,434 Terima kasih semuanya 951 00:58:29,458 --> 00:58:32,458 Terima kasih, Bapak Ren. / Kujuga berterima kasih sama kalian. 952 00:58:33,482 --> 00:58:35,482 Terima kasih. 953 00:58:36,406 --> 00:58:39,406 Ayo kita balik dulu. / Kalian yang muda-muda bergembiralah. 954 00:58:40,430 --> 00:58:42,430 Aku pergi dulu. 955 00:58:43,454 --> 00:58:45,454 Pelan-pelan, hati-hati jalannya. 956 00:58:54,478 --> 00:58:56,478 Nak, 957 00:58:56,502 --> 00:58:58,502 selamat ulang tahun. 958 00:59:04,426 --> 00:59:07,426 Ayo kita jalan dekat taman. / Oh, boleh, boleh. 959 00:59:19,450 --> 00:59:21,450 Tiga empat. / Tiga enam. 960 00:59:21,474 --> 00:59:22,474 Buka! 961 00:59:22,498 --> 00:59:24,498 Bagaimana? 962 00:59:29,422 --> 00:59:30,422 Minumlah. 963 00:59:30,446 --> 00:59:32,446 Tindakanmu bagus malam ini. 964 00:59:33,470 --> 00:59:35,470 Berakting cerdas. 965 00:59:35,494 --> 00:59:37,494 Akan kuberi bonus bulan ini. 966 00:59:37,518 --> 00:59:39,518 30. Bersulang! 967 00:59:40,442 --> 00:59:42,442 Aku juga tak sangka... / Kalian merencanakan apa? 968 00:59:42,466 --> 00:59:44,466 Aku tak termasuk dalam foto keluarga. 969 00:59:44,490 --> 00:59:46,490 Kau pindah rumah tanpa memberitahuku. 970 00:59:46,514 --> 00:59:48,514 Pendidikan saudaraku, nyari kerjaan, mau menikah 971 00:59:48,538 --> 00:59:50,538 kapanpun kalian butuh uang tiba-tiba saja kalian mengingatku! 972 00:59:50,562 --> 00:59:52,562 Kalian anggap apa aku ini? Apa aku putrimu? 973 00:59:52,586 --> 00:59:54,586 Atau sekedar ATM-mu? 974 01:00:21,410 --> 01:00:24,410 Enyahlah! 975 01:00:25,434 --> 01:00:26,434 Enyah! Enyah! 976 01:00:46,458 --> 01:00:48,458 Kalau begitu enyahlah! 977 01:00:49,482 --> 01:00:56,482 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 978 01:00:58,406 --> 01:00:59,406 Atur napasmu. 979 01:00:59,430 --> 01:01:01,430 Aktifkan otot intimu. 980 01:01:04,454 --> 01:01:06,454 Ayo susul! 981 01:01:08,478 --> 01:01:10,478 Bocah tengik! 982 01:01:18,402 --> 01:01:19,402 Tolong! 983 01:01:19,426 --> 01:01:21,426 Tolong! Siapapun, tolong! 984 01:01:21,450 --> 01:01:23,450 Ada yang kecebur ke air! / Siapapun bisa tolong? 985 01:01:23,474 --> 01:01:25,474 Tolong! 986 01:01:26,498 --> 01:01:28,498 Siapapun bisa tolong? 987 01:01:30,422 --> 01:01:32,422 Ada yang nolong dia! / Zhuangzhuang! 988 01:01:33,446 --> 01:01:35,446 Guoguo! 989 01:01:35,470 --> 01:01:38,470 Tolong! Cucuku kecebur! 990 01:01:38,494 --> 01:01:41,494 Zhuangzhuang! / Guoguo! 991 01:01:41,518 --> 01:01:43,418 Guoguo! 992 01:01:43,442 --> 01:01:45,442 Zhuangzhuang! 993 01:01:47,466 --> 01:01:49,466 Zhuangzhuang! 994 01:01:58,490 --> 01:02:00,490 Guoguo! 995 01:02:03,414 --> 01:02:06,414 Terima kasih, anak muda. Terima kasih! 996 01:02:08,438 --> 01:02:09,438 Oh, ya! 997 01:02:09,462 --> 01:02:11,462 Tadi ada kakek-kakek yang melompat juga. 998 01:02:12,486 --> 01:02:14,486 Nenek. / Guoguo. 999 01:02:14,510 --> 01:02:16,510 Sudah tak apa sekarang, Guoguo! 1000 01:02:24,434 --> 01:02:26,434 Pak tua! 1001 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 Bapak Ren, bertahanlah! / Permisi! Biarkan aku lewat! 1002 01:02:36,482 --> 01:02:38,482 Tetap bersamaku! 1003 01:02:38,506 --> 01:02:40,406 Cepat! 1004 01:02:40,430 --> 01:02:41,430 Cepat! 1005 01:02:41,454 --> 01:02:43,454 Anggota keluarga, mohon tidak masuk. Silahkan tunggu di luar. Kami harus sadarkan dia. 1006 01:02:50,478 --> 01:02:52,478 Dia sendiri yang maksa lompat untuk menyelamatkan orang lain. 1007 01:02:57,402 --> 01:02:59,402 Dia berniat menyelamatkanmu! 1008 01:03:00,426 --> 01:03:02,426 Dia bahkan tak bisa berenang! Dia... 1009 01:03:05,450 --> 01:03:07,450 Dia bukan menyelamatkanku! 1010 01:03:10,474 --> 01:03:12,474 Dia berniat menyelamatkan Ren Zhuangzhuang. 1011 01:03:14,498 --> 01:03:16,498 Apa yang terjadi? Huh? 1012 01:03:26,422 --> 01:03:27,422 Dr. Wu. 1013 01:03:27,446 --> 01:03:29,446 Bagaimana kondisi pak tua itu? 1014 01:03:29,470 --> 01:03:31,470 Untungnya, dia tidak kritis. 1015 01:03:31,494 --> 01:03:33,494 Setelah dia siuman kami akan periksa lebih lama. 1016 01:03:34,418 --> 01:03:36,418 Jika sudah membaik, dia boleh pulang untuk istirahat. 1017 01:03:37,442 --> 01:03:39,442 Semua harap lebih perhatian. / Baik. 1018 01:03:45,466 --> 01:03:47,466 Dimana putraku? 1019 01:03:47,490 --> 01:03:50,490 Kau sendiri tak bisa jaga diri. Saat ini tak perlu cemaskan orang lain. 1020 01:03:51,414 --> 01:03:52,414 Yeah. 1021 01:03:52,438 --> 01:03:54,438 Aku harus kembali ke tim provinsi. 1022 01:03:54,462 --> 01:03:56,462 Zhuangzhuang ada kompetisi. 1023 01:03:56,486 --> 01:03:57,686 Dia bangun. / Tak usah bangun. 1024 01:03:57,710 --> 01:03:59,410 Ayo masuk. 1025 01:03:59,434 --> 01:04:02,434 Aku harus kembali ke tim provinsi. Penilaian pra-kompetisi sudah berakhir. 1026 01:04:02,458 --> 01:04:04,458 Semuanya pengecekan baik-baik saja. 1027 01:04:04,482 --> 01:04:06,482 Dia harus belajar lompatan vertikal. 1028 01:04:06,506 --> 01:04:08,506 Lebih banyak makan dada ayam dan protein. 1029 01:04:11,430 --> 01:04:13,430 Tim provinsi... / Jangan, jangan... 1030 01:04:17,454 --> 01:04:19,454 Siapa kalian? 1031 01:04:22,478 --> 01:04:24,478 Aku tak kenal kalian. 1032 01:04:27,402 --> 01:04:29,402 Dimana putraku? / Aku disini. 1033 01:04:31,426 --> 01:04:33,426 Aku tak kenal kamu. / Ini aku... 1034 01:04:33,450 --> 01:04:35,450 Ya, lihat dia. Lihat baik-baik. 1035 01:04:35,474 --> 01:04:37,474 Ya, Zhuangzhuang. 1036 01:04:46,498 --> 01:04:48,498 Kau bukan... 1037 01:04:50,422 --> 01:04:52,422 Dia lagi ikut kompetisi. 1038 01:04:53,446 --> 01:04:55,446 Kau bukan dia. 1039 01:05:02,470 --> 01:05:04,470 Lebih banyak makan ayam 1040 01:05:07,494 --> 01:05:09,494 dan protein. 1041 01:05:27,418 --> 01:05:35,318 VISITORBET > BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI | RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1042 01:05:46,442 --> 01:05:48,442 Apa kau masih ingat aku? 1043 01:05:51,466 --> 01:05:53,466 Zhuangzhuang. 1044 01:06:02,490 --> 01:06:04,490 Siapa Zhuangzhuang? 1045 01:06:05,414 --> 01:06:06,414 Itu... 1046 01:06:06,438 --> 01:06:08,438 putramu. 1047 01:06:08,462 --> 01:06:10,462 Anak yang kau cari-cari. 1048 01:06:15,486 --> 01:06:17,486 Aku ingat sekarang. 1049 01:06:17,510 --> 01:06:19,510 Makanan siap. 1050 01:06:22,434 --> 01:06:24,434 Waktunya makan. 1051 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 Bang Ren. / Hm? 1052 01:06:30,482 --> 01:06:32,482 Kau nyari apa? / Mau makan. 1053 01:06:36,406 --> 01:06:38,406 Kau jangan makan itu! Jangan makan itu! 1054 01:06:38,430 --> 01:06:39,430 Jangan dimakan! 1055 01:06:39,454 --> 01:06:41,454 Ini kain! Jangan dimakan! 1056 01:06:41,478 --> 01:06:43,478 Jangan dimakan! / Kau jangan makan itu! 1057 01:06:43,502 --> 01:06:45,402 Ini bukan makanan! 1058 01:06:45,426 --> 01:06:46,426 Jangan dimakan! 1059 01:06:46,450 --> 01:06:48,450 Kau jangan makan ini! / Pelan-pelan! 1060 01:06:48,474 --> 01:06:50,474 Jangan tarik-tarik. / Ayah... 1061 01:06:51,498 --> 01:06:52,498 Aku lapar. 1062 01:06:52,522 --> 01:06:54,522 Aku lapar. 1063 01:06:54,546 --> 01:06:55,546 Ayah. 1064 01:06:55,570 --> 01:06:57,570 Aku lapar. 1065 01:06:57,594 --> 01:06:59,594 Aku lapar! 1066 01:07:00,418 --> 01:07:02,418 Kuambilkan mangkuk. / Hmm. 1067 01:07:06,442 --> 01:07:09,442 Bapak Ren. Kau membuatku takut. 1068 01:07:09,466 --> 01:07:12,466 Kita baru makan. / Aku tidak makan! 1069 01:07:12,490 --> 01:07:14,490 Kalian memboihongiku. 1070 01:07:14,514 --> 01:07:16,514 Aku belum makan. 1071 01:07:16,538 --> 01:07:18,538 Kelian semua pembohong! 1072 01:07:18,562 --> 01:07:20,562 Aku belum makan. 1073 01:07:22,486 --> 01:07:24,486 Dia lagi mengambilkan untukmu. 1074 01:07:24,510 --> 01:07:26,510 Dia sudah mengambilkan... dia mengambilkan. 1075 01:07:26,534 --> 01:07:28,534 Dia sedang mengambilkan. / Lagi disajikan. 1076 01:07:28,558 --> 01:07:30,558 Tunggu sebentar! 1077 01:08:20,482 --> 01:08:22,482 Bibi, bagaimana kondisi Bapak Ren? 1078 01:08:22,506 --> 01:08:24,506 Dia sudah minum pil tidur yang diresepkan dokter 1079 01:08:24,530 --> 01:08:25,530 dan tertidur. 1080 01:08:25,554 --> 01:08:27,554 Ini sudah 2 hari. 1081 01:08:28,478 --> 01:08:30,478 Kurasa setelah Bapak Ren hampir tenggelam, 1082 01:08:30,502 --> 01:08:32,502 kondisinya makin parah. 1083 01:08:32,526 --> 01:08:35,426 Mulai sekarang mari bergiliran menjaga dia. 1084 01:08:35,450 --> 01:08:37,450 Jangan tinggalkan dia sendirian. 1085 01:08:38,474 --> 01:08:41,474 Kenapa dengan kalian ini? Kenapa muram begitu? 1086 01:08:41,498 --> 01:08:43,498 Soal penyakit Alzheimer ini, 1087 01:08:43,522 --> 01:08:45,422 aku sudah tanya-tanya. 1088 01:08:45,446 --> 01:08:47,446 Ini adalah proses transformasi 1089 01:08:47,470 --> 01:08:49,470 dari orang tua menjadi anak-anak. 1090 01:08:49,494 --> 01:08:51,494 Dia akan melupakanmu. Melupakanku. Melupakan semua orang. 1091 01:08:51,518 --> 01:08:53,518 Tapi bila kita pikirkan dari sudut lain. 1092 01:08:54,442 --> 01:08:57,442 Dia juga akan melupakan semua yang tak menyenangkan. 1093 01:08:57,466 --> 01:08:58,466 Jika dipikirkan seperti itu, 1094 01:08:58,490 --> 01:09:00,490 bukankah itu tampak agak membahagiakan? / Melupakan semuanya. 1095 01:09:00,514 --> 01:09:02,514 Apa itu bakal membahagiakan? 1096 01:09:03,438 --> 01:09:05,438 Mungkin saja. 1097 01:09:05,462 --> 01:09:07,462 Kita semua disini mendampinginya. 1098 01:09:07,486 --> 01:09:08,486 Seperti keluarga. 1099 01:09:08,510 --> 01:09:10,410 Saling menjaga. 1100 01:09:10,434 --> 01:09:11,434 Jadi 1101 01:09:11,458 --> 01:09:13,458 semuanya keluarga. Yang disayang. 1102 01:09:13,482 --> 01:09:15,482 Kita harus tenangkan diri. 1103 01:09:15,506 --> 01:09:17,506 Optimis. Ayo! 1104 01:09:19,430 --> 01:09:21,430 Aku akan minta waktu cuti. Untuk mengurus Bapak Ren besok. 1105 01:09:21,454 --> 01:09:23,454 Aku besok juga akan pergi pagi-pagi. Berangkat ke sana lebih awal. 1106 01:09:23,478 --> 01:09:25,478 Ya betul. 1107 01:09:56,402 --> 01:09:58,402 Pelatih. 1108 01:10:03,426 --> 01:10:05,426 Pelatih. 1109 01:10:29,450 --> 01:10:31,450 Bibi! / Ya, sebentar! 1110 01:10:31,474 --> 01:10:32,474 Bibi! 1111 01:10:32,498 --> 01:10:34,498 Bapak Ren sudah pergi! 1112 01:11:12,422 --> 01:11:13,422 Paman Wang. 1113 01:11:13,446 --> 01:11:15,446 Ada yang datang menemuimu. 1114 01:11:23,470 --> 01:11:25,470 Jiqing. 1115 01:11:37,494 --> 01:11:39,494 Sekarang 1116 01:11:39,518 --> 01:11:41,518 cuma kamu 1117 01:11:41,542 --> 01:11:43,542 yang masih 1118 01:11:44,466 --> 01:11:47,466 peduli padaku. 1119 01:11:47,490 --> 01:11:49,490 Pelatih. 1120 01:11:49,514 --> 01:11:51,514 Aku sangat menyesal. 1121 01:11:51,538 --> 01:11:54,438 Aku sudah lama tak menjengukmu. 1122 01:11:54,462 --> 01:11:56,462 Dan 1123 01:11:56,486 --> 01:11:59,486 aku tak begitu ingat lagi. 1124 01:12:01,410 --> 01:12:03,410 Sama denganku 1125 01:12:05,434 --> 01:12:07,434 hanya saja 1126 01:12:07,458 --> 01:12:09,458 pikiranku agak lebih jernih. 1127 01:12:10,482 --> 01:12:12,482 Aku selalu memikirkan 1128 01:12:12,506 --> 01:12:16,406 masa lalu di tim provinsi. 1129 01:12:20,430 --> 01:12:22,430 Kau memenangkan penghargaan. 1130 01:12:23,454 --> 01:12:25,454 Memegang medali. 1131 01:12:26,478 --> 01:12:29,478 Dan menunjukkannya ke semua orang. 1132 01:12:34,402 --> 01:12:36,402 Kau begitu bahagia. 1133 01:12:37,426 --> 01:12:39,426 Bahkan menggigitnya. 1134 01:12:45,450 --> 01:12:47,450 Kau tahu 1135 01:12:48,474 --> 01:12:50,474 tubuhmu sekarang 1136 01:12:51,498 --> 01:12:53,498 masih bugar. 1137 01:12:55,422 --> 01:12:57,422 Tapi aku 1138 01:12:57,446 --> 01:13:01,446 tubuhku hampir kering. 1139 01:13:03,470 --> 01:13:06,470 Aku sungguh iri padamu. 1140 01:13:06,494 --> 01:13:08,494 Pelatih. 1141 01:13:08,518 --> 01:13:10,518 Tubuhku masih baik-baik saja. 1142 01:13:11,442 --> 01:13:13,442 Tapi pikiranku ini 1143 01:13:15,466 --> 01:13:17,466 juga hampir kering. 1144 01:13:18,490 --> 01:13:20,490 Aku yang iri padamu. 1145 01:13:20,514 --> 01:13:22,514 Aku yang iri padamu. 1146 01:13:23,538 --> 01:13:26,438 Hampir sampai. Hampir sampai. Sebentar lagi kita sampai. 1147 01:13:27,462 --> 01:13:29,462 Bukankah dia yang di sana itu? 1148 01:13:30,486 --> 01:13:32,486 Bukankah itu Wang Deshun? 1149 01:13:32,510 --> 01:13:34,410 Siapa Wang Deshun? 1150 01:13:34,434 --> 01:13:36,434 Mantan pelatih tim provinsinya. 1151 01:13:36,458 --> 01:13:38,458 Mengapa dia juga ada disini? 1152 01:13:41,482 --> 01:13:43,482 Apa yang kau lakukan disini? 1153 01:13:45,406 --> 01:13:47,406 Bang Ren, mari kita pulang. 1154 01:13:49,430 --> 01:13:51,430 Kalian salah orang. Aku tak kenal kalian. 1155 01:13:53,454 --> 01:13:55,454 Mari kita pulang. 1156 01:14:00,478 --> 01:14:02,478 Kau mau kemana? 1157 01:14:02,502 --> 01:14:04,502 Pelatih sedang sakit. Kuharus tinggal disini mengurus dia. 1158 01:14:04,526 --> 01:14:06,526 Ini panti jompo. Sudah ada petugasnya sendiri. / Ya. 1159 01:14:06,550 --> 01:14:08,550 Kau harus pulang bersama kami. / Tidak. 1160 01:14:09,474 --> 01:14:11,474 Tidak, ayo kita pulang. 1161 01:14:12,498 --> 01:14:14,498 Kami mencari-carimu di dalam. / Bagaimana kau bisa sampai sini? 1162 01:14:14,522 --> 01:14:15,522 Hey... 1163 01:14:15,546 --> 01:14:17,546 Apa yang kalian lakukan di panti jompo? 1164 01:14:17,570 --> 01:14:18,570 Omong kosong! 1165 01:14:18,594 --> 01:14:20,594 Ini tim provinsi! 1166 01:14:20,618 --> 01:14:22,618 Apa kau ke sini mau nyuri barbel besi? 1167 01:14:22,642 --> 01:14:23,642 Hm? 1168 01:14:23,666 --> 01:14:25,466 Ayo, keluar! 1169 01:14:25,490 --> 01:14:26,490 Kalian semua, keluar! 1170 01:14:26,514 --> 01:14:28,414 Keluar! Keluar! / Baik, baik. 1171 01:14:28,438 --> 01:14:30,438 Pelatih ada disini, aku tak akan kemana-mana. 1172 01:14:30,462 --> 01:14:31,462 Baik. 1173 01:14:31,486 --> 01:14:33,486 Ayo kita pulang dulu, mari pulang. / Ini rumahku. 1174 01:14:34,410 --> 01:14:36,410 Aku tak kenal kalian. 1175 01:14:36,434 --> 01:14:38,434 Kalian semua, pergi! Aku tak mau melihat kalian! 1176 01:14:38,458 --> 01:14:39,958 Semuanya, pergi! / Baik, baik. 1177 01:14:39,982 --> 01:14:41,482 Kalau begitu kita akan tinggal disini. Aku akan tinggal bersamamu. 1178 01:14:41,506 --> 01:14:43,506 Aku akan urus dokumennya dulu. / Akan kukemasi barang kita. 1179 01:14:43,530 --> 01:14:44,530 Bagaimana? 1180 01:14:44,554 --> 01:14:47,454 Bentar, barang apa yang perlu dikemasi? Kenapa tinggal di panti jompo? Kita punya rumah! 1181 01:14:47,478 --> 01:14:49,478 Intinya dia tak mengenali kita sekarang. 1182 01:14:49,502 --> 01:14:51,402 Apa lagi yang bisa kulakukan? / Aku... 1183 01:14:51,426 --> 01:14:52,426 Apa kau ingat aku? Aku... 1184 01:14:52,450 --> 01:14:54,450 Putramu, Ren Zhuangzhuang! 1185 01:14:56,474 --> 01:14:58,474 Aku ingat sekarang. 1186 01:14:58,498 --> 01:15:00,498 Kau bukan putraku. 1187 01:15:02,422 --> 01:15:04,422 Namamu adalah Zhong Bufan. 1188 01:15:06,446 --> 01:15:08,446 Kau menipuku untuk pergi ke bank. 1189 01:15:09,470 --> 01:15:11,470 Kau menipu pakai buku tabunganku! 1190 01:15:14,494 --> 01:15:16,494 Soal apa ini? 1191 01:15:16,518 --> 01:15:18,418 Buku tabungan apaan? 1192 01:15:18,442 --> 01:15:19,942 Huh? Apa yang terjadi di bank? 1193 01:15:19,966 --> 01:15:21,466 Apa ini soal penipuan uang? 1194 01:15:21,490 --> 01:15:23,490 Huh? / Aku... tidak mengambil uangnya Bapak Ren. 1195 01:15:23,514 --> 01:15:25,414 Zhong Bufan, sekarang akhirnya aku ngerti! 1196 01:15:25,438 --> 01:15:27,438 Itu sebabnya kemudian kau tadinya mau banget kerjasama, 1197 01:15:27,462 --> 01:15:29,462 itu karena uang? Bukan begitu? / Tidak! Aku tidak mengambil uangnya pak tua ini. 1198 01:15:29,486 --> 01:15:31,486 Pokoknya dia yang mau memberiku buku tabungan! / Apa kau masih punya hati nurani? 1199 01:15:31,510 --> 01:15:32,910 Bagaimana kau hadapi nuranimu sendiri? / Zhong Bufan! 1200 01:15:32,934 --> 01:15:34,434 Itu uang pensiunannya Bapak Ren! 1201 01:15:34,458 --> 01:15:35,858 Kok tega kau mengambil uang itu? Kau ini manusia, bukan? 1202 01:15:35,882 --> 01:15:38,482 Aku sungguh tidak mengambil uangnya! / Apa yang kau pikirkan? 1203 01:15:38,506 --> 01:15:40,506 Itu uang pensiunannya Bapak Ren! Teganya kau mengambilnya! 1204 01:15:40,530 --> 01:15:42,030 Aku sungguh mengira kau akan pergi jauh. 1205 01:15:42,054 --> 01:15:44,454 Bisa kau hidup dengan nurani begitu? Lihat orang-orang ini. 1206 01:15:44,478 --> 01:15:45,478 Kenapa kau tak cerita? / Jelaskan. 1207 01:15:45,502 --> 01:15:47,502 Mana diantara kami yang pernah menyentuh uang pak tua itu? 1208 01:15:47,526 --> 01:15:49,426 Aku, Zhong Bufan, itukah yang kalian pikirkan? 1209 01:15:49,450 --> 01:15:50,450 Ya. / Bukan begitu? 1210 01:15:50,474 --> 01:15:52,474 Jelas. 1211 01:15:53,498 --> 01:15:54,498 Baik. Kau... 1212 01:15:54,522 --> 01:15:56,422 Bos Jia! 1213 01:15:56,446 --> 01:15:58,446 Kau yang memakai uang pensiunan pak tua ini untuk membuka cuci mobil! 1214 01:15:58,470 --> 01:16:00,470 Kapan kau akan mengembalikannya? Dan kamu... 1215 01:16:00,494 --> 01:16:02,494 Su Xiaoyue! Menjual produk ke orang tua 1216 01:16:02,518 --> 01:16:03,918 dengan harga berlipat ganda! Dan kamu! 1217 01:16:03,942 --> 01:16:05,442 Tapi itu bagus untuk kesehatannya Bapak Ren. 1218 01:16:05,466 --> 01:16:07,466 Berhenti kau bicara! / Di usiamu segini.. 1219 01:16:08,490 --> 01:16:10,490 Keluar... 1220 01:16:10,514 --> 01:16:12,514 Lancangnya kau bicara begitu ke orang tua! 1221 01:16:12,538 --> 01:16:13,538 Singkirkan tanganmu! 1222 01:16:13,562 --> 01:16:15,462 Apa masalahmu? 1223 01:16:15,486 --> 01:16:16,486 Keluar! 1224 01:16:16,510 --> 01:16:17,510 Apa masalahmu? 1225 01:16:17,534 --> 01:16:18,834 Jadi ini soal uang, huh? / Ya! 1226 01:16:18,858 --> 01:16:20,458 Kukasih tahu semuanya! Uang yang sedikit ini 1227 01:16:20,482 --> 01:16:22,482 diberikan padaku untuk ulang tahun putranya! 1228 01:16:23,406 --> 01:16:24,406 Uang! 1229 01:16:24,430 --> 01:16:26,430 Kau mau uang? Uang! 1230 01:16:26,454 --> 01:16:27,454 Uang! 1231 01:16:27,478 --> 01:16:28,478 Uang! 1232 01:16:28,502 --> 01:16:30,502 Keluar! / Zhong Bufan, kau sudah keterlaluan! 1233 01:16:56,426 --> 01:17:00,226 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1234 01:17:31,450 --> 01:17:34,350 [Lowongan Kerja: xLayanan Pribadi Makanan Disediakan, Syarat: Mampu mencuci mobil] 1235 01:18:31,474 --> 01:18:33,474 Kembali ke dalam. Kembali ke dalam. 1236 01:18:33,498 --> 01:18:35,498 Jangan lihat. Kembali ke dalam. 1237 01:18:37,422 --> 01:18:40,422 Permisi, minggir, minggir! 1238 01:18:40,446 --> 01:18:42,446 Ayo, minggir. Tolong minggir. 1239 01:18:43,470 --> 01:18:45,470 Tolong minggir. 1240 01:18:49,494 --> 01:18:51,494 Dia bertahan bertahun-tahun... Kok meninggal begitu saja? 1241 01:18:51,518 --> 01:18:53,518 Siapa yang tahu. 1242 01:19:02,442 --> 01:19:04,442 Bapak Ren, apa yang kau lakukan? 1243 01:19:04,466 --> 01:19:05,466 Bapak Ren. 1244 01:19:05,490 --> 01:19:07,490 Bapak Ren, apa yang kau lakukan? 1245 01:19:07,514 --> 01:19:09,514 Wang Deshun sudah meninggal. 1246 01:19:10,438 --> 01:19:12,438 Pelatih! 1247 01:19:12,462 --> 01:19:13,462 Pelatih! 1248 01:19:13,486 --> 01:19:14,886 Kau harus ajak serta aku! / Apa yang kau lakukan? 1249 01:19:14,910 --> 01:19:15,910 Lepaskan aku! 1250 01:19:15,934 --> 01:19:17,534 Lepas! / Cepat! Obat bius! 1251 01:19:17,558 --> 01:19:19,458 Lepaskan! / Berhenti! Berhenti! 1252 01:19:19,482 --> 01:19:21,482 Pelatih! Kau dulu juara dunia! 1253 01:19:21,506 --> 01:19:24,406 Bendera nasional Cina kita telah berkibar di luar negeri. 1254 01:19:24,430 --> 01:19:27,430 300 pound berhasil sekali angkat. 1255 01:19:28,454 --> 01:19:30,454 Tak ada yang bisa menahanmu! 1256 01:19:30,478 --> 01:19:34,478 Bisanya kau direnggut disini dari semua tempat yang ada? 1257 01:19:34,502 --> 01:19:36,402 Lepas! / Pelatih! 1258 01:19:36,426 --> 01:19:37,426 Pelatih! 1259 01:19:37,450 --> 01:19:38,450 Lepas! Lepas! / Dokter! 1260 01:19:38,474 --> 01:19:39,474 Sini! / Tolong selamatkan dia! 1261 01:19:39,498 --> 01:19:40,498 Baik, baik. 1262 01:19:40,522 --> 01:19:42,422 Dokter, tolong selamatkan dia! / Baik, baik. 1263 01:19:42,446 --> 01:19:43,446 Dokter! / Aku disini. 1264 01:19:43,470 --> 01:19:45,470 Tolong selamatkan dia! / Baik, baik. 1265 01:19:45,494 --> 01:19:46,494 Kumohon padamu. / Baik, baik. 1266 01:19:46,518 --> 01:19:47,618 Kumohon selamatkan dia. Dokter! / Baik, baik, jangan kuatir. 1267 01:19:47,642 --> 01:19:49,642 Apa yang terjadi? 1268 01:19:50,466 --> 01:19:51,466 Pelatih! 1269 01:19:51,490 --> 01:19:52,490 Minggir! / Pelatih! 1270 01:19:52,514 --> 01:19:54,514 Kalian ngapain? 1271 01:19:54,538 --> 01:19:56,438 Dia pasien jantung! 1272 01:19:56,462 --> 01:19:58,462 Bang Ren! 1273 01:20:10,486 --> 01:20:12,486 Meja-8 sudah meminta makanannya berkali-kali. 1274 01:20:12,510 --> 01:20:14,410 Sudah siap. Sudah siap! 1275 01:20:14,434 --> 01:20:15,434 Sajikan. 1276 01:20:15,458 --> 01:20:17,458 Ini. 1277 01:20:17,482 --> 01:20:19,482 Bersihkan pancinya. / Baik. 1278 01:20:24,406 --> 01:20:26,406 Chef, tolong percepat! Kita terlambat. 1279 01:20:26,430 --> 01:20:28,430 Baik. 1280 01:20:28,454 --> 01:20:30,454 Halo? 1281 01:20:30,478 --> 01:20:32,478 Silahkan. 1282 01:20:35,402 --> 01:20:37,402 Lepaskan aku! 1283 01:20:37,426 --> 01:20:39,426 Biar dia berbaring dulu. / Lepaskan aku! 1284 01:20:40,450 --> 01:20:42,450 Jangan gerak, jangan gerak. / Ada apa? 1285 01:20:42,474 --> 01:20:44,474 Apa yang terjadi disini? / Lepaskan aku! 1286 01:20:44,498 --> 01:20:47,498 Obat bius! / Jangan gerak, jangan gerak. 1287 01:20:49,422 --> 01:20:52,422 Siapa kau? / Aku Shuqin. 1288 01:20:53,446 --> 01:20:54,446 Pulang. 1289 01:20:54,470 --> 01:20:55,470 Pulang. 1290 01:20:55,494 --> 01:20:57,494 Aku tak mau tinggal disini. / Tak akan kuperbolehkan menyuntik. 1291 01:20:57,518 --> 01:20:59,418 Mari kita pulang. 1292 01:20:59,442 --> 01:21:00,642 Kita pulang. Pulang. 1293 01:21:00,666 --> 01:21:01,766 Berikan padaku. / Kita pulang. 1294 01:21:01,790 --> 01:21:03,490 Bibi. / Sini, bibi. 1295 01:21:03,514 --> 01:21:05,514 Jangan suntik dia. / Bagaimana kalau dia nanti meronta lagi? 1296 01:21:05,538 --> 01:21:06,938 Lihat dia! Bisanya kau suntik dengan kondisi dia begini? 1297 01:21:06,962 --> 01:21:08,462 Apa yang kau lakukan? 1298 01:21:08,486 --> 01:21:10,086 Kau mau apa? / Siapa kau? 1299 01:21:10,110 --> 01:21:12,410 Aku anggota keluarga. Bahkan kau tak membolehkan dia ke toilet. 1300 01:21:12,434 --> 01:21:13,934 Apa yang kau lakukan? / Biar kujelaskan. 1301 01:21:13,958 --> 01:21:15,458 Kau mau menyuntikkan apa? / Ini obat bius. 1302 01:21:15,482 --> 01:21:17,482 Kenapa dia diikat? / Dan siapa kamu? 1303 01:21:17,506 --> 01:21:19,406 Jangan dilepas, jangan! Pakai pengekang itu 1304 01:21:19,430 --> 01:21:21,430 prosedur standar untuk mengatasi pasien meronta. 1305 01:21:21,454 --> 01:21:24,454 Standar apa? Stan... Kenapa tak kau kekang dirimu sendiri? 1306 01:21:24,478 --> 01:21:26,478 Pergi, pergilah. / Sana lakukan kewajibanmu! 1307 01:21:26,502 --> 01:21:28,502 Bila terjadi apa-apa kau harus tanggung jawab. 1308 01:21:28,526 --> 01:21:30,526 Aku ingin pulang. / Mari kita pulang. 1309 01:21:36,450 --> 01:21:38,450 Aku ingin pulang. 1310 01:21:41,474 --> 01:21:43,474 Aku tak mau tinggal disini, aku ingin pulang. 1311 01:21:43,498 --> 01:21:44,498 Mari kita pulang. 1312 01:21:44,522 --> 01:21:46,522 Ayah. Mari kita pulang. 1313 01:21:55,446 --> 01:21:57,446 Mari kita pulang. Pulang. 1314 01:21:58,470 --> 01:22:00,470 Pulang. 1315 01:22:04,494 --> 01:22:06,494 Di dalam sudah dibereskan. Aku akan urus dapurnya. 1316 01:22:07,418 --> 01:22:09,418 Berikan gunting itu. 1317 01:22:13,442 --> 01:22:15,442 Kupasangkan bantalan aquariumnya. 1318 01:22:15,466 --> 01:22:17,466 Baik. 1319 01:22:22,490 --> 01:22:25,490 Bukankah dapur ini lebih banyak sticky note? 1320 01:22:25,514 --> 01:22:26,514 Sini ambillah. 1321 01:22:26,538 --> 01:22:27,538 Dr. Wu. 1322 01:22:27,562 --> 01:22:30,462 Di situasi ini, apa ada cara 1323 01:22:30,486 --> 01:22:32,486 agar Bapak Ren mengingat kami? 1324 01:22:32,510 --> 01:22:34,510 Khawatirnya tak ada solusi medis yang bagus. 1325 01:22:35,434 --> 01:22:37,434 Rangsangan eksternal memang dapat memperburuk 1326 01:22:37,458 --> 01:22:39,458 gejala penyakit Alzheimer. 1327 01:22:40,482 --> 01:22:41,482 Penyakit ini 1328 01:22:41,506 --> 01:22:43,506 soal peduli dan pertemanan itu lebih penting ketimbang perawatan. 1329 01:22:43,530 --> 01:22:45,430 Kusarankan kalian 1330 01:22:45,454 --> 01:22:47,454 lebih fokus pada aspek psikologis untuk bapak tua itu. 1331 01:22:47,478 --> 01:22:49,478 Berikan dia kenyamanan. / Kenyamanan psikologis. 1332 01:22:49,502 --> 01:22:50,502 Yeah. 1333 01:22:50,526 --> 01:22:51,526 Oh, ya... 1334 01:22:51,550 --> 01:22:53,550 Dia juga punya riwayat penyakit jantung. 1335 01:22:53,574 --> 01:22:55,474 Ini penting, jadi dengarkan. 1336 01:22:55,498 --> 01:22:58,498 Di kehidupan sehari-hari, kau harus jaga dia tetap tenang. 1337 01:22:58,522 --> 01:23:00,522 Dia jelas tak boleh gelisah. / Anggur. 1338 01:23:04,446 --> 01:23:06,446 Pastikan kalian saling mengingatkan soal ini, paham? 1339 01:23:06,470 --> 01:23:08,470 Ayah, kau tak apa-apa? 1340 01:23:08,494 --> 01:23:10,494 Jangan makan ini, jangan dimakan. Kau tak apa-apa? 1341 01:23:10,518 --> 01:23:12,518 Sudah, jangan dimakan. Biar kuambili. 1342 01:23:17,442 --> 01:23:19,442 Buang ini. Aku tak mau melihatnya. 1343 01:23:19,466 --> 01:23:20,866 Apa? / Buang ini! 1344 01:23:20,890 --> 01:23:22,490 Buang... 1345 01:23:22,514 --> 01:23:23,514 Buang ini, buang! 1346 01:23:23,538 --> 01:23:24,538 Buang. 1347 01:23:24,562 --> 01:23:26,562 Aku tak mau melihatnya. / Harus kubuang kemana? 1348 01:23:26,586 --> 01:23:28,586 Pokoknya singkirkan! / Baik, dibuang, sudah dibuang. 1349 01:23:28,610 --> 01:23:29,610 Apa yang terjadi disini? 1350 01:23:29,634 --> 01:23:30,634 Kenapa? 1351 01:23:30,658 --> 01:23:31,658 Ada apa? 1352 01:23:31,682 --> 01:23:33,682 Ada apa? 1353 01:23:33,706 --> 01:23:34,706 Buang itu. 1354 01:23:34,730 --> 01:23:36,730 Buang! / Buang! / Singkirkan! 1355 01:23:36,754 --> 01:23:38,454 Buang! Sudah dibuang! 1356 01:23:38,478 --> 01:23:40,478 Sudah dibuang! 1357 01:23:52,402 --> 01:23:55,402 Semua data sudah dipulihkan. Semua file ada di folder ini. 1358 01:23:55,426 --> 01:23:57,426 Kau bisa lihat sendiri. / Terima kasih. 1359 01:23:58,450 --> 01:24:00,450 Kau harus bayar aku kali ini. / Tenang saja. 1360 01:24:02,474 --> 01:24:04,474 [KEJUARAAN ANGKAT BESI JUNIOR DUNIA 1995] 1361 01:24:05,498 --> 01:24:06,498 Ini 1362 01:24:06,522 --> 01:24:08,522 Ren Zhuangzhuang. 1363 01:24:08,546 --> 01:24:10,546 Bukankah ini medali perak? 1364 01:24:10,570 --> 01:24:12,570 Tak heran dia begitu emosional. 1365 01:24:17,494 --> 01:24:19,494 Penyakit pak tua itu sekarang 1366 01:24:19,518 --> 01:24:20,518 semakin parah saja. 1367 01:24:20,542 --> 01:24:22,542 Kurasa ada sesuatu yang ingin kuceritakan pada kalian. 1368 01:24:23,466 --> 01:24:26,466 10 tahun lalu, Zhuangzhuang, selama kebakaran gunung di Yunnan 1369 01:24:26,490 --> 01:24:28,490 kehilangan nyawanya. 1370 01:24:29,414 --> 01:24:31,414 Saat itu dia jadi relawan. 1371 01:24:31,438 --> 01:24:33,438 Dia berusaha menyelamatkan anak perempuan 1372 01:24:33,462 --> 01:24:35,462 dan tak berhasil keluar. 1373 01:24:35,486 --> 01:24:37,486 Biar kulihat. 1374 01:24:39,410 --> 01:24:41,410 Apa Bapak Ren tahu soal ini? 1375 01:24:43,434 --> 01:24:45,434 Mungkin. 1376 01:24:45,458 --> 01:24:47,458 Kuhanya bisa bilang mungkin. 1377 01:24:47,482 --> 01:24:49,482 Siapa berani tanya ke dia soal ini? 1378 01:24:53,406 --> 01:24:55,406 Aku ada ide sangat berani. 1379 01:24:55,430 --> 01:24:57,430 Seberapa berani menurutmu? 1380 01:25:03,454 --> 01:25:05,454 Totalnya disini ada 2 lantai. 1381 01:25:05,478 --> 01:25:07,478 Ini cukup lama ditinggalkan. Lihatlah sendiri. 1382 01:25:09,402 --> 01:25:10,402 Semuanya. 1383 01:25:10,426 --> 01:25:12,426 Kurasa tempat ini cukup bagus. 1384 01:25:12,450 --> 01:25:13,850 Kita pakai saja tempat ini. / Baik. 1385 01:25:13,874 --> 01:25:16,474 Kami yang tua akan menyediakan dana. / Maka kami yang muda akan menyediakan tenaga. 1386 01:25:16,498 --> 01:25:18,498 Tebar kehangatan dan kepedulian. Peduli sama lansia. 1387 01:25:18,522 --> 01:25:20,522 Partisipasi itu yang penting, betul? Tapi kami tetap ingin kau... 1388 01:25:20,546 --> 01:25:22,546 Ayo, ayo, bang. Bang. 1389 01:25:22,570 --> 01:25:24,570 Tebar kehangatan dan kepedulian. Peduli sama lansia. 1390 01:25:24,594 --> 01:25:25,994 Jangan lupa, kau harus datang. / Kau sebarkan ini cepat. 1391 01:25:26,018 --> 01:25:27,718 Bagaimana dengan Pak Yang dan lainnya? 1392 01:25:27,742 --> 01:25:29,442 Peduli lansia. Mereka yang menderita Alzheimer. 1393 01:25:29,466 --> 01:25:32,466 Sini, anak muda. Mohon tunjukkan kepedulian sama lansia. 1394 01:25:32,490 --> 01:25:33,890 Ayo, sini. / Tebarkan kehangatan... 1395 01:25:33,914 --> 01:25:35,414 Terima kasih bang, terima kasih. 1396 01:25:35,438 --> 01:25:37,438 Awalnya, atlet Amerika itu berkulit hitam. 1397 01:25:37,462 --> 01:25:39,462 Aku punya teman kelas berkulit hitam, bisa kutanya dia. 1398 01:25:39,486 --> 01:25:41,486 Lumayan, Damai. Kau punya koneksi dimana-mana. 1399 01:25:41,510 --> 01:25:43,510 Kalau begitu kami serahkan urusan teman internasional padamu. 1400 01:25:43,534 --> 01:25:45,534 Tak masalah. 1401 01:25:47,458 --> 01:25:50,458 Zhong Bufan, yang itu keliru. 1402 01:25:50,482 --> 01:25:52,482 Ganti yang Jerman. Bendera Jerman. 1403 01:25:53,406 --> 01:25:55,406 Bibi Jin. Sini bantu aku periksa ini. / Sebentar. 1404 01:25:55,430 --> 01:25:57,430 Aku ada permintaan sepele. 1405 01:25:58,454 --> 01:25:59,454 Katakan. 1406 01:25:59,478 --> 01:26:01,478 Kuingin jadi pemeran utama pria nomor dua. 1407 01:26:01,502 --> 01:26:03,402 Apanya yang perlu diminta? 1408 01:26:03,426 --> 01:26:05,426 Kau memang pemeran utama pria nomor dua. 1409 01:26:08,450 --> 01:26:10,450 Lengkungkan punggungmu begini. 1410 01:26:10,474 --> 01:26:11,474 Jongkok. 1411 01:26:11,498 --> 01:26:13,498 Angkat dada, berdiri tegak. Bagus. 1412 01:26:14,422 --> 01:26:16,422 Berdiri tegak lurus. Kita ulangi lagi. 1413 01:26:16,446 --> 01:26:18,446 Zhong Bufan! 1414 01:26:19,470 --> 01:26:21,470 Lanjutkan. 1415 01:26:22,494 --> 01:26:23,494 Halo semuanya! 1416 01:26:23,518 --> 01:26:26,418 Aku sekarang di lokasi Retro Games. 1417 01:26:26,442 --> 01:26:28,442 Ini bukan sekedar retro games biasa. 1418 01:26:28,466 --> 01:26:29,866 Ini sebuah game 1419 01:26:29,867 --> 01:26:32,467 yang diadakan untuk membangkitkan kembali ingatan seorang pasien amnesia lanjut usia. 1420 01:26:32,514 --> 01:26:34,514 Sebuah game yang mewujudkan mimpi untuk ingatannya. 1421 01:26:34,538 --> 01:26:35,938 Kuandalkan padamu. Ajak orang lagi untuk datang! 1422 01:26:35,962 --> 01:26:37,962 Silahkan, silahkan! 1423 01:26:39,486 --> 01:26:41,486 Zhu Zi! 1424 01:26:41,510 --> 01:26:43,510 Apa kau menampilkan akrobatik? / Kemarilah. 1425 01:26:43,534 --> 01:26:44,934 bantu serahkan properti. / Oh. 1426 01:26:44,958 --> 01:26:46,558 Semuanya, ambil propertinya. Ayo ambil properti kalian. 1427 01:26:46,582 --> 01:26:48,582 Lekas ambil properti kalian. / Bang Jia! 1428 01:26:48,606 --> 01:26:50,606 Jumlah penonton terlalu sedikit dibanding yang dulu. 1429 01:26:50,630 --> 01:26:52,630 Bukan soal beda penonton yang jauh, pada dasarnya ini bukan siapa-siapa. 1430 01:26:57,454 --> 01:26:59,454 Apa ada orang yang mau ikutan game ini? 1431 01:26:59,478 --> 01:27:01,478 Mengapa tak ada yang jawab telpon? 1432 01:27:01,502 --> 01:27:03,502 Para lansia ini. 1433 01:27:16,426 --> 01:27:17,426 Bang Jia! 1434 01:27:17,450 --> 01:27:19,450 Saudara-saudara sudah datang! 1435 01:27:32,474 --> 01:27:35,174 KEJUARAN ANGKAT BESI DUNIA PUTRA 1995 1436 01:27:38,498 --> 01:27:40,498 Semua lancar. Siap dimulai. 1437 01:27:43,422 --> 01:27:45,422 Sesuai aba-abamu. 1438 01:27:58,446 --> 01:28:00,446 Semuanya siap. Suruh pembawa acara untuk memulai. 1439 01:28:08,470 --> 01:28:10,470 Para penonton yang terhormat, yang hadir disini, 1440 01:28:10,494 --> 01:28:12,494 dan penonton yang menyaksikan di rumah, 1441 01:28:12,518 --> 01:28:14,518 selamat pagi semuanya! 1442 01:28:14,542 --> 01:28:16,542 Selamat datang di 1443 01:28:16,566 --> 01:28:19,466 Kejuaraan Angkat Besi Junior Putra Dunia 1995! 1444 01:28:19,490 --> 01:28:21,490 Aku komentator hari ini, Xiao Huang. 1445 01:28:21,514 --> 01:28:23,514 Dan aku Xiao Si. 1446 01:28:39,438 --> 01:28:42,438 Yang pertama adalah atlete dari Turki. 1447 01:28:42,462 --> 01:28:44,462 Seperti yang kita lihat atlet ini sangat lincah. 1448 01:28:45,486 --> 01:28:47,486 Sangat sopan juga. Dia membungkuk. 1449 01:28:54,410 --> 01:28:56,410 Huiling? 1450 01:28:56,434 --> 01:28:58,434 Apa yang kau lakukan disini? 1451 01:29:03,458 --> 01:29:04,458 Pengangkatan sangat cepat. 1452 01:29:04,482 --> 01:29:07,482 Kyakin kompetisi hari ini angkat besinya seperti dia. 1453 01:29:07,506 --> 01:29:08,906 Rekan. / Semoga kompetisinya lancar dan sukses. 1454 01:29:08,930 --> 01:29:11,430 Kompetisi sedang berlangsung. Ini adalah kompetisi angkat besi tahun itu... 1455 01:29:12,454 --> 01:29:14,454 Maksudku, tahun ini. 1456 01:29:14,478 --> 01:29:16,478 Kejuaraan Angkat Besi Junior Putra. Tertulis di sana. 1457 01:29:19,402 --> 01:29:21,402 Kau ini...? 1458 01:29:22,426 --> 01:29:24,426 Halo. Anggota keluarga. 1459 01:29:25,450 --> 01:29:27,450 Apa anggota keluargamu ikut kompetisi? 1460 01:29:27,474 --> 01:29:29,474 Putraku... ya. 1461 01:29:29,498 --> 01:29:30,498 Ya. / Ya. 1462 01:29:30,522 --> 01:29:32,522 Nah, atlet selanjutnya naik ke panggung 1463 01:29:32,546 --> 01:29:34,546 adalah dari Jepang. / Aku ingat 1464 01:29:35,470 --> 01:29:37,470 pernah lihat pertandingan ini di suatu tempat. 1465 01:29:37,494 --> 01:29:39,494 Apa ini membuatmu ingat sesuatu? 1466 01:29:46,418 --> 01:29:47,418 Mantap! 1467 01:29:47,442 --> 01:29:49,442 Atlet Jepang ini bagai kilat! 1468 01:29:49,466 --> 01:29:51,466 Super cepat! 1469 01:29:51,490 --> 01:29:53,490 Atlet Jepang telah memberi kita kejutan! 1470 01:29:53,514 --> 01:29:55,514 Aku ingat dia tak berhasil mengangkatnya. 1471 01:29:57,438 --> 01:29:58,438 Apa? 1472 01:29:58,462 --> 01:29:59,862 Bagaimana tadi? Aktingku bagus 'kan? 1473 01:29:59,886 --> 01:30:01,486 Menurutku aktingmu tadi cukup bagus. 1474 01:30:01,510 --> 01:30:02,510 Damai, giliranmu. 1475 01:30:02,534 --> 01:30:04,534 Selanjutnya atlet dari Prancis. 1476 01:30:04,558 --> 01:30:07,458 Orang ini muncul dengan aura seorang juara Paralimpiade dua kali. 1477 01:30:07,482 --> 01:30:09,482 Yang benar 'Juara Bertahan' bukan Paralimpiade. 1478 01:30:10,406 --> 01:30:12,406 Orang ini sangat familiar. 1479 01:30:13,430 --> 01:30:15,430 Kalau kau tak lihat seksama, dia tak terlihat familiar. 1480 01:30:16,454 --> 01:30:17,454 Rekan. 1481 01:30:17,478 --> 01:30:19,478 Dia itu atlet Prancis, Pierre. 1482 01:30:19,502 --> 01:30:21,502 Ya, betul. 1483 01:30:21,526 --> 01:30:23,526 Itu memang dia. 1484 01:30:23,550 --> 01:30:25,550 Cuma dia pesaing beratnya Zhuangzhuang. 1485 01:30:25,574 --> 01:30:28,474 Dia setenang air, tak goyah oleh gelombang. Pembawaannya jelas seperti seorang jenderal besar. 1486 01:30:30,498 --> 01:30:32,498 Aku ingat 1487 01:30:34,422 --> 01:30:36,422 kakinya cedera. 1488 01:30:44,446 --> 01:30:46,446 Mengambil beberapa langkah. 1489 01:30:50,470 --> 01:30:52,470 Kenapa ini? Ini... 1490 01:30:52,494 --> 01:30:54,494 Setahun kemudian 1491 01:30:54,518 --> 01:30:56,518 sebelum kompetisi 1492 01:30:56,542 --> 01:30:58,542 kakinya sembuh. 1493 01:30:58,566 --> 01:30:59,866 Jalan beberapa langkah lagi. 1494 01:30:59,890 --> 01:31:02,490 Ini kompetisi angkat besi bukan tarian jalanan. 1495 01:31:02,514 --> 01:31:04,514 Dia melangkah nyamping. 1496 01:31:04,538 --> 01:31:06,538 Jadi itu moonwalk. Moonwalk sambil angkat besi, 1497 01:31:06,562 --> 01:31:08,562 dia juga yang pertama kali melakukan itu. 1498 01:31:08,586 --> 01:31:10,586 Aku ingat sekarang! 1499 01:31:10,610 --> 01:31:12,410 Dia orangnya! 1500 01:31:12,434 --> 01:31:14,434 Bagus! 1501 01:31:16,458 --> 01:31:18,458 Oke, oke, kita bisa lihat sekarang. 1502 01:31:18,482 --> 01:31:20,482 Tangan kanannya itu yang paling kuat. 1503 01:31:20,506 --> 01:31:22,506 Bagus sekali. 1504 01:31:26,430 --> 01:31:29,430 Dia memang orang yang hebat. 1505 01:31:29,454 --> 01:31:31,454 Keluar ke sana, Zhong Bufan! 1506 01:31:31,478 --> 01:31:32,478 Selanjutnya 1507 01:31:32,502 --> 01:31:34,502 yang terakhir untuk atlet Cina kita! 1508 01:31:38,426 --> 01:31:48,426 Ayo Cina! Semangat! 1509 01:31:48,450 --> 01:31:51,450 Zhuangzhuang! / Anak kita! 1510 01:31:51,474 --> 01:31:52,474 Semangat! 1511 01:31:52,498 --> 01:31:54,498 Ini peserta Cina kita 1512 01:31:54,522 --> 01:31:56,022 Ren Zhuangzhuang! / Lihatlah dia. 1513 01:31:56,046 --> 01:31:58,446 Wajah yang diukir dari giok, postur tubuh sekuat pohon pinus. 1514 01:31:58,470 --> 01:32:00,470 Ganteng seperti Pan An. Aura keagungan murni! 1515 01:32:00,494 --> 01:32:02,494 Dengan setiap hembusan napasnya 1516 01:32:02,518 --> 01:32:04,518 udara harum tercium kita semua. 1517 01:32:12,442 --> 01:32:14,442 Dia mau mulai pengangkatan. 1518 01:32:26,466 --> 01:32:28,466 Indahnya! Pengangkatan yang bagus! 1519 01:32:35,490 --> 01:32:39,490 Aku ingat sekarang! Putraku! 1520 01:32:39,514 --> 01:32:41,514 Ya! Zhuangzhuang! 1521 01:32:41,538 --> 01:32:43,538 Putraku! / Itu anak yang baik. 1522 01:32:45,462 --> 01:32:47,462 Ya! 1523 01:32:47,486 --> 01:32:49,486 Zhuangzhuang! / Luar biasa! 1524 01:32:49,510 --> 01:32:51,510 Zhuangzhuang! 1525 01:32:53,434 --> 01:32:55,434 Putraku! / Anak yang baik. 1526 01:32:55,458 --> 01:32:57,458 Putraku! 1527 01:32:58,482 --> 01:33:00,482 Ya! 1528 01:33:00,506 --> 01:33:02,506 Nak! 1529 01:33:02,530 --> 01:33:04,530 Dia putraku! 1530 01:33:04,554 --> 01:33:06,554 Anak yang baik! / Dia putraku! 1531 01:33:06,578 --> 01:33:08,578 Sungguh anak yang baik! 1532 01:33:08,602 --> 01:33:10,602 Dia anak yang baik! 1533 01:33:12,426 --> 01:33:14,426 Atlet ini dari Amerika Serikat. 1534 01:33:14,450 --> 01:33:17,450 Berdasar kondisinya, nampak area keningnya agak gelap, 1535 01:33:17,474 --> 01:33:19,474 kurang bugar. Aku penasaran apakah dia biasa minum teh buah goji 1536 01:33:20,498 --> 01:33:22,498 untuk meningkatkan tenaga dalamnya. 1537 01:33:24,422 --> 01:33:26,422 Dia agak ketinggian, ya? 1538 01:33:26,446 --> 01:33:28,446 Yang agak tak meguntungkan dalam angkat besi. 1539 01:33:28,470 --> 01:33:30,470 Selanjutnya atlet Jepang lagi. 1540 01:33:30,494 --> 01:33:32,494 Tapi ketinggian yang ini pas. 1541 01:33:32,518 --> 01:33:33,518 Ya. / Ya. 1542 01:33:33,542 --> 01:33:35,542 Ya. / Ya. 1543 01:33:35,566 --> 01:33:36,566 Ya! / Ya! 1544 01:33:36,590 --> 01:33:38,590 Sudah, angkat sekarang! 1545 01:33:53,414 --> 01:33:55,414 Dia teriak. / Dia teriak lagi. 1546 01:33:58,438 --> 01:34:00,438 Pierre "The Beast" kembali ke arena. 1547 01:34:00,462 --> 01:34:03,462 Orang ini murni mau permainan pikiran. / Pierre-Jean Renoir. 1548 01:34:03,486 --> 01:34:05,486 Tiap kali dia melangkah, dia menambah beban berat. 1549 01:34:05,510 --> 01:34:07,510 Cuma untuk membuat peserta lain gentar. 1550 01:34:13,434 --> 01:34:15,434 Dia teriak. / Dia teriak lagi. 1551 01:34:15,458 --> 01:34:16,458 Kenapa dia selalu teriak? 1552 01:34:16,482 --> 01:34:18,482 Otot vokalnya juga sangat berkembang. 1553 01:34:22,406 --> 01:34:24,406 Atlet Ren Zhuangzhuang kembali ke arena! 1554 01:34:24,430 --> 01:34:26,430 Mari kita tunggu penampilan Zhuangzhuang! 1555 01:34:26,454 --> 01:34:28,454 Stabilkan pijakanmu. 1556 01:34:32,478 --> 01:34:36,478 Orang Cina berambut hitam berkulit kuning 1557 01:34:36,502 --> 01:34:38,502 telah menjadi Pria Terkuat di Dunia! Kita telah saksikan 1558 01:34:38,526 --> 01:34:40,526 sikap seorang pahlawan! 1559 01:34:41,450 --> 01:34:43,450 Cepat! Cepat! Ganti barbelnya. 1560 01:34:43,474 --> 01:34:45,474 Sudah tak tersisa. / Apa? 1561 01:34:45,498 --> 01:34:47,498 Bahkan yang palsupun sudah tak ada. 1562 01:34:48,422 --> 01:34:50,422 Cepat, ikut aku! 1563 01:34:56,446 --> 01:34:58,446 Tadi itu, 2 plat barbel palsu yang terakhir. 1564 01:34:58,470 --> 01:35:00,470 Ini ronde terakhir. 1565 01:35:00,494 --> 01:35:02,494 Kita harus bagaimana? 1566 01:35:14,418 --> 01:35:17,418 Kau tak berniat memakai yang asli 'kan? 1567 01:35:25,442 --> 01:35:27,442 Silih berganti, banyak atlet 1568 01:35:27,466 --> 01:35:29,466 telah meninggalkan kompetisi gagal memenangkan medali. 1569 01:35:29,490 --> 01:35:31,490 Dengan kegagalan para atlet ini 1570 01:35:31,514 --> 01:35:33,514 kita telah mencapai poin kritis baru di kompetisi ini. 1571 01:35:46,438 --> 01:35:48,438 Momen yang kita tunggu-tunggu telah tiba. 1572 01:35:48,462 --> 01:35:51,462 Atlet Cina Ren Zhuangzhuang, silahkan bersiap! 1573 01:35:51,486 --> 01:35:53,486 Atlet Cina Ren Zhuangzhuang, silahkan bersiap! 1574 01:35:53,510 --> 01:35:55,410 Atlet Cina Ren Zhuangzhuang, silahkan bersiap! 1575 01:35:55,434 --> 01:35:58,434 Selanjutnya ini pengangkatan dia yang terakhir. 1576 01:35:58,458 --> 01:36:00,458 Jika dia berhasil, dia akan memimpin 1577 01:36:00,482 --> 01:36:02,482 dan menjadi Juara Dunia! 1578 01:36:09,406 --> 01:36:13,406 Kita bisa lihat atlet Cina Ren Zhuangzhuang ada di area tungggu. 1579 01:36:13,430 --> 01:36:15,430 Selanjutnya pengangkatan dia yang terakhir. 1580 01:36:15,454 --> 01:36:17,454 Jika dia berhasil, dia akan memimpin 1581 01:36:17,478 --> 01:36:20,478 dan menjadi Juara Dunia. 1582 01:36:24,402 --> 01:36:26,402 Juara Dunia! 1583 01:36:27,426 --> 01:36:29,426 Juara Dunia! 1584 01:36:33,450 --> 01:36:35,450 Juara Dunia! 1585 01:36:35,474 --> 01:36:37,474 Bang Ren! Kau mau kemana? 1586 01:36:37,498 --> 01:36:39,498 Zhuangzhuang mau tampil! 1587 01:36:40,422 --> 01:36:42,422 Teknik split jerk! 1588 01:36:43,446 --> 01:36:45,446 Kau harus pakai teknik split jerk! 1589 01:36:46,470 --> 01:36:48,470 Atau kau akan kalah! 1590 01:36:48,494 --> 01:36:49,494 Ya! 1591 01:36:49,518 --> 01:36:51,518 Gunakan teknik split jerk! 1592 01:36:52,442 --> 01:36:54,442 Bapak Ren, kau tak apa-apa? 1593 01:37:02,466 --> 01:37:04,466 Tidak! 1594 01:37:06,490 --> 01:37:08,490 Hentikan aku! 1595 01:37:09,414 --> 01:37:11,414 Tahan aku! 1596 01:37:12,438 --> 01:37:14,438 Siapapun tahan aku! 1597 01:37:16,462 --> 01:37:18,462 Tahan aku! 1598 01:37:18,486 --> 01:37:20,486 Waktunya mau habis! Terlambat! 1599 01:37:20,510 --> 01:37:22,510 Bapak Ren! 1600 01:37:29,434 --> 01:37:31,434 Semangat, Cina! 1601 01:37:32,458 --> 01:37:34,458 Putra kita akan naik panggung. 1602 01:37:34,482 --> 01:37:36,482 Kau mau apa? 1603 01:37:36,506 --> 01:37:39,406 Biar putra kita yang menentukan sendiri! 1604 01:37:54,430 --> 01:37:56,430 Nak! 1605 01:37:56,454 --> 01:37:59,454 Pijakanmu tak pernah stabil sejak kecil. Jangan pakai squat jerk lagi. 1606 01:37:59,478 --> 01:38:01,478 Gunakan teknik split jerk! Percaya pada ayahmu. 1607 01:38:01,502 --> 01:38:02,502 Apa yang kau lakukan? 1608 01:38:02,526 --> 01:38:04,426 Dia itu putraku! 1609 01:38:04,450 --> 01:38:05,450 Hey! 1610 01:38:05,474 --> 01:38:07,474 Zhuangzhuang! Kau harus percaya aku! 1611 01:38:07,498 --> 01:38:08,898 Pak, jangan mengganggu kompetisi. / Nak! 1612 01:38:08,922 --> 01:38:10,422 Split jerk! 1613 01:38:10,446 --> 01:38:12,446 Bocah tengik, bawalah pulang medali emas itu! 1614 01:38:12,470 --> 01:38:14,470 Jangan mengganggu kompetisi. / Lepaskan aku! 1615 01:38:14,494 --> 01:38:16,494 Bawa dia keluar dari sini. / Ingat yang kukatakan! 1616 01:38:16,518 --> 01:38:20,418 Split jerk! Bawalah pulang medali emas itu! 1617 01:38:35,442 --> 01:38:37,442 Sekarang waktunya memasuki arena. 1618 01:38:37,466 --> 01:38:39,466 Atlet Cina 1619 01:38:39,490 --> 01:38:41,490 Ren Zhuangzhuang masuk! 1620 01:38:42,414 --> 01:38:49,414 Semangat, Cina! 1621 01:38:49,438 --> 01:38:51,438 Pakai bubuk. 1622 01:38:53,462 --> 01:39:04,462 Semangat, Cina! Semangat! 1623 01:39:43,486 --> 01:39:45,486 Squat jerk, gunakan squat jerk! 1624 01:39:53,410 --> 01:39:56,410 Gunakan squat jerk, kau dengar aku? 1625 01:40:19,434 --> 01:40:21,434 Juara! 1626 01:40:24,458 --> 01:40:26,458 Putraku juara! 1627 01:40:35,482 --> 01:40:37,482 Ayah! 1628 01:40:46,406 --> 01:40:48,406 Sudah kubilang gunakan split jerk, tapi kau tak mau dengarkan. 1629 01:40:48,430 --> 01:40:50,430 Aku mendengarkan! / Omong kosong! 1630 01:40:50,454 --> 01:40:52,454 Sejak kecil 1631 01:40:53,478 --> 01:40:55,478 apa yang tak pernah kuturuti dari perintah ayah? 1632 01:40:56,402 --> 01:40:59,402 Kejuaraan ini yang kau inginkan. Angkat besi yang kau inginkan. 1633 01:40:59,426 --> 01:41:01,426 Lantas bagaimana dengan yang kuinginkan? 1634 01:41:01,450 --> 01:41:03,450 Apa ayah pernah peduli itu? 1635 01:41:03,474 --> 01:41:06,474 Apa pernah? / Bocah tak tahu terima kasih! 1636 01:41:24,498 --> 01:41:26,498 Ini angkat besi terakhirku. 1637 01:41:33,422 --> 01:41:36,422 2 bulan kemudian, ibunya Zhuangzhuang meninggal. 1638 01:41:37,446 --> 01:41:39,446 Dia bersikeras meski sakit 1639 01:41:39,470 --> 01:41:42,470 berharap bisa melihat kompetisi putranya hingga selesai. 1640 01:41:43,494 --> 01:41:44,494 Aku tahu 1641 01:41:44,518 --> 01:41:46,518 dia meninggalkan dunia ini saat membenciku. 1642 01:41:48,442 --> 01:41:50,442 Dia menyalahkanku. 1643 01:41:50,466 --> 01:41:52,466 Andai dulu 1644 01:41:52,490 --> 01:41:54,490 aku tak begitu mendominasi. 1645 01:41:56,414 --> 01:41:57,414 Andai... 1646 01:41:57,438 --> 01:41:59,438 aku tak paksa dia ikut angkat besi. 1647 01:42:00,462 --> 01:42:02,462 Memaksa dia memenuhi impianku sendiri. 1648 01:42:05,486 --> 01:42:07,486 Andai... 1649 01:42:07,510 --> 01:42:10,410 Tapi bagaimana kalau tak ada "andai"? 1650 01:42:22,434 --> 01:42:24,434 Nak. 1651 01:42:39,458 --> 01:42:41,458 Ayah. 1652 01:42:46,482 --> 01:42:48,482 Waktunya untuk lanjut. 1653 01:43:30,406 --> 01:43:32,406 Bapak Ren. / Bang Ren. 1654 01:43:32,430 --> 01:43:34,430 Kau tak apa-apa? 1655 01:43:39,454 --> 01:43:41,454 Berusahalah maksimal. 1656 01:43:45,478 --> 01:43:46,478 Ayo, ayo! 1657 01:43:46,502 --> 01:43:48,502 Duduk. 1658 01:45:18,426 --> 01:45:20,426 Nak. 1659 01:45:50,450 --> 01:45:52,450 Zhuangzhuang! Juara Dunia! 1660 01:45:52,474 --> 01:45:54,474 Berhasil memimpin 1661 01:45:54,498 --> 01:45:57,498 rekor dunia baru! / Pertandingan telah usai. 1662 01:45:57,522 --> 01:45:59,522 Cina, aku mencintaimu! 1663 01:45:59,546 --> 01:46:01,546 Aku juga mencintaimu! 1664 01:46:01,570 --> 01:46:03,570 Tim Cina menang! 1665 01:46:35,494 --> 01:46:37,494 Ayo senyum! 1666 01:46:40,418 --> 01:46:41,418 Bapak Ren! 1667 01:46:41,442 --> 01:46:42,442 Bapak Ren! 1668 01:46:42,466 --> 01:46:44,466 Lihat sini! 1669 01:46:44,490 --> 01:46:46,490 Mata hadap sini! 1670 01:46:54,414 --> 01:46:59,414 1 TAHUN KEMUDIAN 1671 01:47:00,438 --> 01:47:02,438 Para siswa. Yang kita diskusikan tadi 1672 01:47:02,462 --> 01:47:05,462 mengukur lengkungan pegas katup. 1673 01:47:05,486 --> 01:47:06,486 Mari kita bahas soal... 1674 01:47:06,510 --> 01:47:09,410 mengukur diameter dalam dan luar suatu komponen. 1675 01:47:09,434 --> 01:47:11,434 Pakai komputer untuk mengukurnya. 1676 01:47:13,458 --> 01:47:15,458 Zhong Bufan. Lumayan! 1677 01:47:15,482 --> 01:47:17,482 Begitu rumit, tapi sudah diperbaiki dalam 2 hari. 1678 01:47:18,406 --> 01:47:20,406 Untuk reparasi mobil, panggil saja Xiao Zhong. 1679 01:47:20,430 --> 01:47:22,430 Pertahankan kerja bagusmu. 1680 01:47:31,454 --> 01:47:33,454 Halo, Bibi? 1681 01:47:33,478 --> 01:47:35,478 Pak tua sudah meninggal 1682 01:47:35,502 --> 01:47:37,502 karena penyakit jantung. 1683 01:47:42,426 --> 01:47:44,426 Semuanya sudah hadir sekarang. 1684 01:47:44,450 --> 01:47:47,450 Ini ditemukan di ponselnya pak tua. 1685 01:47:48,474 --> 01:47:50,474 Aku sudah memikirkannya lama 1686 01:47:50,498 --> 01:47:52,498 dan memutuskan kuharus tunjukkan ini ke kalian. 1687 01:48:08,422 --> 01:48:10,422 Penyakit yang kuderita ini 1688 01:48:10,446 --> 01:48:12,446 tidaklah mudah. 1689 01:48:14,470 --> 01:48:16,470 Aku selalu merasa seolah di pikiranku 1690 01:48:16,494 --> 01:48:18,494 ada monster besar merasuki. 1691 01:48:20,418 --> 01:48:22,418 Ketika monster itu lapar 1692 01:48:23,442 --> 01:48:25,442 akan mencuri dan memakan 1693 01:48:25,466 --> 01:48:27,466 ingatanku. 1694 01:48:27,490 --> 01:48:29,490 Aku berusaha keras menghentikannya... 1695 01:48:31,414 --> 01:48:33,414 tapi aku tak bisa menahannya. 1696 01:48:35,438 --> 01:48:37,438 Semakin banyak monster itu makan, semakin hampa diriku. 1697 01:48:38,462 --> 01:48:40,462 Aku tahu 1698 01:48:41,486 --> 01:48:43,486 aku hampir terpuruk. 1699 01:48:45,410 --> 01:48:47,410 Xiao Jia 1700 01:48:47,434 --> 01:48:50,434 terima kasih. Aku sering merepotkanmu. 1701 01:48:52,458 --> 01:48:54,458 Xiao Yue. 1702 01:48:54,482 --> 01:48:56,482 Bufan. 1703 01:48:56,506 --> 01:48:58,506 Jangan salahkan aku. 1704 01:48:59,430 --> 01:49:02,430 Jia Group, siapa yang tak tahu? 1705 01:49:04,454 --> 01:49:06,454 Tanyakan ke seluruh Wuhan! 1706 01:49:07,478 --> 01:49:10,478 Siapa yang tak pernah dengan Jia Group? 1707 01:49:17,402 --> 01:49:19,402 Namanya Xiao Jia. 1708 01:49:20,426 --> 01:49:22,426 Dia suka menyombong. 1709 01:49:22,450 --> 01:49:24,450 Biarkan dia menyombong. 1710 01:49:26,474 --> 01:49:28,474 Dia setia. 1711 01:49:28,498 --> 01:49:30,498 Menghargai hubungan. 1712 01:49:30,522 --> 01:49:32,522 Aku sudah lama anggap dia keluarga sendiri. 1713 01:49:32,546 --> 01:49:34,546 Ini seseorang yang pasti tak kau lupa. 1714 01:49:34,570 --> 01:49:36,570 Orang yang baik. 1715 01:49:40,494 --> 01:49:42,494 Kenapa denganmu? 1716 01:49:49,418 --> 01:49:51,418 Jangan merekamku. Aku saja yang rekam. 1717 01:49:53,442 --> 01:49:56,442 Berjanjilah kau akan pulang untuk Tahun Baru. 1718 01:49:56,466 --> 01:49:58,466 Kalau begitu pinjami aku 500. 1719 01:49:58,490 --> 01:50:00,490 Pasti nanti kukembalikan bulan depan kalau dapat bayaran. / Baiklah. 1720 01:50:00,514 --> 01:50:02,514 Biar kuambilkan sekarang. 1721 01:50:02,538 --> 01:50:03,538 Oke. 1722 01:50:03,562 --> 01:50:04,562 Terima kasih, Bapak Ren. 1723 01:50:04,586 --> 01:50:06,586 Bapak Ren, Selamat Tahun Baru. Semoga sukses, dan sehat. 1724 01:50:07,410 --> 01:50:09,410 Semoga kau bahagia setiap hari. 1725 01:50:09,434 --> 01:50:11,034 Tidak, tidak, itu tak perlu. Doakan sehat saja. 1726 01:50:11,058 --> 01:50:12,558 Baik, semoga sehat! Sehat selalu. 1727 01:50:12,582 --> 01:50:14,482 Namanya Su Xiaoyue. 1728 01:50:14,506 --> 01:50:17,406 Tak gampang baginya, datang ke sini sendirian mencari nafkah. 1729 01:50:18,430 --> 01:50:20,430 Dia sering membawakanku suplemen kesehatan 1730 01:50:21,454 --> 01:50:23,454 dan mengurusku. 1731 01:50:23,478 --> 01:50:25,478 Kakek tua ini 1732 01:50:25,502 --> 01:50:27,502 pasti tak akan melupakannya. 1733 01:50:29,426 --> 01:50:31,426 Bang, jangan merekam. 1734 01:50:31,450 --> 01:50:33,450 Suaranya merdu, teruslah nyanyi. 1735 01:50:33,474 --> 01:50:35,474 Kau sudah sarapan? 1736 01:50:36,498 --> 01:50:38,498 Yang tadi itu adalah Shuqin. 1737 01:50:39,422 --> 01:50:41,422 Aku berasal dari Guangdong 1738 01:50:41,446 --> 01:50:44,446 puluhan tahun disini, dialah salah satu yang kukenal. 1739 01:50:45,470 --> 01:50:47,470 Dia menungguku begitu lama 1740 01:50:47,494 --> 01:50:49,494 tak pernah mempedulikan gosip. 1741 01:50:49,518 --> 01:50:51,518 Jangan lupakan dia. 1742 01:50:51,542 --> 01:50:53,542 Oh tidak, ini masih buram. 1743 01:50:57,466 --> 01:50:59,466 Ini Bufan. 1744 01:51:00,490 --> 01:51:02,490 Anak kosku. Demi aku 1745 01:51:02,514 --> 01:51:05,414 dia terus berpura-pura jadi putraku. 1746 01:51:06,438 --> 01:51:08,438 Anak ini 1747 01:51:08,462 --> 01:51:10,462 berhati baik. 1748 01:51:10,486 --> 01:51:12,486 Dia perlu belajar ketrampilan teknik. 1749 01:51:13,410 --> 01:51:15,410 Kalau tidak 1750 01:51:16,434 --> 01:51:18,434 dia tak akan bisa mencari nafkah. 1751 01:51:20,458 --> 01:51:21,458 Kau. 1752 01:51:21,482 --> 01:51:23,482 Meskipun aku mati, kau harus bantu aku mengingat. 1753 01:51:24,406 --> 01:51:26,406 Jangan sampai lupa. 1754 01:51:28,430 --> 01:51:31,430 Kau kakek-kakek menyedihkan. Kenapa kau tak bisa ingat? 1755 01:51:34,454 --> 01:51:36,454 Bufan. 1756 01:51:36,478 --> 01:51:38,478 Nak. 1757 01:51:38,502 --> 01:51:40,502 Jangan lupa. 1758 01:51:45,426 --> 01:51:47,426 Jangan salahkan aku karena memaksamu pergi. 1759 01:51:50,450 --> 01:51:52,450 Sebenarnya, lebih dari siapapun, aku berharap 1760 01:51:52,474 --> 01:51:54,474 bila kau tetap berada di sisiku. 1761 01:51:59,498 --> 01:52:01,498 Tapi aku takut aku akan lupa, 1762 01:52:01,522 --> 01:52:04,422 bila suatu hari aku akan melupakan kalian semua. 1763 01:52:14,446 --> 01:52:16,446 Kalian anak muda... 1764 01:52:16,470 --> 01:52:18,470 kalian punya ide sendiri 'kan? 1765 01:52:20,494 --> 01:52:22,494 Aku sudah tua. 1766 01:52:22,518 --> 01:52:24,518 Aku tak bisa berkomunikasi dengan kalian. 1767 01:52:25,442 --> 01:52:27,442 Seperti saat aku muda dulu 1768 01:52:27,466 --> 01:52:30,466 aku juga tak tahu cara berkomunikasi dengan generasi yang lebih tua. 1769 01:52:31,490 --> 01:52:33,490 Untungnya, 1770 01:52:34,414 --> 01:52:36,414 aku punya kalian. 1771 01:52:36,438 --> 01:52:38,438 Penyakit yang kuderita ini 1772 01:52:38,462 --> 01:52:40,462 itu ada baiknya. 1773 01:52:40,486 --> 01:52:42,486 Aku bahagia. 1774 01:52:53,410 --> 01:52:55,410 Tadi aku mau ngomong apa? 1775 01:52:59,434 --> 01:53:02,434 Aku lupa mau ngomong apa lagi. 1776 01:53:14,458 --> 01:53:16,458 Ya sudah, selamat tinggal. 1777 01:53:18,482 --> 01:53:20,482 Selamat tinggal. 1778 01:53:59,406 --> 01:54:02,406 Ah, orang sebesar ini... 1779 01:54:02,430 --> 01:54:05,430 kenapa bisa dia menjadi kotak kecil? 1780 01:55:10,454 --> 01:55:12,454 Kenapa kau ini? Apa kau buta? 1781 01:55:12,478 --> 01:55:14,478 Goblok kau! Kenapa kau ini? 1782 01:55:17,402 --> 01:55:19,402 Pak tua! Kau terluka? 1783 01:55:19,426 --> 01:55:20,426 Dasar bodoh! 1784 01:55:20,450 --> 01:55:22,450 Jangan coba-coba menipuku! Kau salah arah! Kau yang salah! 1785 01:55:22,474 --> 01:55:24,474 Kau bertanggung jawab ata pak tua ini! Kau mengerti? 1786 01:55:24,498 --> 01:55:25,498 Pak. 1787 01:55:25,522 --> 01:55:27,522 Mau kuantar ke rumah sakit? / Tak usah, aku tak apa-apa. 1788 01:55:27,546 --> 01:55:29,546 Pergilah, pergilah. 1789 01:55:30,470 --> 01:55:31,470 Tak masalah. 1790 01:55:31,494 --> 01:55:33,494 Oke, kalau begitu aku bisa pergi. 1791 01:55:35,418 --> 01:55:36,418 Ayo, minggir! 1792 01:55:36,442 --> 01:55:37,442 Mundur! 1793 01:55:37,466 --> 01:55:39,466 Kubilang tak ada masalah, biarkan kupergi. 1794 01:56:16,490 --> 01:56:18,490 Ayah. 1795 01:56:43,414 --> 01:56:46,414 KENANGAN INDAH ITU SEPERTI BINTANG DI LANGIT MALAM, 1796 01:56:46,438 --> 01:56:49,438 SEMAKIN TERANG SAAT KAU MENDEKAT. 1797 01:56:49,462 --> 01:56:52,462 SEMOGA SUMBER KENANGAN INI TAK PERNAH KERING. 1798 01:56:52,560 --> 01:56:57,560 broth3rmax, 23 Februari 2026 1799 01:56:57,561 --> 01:57:02,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 23 Februari 2026 1800 01:57:02,585 --> 01:57:07,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW) 1801 01:57:07,609 --> 01:57:12,609 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1802 01:57:21,433 --> 01:57:23,433 Kenapa orang ini begitu mirip denganku? 1803 01:57:32,457 --> 01:57:34,457 Kakek. 1804 01:57:34,481 --> 01:57:37,481 Hum? / Dilarang merekam di dalam bioskop. 1805 01:57:37,505 --> 01:57:40,405 Oh ya, kau benar. 1806 01:57:41,429 --> 01:57:43,429 Sudah, matikan sekarang. 1807 01:57:43,453 --> 01:57:45,453 Hey, nak bocil. 1808 01:57:45,477 --> 01:57:47,477 Mulai sekarang panggil aku abang. 1809 01:57:47,501 --> 01:57:49,501 Baik... Kakek Abang. 1810 01:57:57,560 --> 01:58:02,560 broth3rmax, 23 Februari 2026 1811 01:58:02,561 --> 01:58:07,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 23 Februari 2026 1812 01:58:07,585 --> 01:58:12,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW) 1813 01:58:12,609 --> 01:58:17,609 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1814 01:58:17,618 --> 01:58:32,618 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1815 01:58:32,619 --> 01:58:47,619 ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1816 01:58:47,620 --> 01:59:16,520 BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1817 02:00:00,000 --> 02:01:19,000 TAMAT 129207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.