All language subtitles for To All the Boys Always and Forever 2021 HD WEB.x264.SRTdeutsch-forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:26,943 NETFLIX UND AWESOMENESS PRÄSENTIEREN 2 00:00:41,624 --> 00:00:42,917 MEINE SEELE LEBT IN SEOUL 3 00:03:03,391 --> 00:03:05,852 STOLZ UND VORURTEIL 4 00:03:12,817 --> 00:03:17,197 GERADE AUFGEWACHT, RUF MICH AN! DIE STANFORD-TOUR WAR UNGLAUBLICH 5 00:03:17,280 --> 00:03:19,282 PS: SIE POSTEN DIE ZUSAGEN BALD 6 00:05:16,983 --> 00:05:19,277 BEWERBUNGSSTATUS: IN BEARBEITUNG 7 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 BEWERBUNGSSTATUS: AKZEPTIERT 8 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 VERKAUFT 9 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 BEWERBUNGSSTATUS: IN BEARBEITUNG 10 00:07:11,931 --> 00:07:14,183 FÜR DEN REST UNSERES LEBENS 11 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 PAZIFISCHER OZEAN 12 00:08:51,614 --> 00:08:53,241 WILLKOMMEN ZU HAUSE 13 00:15:17,458 --> 00:15:19,251 ABSCHLUSSBALL? 14 00:17:54,990 --> 00:17:57,993 IHR BEWERBUNGSSTATUS WURDE AKTUALISIERT 15 00:18:30,692 --> 00:18:31,944 STATUS AKTUALISIEREN 16 00:18:32,486 --> 00:18:33,570 AKTUALISIERT 17 00:18:39,159 --> 00:18:41,078 DETAILS ANSEHEN 18 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 BEDAUERLICHERWEISE 19 00:18:45,457 --> 00:18:47,668 KÖNNEN WIR IHNEN KEINEN STUDIENPLATZ ANBIETEN 20 00:21:32,332 --> 00:21:36,003 UND??? WURDEST DU ANGENOMMEN??? 21 00:21:52,602 --> 00:21:55,439 TUT MIR LEID WEGEN VORHIN. ALLES GUT MIT UNS? 22 00:22:05,198 --> 00:22:07,576 NATÜRLICH. HAB DICH LIEB. 23 00:22:23,175 --> 00:22:25,218 FACETIME-ANRUF 24 00:24:59,164 --> 00:25:00,790 ABSCHLUSSBALL? 25 00:29:23,636 --> 00:29:26,806 ENTFERNUNG 1 STUNDE 4 MINUTEN 26 00:30:00,548 --> 00:30:03,885 ABSCHLUSSFAHRT 27 00:30:05,553 --> 00:30:06,721 STOLZ UND VORURTEIL 28 00:39:18,731 --> 00:39:20,274 ICH VERMISSE DICH! 29 00:39:25,071 --> 00:39:26,238 DER BESTE COOKIE DER WELT 30 00:39:42,380 --> 00:39:44,048 DAS GRÖSSTE KAUFHAUS DER WELT 31 00:43:58,636 --> 00:44:01,722 Willst du für mich 32 00:44:01,805 --> 00:44:04,808 Anfang, Mitte und Ende sein?   33 00:44:04,892 --> 00:44:07,603 Willst du für mich 34 00:44:07,686 --> 00:44:10,939 Anfang, Mitte und Ende sein?   35 00:44:11,023 --> 00:44:14,068 Willst du für mich 36 00:44:14,151 --> 00:44:17,363 Anfang, Mitte und Ende sein?   37 00:44:17,446 --> 00:44:20,741 Willst du mein sein? 38 00:44:23,535 --> 00:44:26,705 Fünf Jahre später Und ich bin immer noch dein 39 00:44:26,789 --> 00:44:29,208 Zehn Jahre später Und ich bin immer noch dein 40 00:44:29,291 --> 00:44:32,836 Fünfzig Jahre später Und ich bin immer noch dein 41 00:44:32,920 --> 00:44:35,923 Anfang, Mitte und Ende 42 00:50:29,109 --> 00:50:30,777 GOODFELLAS ,  DUMM UND DÜMMER, 300 43 00:50:30,861 --> 00:50:32,696 3 ENGEL FÜR CHARLIE, X-MEN APOCALYPSE 44 00:57:30,738 --> 00:57:32,490 WILLKOMMEN AN DER NYU 45 00:58:08,693 --> 00:58:10,820 KREATIVES SCHREIBEN 46 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 LIEBE LARA JEAN, …AN DER NYU ANGENOMMEN 47 00:58:13,156 --> 00:58:15,283 DEINE NEUE STADT 48 00:58:15,366 --> 00:58:17,494 DU HAST ES GESCHAFFT 49 00:58:30,298 --> 00:58:32,634 DIE NYU HAT MICH ANGENOMMEN! 50 00:58:43,061 --> 00:58:48,358 GLÜCKWUNSCH, COVEY! 2 VON 3! 51 01:00:02,015 --> 01:00:04,642 VON: STANFORD UNIVERSITY 52 01:00:04,726 --> 01:00:08,021 NACH: NEW YORK UNIVERSITY 53 01:00:09,647 --> 01:00:12,984 1 TAG 18 STUNDEN 54 01:11:19,191 --> 01:11:24,697 ABSCHLUSSBALL 55 01:23:57,157 --> 01:24:01,578 WILLST DU NOCH, DASS ICH ZUR HOCHZEIT KOMME? 56 01:24:04,748 --> 01:24:07,959 JA 57 01:24:28,146 --> 01:24:32,942 WENN WIR NICHT MEHR ZUSAMMEN SIND, IST ES WOHL BESSER, WENN DU NICHT KOMMST 58 01:24:41,743 --> 01:24:45,663 OK. GRATULIERE DEINEM DAD VON MIR 59 01:27:12,352 --> 01:27:16,564 DIE HOCHZEIT 60 01:33:24,140 --> 01:33:26,767 LARA JEANS KUCHENTEIG-COOKIES 61 01:54:17,767 --> 01:54:21,062 Untertitel von: Stefanie Kim 4039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.