All language subtitles for The.Rookie.S08E08.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,189 Morning. 2 00:00:22,273 --> 00:00:24,066 You weren't kidding when you said we were riding in style. 3 00:00:24,150 --> 00:00:26,610 Ah, don't get too excited. Comfort? 4 00:00:26,694 --> 00:00:28,654 It's not a word used to describe military transports. 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,322 The good news is, is that the hop 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,616 between Vegas and Los Angeles takes about an hour or so. 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,201 Ah, that's fine. 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,662 With Bailey in DC, there's not a lot to rush home to. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,456 Well, you know, my first wife, 10 00:00:38,539 --> 00:00:41,041 she used to say that distance, that's just a test to see 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,668 how far love will travel. 12 00:00:42,752 --> 00:00:44,295 - That's poetic. - Yeah, I know. 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,131 Of the three of them, she was my favorite. 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,300 Everett give you any grief after I left the takedown? 15 00:00:49,383 --> 00:00:50,801 No. 16 00:00:50,885 --> 00:00:52,678 For a master of the universe/merchant of death, 17 00:00:52,762 --> 00:00:55,264 he's been pretty circumspect about the possibility 18 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 of life without parole. 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,684 Oh, here they come. 20 00:01:04,148 --> 00:01:09,987 ♪ ♪ 21 00:01:10,070 --> 00:01:11,113 Marshal Wilcox? 22 00:01:11,197 --> 00:01:12,656 Yes, sir. 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 24 00:01:14,825 --> 00:01:16,494 This is John Nolan from the LAPD. 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,329 - Kip Wilcox. - We appreciate the ride. 26 00:01:18,412 --> 00:01:19,663 I'm gonna need to check out the aircraft 27 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 before we start the transfer. 28 00:01:20,998 --> 00:01:22,500 Lead the way. 29 00:01:22,583 --> 00:01:27,838 ♪ ♪ 30 00:01:31,550 --> 00:01:32,968 {\an8}Captain Will Larsen. 31 00:01:33,052 --> 00:01:34,637 {\an8}Copilot, Kristine Chapman. 32 00:01:34,720 --> 00:01:36,305 {\an8}- Any weapons on board? No, sir. 33 00:01:36,388 --> 00:01:38,182 We stripped down to the bare essentials like you asked. 34 00:01:38,265 --> 00:01:40,518 - What about Wi-Fi? - That, we have. 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 I'm gonna need both of you to secure your weapons 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,979 before the flight. 37 00:01:44,063 --> 00:01:45,940 I'll lock them away and start the pre-flight checklist. 38 00:01:46,023 --> 00:01:47,858 I can't imagine military aircraft is standard fare 39 00:01:47,942 --> 00:01:49,693 - for the Marshal Service. - Well, it's not. 40 00:01:49,777 --> 00:01:51,529 But this isn't a standard transport. 41 00:01:51,612 --> 00:01:53,864 Toxic mold at the local Super Max forced 42 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 the Marshal Service to transfer most of its inmates 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,952 to other facilities. 44 00:01:58,035 --> 00:02:01,914 Today, I am moving the worst of the worst to California. 45 00:02:01,997 --> 00:02:03,374 Why is he filming? 46 00:02:03,457 --> 00:02:05,000 Ah, it's just for internal training purposes. 47 00:02:05,084 --> 00:02:06,377 Don't worry. We'll scrub you out. 48 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Bring 'em! 49 00:02:09,213 --> 00:02:11,882 Dominic Bozac, otherwise known as Fracture 50 00:02:11,966 --> 00:02:13,384 for reasons you can imagine. 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,386 He was an enforcer for Croatian organized crime. 52 00:02:15,469 --> 00:02:17,012 Killed at least a dozen 53 00:02:17,096 --> 00:02:18,848 and hasn't said a word in over a decade. 54 00:02:18,931 --> 00:02:21,725 Geraldine Gage--five years ago, a piece of rebar 55 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 went through her skull in a car accident, 56 00:02:23,894 --> 00:02:26,188 destroyed the part of her brain that handles self-control. 57 00:02:26,272 --> 00:02:28,274 She went from a churchgoing good girl 58 00:02:28,357 --> 00:02:32,403 to a monster with literally zero self-impulse-control. 59 00:02:32,486 --> 00:02:35,072 Turns out Little Miss Gage had been repressing 60 00:02:35,155 --> 00:02:37,074 a hell of a lot of violent tendencies. 61 00:02:37,157 --> 00:02:40,494 Darren Fletcher, the infamous Captain Cannibal 62 00:02:40,578 --> 00:02:42,538 who was the host of a popular children's program 63 00:02:42,621 --> 00:02:44,331 until the neighbor's golden retriever dug up 64 00:02:44,415 --> 00:02:46,083 a foot in Fletcher's backyard. 65 00:02:46,166 --> 00:02:48,919 Oren Majok, South Sudanese national, 66 00:02:49,003 --> 00:02:50,421 led a crew of bank robbers who blew up 67 00:02:50,504 --> 00:02:52,214 an armored car, killing five. 68 00:02:52,298 --> 00:02:54,592 Extended his murderous streak in prison, 69 00:02:54,675 --> 00:02:58,470 where he killed one inmate and blinded one guard. 70 00:02:58,554 --> 00:03:00,014 Now show me yours. 71 00:03:00,097 --> 00:03:03,517 ♪ ♪ 72 00:03:03,601 --> 00:03:05,603 Heath Everett. No cute nicknames. 73 00:03:05,686 --> 00:03:07,271 Born into generational wealth. 74 00:03:07,354 --> 00:03:08,731 He played soldier long enough to make 75 00:03:08,814 --> 00:03:10,190 all the right connections to launch 76 00:03:10,274 --> 00:03:11,775 a private military force. 77 00:03:11,859 --> 00:03:13,694 And he sold his mercenary services 78 00:03:13,777 --> 00:03:15,321 to the worst countries on earth, 79 00:03:15,404 --> 00:03:17,781 where he and they have been accused of multiple war crimes. 80 00:03:17,865 --> 00:03:20,618 Well, I'm assuming there's no caviar service on this flight? 81 00:03:20,701 --> 00:03:22,036 Sorry. 82 00:03:22,119 --> 00:03:23,537 Your caviar days are long behind you. 83 00:03:23,621 --> 00:03:25,706 Don't be so sure about that. 84 00:03:25,789 --> 00:03:27,124 All right, let's get this moving. 85 00:03:27,207 --> 00:03:28,459 Hold on. We're waiting on one more. 86 00:03:28,542 --> 00:03:30,794 You weren't the only last-minute caller. 87 00:03:30,878 --> 00:03:32,463 Escaped prisoner out of California, 88 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 got nabbed last night trying to rob a gas station-- 89 00:03:35,049 --> 00:03:38,135 Oscar something. 90 00:03:38,218 --> 00:03:40,387 Son of a bitch. 91 00:03:40,471 --> 00:03:42,056 Oscar Hutchinson. 92 00:03:43,891 --> 00:03:45,351 Well, damn. 93 00:03:47,311 --> 00:03:49,772 I don't know who looks worse in this moment, John-- 94 00:03:49,855 --> 00:03:52,650 me for getting pinched during a two-bit robbery 95 00:03:52,733 --> 00:03:54,985 or you for losing me in the first place. 96 00:03:55,069 --> 00:03:58,572 ♪ ♪ 97 00:04:02,242 --> 00:04:04,954 {\an8}- Hey, so I think we should stop taking Kojo 98 00:04:05,037 --> 00:04:07,665 {\an8}to daycare because he wants us to stay here 99 00:04:07,748 --> 00:04:09,416 {\an8}and have a dog walker. 100 00:04:09,500 --> 00:04:10,960 {\an8}He wants a dog walker. He's fancy. 101 00:04:11,043 --> 00:04:12,836 {\an8}- Really? He told you that? 102 00:04:12,920 --> 00:04:15,798 {\an8}Yeah, I mean, with his eyes. 103 00:04:15,881 --> 00:04:18,467 {\an8}- With his eyes? Yeah. 104 00:04:18,550 --> 00:04:20,052 {\an8}- He can't stay home. Why? 105 00:04:20,135 --> 00:04:21,303 {\an8}- None of our things will be safe. 106 00:04:21,387 --> 00:04:23,347 {\an8}He ate my last PlayStation. 107 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 {\an8}- He knows how to get your attention. 108 00:04:24,932 --> 00:04:26,016 {\an8} 109 00:04:26,100 --> 00:04:27,226 {\an8}What? 110 00:04:29,979 --> 00:04:31,563 {\an8}Genny said, "I'm sorry." 111 00:04:31,647 --> 00:04:33,565 {\an8}- For what? 112 00:04:34,942 --> 00:04:36,360 {\an8}- Mom. 113 00:04:36,443 --> 00:04:37,444 {\an8}Hey. 114 00:04:37,528 --> 00:04:38,696 {\an8}Hey, Timmy. 115 00:04:38,779 --> 00:04:40,155 {\an8}Oh, it's so good to see you. 116 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 {\an8}Yeah. 117 00:04:41,573 --> 00:04:43,033 {\an8}I thought you were staying with Genny. 118 00:04:43,117 --> 00:04:45,035 {\an8}- I was, but she was worried that you'd feel left out 119 00:04:45,119 --> 00:04:46,662 {\an8}- 'cause I never stay with you. Yeah. 120 00:04:46,745 --> 00:04:47,871 {\an8}That was so sweet. 121 00:04:47,955 --> 00:04:49,331 {\an8}It sure was. 122 00:04:49,415 --> 00:04:51,208 {\an8}- She's so wonderful. My mom. 123 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 {\an8}- Hi. Hi. 124 00:04:52,960 --> 00:04:55,379 {\an8}Who are you? 125 00:04:55,462 --> 00:04:56,839 {\an8}Oh. 126 00:04:56,922 --> 00:04:58,882 {\an8}Hi. I'm Lucy Chen. 127 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 {\an8}It's so nice to meet you, Mrs. Bradford. 128 00:05:00,968 --> 00:05:03,387 {\an8}- Are you one of Tim's coworkers? 129 00:05:03,470 --> 00:05:06,223 {\an8}- Um-- 130 00:05:06,306 --> 00:05:08,225 {\an8}yeah, among other things. 131 00:05:08,308 --> 00:05:10,394 {\an8}- I'm sorry--Lucy and I are-- we're dating. 132 00:05:10,477 --> 00:05:12,229 {\an8}Oh, OK. 133 00:05:12,312 --> 00:05:14,064 {\an8} That's nice. 134 00:05:14,148 --> 00:05:15,315 {\an8}Yeah. 135 00:05:15,399 --> 00:05:16,692 {\an8}I'm gonna go get my luggage. 136 00:05:16,775 --> 00:05:19,528 {\an8}Your luggage, yeah. 137 00:05:19,611 --> 00:05:21,572 {\an8}- You didn't tell your mom about me? 138 00:05:21,655 --> 00:05:22,906 {\an8}You know we're not close. 139 00:05:22,990 --> 00:05:24,074 {\an8}I--I told you that. 140 00:05:24,158 --> 00:05:25,576 {\an8}- I don't talk to my parents at all, 141 00:05:25,659 --> 00:05:27,411 {\an8}but I drop them a line when I move in with someone. 142 00:05:27,494 --> 00:05:28,746 {\an8}I was gonna tell her. 143 00:05:28,829 --> 00:05:30,247 {\an8}I just haven't gotten around to it yet. 144 00:05:30,330 --> 00:05:32,082 {\an8}- We started seeing each other three years ago, Tim. 145 00:05:32,166 --> 00:05:33,417 {\an8}Yeah, but then we broke up, 146 00:05:33,500 --> 00:05:34,877 {\an8}so I just didn't want to upset her. 147 00:05:34,960 --> 00:05:36,211 {\an8} 148 00:05:36,295 --> 00:05:37,755 {\an8}- Mom, let me help you with that. 149 00:05:37,838 --> 00:05:39,089 {\an8}- Oh. Thank you. 150 00:05:39,173 --> 00:05:40,758 {\an8}- Yep. 151 00:05:40,841 --> 00:05:42,760 {\an8}- OK. Thank you. 152 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 {\an8} 153 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 {\an8}How'd it go? 154 00:05:45,637 --> 00:05:47,723 {\an8}- I don't know anything, but the hearing was very serious, 155 00:05:47,806 --> 00:05:49,892 {\an8}and I feel like the punishment will be too. 156 00:05:49,975 --> 00:05:51,602 {\an8}- Again, I'm truly sorry I had to report you. 157 00:05:51,685 --> 00:05:52,728 {\an8}It's fine. 158 00:05:52,811 --> 00:05:54,938 {\an8}I screwed up, Wesley, not you. 159 00:05:55,022 --> 00:05:58,192 {\an8}The threat that I made against Liam Glasser was inappropriate. 160 00:05:58,275 --> 00:06:00,611 {\an8}And if my words lead to his acquittal 161 00:06:00,694 --> 00:06:03,113 {\an8}and he hurts someone else, then it doesn't matter 162 00:06:03,197 --> 00:06:04,448 {\an8}what IA does to me. 163 00:06:04,531 --> 00:06:06,366 {\an8}I don't know if I can live with myself. 164 00:06:08,744 --> 00:06:12,081 {\an8}- Well, I've got the perfect activity to help distract you. 165 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 {\an8}- I don't think anything could-- 166 00:06:13,499 --> 00:06:15,209 {\an8}- Oscar Hutchinson was caught in Vegas. 167 00:06:15,292 --> 00:06:17,419 {\an8}He's being remanded back to LA on Nolan's task force flight. 168 00:06:17,503 --> 00:06:19,463 {\an8}- Hey, I wanted to tell her. Sorry. 169 00:06:19,546 --> 00:06:20,798 {\an8}I just felt like I needed the win more than you. 170 00:06:20,881 --> 00:06:22,299 {\an8}Fine. 171 00:06:22,382 --> 00:06:25,219 {\an8}But only because you're the one Oscar stabbed. 172 00:06:25,302 --> 00:06:28,639 {\an8}We're going to meet them at LAX and take the worst person 173 00:06:28,722 --> 00:06:31,016 {\an8}- in the world back to prison. Love it. 174 00:06:31,100 --> 00:06:34,061 {\an8}But first, let's get some popcorn. 175 00:06:34,144 --> 00:06:36,772 {\an8}- It's just you call her every other weekend, you know? 176 00:06:36,855 --> 00:06:38,982 {\an8}Just how-- 177 00:06:41,026 --> 00:06:43,654 {\an8}How did I not come up? 178 00:06:43,737 --> 00:06:45,656 {\an8}- We don't talk about personal things. 179 00:06:45,739 --> 00:06:47,199 {\an8}Like, at all? 180 00:06:47,282 --> 00:06:49,660 {\an8}Does she know that you and Isabel got divorced? 181 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 {\an8}Yes. 182 00:06:51,578 --> 00:06:52,830 {\an8}But? 183 00:06:52,913 --> 00:06:54,498 {\an8}I mean, look, 184 00:06:54,581 --> 00:06:57,167 {\an8}she's a little sketchy on some of the details. 185 00:06:57,251 --> 00:06:58,502 {\an8}Well, which ones? 186 00:06:58,585 --> 00:07:00,420 {\an8}The--the drug addiction? 187 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 {\an8}The getting fired? 188 00:07:01,755 --> 00:07:03,632 {\an8}The--the cheating on you? 189 00:07:03,715 --> 00:07:05,509 {\an8}The years-long disappearance? 190 00:07:05,592 --> 00:07:07,553 That little thing where she, your wife, 191 00:07:07,636 --> 00:07:08,846 got shot in the head? 192 00:07:08,929 --> 00:07:10,848 Yeah, all of those. 193 00:07:10,931 --> 00:07:12,015 What? 194 00:07:12,099 --> 00:07:13,684 Tim, how-- 195 00:07:17,104 --> 00:07:19,523 Yeah, go ahead. 196 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Yes, sir. 197 00:07:20,774 --> 00:07:22,317 Where are you? 198 00:07:22,401 --> 00:07:24,361 Um, running a little late. 199 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 What's up? 200 00:07:25,988 --> 00:07:27,114 - Garza's bringing our latest task force arrest 201 00:07:27,197 --> 00:07:28,740 back on a military transport. 202 00:07:28,824 --> 00:07:30,826 Should land in 90 minutes at LAX. 203 00:07:30,909 --> 00:07:33,036 I need whatever assets you can spare 204 00:07:33,120 --> 00:07:34,621 to help the feds cover the security from there 205 00:07:34,705 --> 00:07:36,039 to the federal courthouse. 206 00:07:36,123 --> 00:07:37,332 You worried someone might try to set him free? 207 00:07:37,416 --> 00:07:38,542 It's on my mind. 208 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 The man has his own army. 209 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 {\an8}- A lot different than a commercial flight. 210 00:07:49,970 --> 00:07:52,139 Yeah, well, military pilots don't have to worry 211 00:07:52,222 --> 00:07:54,349 about customer satisfaction. 212 00:07:54,433 --> 00:07:56,059 What's the matter, John? 213 00:07:56,143 --> 00:07:58,437 Not a fan of roller coasters? 214 00:07:58,520 --> 00:07:59,897 Oh, don't sulk. 215 00:07:59,980 --> 00:08:02,357 Force a guy to dig his own grave one time, 216 00:08:02,441 --> 00:08:04,067 and he holds it against you forever. 217 00:08:04,151 --> 00:08:06,403 Try making someone eat their own eyeball. 218 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 I've never cared for eyeballs, 219 00:08:08,322 --> 00:08:11,241 but maybe I never found the right recipe. 220 00:08:13,952 --> 00:08:16,288 Hey, Bigfoot, where do you land on munching eyeballs? 221 00:08:18,332 --> 00:08:19,917 I think he likes you, John. 222 00:08:20,000 --> 00:08:21,752 I don't blame him. 223 00:08:21,835 --> 00:08:23,378 You're dreamy. 224 00:08:23,462 --> 00:08:25,172 I wish you could choke me for a minute while-- 225 00:08:25,255 --> 00:08:27,049 Everybody shut up. 226 00:08:27,132 --> 00:08:28,425 Now. 227 00:08:28,508 --> 00:08:31,803 Better yet, choke that guy into a coma. 228 00:08:31,887 --> 00:08:34,765 I know you. 229 00:08:34,848 --> 00:08:35,891 I doubt it. 230 00:08:35,974 --> 00:08:37,726 Oh, we've never met. 231 00:08:37,809 --> 00:08:40,812 But you and your army killed family members of mine in Juba, 232 00:08:40,896 --> 00:08:44,107 left their bodies to rot in the sun. 233 00:08:44,191 --> 00:08:46,109 The devil is waiting for you. 234 00:08:46,193 --> 00:08:48,612 I just pray I'm the one who sends you to see him. 235 00:08:54,368 --> 00:08:56,119 ♪ ♪ 236 00:08:56,203 --> 00:08:57,162 All right. 237 00:08:57,246 --> 00:08:58,622 It's all hands on deck. 238 00:08:58,705 --> 00:09:00,290 Everett's private military is rumored to have broken 239 00:09:00,374 --> 00:09:02,292 two kingpins out of jail. 240 00:09:02,376 --> 00:09:03,752 We'll have to assume they'll pull out all the stops 241 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 - to rescue the boss. - Great. 242 00:09:05,545 --> 00:09:07,422 Well, I'll just supervise all of Mid-Wilshire 243 00:09:07,506 --> 00:09:09,967 while you play action hero. 244 00:09:10,050 --> 00:09:12,970 Well, I think what she means is, 245 00:09:13,053 --> 00:09:14,596 we're happy to help any way we can. 246 00:09:14,680 --> 00:09:16,974 I know what she means. 247 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 Hey. 248 00:09:18,225 --> 00:09:19,601 Hey. 249 00:09:19,685 --> 00:09:21,353 I know we're not allowed to drink on the job, 250 00:09:21,436 --> 00:09:23,897 but Oscar going back to prison, that calls for champagne. 251 00:09:23,981 --> 00:09:26,191 No, that calls for fireworks and marching bands. 252 00:09:26,275 --> 00:09:27,818 I'll get Wesley on it. 253 00:09:30,904 --> 00:09:37,744 ♪ ♪ 254 00:09:44,209 --> 00:09:47,129 {\an8}- Did I sense a little tension with Tim? 255 00:09:47,212 --> 00:09:49,339 {\an8}Ugh. 256 00:09:49,423 --> 00:09:52,134 {\an8}His mom showed up on our doorstep this morning-- 257 00:09:52,217 --> 00:09:54,177 {\an8}- his mom, who I have never met. Mm-hmm. 258 00:09:54,261 --> 00:09:57,681 {\an8}- His mom who clearly didn't even know I existed. 259 00:09:57,764 --> 00:09:58,974 {\an8}- What? That's-- 260 00:09:59,057 --> 00:10:00,309 {\an8}- I know. No, no. 261 00:10:00,392 --> 00:10:02,519 {\an8}- But seriously, that's-- I know. 262 00:10:02,602 --> 00:10:06,273 {\an8}And somehow she seemed to have no idea that Tim got divorced 263 00:10:06,356 --> 00:10:08,984 {\an8}because his ex-wife was a full-blown drug addict 264 00:10:09,067 --> 00:10:11,361 {\an8}at the time and disappeared from his life 265 00:10:11,445 --> 00:10:14,865 {\an8}for a full year while they were still married. 266 00:10:14,948 --> 00:10:18,368 {\an8}- I mean, we have established his poor communication skills. 267 00:10:18,452 --> 00:10:21,496 {\an8}- Yeah, but this isn't the same as playing things 268 00:10:21,580 --> 00:10:23,040 {\an8}close to the vest, you know? 269 00:10:23,123 --> 00:10:25,709 {\an8}How do you keep all of those things a secret 270 00:10:25,792 --> 00:10:27,377 {\an8}from your family? 271 00:10:27,461 --> 00:10:30,047 {\an8}- Ah, I mean, my mom knows a very curated version 272 00:10:30,130 --> 00:10:32,049 {\an8}of my life, but that's insane. 273 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 {\an8}- Curated? Mm-hmm. 274 00:10:34,134 --> 00:10:36,178 {\an8}- When you got photographed on that hijacked bus, 275 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 {\an8}you bought every copy of the "LA Times" 276 00:10:37,971 --> 00:10:40,057 {\an8}within five miles of her house, and you interrupted 277 00:10:40,140 --> 00:10:41,725 {\an8}her internet service. 278 00:10:41,808 --> 00:10:43,352 {\an8}That's different. OK? 279 00:10:43,435 --> 00:10:44,978 {\an8}I don't want her to worry. 280 00:10:45,062 --> 00:10:47,189 {\an8}Maybe Tim was saving you from her. 281 00:10:47,272 --> 00:10:50,233 {\an8}Is his mom a nightmare like Nolan's was? 282 00:10:50,317 --> 00:10:51,693 {\an8}No. 283 00:10:51,777 --> 00:10:54,321 {\an8}At least not that he's told me. 284 00:10:54,404 --> 00:10:58,075 {\an8}Then again, clearly, honesty and Mom aren't exactly 285 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 {\an8}going hand in hand right now, so-- 286 00:11:00,243 --> 00:11:01,495 {\an8}- Call Lopez. 287 00:11:01,578 --> 00:11:02,788 {\an8}They're BFFs. 288 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 {\an8}- That's such a good idea. 289 00:11:04,915 --> 00:11:06,416 {\an8} 290 00:11:06,500 --> 00:11:07,626 {\an8} 291 00:11:07,709 --> 00:11:08,919 {\an8}What's up? 292 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 {\an8}Uh, hey. 293 00:11:10,670 --> 00:11:12,798 {\an8}How--what do you know about Tim's mom? 294 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 {\an8}- Not much. I met her maybe twice. 295 00:11:15,133 --> 00:11:16,426 {\an8}Why? 296 00:11:16,510 --> 00:11:19,096 {\an8}- Well, Tim didn't tell her about Lucy. 297 00:11:19,179 --> 00:11:22,140 {\an8}Like, anything about her or why he and Isabel split up. 298 00:11:22,224 --> 00:11:23,600 {\an8}- What? That's weird. 299 00:11:23,683 --> 00:11:24,935 {\an8}- What? Yeah, I know. 300 00:11:25,018 --> 00:11:26,019 {\an8}Why? 301 00:11:26,103 --> 00:11:27,604 {\an8}- I--I don't know. 302 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 {\an8}I mean, he won't give me a straight answer. 303 00:11:29,773 --> 00:11:31,650 {\an8}I'm tempted to call her myself. 304 00:11:31,733 --> 00:11:33,235 {\an8}- No, no, no, that's a bad idea. 305 00:11:33,318 --> 00:11:35,445 {\an8}Never get between a man and his mother. 306 00:11:35,529 --> 00:11:36,947 {\an8}I tried that with Donovan and his mom, 307 00:11:37,030 --> 00:11:39,408 {\an8}and we almost got divorced. 308 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 {\an8}- Wait, I thought you did get divorced. 309 00:11:41,410 --> 00:11:43,036 {\an8}- Yeah, but not because of that. 310 00:11:43,120 --> 00:11:44,621 {\an8}- Family drama is always thorny. 311 00:11:44,704 --> 00:11:47,082 {\an8}But what we all know is, empires will rise and fall 312 00:11:47,165 --> 00:11:49,042 {\an8}in the time it takes Tim to handle it. 313 00:11:49,126 --> 00:11:51,795 {\an8}- If you don't want to be explaining 314 00:11:51,878 --> 00:11:53,630 {\an8}to your kids why Grandma doesn't know their names, 315 00:11:53,713 --> 00:11:55,048 {\an8}I say you talk to her. 316 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 {\an8}Don't listen to them, Lucy. 317 00:11:57,050 --> 00:11:58,385 {\an8}They live to meddle. 318 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 {\an8}- And all of your lives are better for it. 319 00:12:01,430 --> 00:12:03,223 {\an8}- 7-Adam-300, I have an in-progress 320 00:12:03,306 --> 00:12:04,641 {\an8}reckless driving near your 20. 321 00:12:04,724 --> 00:12:05,809 {\an8}- I gotta go. 322 00:12:05,892 --> 00:12:08,145 {\an8} 323 00:12:08,228 --> 00:12:10,647 {\an8}Control, you got any more details for us? 324 00:12:10,730 --> 00:12:12,315 {\an8}- From multiple RPs, it appears that 325 00:12:12,399 --> 00:12:14,317 {\an8}he's only making left turns. 326 00:12:14,401 --> 00:12:15,819 {\an8}I'm sorry, left turns? 327 00:12:15,902 --> 00:12:17,320 {\an8}Affirmative. 328 00:12:17,404 --> 00:12:18,947 {\an8}I traced his route, and it's all lefts. 329 00:12:19,030 --> 00:12:20,031 {\an8}OK. 330 00:12:20,115 --> 00:12:21,658 {\an8}Where exactly is he now? 331 00:12:23,493 --> 00:12:25,328 {\an8}You sure about this? 332 00:12:25,412 --> 00:12:27,539 {\an8}Ye of little faith. 333 00:12:29,583 --> 00:12:31,168 {\an8} 334 00:12:31,251 --> 00:12:33,170 {\an8} 335 00:12:33,253 --> 00:12:35,005 {\an8}- Oh. What? 336 00:12:35,088 --> 00:12:38,508 {\an8}- OK. Oh. 337 00:12:38,592 --> 00:12:40,844 {\an8} 338 00:12:40,927 --> 00:12:43,096 {\an8}Oh, oh, oh. 339 00:12:44,556 --> 00:12:46,683 {\an8}Driver, shut off the engine. 340 00:12:46,766 --> 00:12:48,435 {\an8}Get out of the car. 341 00:12:50,145 --> 00:12:52,689 {\an8}Put your hands up. 342 00:12:52,772 --> 00:12:55,817 {\an8}Center yourself on the vehicle right here. 343 00:12:55,901 --> 00:12:56,943 {\an8}That's good. 344 00:12:57,027 --> 00:12:58,320 {\an8}You can stop right there. 345 00:12:58,403 --> 00:12:59,654 OK. 346 00:12:59,738 --> 00:13:01,198 - Steal the car? - No. 347 00:13:01,281 --> 00:13:02,324 I just bought it. 348 00:13:02,407 --> 00:13:04,493 Really? You look 12. 349 00:13:04,576 --> 00:13:06,036 That's ageist. I'm 18. 350 00:13:06,119 --> 00:13:07,537 I just have a baby face. 351 00:13:07,621 --> 00:13:09,706 OK, well, I'm assuming that your baby face 352 00:13:09,789 --> 00:13:11,124 doesn't have a license since you seem 353 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 to only be able to turn left. 354 00:13:12,792 --> 00:13:16,046 I have a learner's permit, but I haven't actually 355 00:13:16,129 --> 00:13:19,174 taken a driving lesson yet. 356 00:13:19,257 --> 00:13:22,219 But you bought a $200,000 Lambo? 357 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Cash money, hot thing. 358 00:13:25,138 --> 00:13:26,640 Sorry, I'm nervous. 359 00:13:26,723 --> 00:13:28,350 Driving was super stressful. 360 00:13:28,433 --> 00:13:30,393 And now two pretty cops are chatting me up. 361 00:13:32,103 --> 00:13:35,065 Am I in, like, actual trouble? 362 00:13:37,526 --> 00:13:38,693 Yeah. Your body cam wasn't on. 363 00:13:38,777 --> 00:13:40,237 Thanks. 364 00:13:40,320 --> 00:13:43,198 So what's the deal with you and Officer Hunk? 365 00:13:43,281 --> 00:13:44,574 Well, we go way back. 366 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 {\an8}I keep trying to get away from him, 367 00:13:46,117 --> 00:13:48,286 {\an8}and fate keeps bringing us back together. 368 00:13:48,370 --> 00:13:50,080 I don't believe in fate. 369 00:13:50,163 --> 00:13:52,374 But then again, as someone with zero self-control, 370 00:13:52,457 --> 00:13:53,708 it's hard to believe the universe is 371 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 anything but random like me. 372 00:13:59,923 --> 00:14:02,008 I'm bored! 373 00:14:05,470 --> 00:14:07,013 Did you really eat someone? 374 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 Parts of multiple someones. 375 00:14:12,352 --> 00:14:13,853 I bit someone's tongue off once. 376 00:14:13,937 --> 00:14:15,021 Terrible kisser. 377 00:14:15,105 --> 00:14:16,439 But all I tasted was blood. 378 00:14:16,523 --> 00:14:19,109 {\an8} 379 00:14:19,192 --> 00:14:20,485 {\an8}Problem? 380 00:14:20,569 --> 00:14:22,904 Just made a slight course change. 381 00:14:22,988 --> 00:14:25,323 It's probably nothing, but I'm gonna check it out anyway. 382 00:14:34,624 --> 00:14:36,084 What's going on? 383 00:14:36,167 --> 00:14:38,295 {\an8}- I don't know. Chapman just passed out. 384 00:14:38,378 --> 00:14:40,297 {\an8}We need to put down ASAP. 385 00:14:40,380 --> 00:14:43,091 {\an8}Breathing and pulse are slow. 386 00:14:43,174 --> 00:14:44,384 {\an8}Pupils are dilated. 387 00:14:44,467 --> 00:14:45,844 {\an8}This is some form of narcotic. 388 00:14:45,927 --> 00:14:47,095 {\an8}- I need to call the tower, get permission 389 00:14:47,178 --> 00:14:48,763 {\an8}to divert to Bakersfield. 390 00:14:48,847 --> 00:14:50,682 {\an8}- No, no, that's a negative. We are 30 minutes out of LAX. 391 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 {\an8}She can make it. It's not an OD. 392 00:14:52,559 --> 00:14:54,477 {\an8}- What are you, a doctor? She needs medical attention! 393 00:14:54,561 --> 00:14:57,063 {\an8}- This flight is full of highly dangerous prisoners, OK? 394 00:14:57,147 --> 00:15:00,108 {\an8}So we are not deviating from the flight plan for any reason. 395 00:15:00,191 --> 00:15:01,568 {\an8}This is my aircraft. 396 00:15:01,651 --> 00:15:03,403 {\an8}If I say we land, we're landing. 397 00:15:03,486 --> 00:15:05,947 {\an8}- What is going on here, huh? Why are you so upset? 398 00:15:06,031 --> 00:15:07,282 {\an8}What's really going on? 399 00:15:07,365 --> 00:15:11,244 Nothing! Look, she needs help. 400 00:15:11,328 --> 00:15:13,622 {\an8}You don't understand. I have to land in Bakersfield. 401 00:15:13,705 --> 00:15:15,206 {\an8}- Everett's people got to you, didn't they? 402 00:15:15,290 --> 00:15:17,000 - No. - Yes, they did. 403 00:15:17,083 --> 00:15:18,960 {\an8}What did they do, huh? Buy you off, huh? 404 00:15:19,044 --> 00:15:20,462 {\an8}Or did they threaten you in some-- 405 00:15:22,756 --> 00:15:24,090 They have my family. 406 00:15:27,093 --> 00:15:28,511 {\an8}OK, listen to me. 407 00:15:28,595 --> 00:15:30,513 I understand your situation, OK? 408 00:15:30,597 --> 00:15:31,973 {\an8}You want me to be straight with you? 409 00:15:32,057 --> 00:15:34,225 {\an8}Your family is dead without my help. 410 00:15:34,309 --> 00:15:35,352 Because there's no way that Everett's gonna let you 411 00:15:35,435 --> 00:15:37,187 walk away from this, OK? 412 00:15:37,270 --> 00:15:38,355 {\an8}So just give me the gun so I can help 413 00:15:38,438 --> 00:15:39,689 {\an8}get your family rescued, OK? 414 00:15:39,773 --> 00:15:41,358 I can't. 415 00:15:41,441 --> 00:15:43,401 Everett's connections run deep inside the military. 416 00:15:43,485 --> 00:15:45,320 He has ears and eyes everywhere. 417 00:15:45,403 --> 00:15:47,030 {\an8}- Yeah, but he doesn't have ears and eyes inside the LAPD. 418 00:15:47,113 --> 00:15:48,990 {\an8}Now, give me the gun before it's too late 419 00:15:49,074 --> 00:15:51,159 to save your family. 420 00:15:51,242 --> 00:15:53,662 {\an8}Give me the gun, Captain, now! 421 00:15:58,333 --> 00:15:59,542 I'm sorry. I didn't know what else to do. 422 00:15:59,626 --> 00:16:01,878 {\an8}Save your sorries for later. 423 00:16:01,961 --> 00:16:03,046 {\an8} 424 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 {\an8}- Hey. Everything OK? 425 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 {\an8}- No. You got someone you can trust 426 00:16:06,299 --> 00:16:07,717 {\an8}in the state police? 427 00:16:07,801 --> 00:16:08,927 {\an8}- Yeah, Kate Mackey's good people. 428 00:16:09,010 --> 00:16:10,512 {\an8}- What's up? This needs to be close hold. 429 00:16:10,595 --> 00:16:12,889 {\an8}There is a team of black op mercs staged somewhere 430 00:16:12,972 --> 00:16:15,517 {\an8}outside of Meadows Field Airport. 431 00:16:15,600 --> 00:16:17,769 {\an8}Everett compromised our pilot to get him to put down there. 432 00:16:17,852 --> 00:16:19,396 {\an8}But before Staties can make a move, 433 00:16:19,479 --> 00:16:22,941 {\an8}I need you to mobilize SWAT to rescue our pilot's family, 434 00:16:23,024 --> 00:16:25,527 {\an8}who are currently being held hostage in Monterey Park. 435 00:16:25,610 --> 00:16:27,070 {\an8}- OK? Send me the details. 436 00:16:27,153 --> 00:16:28,405 {\an8}I'll have Bradford put it together. 437 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 {\an8}He'll keep it need-to-know. 438 00:16:29,572 --> 00:16:30,573 {\an8}Good. 439 00:16:30,657 --> 00:16:31,908 {\an8}- We knew Everett had resources, 440 00:16:31,991 --> 00:16:33,535 {\an8}but for his people to be able to turn 441 00:16:33,618 --> 00:16:34,828 {\an8}all this around in eight hours-- 442 00:16:34,911 --> 00:16:36,538 {\an8}- I know. It's sobering. 443 00:16:36,621 --> 00:16:38,415 {\an8}And it's clear that he's got a plan B ready and waiting, OK? 444 00:16:38,498 --> 00:16:41,084 {\an8}So we need to double our security presence at LAX. 445 00:16:41,167 --> 00:16:42,419 {\an8}- On it. 446 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 {\an8} 447 00:16:44,170 --> 00:16:45,797 {\an8}7-Lincoln-100. 448 00:16:45,880 --> 00:16:48,258 {\an8}Go to channel 21. 449 00:16:48,341 --> 00:16:50,051 Go for it, Bradford. 450 00:16:50,135 --> 00:16:51,386 You in the shop? 451 00:16:51,469 --> 00:16:52,429 Headed to LAX. 452 00:16:52,512 --> 00:16:53,722 You asked for personnel. 453 00:16:53,805 --> 00:16:55,140 I figured I'd send you the best. 454 00:16:55,223 --> 00:16:58,017 {\an8}- I need you to reroute and coordinate with Metro. 455 00:16:58,101 --> 00:17:00,937 {\an8}We have an active hostage situation in Monterey Park. 456 00:17:01,020 --> 00:17:02,313 {\an8}- This connected to the current op? 457 00:17:02,397 --> 00:17:03,898 {\an8}Yeah, pilot's family. 458 00:17:03,982 --> 00:17:07,068 {\an8}So it needs to happen ASAP and be kept very quiet. 459 00:17:07,152 --> 00:17:08,445 {\an8}Details to follow. 460 00:17:11,531 --> 00:17:18,413 ♪ ♪ 461 00:17:36,723 --> 00:17:38,224 Go, go, go. 462 00:17:38,308 --> 00:17:39,267 {\an8} 463 00:17:44,314 --> 00:17:45,440 Clear! 464 00:17:45,523 --> 00:17:47,317 {\an8}Package is secure. 465 00:17:47,400 --> 00:17:49,402 {\an8}Your family's safe. 466 00:17:49,486 --> 00:17:51,279 {\an8}Oh, thank God. 467 00:17:51,362 --> 00:17:53,156 {\an8}- Everything OK? No. 468 00:17:53,239 --> 00:17:55,366 {\an8}Everett leveraged our pilot. 469 00:17:55,450 --> 00:17:58,286 {\an8}Metro just rescued his family, who was being held hostage. 470 00:17:58,369 --> 00:18:00,163 And I got state police chasing down a team 471 00:18:00,246 --> 00:18:01,623 that Everett had staged in Bakersfield. 472 00:18:01,706 --> 00:18:03,291 All right, look. 473 00:18:03,374 --> 00:18:05,168 A gun is a recipe for disaster with these guys, all right? 474 00:18:05,251 --> 00:18:06,669 Give me that. I'll lock it up. 475 00:18:06,753 --> 00:18:08,505 How long until we land at LAX? 476 00:18:08,588 --> 00:18:09,881 20 minutes. 477 00:18:12,592 --> 00:18:14,177 - Is she OK? - Yeah. 478 00:18:14,260 --> 00:18:16,137 I just drugged her coffee with a sedative. 479 00:18:16,221 --> 00:18:17,680 She'll wake up in an hour or so. 480 00:18:17,764 --> 00:18:19,182 {\an8}- What am I gonna do with the pilot? 481 00:18:19,265 --> 00:18:20,850 {\an8}- He still needs to help us land this thing. 482 00:18:20,934 --> 00:18:22,685 And I have faith that Captain Larsen here 483 00:18:22,769 --> 00:18:24,312 is gonna do the right thing by us, right, 484 00:18:24,395 --> 00:18:25,939 now that his family is safe, right? 485 00:18:26,022 --> 00:18:27,315 Yes, sir. 486 00:18:27,398 --> 00:18:29,943 {\an8}- Good. I got this. 487 00:18:37,075 --> 00:18:38,618 Everything good? 488 00:18:38,701 --> 00:18:40,203 The pilot's been compromised, but Garza handled it. 489 00:18:40,286 --> 00:18:42,205 We land in 20. 490 00:18:42,288 --> 00:18:43,706 Problem? 491 00:18:43,790 --> 00:18:45,500 {\an8}Nothing we can't handle. 492 00:18:45,583 --> 00:18:47,001 Love the confidence. 493 00:18:50,922 --> 00:18:52,298 OK, that was not cool. 494 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 I know. I'm sorry. 495 00:18:54,050 --> 00:18:55,426 I just couldn't handle her constant judgment 496 00:18:55,510 --> 00:18:57,011 of my parenting. 497 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 And you thought sending her to me was the solution? 498 00:18:58,888 --> 00:18:59,931 Well, why not? 499 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 It's been ages. 500 00:19:01,724 --> 00:19:04,686 Plus, in her mind, you are the handsome, successful son, 501 00:19:04,769 --> 00:19:06,688 and I am the daughter who can't get her life together. 502 00:19:06,771 --> 00:19:08,231 Because I set boundaries. 503 00:19:08,314 --> 00:19:10,400 You set a barbed wire fence 504 00:19:10,483 --> 00:19:13,361 in front of a field of landmines in front of a moat. 505 00:19:13,444 --> 00:19:14,863 Come on. You know how Mom is. 506 00:19:14,946 --> 00:19:16,155 When you told her about your divorce, 507 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 she couldn't get out of bed for a week. 508 00:19:17,782 --> 00:19:19,534 There have been a lot of upsetting things in my life 509 00:19:19,617 --> 00:19:21,077 she doesn't need to know about. 510 00:19:21,160 --> 00:19:22,745 - Yeah, but a lot of good things too. 511 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 Mom's calling. 512 00:19:24,789 --> 00:19:25,999 I don't have time for this. 513 00:19:26,082 --> 00:19:27,208 If you have time to talk to me, 514 00:19:27,292 --> 00:19:28,585 you have time to talk to her. 515 00:19:28,668 --> 00:19:29,794 Answer it. 516 00:19:31,004 --> 00:19:32,213 {\an8}Hey, Mom. 517 00:19:32,297 --> 00:19:34,132 {\an8}Uh, I'm working. Everything OK? 518 00:19:34,215 --> 00:19:35,425 Yes. Yes. 519 00:19:35,508 --> 00:19:37,260 - Um, just a quick question. - OK. 520 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 I was tidying up around the house, doing some laundry. 521 00:19:39,971 --> 00:19:41,347 And I couldn't help but notice, 522 00:19:41,431 --> 00:19:42,807 the girl that you're seeing, Linda-- 523 00:19:42,891 --> 00:19:44,100 Lucy. 524 00:19:44,183 --> 00:19:47,186 Lucy--does she live here? 525 00:19:47,270 --> 00:19:49,564 Yeah, she does. 526 00:19:49,647 --> 00:19:51,274 So this is serious? 527 00:19:51,357 --> 00:19:53,109 Very. 528 00:19:53,192 --> 00:19:54,444 Why didn't you tell me? 529 00:19:54,527 --> 00:19:55,862 Uh... 530 00:19:57,322 --> 00:19:59,449 {\an8}Mom, I'm sorry, but I gotta go. 531 00:19:59,532 --> 00:20:00,700 {\an8}We'll talk tonight. 532 00:20:02,827 --> 00:20:04,954 {\an8}- So how exactly does an 18-year-old 533 00:20:05,038 --> 00:20:06,539 {\an8}afford a Lamborghini? 534 00:20:06,623 --> 00:20:08,541 {\an8}I'm a businessman. 535 00:20:08,625 --> 00:20:10,209 {\an8}I am. 536 00:20:10,293 --> 00:20:12,837 {\an8}I provide IT services for my dumbass neighbors. 537 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 {\an8}One of them pulled me out of bed yesterday, 538 00:20:14,714 --> 00:20:16,966 {\an8}desperate to have me set up a Bitcoin wallet for them. 539 00:20:17,050 --> 00:20:19,093 {\an8}Had a huge payday coming in last minute. 540 00:20:19,177 --> 00:20:20,970 {\an8}Sounds super legal. 541 00:20:21,054 --> 00:20:23,431 {\an8}- What do I care? He offered me 10%. 542 00:20:23,514 --> 00:20:24,641 {\an8}Of how much? 543 00:20:24,724 --> 00:20:27,602 {\an8}5 mil. 544 00:20:27,685 --> 00:20:30,480 {\an8}- Why don't you tell us more about this neighbor of yours? 545 00:20:30,563 --> 00:20:32,482 {\an8}Hey, South Sudan. 546 00:20:32,565 --> 00:20:34,067 Better say that little prayer now. 547 00:20:35,443 --> 00:20:36,903 There won't be time later. 548 00:20:36,986 --> 00:20:38,154 Not a good time. 549 00:20:38,237 --> 00:20:39,822 Hey, somebody on your plane is dirty. 550 00:20:39,906 --> 00:20:42,533 Yeah, we know--the pilot. We got it handled. 551 00:20:42,617 --> 00:20:45,286 No, no. It's the U.S. Marshal, Kip Wilcox. 552 00:20:45,370 --> 00:20:47,830 He just received a massive Bitcoin transfer this morning. 553 00:20:47,914 --> 00:20:49,123 {\an8}Wilcox! 554 00:20:49,207 --> 00:20:50,500 Ahh! 555 00:20:50,583 --> 00:20:52,543 {\an8} 556 00:20:52,627 --> 00:20:53,586 {\an8} 557 00:20:54,921 --> 00:20:57,006 {\an8} 558 00:20:58,424 --> 00:20:59,634 {\an8}- Where's the gun safe? - Warning. 559 00:20:59,717 --> 00:21:00,551 {\an8}It's in the back! 560 00:21:00,635 --> 00:21:02,220 {\an8}♪ ♪ 561 00:21:02,303 --> 00:21:03,846 {\an8} 562 00:21:03,930 --> 00:21:06,849 {\an8} 563 00:21:06,933 --> 00:21:08,601 {\an8}♪ ♪ 564 00:21:08,685 --> 00:21:09,852 {\an8}Warning. 565 00:21:09,936 --> 00:21:12,188 {\an8}- Mayday, mayday, JPATS 4-7, 566 00:21:12,271 --> 00:21:13,690 {\an8}we're losing power and altitude fast. 567 00:21:13,773 --> 00:21:14,983 {\an8}We're not gonna make it to LAX. 568 00:21:15,066 --> 00:21:16,067 {\an8}We're going down. 569 00:21:16,150 --> 00:21:18,277 {\an8}I repeat, we are going down! 570 00:21:18,361 --> 00:21:20,905 {\an8} 571 00:21:20,989 --> 00:21:22,573 {\an8} 572 00:21:24,283 --> 00:21:27,036 {\an8} 573 00:21:30,331 --> 00:21:32,875 {\an8} 574 00:21:32,959 --> 00:21:36,838 {\an8} 575 00:21:36,921 --> 00:21:38,131 {\an8}- Everybody stay down, stay down! 576 00:21:38,214 --> 00:21:40,216 Let's go! Let's go! 577 00:21:40,299 --> 00:21:42,468 {\an8}♪ ♪ 578 00:21:46,264 --> 00:21:47,890 {\an8}Hope you said that prayer. 579 00:21:47,974 --> 00:21:51,019 Let's move! 580 00:21:51,102 --> 00:21:54,355 Hey, dumbass, you should let us go. 581 00:21:54,439 --> 00:21:56,816 - Shoot him. - Think about it. 582 00:21:56,899 --> 00:21:58,484 The entire law enforcement community 583 00:21:58,568 --> 00:22:00,278 is about to descend on this place. 584 00:22:00,361 --> 00:22:03,197 {\an8}You really want 'em all chasing you? 585 00:22:03,281 --> 00:22:05,742 Or would you rather release a bunch of chaos agents, 586 00:22:05,825 --> 00:22:07,326 help split their focus? 587 00:22:08,953 --> 00:22:10,329 {\an8}- All right, do it. Come on, let's go! 588 00:22:10,413 --> 00:22:11,581 {\an8}- Come on! Let's go! 589 00:22:11,664 --> 00:22:12,832 {\an8}Come on! 590 00:22:22,884 --> 00:22:24,844 Let's move, move, move! 591 00:22:26,345 --> 00:22:27,764 Bye, John. 592 00:22:27,847 --> 00:22:29,098 I hope I never see you again. 593 00:22:29,182 --> 00:22:31,434 - No hard feelings. - Come on! 594 00:22:31,517 --> 00:22:32,810 {\an8}Hey, Everett, give me a hand! 595 00:22:32,894 --> 00:22:34,270 {\an8}I think my leg is broken. 596 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Kill 'em all. 597 00:22:36,355 --> 00:22:39,108 {\an8}- 598 00:22:39,192 --> 00:22:42,570 {\an8} 599 00:22:47,283 --> 00:22:48,284 - Thanks. - You OK? 600 00:22:48,367 --> 00:22:49,577 - Pilot survive? - No. 601 00:22:49,660 --> 00:22:50,787 Come on. Let's get off this thing. 602 00:22:50,870 --> 00:22:52,038 Come on. 603 00:22:52,121 --> 00:22:53,164 Let's go, let's go. Come on, come on! 604 00:22:53,247 --> 00:22:54,290 Watch the flames. Watch your head. 605 00:22:55,541 --> 00:22:59,337 {\an8} 606 00:23:05,551 --> 00:23:06,969 How bad is it? Is Nolan-- 607 00:23:07,053 --> 00:23:08,304 I don't know yet. 608 00:23:08,387 --> 00:23:09,764 Pilot managed to put it down in the river, 609 00:23:09,847 --> 00:23:10,973 but I'm not sure what the casualty rate is. 610 00:23:11,057 --> 00:23:12,767 Thank God. You two OK? 611 00:23:12,850 --> 00:23:14,102 We'll live. 612 00:23:14,185 --> 00:23:15,478 But there are five dead on that plane 613 00:23:15,561 --> 00:23:16,813 and multiple prisoners on the loose, 614 00:23:16,896 --> 00:23:18,022 freed by Everett's mercenaries. 615 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 They got away in two black SUVs, 616 00:23:19,732 --> 00:23:21,275 so clearly, they're gonna switch cars 617 00:23:21,359 --> 00:23:22,652 at some place, somewhere. 618 00:23:22,735 --> 00:23:24,112 OK, who are the other escaped prisoners? 619 00:23:24,195 --> 00:23:26,489 A Croatian enforcer named Bozac, Captain Cannibal, 620 00:23:26,572 --> 00:23:27,990 Geraldine Gage, and-- 621 00:23:28,074 --> 00:23:30,159 - Don't say Oscar. - And Oscar. 622 00:23:30,243 --> 00:23:32,495 Luckily enough, all the prisoners were outfitted 623 00:23:32,578 --> 00:23:33,955 with a GPS wristband. 624 00:23:34,038 --> 00:23:35,123 Which they immediately took off. 625 00:23:35,206 --> 00:23:36,666 Absolutely. 626 00:23:36,749 --> 00:23:37,792 At least the data should give us a direction of escape 627 00:23:37,875 --> 00:23:38,835 before they did. 628 00:23:38,918 --> 00:23:40,169 Attention, all units. 629 00:23:40,253 --> 00:23:41,337 This is a citywide tactical alert. 630 00:23:41,420 --> 00:23:42,964 {\an8}It's Garza. 631 00:23:43,047 --> 00:23:44,340 {\an8}I need an immediate federal command center set up 632 00:23:44,423 --> 00:23:45,925 {\an8}to coordinate a manhunt. 633 00:23:46,008 --> 00:23:47,677 OK, should we hit the streets and freelance 634 00:23:47,760 --> 00:23:49,137 or focus on individual prisoners? 635 00:23:49,220 --> 00:23:51,013 Well, I mean, I say we do both. 636 00:23:51,097 --> 00:23:52,932 Every unit choose an inmate to become an expert on, 637 00:23:53,015 --> 00:23:54,976 - maintain flexibility. - Agreed. 638 00:23:55,059 --> 00:23:56,352 We'll take the Croatian enforcer. 639 00:23:56,435 --> 00:23:57,687 I have a good CI on the inside. 640 00:23:57,770 --> 00:23:59,188 We'll take Geraldine. 641 00:23:59,272 --> 00:24:01,107 All right, I'll take Captain Cannibal and Oscar. 642 00:24:01,190 --> 00:24:03,359 - You sure you're up for it? - 100%. 643 00:24:03,442 --> 00:24:04,694 You'll ride with me so I can keep an eye on you. 644 00:24:04,777 --> 00:24:05,945 Plus, I need someone to drive 645 00:24:06,028 --> 00:24:07,280 while I coordinate the response. 646 00:24:07,363 --> 00:24:09,782 Garza and I'll keep our focus on Everett. 647 00:24:09,866 --> 00:24:11,659 Over here. 648 00:24:11,742 --> 00:24:15,037 {\an8}Tim, one last thing. 649 00:24:15,121 --> 00:24:17,790 I want you to put your military hat back on for me, OK? 650 00:24:17,874 --> 00:24:19,834 How does Everett play this thing out? 651 00:24:19,917 --> 00:24:21,669 Well, it's a binary decision. 652 00:24:21,752 --> 00:24:23,212 Run or hide. 653 00:24:23,296 --> 00:24:24,672 I mean, clearly, he's got almost infinite resources, 654 00:24:24,755 --> 00:24:25,965 which strongly suggest he'll run, 655 00:24:26,048 --> 00:24:27,508 get out of town as fast as he can. 656 00:24:27,592 --> 00:24:29,677 But that comes with extensive risks, 657 00:24:29,760 --> 00:24:31,470 given the massive amount of state and federal resources 658 00:24:31,554 --> 00:24:32,555 mobilizing to catch him. 659 00:24:32,638 --> 00:24:34,223 You think he'll go to ground? 660 00:24:34,307 --> 00:24:35,892 It's the unexpected play. 661 00:24:35,975 --> 00:24:37,560 I have to imagine he has safe houses in LA he can use. 662 00:24:37,643 --> 00:24:38,853 What do you think? 663 00:24:38,936 --> 00:24:40,354 I think Heath Everett believes himself 664 00:24:40,438 --> 00:24:41,981 to be the smartest guy in every room. 665 00:24:42,064 --> 00:24:44,233 So, yeah, he's gonna get a big kick out of lying low in style 666 00:24:44,317 --> 00:24:45,693 while hundreds of cops run around in the hot sun, 667 00:24:45,776 --> 00:24:46,736 looking for him. 668 00:24:46,819 --> 00:24:48,487 That's a good call. 669 00:24:49,447 --> 00:24:51,866 {\an8}- Hey, lovies. It's your girl, Myka. 670 00:24:51,949 --> 00:24:54,410 {\an8}First of all, I really appreciate all the feedback 671 00:24:54,493 --> 00:24:56,037 {\an8}about some of my content coming across 672 00:24:56,120 --> 00:24:58,414 {\an8}as "privileged" or "out of touch." 673 00:24:58,497 --> 00:25:01,083 {\an8}And that's why today, during my hydrafacial, 674 00:25:01,167 --> 00:25:03,794 {\an8}I held space in my heart for all of the people 675 00:25:03,878 --> 00:25:05,588 {\an8}who don't have access to facials. 676 00:25:05,671 --> 00:25:07,089 {\an8}And now I'm grabbing a bite to eat. 677 00:25:07,173 --> 00:25:08,507 {\an8} 678 00:25:08,591 --> 00:25:09,926 {\an8}Wait, ew. Oh, my God. 679 00:25:10,009 --> 00:25:11,552 {\an8}Look at this feral woman. 680 00:25:11,636 --> 00:25:14,013 {\an8} 681 00:25:14,096 --> 00:25:15,598 {\an8}She looks so ridiculous. 682 00:25:15,681 --> 00:25:18,184 {\an8}I can't believe she's out in public like this. 683 00:25:18,267 --> 00:25:19,435 {\an8}Oh, my God. 684 00:25:19,518 --> 00:25:21,103 {\an8}Give me your sweatshirt. 685 00:25:21,187 --> 00:25:22,438 {\an8}Um, I'm sorry. 686 00:25:22,521 --> 00:25:24,106 {\an8}Are you high-key delulu? 687 00:25:24,190 --> 00:25:26,275 {\an8}This is an exclusive collab. 688 00:25:26,359 --> 00:25:28,444 {\an8}And they didn't pay uggo normies to wear it. 689 00:25:28,527 --> 00:25:30,112 {\an8}They paid me to wear it. 690 00:25:30,196 --> 00:25:31,113 {\an8}So you go--oh! 691 00:25:31,197 --> 00:25:32,240 {\an8} 692 00:25:32,323 --> 00:25:33,282 {\an8}Oh, my face! 693 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 {\an8}Oh, my God! 694 00:25:34,533 --> 00:25:36,202 {\an8}Oh, my God, rainbows. 695 00:25:36,285 --> 00:25:37,954 {\an8}I love rainbows. 696 00:25:38,037 --> 00:25:39,205 {\an8}Are you talking to all these people? 697 00:25:39,288 --> 00:25:40,623 {\an8}Yes, they're my followers. 698 00:25:40,706 --> 00:25:41,749 {\an8}What are you doing? 699 00:25:41,832 --> 00:25:43,793 {\an8}- I want followers. 700 00:25:43,876 --> 00:25:45,753 {\an8}Will you be my followers? 701 00:25:45,836 --> 00:25:46,879 {\an8}You are crazy. 702 00:25:46,963 --> 00:25:48,297 {\an8}She's crazy! 703 00:25:48,381 --> 00:25:49,799 {\an8}- I was found mentally competent to stand trial. 704 00:25:49,882 --> 00:25:51,968 {\an8}- Dumplings! Oh my god! 705 00:25:52,051 --> 00:25:53,302 {\an8}- Mm! Are you getting this? 706 00:25:53,386 --> 00:25:55,221 {\an8}She's so crazy. She just-- 707 00:25:55,304 --> 00:25:56,973 {\an8}Ooh, found Geraldine. 708 00:25:57,056 --> 00:25:58,891 {\an8}She snatched a girl's phone during a live stream. 709 00:25:58,975 --> 00:26:00,810 {\an8}- Oh. Can you tell where they are? 710 00:26:01,852 --> 00:26:04,772 It looks like the Rice Balls of Fire Food Truck. 711 00:26:04,855 --> 00:26:06,565 - You know that one? - Yeah. 712 00:26:06,649 --> 00:26:09,277 See if you can find out where exactly they're parked today. 713 00:26:09,360 --> 00:26:11,404 {\an8}- Oscar's GPS bracelet was cut off five minutes ago 714 00:26:11,487 --> 00:26:12,947 {\an8}10 blocks from here. 715 00:26:13,030 --> 00:26:15,574 {\an8}And Captain Cannibal's was cut off in the same place. 716 00:26:15,658 --> 00:26:16,826 {\an8}- Well, they're traveling together, 717 00:26:16,909 --> 00:26:18,828 {\an8}and they're headed our way. 718 00:26:18,911 --> 00:26:20,663 {\an8}- 7-Adam-100, reports of two men 719 00:26:20,746 --> 00:26:21,998 {\an8}in orange jumpsuits 720 00:26:22,081 --> 00:26:23,374 {\an8}stealing clothes on East 12th and Maple. 721 00:26:23,457 --> 00:26:24,583 {\an8}That's gotta be them. 722 00:26:24,667 --> 00:26:25,793 {\an8}- All right. 723 00:26:25,876 --> 00:26:27,003 {\an8}Control, we're five blocks away. 724 00:26:27,086 --> 00:26:28,254 {\an8}Show us responding. 725 00:26:32,049 --> 00:26:33,592 {\an8}- Son of a bitch. That's him. 726 00:26:38,389 --> 00:26:39,515 Oscar! 727 00:26:39,598 --> 00:26:40,850 Move, and I shoot! 728 00:26:44,103 --> 00:26:45,855 Some days are lucky-- 729 00:26:45,938 --> 00:26:47,690 for me, I mean. 730 00:26:47,773 --> 00:26:50,192 You seem to be having quite the unlucky streak, John. 731 00:26:50,276 --> 00:26:51,610 It's a locked gate. 732 00:26:51,694 --> 00:26:52,862 We'll have it opened. 733 00:26:52,945 --> 00:26:54,697 You'll be in cuffs. 734 00:26:54,780 --> 00:26:57,533 Well, that may be so, but you guys have bigger fish to fry. 735 00:26:57,616 --> 00:27:00,328 Captain Cannibal just went in that church over there. 736 00:27:00,411 --> 00:27:01,829 He seemed kind of hungry. 737 00:27:05,958 --> 00:27:07,543 This isn't over, Oscar. 738 00:27:16,427 --> 00:27:17,553 Move, move, move. 739 00:27:17,636 --> 00:27:18,554 Go. 740 00:27:18,637 --> 00:27:20,890 ♪ ♪ 741 00:27:23,809 --> 00:27:26,729 ♪ ♪ 742 00:27:29,231 --> 00:27:30,566 Come on. Let's go. 743 00:27:30,649 --> 00:27:31,567 Go on. 744 00:27:31,650 --> 00:27:32,693 Go outside. 745 00:27:40,618 --> 00:27:41,660 Let's go, let's go, let's go. 746 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 Go outside. Outside. 747 00:27:53,839 --> 00:27:58,636 - Ahh! 748 00:27:58,719 --> 00:28:01,722 Oh, my God! 749 00:28:01,806 --> 00:28:03,724 Hey! Get off! 750 00:28:03,808 --> 00:28:06,519 ♪ ♪ 751 00:28:06,602 --> 00:28:09,021 Don't move! 752 00:28:09,105 --> 00:28:10,147 Oh. 753 00:28:10,231 --> 00:28:13,692 No problem. 754 00:28:13,776 --> 00:28:16,570 I got my snack. Mmm. 755 00:28:16,654 --> 00:28:18,948 {\an8}- All right, I have to focus now, 756 00:28:19,031 --> 00:28:21,367 {\an8}which is kind of hard for me, but if I want 757 00:28:21,450 --> 00:28:24,912 {\an8}to stay out of prison, I have to find a place to hide. 758 00:28:24,995 --> 00:28:26,580 {\an8}Where do y'all think I should hide? 759 00:28:26,664 --> 00:28:27,790 {\an8} 760 00:28:27,873 --> 00:28:29,125 {\an8}Not fair! 761 00:28:29,208 --> 00:28:30,626 {\an8} 762 00:28:30,709 --> 00:28:32,128 {\an8}- Oh, jeez! Hey! 763 00:28:32,211 --> 00:28:33,754 {\an8} 764 00:28:33,838 --> 00:28:35,631 {\an8}- Ugh. I'm going. 765 00:28:35,714 --> 00:28:37,133 {\an8}Hey! 766 00:28:37,216 --> 00:28:40,970 ♪ ♪ 767 00:28:41,053 --> 00:28:42,304 Did you see? 768 00:28:42,388 --> 00:28:43,806 - Where'd she go? - I lost her. 769 00:28:43,889 --> 00:28:45,975 Ah, check the feed. 770 00:28:47,977 --> 00:28:49,186 {\an8}Damn it. 771 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 {\an8}- She logged off. Oh. 772 00:28:51,063 --> 00:28:54,942 {\an8}♪ ♪ 773 00:28:55,025 --> 00:28:58,112 {\an8}- Thanks. I owe you big time. 774 00:28:58,195 --> 00:29:00,322 {\an8}Bozac's been in jail for so long, most of his crew 775 00:29:00,406 --> 00:29:01,991 {\an8}has been killed or in prison, 776 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 {\an8}but there's an old safe house still operating in West Adams. 777 00:29:04,243 --> 00:29:05,494 {\an8}Let's go check it out. 778 00:29:05,578 --> 00:29:06,704 {\an8}You can't beat yourself up. 779 00:29:06,787 --> 00:29:09,206 {\an8}- No? Watch me. 780 00:29:09,290 --> 00:29:10,833 {\an8}We knew, right? 781 00:29:10,916 --> 00:29:13,836 {\an8}We knew that Everett had almost infinite resources. 782 00:29:13,919 --> 00:29:16,630 {\an8}- And we went the extra mile on every aspect 783 00:29:16,714 --> 00:29:18,424 {\an8}of our security protocols. 784 00:29:18,507 --> 00:29:20,426 {\an8}Sometimes you just get outspent and outhustled. 785 00:29:20,509 --> 00:29:23,345 {\an8}The only thing that matters is running him down quickly 786 00:29:23,429 --> 00:29:25,514 {\an8}before anyone else gets hurt. 787 00:29:25,598 --> 00:29:27,099 {\an8}I assume you're monitoring the phone network? 788 00:29:27,183 --> 00:29:28,309 {\an8}Of course. 789 00:29:28,392 --> 00:29:30,019 {\an8}But if we use it to grab Everett, 790 00:29:30,102 --> 00:29:32,354 {\an8}we are gonna risk burning it as a resource. 791 00:29:32,438 --> 00:29:33,689 {\an8}- Isn't that tomorrow's problem? 792 00:29:33,772 --> 00:29:35,191 {\an8}- No, not when tomorrow, we might be able 793 00:29:35,274 --> 00:29:36,650 {\an8}to use it to thwart a terrorist attack 794 00:29:36,734 --> 00:29:38,444 {\an8}or stop an assassination. No. 795 00:29:38,527 --> 00:29:40,321 {\an8}- Then we figure a way to corroborate the information 796 00:29:40,404 --> 00:29:41,739 {\an8}we get from them. 797 00:29:41,822 --> 00:29:44,158 {\an8}We could have got it from any alternative source. 798 00:29:44,241 --> 00:29:45,493 {\an8}We gotta try. 799 00:29:50,956 --> 00:29:52,958 {\an8}- Elena, I want real-time surveillance 800 00:29:53,042 --> 00:29:54,502 {\an8}on the network, OK? 801 00:29:54,585 --> 00:29:56,712 {\an8}Focus it on Everett. 802 00:29:56,795 --> 00:29:58,130 {\an8}No, I know. I know. I know. 803 00:29:58,214 --> 00:30:02,551 {\an8}Just--just do what I say, OK? 804 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 {\an8}OK. 805 00:30:07,139 --> 00:30:08,432 {\an8} 806 00:30:15,773 --> 00:30:19,485 {\an8}- Control, show us Code-6 at 27th and Kenwood. 807 00:30:20,736 --> 00:30:23,614 {\an8} 808 00:30:30,120 --> 00:30:30,996 {\an8} 809 00:30:34,917 --> 00:30:37,294 {\an8} 810 00:30:37,378 --> 00:30:38,546 {\an8} 811 00:30:38,629 --> 00:30:39,922 {\an8}Angela, are you OK? 812 00:30:40,005 --> 00:30:41,590 {\an8}- I will be once we get this beast in handcuffs. 813 00:30:46,470 --> 00:30:49,223 {\an8} 814 00:31:09,118 --> 00:31:12,621 Control, we have escaped prisoner Bozac in custody, 815 00:31:12,705 --> 00:31:14,123 Code-4. 816 00:31:14,206 --> 00:31:16,208 Send additional units and an RA. 817 00:31:18,210 --> 00:31:20,754 {\an8} 818 00:31:20,838 --> 00:31:22,506 {\an8}- We're landing in position now, Elena, OK? 819 00:31:22,590 --> 00:31:24,008 {\an8}Just wait on my call. 820 00:31:26,010 --> 00:31:27,136 {\an8}Is everyone in place? 821 00:31:27,219 --> 00:31:28,804 {\an8}Yeah. 822 00:31:28,887 --> 00:31:30,472 {\an8}You sure this is gonna work? 823 00:31:30,556 --> 00:31:31,807 {\an8}If we have to go in and get him, 824 00:31:31,890 --> 00:31:32,766 {\an8}it's going to be a bloodbath. 825 00:31:32,850 --> 00:31:34,143 {\an8}It'll work. 826 00:31:34,226 --> 00:31:35,811 {\an8}All Elena's gonna do is reach out 827 00:31:35,894 --> 00:31:37,813 {\an8}to confirm that address is one owned by a shell company 828 00:31:37,896 --> 00:31:39,481 {\an8}we know Everett controls. 829 00:31:39,565 --> 00:31:40,816 {\an8}Once that happens, he's gonna get a heads up. 830 00:31:40,899 --> 00:31:42,109 {\an8}They'll all bug out, 831 00:31:42,192 --> 00:31:43,319 {\an8}assuming we're miles away from here, so-- 832 00:31:43,402 --> 00:31:44,737 {\an8}True. 833 00:31:44,820 --> 00:31:47,406 {\an8}But they are all armed for war and willing to fight. 834 00:31:47,489 --> 00:31:50,200 {\an8}- That's why we brought the sound cannon. 835 00:31:50,284 --> 00:31:53,662 {\an8}Elena, make the call. 836 00:31:53,746 --> 00:31:56,624 {\an8} 837 00:31:56,707 --> 00:32:00,544 {\an8}♪ ♪ 838 00:32:05,799 --> 00:32:07,301 {\an8} 839 00:32:07,384 --> 00:32:09,511 {\an8} 840 00:32:09,595 --> 00:32:12,431 {\an8} 841 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 {\an8} 842 00:32:35,996 --> 00:32:38,457 - Hands where I can see them! - Damn. OK. 843 00:32:38,540 --> 00:32:40,959 OK, no need to shoot. I give up. 844 00:32:41,043 --> 00:32:42,711 So get up here, in front of the truck. 845 00:32:42,795 --> 00:32:44,296 Get your hands on the hood. 846 00:32:47,549 --> 00:32:48,717 Didn't think we knew about the tunnels that 847 00:32:48,801 --> 00:32:50,386 - connect the buildings, huh? - Nope. 848 00:32:50,469 --> 00:32:52,096 Oh. Relax! Relax! 849 00:32:52,179 --> 00:32:53,555 I just wanna make you an offer I don't think 850 00:32:53,639 --> 00:32:55,057 you're gonna want anyone else to hear 851 00:32:55,140 --> 00:32:56,225 Save your breath. 852 00:32:56,308 --> 00:32:57,810 I don't take bribes. 853 00:32:57,893 --> 00:32:59,728 10 grand is a bribe. 854 00:32:59,812 --> 00:33:02,356 10 million is a lifestyle. 855 00:33:02,439 --> 00:33:05,150 And 10 million more if I'm still free in a year. 856 00:33:05,234 --> 00:33:06,610 Not interested. 857 00:33:06,694 --> 00:33:07,903 You really should think a little 858 00:33:07,986 --> 00:33:09,988 before you speak, Sergeant. 859 00:33:10,072 --> 00:33:12,241 This is untraceable money in a Cayman Island account. 860 00:33:12,324 --> 00:33:15,244 All you have to do is let me walk out of here. 861 00:33:15,327 --> 00:33:17,913 You tell them I got the better of you and escaped. 862 00:33:17,996 --> 00:33:22,126 And then you go from Sergeant Bradford, poor person, 863 00:33:22,209 --> 00:33:24,878 to George Clooney on the Amalfi Coast. 864 00:33:24,962 --> 00:33:27,423 And I can trust you'll just pay me after I let you go? 865 00:33:27,506 --> 00:33:28,757 That's insulting. 866 00:33:28,841 --> 00:33:30,092 How stupid do you think I am? 867 00:33:30,175 --> 00:33:31,760 No, what's insulting is that you think 868 00:33:31,844 --> 00:33:33,429 10 million means anything to me. 869 00:33:33,512 --> 00:33:35,264 That's a parking ticket! 870 00:33:35,347 --> 00:33:36,724 I'm worth billions. 871 00:33:36,807 --> 00:33:39,935 What means something to me is my word. 872 00:33:40,018 --> 00:33:45,441 That you can take to the bank, along with the $10 million. 873 00:33:45,524 --> 00:33:47,443 Here's the thing, Everett. 874 00:33:47,526 --> 00:33:48,944 I'm a simple guy. 875 00:33:49,027 --> 00:33:51,447 I like where I live and what I do. 876 00:33:51,530 --> 00:33:52,614 I don't need that kind of money. 877 00:33:52,698 --> 00:33:54,324 I don't even want it. 878 00:33:54,408 --> 00:33:56,285 Maintaining my integrity? 879 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 That's priceless. 880 00:33:58,203 --> 00:33:59,747 You're making a mistake. 881 00:33:59,830 --> 00:34:01,290 I make them every day. 882 00:34:01,373 --> 00:34:03,417 Yeah, well, trust me, 883 00:34:03,500 --> 00:34:06,628 this mistake will come back to haunt you. 884 00:34:06,712 --> 00:34:08,714 You have my word on that. 885 00:34:10,466 --> 00:34:12,092 What are you building, Geraldine? 886 00:34:12,176 --> 00:34:14,511 My friend Marsha's house. 887 00:34:14,595 --> 00:34:16,221 It's where I wished I lived when I was little. 888 00:34:16,305 --> 00:34:19,433 - Why? - My house was small and noisy. 889 00:34:19,516 --> 00:34:21,310 I got punished a lot. 890 00:34:21,393 --> 00:34:23,312 Control, we're Code-6 at Holmby Park. 891 00:34:23,395 --> 00:34:24,855 Eyes on fugitive Geraldine Gage. 892 00:34:24,938 --> 00:34:26,398 - Send backup. - Copy that. 893 00:34:26,482 --> 00:34:27,983 - She has a knife. - Yeah, no, we see it. 894 00:34:28,066 --> 00:34:29,318 We're not gonna let her use it, I promise. 895 00:34:29,401 --> 00:34:30,444 Hey, can everybody get back, please? 896 00:34:30,527 --> 00:34:31,820 All right, so what's the game plan? 897 00:34:31,904 --> 00:34:33,489 Yeah, we're gonna do this really carefully. 898 00:34:33,572 --> 00:34:36,867 I can ask my mom if you can come over and go in our pool. 899 00:34:36,950 --> 00:34:38,869 We have a slide and a diving board. 900 00:34:38,952 --> 00:34:40,913 No one likes a showoff, Riley. 901 00:34:43,457 --> 00:34:45,334 But I haven't been swimming in forever. 902 00:34:47,878 --> 00:34:49,004 Oh, hey. Sorry. 903 00:34:49,087 --> 00:34:50,339 We're not actually here for you. 904 00:34:50,422 --> 00:34:51,799 We're here to take the girls for ice cream. 905 00:34:51,882 --> 00:34:53,342 - Yeah! - Yeah! 906 00:34:53,425 --> 00:34:55,010 What? I want ice cream. 907 00:34:55,093 --> 00:34:56,804 Oh, I'm sorry. 908 00:34:56,887 --> 00:34:58,472 You can't come with us 'cause you're holding that knife. 909 00:35:03,560 --> 00:35:05,229 Hands behind your back. 910 00:35:05,312 --> 00:35:07,105 I really wanted that ice cream. 911 00:35:11,318 --> 00:35:13,153 You know, maybe we'll stop by a drive-through 912 00:35:13,237 --> 00:35:14,530 on the way to the station. 913 00:35:14,613 --> 00:35:16,698 Aw, thanks. 914 00:35:16,782 --> 00:35:18,784 You wanna ride in the back with me and make out? 915 00:35:22,287 --> 00:35:24,665 There is nothing like a day on the job 916 00:35:24,748 --> 00:35:26,583 to remind you how quickly life can change. 917 00:35:26,667 --> 00:35:28,293 Seriously. 918 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 I mean, Geraldine became a completely different person 919 00:35:30,003 --> 00:35:31,380 in the blink of an eye. 920 00:35:31,463 --> 00:35:33,090 I mean, I'd say she became her true self, 921 00:35:33,173 --> 00:35:35,050 you know, without all the filters and restraints 922 00:35:35,133 --> 00:35:36,844 - that we all put on. - All right. 923 00:35:36,927 --> 00:35:40,347 Sure, but those filters and restraints are necessary. 924 00:35:40,430 --> 00:35:42,057 Society falls apart without them. 925 00:35:42,140 --> 00:35:44,059 I agree, but you can't tell me 926 00:35:44,142 --> 00:35:46,854 that most of those restraints aren't driven 927 00:35:46,937 --> 00:35:50,065 by a sense of fear, you know, fear of being judged, 928 00:35:50,148 --> 00:35:51,900 fear of failure. I don't know. 929 00:35:51,984 --> 00:35:54,027 Maybe the world would be a better place if more of us 930 00:35:54,111 --> 00:35:56,363 stood up and spoke out. 931 00:35:56,446 --> 00:35:57,990 Some of us. 932 00:35:58,073 --> 00:36:01,201 If some of us spoke out, like your boyfriend. 933 00:36:01,285 --> 00:36:03,829 Oh, I totally forgot about that. 934 00:36:03,912 --> 00:36:06,748 His mom is in our house. 935 00:36:06,832 --> 00:36:08,542 What are you gonna do? 936 00:36:08,625 --> 00:36:10,627 I should let Tim handle it. 937 00:36:10,711 --> 00:36:13,255 I know. I know. 938 00:36:13,338 --> 00:36:15,132 I can't believe Oscar got away. 939 00:36:15,215 --> 00:36:16,925 I don't wanna talk about it. 940 00:36:17,009 --> 00:36:18,969 Harper. 941 00:36:19,052 --> 00:36:20,512 You got a minute? 942 00:36:26,143 --> 00:36:27,436 This is it, isn't it? 943 00:36:27,519 --> 00:36:29,271 IA's decision came down? 944 00:36:29,354 --> 00:36:30,647 Yeah. 945 00:36:30,731 --> 00:36:32,190 We should probably go somewhere private. 946 00:36:32,274 --> 00:36:33,942 Nope. Just tell me now. 947 00:36:34,026 --> 00:36:36,612 Am I out? 948 00:36:36,695 --> 00:36:37,863 No. 949 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 Thank God. 950 00:36:39,823 --> 00:36:42,117 But you have been removed from the Detective Bureau. 951 00:36:42,200 --> 00:36:43,702 What? 952 00:36:43,785 --> 00:36:46,163 Starting tomorrow, you're back on patrol duty. 953 00:36:46,246 --> 00:36:48,373 For how long? 954 00:36:48,457 --> 00:36:49,750 Until further notice. 955 00:36:49,833 --> 00:36:51,251 - Is this a demotion? - No, no. 956 00:36:51,335 --> 00:36:52,586 No, you're still a detective. 957 00:36:52,669 --> 00:36:54,129 You'll just be back in uniform. 958 00:36:56,465 --> 00:37:00,344 Hey, this is a test. 959 00:37:00,427 --> 00:37:02,971 Keep your head down, and I mean way down. 960 00:37:03,055 --> 00:37:04,389 Don't give them an opportunity 961 00:37:04,473 --> 00:37:06,224 to kick you off the force for good. 962 00:37:08,310 --> 00:37:10,479 I understand. 963 00:37:10,562 --> 00:37:12,356 I'm sorry. 964 00:37:14,024 --> 00:37:15,400 He's right. 965 00:37:15,484 --> 00:37:16,777 You'll get through this. 966 00:37:16,860 --> 00:37:18,820 I'll help you. 967 00:37:18,904 --> 00:37:21,323 Does that mean you'll get back into uniform with me? 968 00:37:21,406 --> 00:37:24,242 God, no. 969 00:37:25,243 --> 00:37:29,456 Let's get cleaned up and find the fanciest restaurant in town 970 00:37:29,539 --> 00:37:31,833 to drown our sorrows in. 971 00:37:31,917 --> 00:37:33,877 The husbands can watch the kids. 972 00:37:35,253 --> 00:37:36,797 Timmy, is that you? 973 00:37:36,880 --> 00:37:39,591 Um, no, Mrs. Bradford, it's me. 974 00:37:39,675 --> 00:37:42,010 Tim is still finishing up at the office. 975 00:37:42,094 --> 00:37:43,512 It's been a busy day. 976 00:37:43,595 --> 00:37:45,806 I saw the news. Is everyone OK? 977 00:37:45,889 --> 00:37:47,849 Mostly, yeah. 978 00:37:47,933 --> 00:37:49,393 Can I help in here? 979 00:37:49,476 --> 00:37:51,144 Yes, please. 980 00:37:51,228 --> 00:37:53,188 You can help me chop those vegetables. 981 00:37:53,271 --> 00:37:55,065 - Yeah. - Please call me Joy. 982 00:37:55,148 --> 00:37:56,358 OK, I will. 983 00:37:58,860 --> 00:38:01,446 You know, I'm glad that it's just the two of us. 984 00:38:01,530 --> 00:38:03,281 Yeah? 985 00:38:03,365 --> 00:38:06,868 Yeah, 'cause I want to apologize for this morning. 986 00:38:06,952 --> 00:38:09,788 Well, that was fully Tim's fault. 987 00:38:09,871 --> 00:38:11,873 Oh, I don't think so. 988 00:38:11,957 --> 00:38:14,584 You know about Tim's father. 989 00:38:14,668 --> 00:38:16,962 Yeah, I do. 990 00:38:17,045 --> 00:38:18,213 I'm so sorry. 991 00:38:18,296 --> 00:38:19,339 That must have been awful. 992 00:38:19,423 --> 00:38:22,217 Even worse for Tim. 993 00:38:22,300 --> 00:38:23,593 It's interesting. 994 00:38:23,677 --> 00:38:26,346 Even as a child, he was a protector. 995 00:38:26,430 --> 00:38:27,889 And the first people he would protect 996 00:38:27,973 --> 00:38:30,392 would be me and his sister, right? 997 00:38:30,475 --> 00:38:33,645 And sometimes Tim would jump in, literally. 998 00:38:33,729 --> 00:38:36,148 And he'd force his father to take all that anger 999 00:38:36,231 --> 00:38:38,150 and turn it toward him. 1000 00:38:40,777 --> 00:38:43,655 And more often than not, I would let him. 1001 00:38:45,157 --> 00:38:46,575 That-- 1002 00:38:46,658 --> 00:38:48,493 you were being abused. 1003 00:38:48,577 --> 00:38:49,745 You were terrified. 1004 00:38:49,828 --> 00:38:52,164 That's--that is not your fault. 1005 00:38:52,247 --> 00:38:55,333 No, I should have been the protector. 1006 00:38:55,417 --> 00:38:57,919 It was my job, not his. 1007 00:38:58,003 --> 00:39:00,922 And that's why he doesn't tell me things. 1008 00:39:01,006 --> 00:39:04,509 Because he doesn't think I can handle any drama. 1009 00:39:04,593 --> 00:39:06,344 So he keeps me from it. 1010 00:39:08,972 --> 00:39:12,225 And, you know, 1011 00:39:12,309 --> 00:39:17,272 I want to know my son so badly. 1012 00:39:17,355 --> 00:39:19,983 I want to know what's going on with him. 1013 00:39:21,735 --> 00:39:24,237 A mother should be someone you feel safe to talk to, 1014 00:39:24,321 --> 00:39:26,281 someone that you want to go to because you know 1015 00:39:26,364 --> 00:39:28,283 they'll make things better. 1016 00:39:28,366 --> 00:39:30,577 Yeah. 1017 00:39:30,660 --> 00:39:32,120 You know, I-- 1018 00:39:32,204 --> 00:39:34,247 I really think it's possible for you guys 1019 00:39:34,331 --> 00:39:36,291 to have that relationship still. 1020 00:39:36,374 --> 00:39:38,460 But maybe the first step could be, 1021 00:39:38,543 --> 00:39:41,213 you know, telling him how you feel. 1022 00:39:41,296 --> 00:39:42,631 Hey. 1023 00:39:42,714 --> 00:39:43,882 Sorry I'm late. 1024 00:39:43,965 --> 00:39:46,009 Should we order-- 1025 00:39:46,093 --> 00:39:48,386 - oh, hey. - Hey. 1026 00:39:48,470 --> 00:39:49,763 Everything all right? 1027 00:39:49,846 --> 00:39:50,889 Yeah. Yeah. 1028 00:39:50,972 --> 00:39:52,057 No, it will be. 1029 00:39:52,140 --> 00:39:53,558 I'm just gonna-- 1030 00:39:53,642 --> 00:39:55,393 I'm gonna--I'm gonna get changed before dinner. 1031 00:39:55,477 --> 00:39:57,145 - OK? - OK. 1032 00:39:57,229 --> 00:39:58,647 Yeah. 1033 00:40:01,733 --> 00:40:06,822 ♪ ♪ 1034 00:40:06,905 --> 00:40:08,615 What happened? 1035 00:40:08,698 --> 00:40:13,578 Oh, Timmy, I would love to talk. 1036 00:40:13,662 --> 00:40:19,459 - ♪ Oh, my love, I'm lost again ♪ 1037 00:40:19,543 --> 00:40:21,753 ♪ Though I try ♪ 1038 00:40:21,837 --> 00:40:24,881 - ♪ When will I win? ♪ 1039 00:40:24,965 --> 00:40:27,342 ♪ You say ♪ 1040 00:40:27,425 --> 00:40:29,678 - ♪ Life's not a race ♪ 1041 00:40:33,765 --> 00:40:36,977 ♪ ♪ 1042 00:40:37,060 --> 00:40:38,520 ♪ Except for the hand ♪ 1043 00:40:38,603 --> 00:40:40,105 Ooh. 1044 00:40:40,188 --> 00:40:42,524 ♪ In mine ♪ 1045 00:40:47,737 --> 00:40:51,700 - ♪ In Santa Barbara on Hanukkah ♪ 1046 00:40:51,783 --> 00:40:52,993 Hello? 1047 00:40:53,076 --> 00:40:54,661 Guess where I am right now. 1048 00:40:54,744 --> 00:40:57,747 You're gonna get such a kick out of it. 1049 00:40:57,831 --> 00:41:00,250 I'm in no mood, Oscar, but thank you for giving me 1050 00:41:00,333 --> 00:41:01,543 a phone number to track. 1051 00:41:01,626 --> 00:41:03,211 Come on, John. 1052 00:41:03,295 --> 00:41:05,505 We both know I'm not gonna be anywhere near this phone 1053 00:41:05,589 --> 00:41:08,216 by the time you get a warrant and start tracking my location. 1054 00:41:08,300 --> 00:41:10,886 So guess. 1055 00:41:10,969 --> 00:41:12,554 Well, I'm hoping you're in hell, 1056 00:41:12,637 --> 00:41:13,930 being flayed alive by cockroaches 1057 00:41:14,014 --> 00:41:15,223 made of razor blades. 1058 00:41:15,307 --> 00:41:16,683 Wow. 1059 00:41:16,766 --> 00:41:20,645 Well, that's both creative and super dark. 1060 00:41:20,729 --> 00:41:24,399 No, I'm in the trunk of a car heading into the great unknown. 1061 00:41:24,482 --> 00:41:26,109 Remember? 1062 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 Like the one I put you in back in the desert? 1063 00:41:28,653 --> 00:41:32,741 Man, in my head, this was a far more satisfying conversation. 1064 00:41:32,824 --> 00:41:34,701 Why are you calling me, Oscar? 1065 00:41:34,784 --> 00:41:35,994 Well, I just--I wanted-- 1066 00:41:37,162 --> 00:41:38,788 Are we serious right now? 1067 00:41:41,791 --> 00:41:43,585 It's just that today's events have really put 1068 00:41:43,668 --> 00:41:45,462 things in perspective for me. 1069 00:41:45,545 --> 00:41:49,049 I don't like the feeling of shackles on my wrists. 1070 00:41:49,132 --> 00:41:50,634 So going forward, I'm gonna be 1071 00:41:50,717 --> 00:41:52,886 a lot more careful now, 1072 00:41:52,969 --> 00:41:57,515 now that I've been reminded how much freedom means to me. 1073 00:41:57,599 --> 00:41:59,768 I learned my lesson, John. 1074 00:41:59,851 --> 00:42:01,394 You can count on that. 1075 00:42:01,478 --> 00:42:02,812 You know, when I was a boy-- 1076 00:42:07,400 --> 00:42:14,366 ♪ ♪ 1077 00:42:51,945 --> 00:42:52,862 Damn it. 77412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.