All language subtitles for The.Night.Agent.S03E06.1080p.NF.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 [pensive music playing] 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,051 Get out. 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,721 No, he stays. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,681 I lived up to my end of the arrangement. 5 00:00:14,764 --> 00:00:15,807 Peter. 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,600 [Adam] Good to see you, Richie. 7 00:00:17,684 --> 00:00:21,855 The deeper that I get into this job, the more I learn, the more I fear. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,356 I could use a friend around me. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 -White House shit. -What I'm talking about isn't that. 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,694 -Who are you? -The name's Adam. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,612 -What are you doing here? -The president sent me. 12 00:00:29,696 --> 00:00:30,613 I'm your new partner. 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,741 You'll do solo time for two hours. 14 00:00:32,824 --> 00:00:34,367 Stay away from the river's edge. 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,536 -Are you doing solo time too? -Yeah. 16 00:00:36,619 --> 00:00:38,413 -[gun firing] -[Isabel screaming] 17 00:00:38,496 --> 00:00:39,539 Give me your phone. 18 00:00:40,498 --> 00:00:41,332 [Peter grunting] 19 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 [cell phone ringing] 20 00:00:43,043 --> 00:00:43,960 Go. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,254 [suspenseful music playing] 22 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 [Father yelling] 23 00:00:53,678 --> 00:00:54,637 [groaning] 24 00:00:56,181 --> 00:00:57,766 The crypto wallet that the LFS was using? 25 00:00:57,849 --> 00:01:00,727 There's been several new deposits that have been made this week. 26 00:01:00,810 --> 00:01:02,437 They're planning something else. 27 00:01:02,520 --> 00:01:04,606 If the timeline of the deposit matches the first attack, 28 00:01:04,689 --> 00:01:07,442 then we got less than a week before whatever it is happens. 29 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 I see Jacob Monroe's name. 30 00:01:09,194 --> 00:01:12,447 This investigation into him, is it really that bad? 31 00:01:12,530 --> 00:01:14,282 He's been a major donor for years. 32 00:01:14,365 --> 00:01:15,575 The investigation into him 33 00:01:15,658 --> 00:01:17,911 and the one into the terrorist attack are one and the same. 34 00:01:17,994 --> 00:01:19,287 Chelsea, what's up? 35 00:01:19,370 --> 00:01:22,415 I think there's something weird going on with the president and First Lady. 36 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 I shouldn't be saying anything about this. 37 00:01:24,209 --> 00:01:26,419 I think maybe you're the only person I can really talk to. 38 00:01:26,503 --> 00:01:29,631 If I find this guy, I find Jay. But right now, I have nothing. 39 00:01:29,714 --> 00:01:32,717 I have a source. He's helped me ID things in the past. I can head there now. 40 00:01:32,801 --> 00:01:35,386 -[Peter] Want me to go with you? -[Isabel] No, that would spook him. 41 00:01:35,470 --> 00:01:38,223 He knows me. He trusts me. I need to speak with him alone. 42 00:01:38,306 --> 00:01:39,474 [music fades] 43 00:01:41,351 --> 00:01:43,353 [ominous music playing] 44 00:01:55,198 --> 00:01:57,200 [muffled breathing] 45 00:02:07,335 --> 00:02:08,378 [device beeping] 46 00:02:17,387 --> 00:02:18,555 [air hissing] 47 00:02:18,638 --> 00:02:20,640 -[car engine idling] -[ratcheting] 48 00:02:22,350 --> 00:02:24,352 [sinister music playing] 49 00:02:28,356 --> 00:02:29,315 [bag zipping] 50 00:02:41,578 --> 00:02:43,496 [alarm beeping] 51 00:02:43,580 --> 00:02:45,582 [baby crying] 52 00:02:54,924 --> 00:02:56,926 [baby continues crying] 53 00:03:13,067 --> 00:03:14,068 [baby sniffling] 54 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 [baby cooing] 55 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 [opening theme music playing] 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,167 [Peter] She looks nervous. 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,920 Do you think she might be on The Broker's payroll? 58 00:03:32,462 --> 00:03:34,214 I'm starting to think everybody is. 59 00:03:35,590 --> 00:03:38,843 She said he was a source. But he'd be smart to own a journalist, so… 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,345 [keyboard clacking] 61 00:03:40,929 --> 00:03:42,472 [Peter] There he is. Got a visual. 62 00:03:42,555 --> 00:03:45,808 -You told her he was dangerous, right? -Yeah, and she went right to him. 63 00:03:48,102 --> 00:03:48,937 They're leaving. 64 00:03:51,314 --> 00:03:53,608 -She's going willingly. -Wait, are they hooking up? 65 00:03:53,691 --> 00:03:56,736 Oh, damn it. I could have sworn I was her type. 66 00:03:56,819 --> 00:03:58,154 Looks like you are her type. 67 00:03:58,238 --> 00:04:00,531 -Are you calling me old? -Yeah. 68 00:04:00,615 --> 00:04:02,325 You got facial recognition on you? 69 00:04:02,408 --> 00:04:03,576 Yeah, send me the photo. 70 00:04:03,660 --> 00:04:06,246 -Where are we with ears? -Kyemera's 47% and rising. 71 00:04:06,329 --> 00:04:08,915 Half the FBI is looking for this guy. Do we call Mosley? 72 00:04:08,998 --> 00:04:11,584 Not yet. Let's see where he's taking her, then I'll call it in. 73 00:04:11,668 --> 00:04:12,752 [gear shifting] 74 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 [suspenseful music playing] 75 00:04:42,198 --> 00:04:44,575 [Adam] You're sure putting a lot of distance between us. 76 00:04:44,659 --> 00:04:46,160 That's some real restraint. 77 00:04:46,244 --> 00:04:49,580 Not every tail can be a joyride through Istanbul. 78 00:04:49,664 --> 00:04:52,125 Well, try Havana during a parade. 79 00:04:52,208 --> 00:04:53,167 [keyboard clacking] 80 00:04:53,251 --> 00:04:55,211 D.C. Interstate, against traffic. 81 00:04:55,295 --> 00:04:57,046 That just sounds irresponsible. 82 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 [Peter chuckling] 83 00:04:58,423 --> 00:04:59,841 Oh, we got an ID. 84 00:05:00,341 --> 00:05:01,718 [ominous music playing] 85 00:05:01,801 --> 00:05:04,304 -Yeah, that's him. -His name's Jacob Monroe. 86 00:05:04,387 --> 00:05:05,763 -Criminal history? -[Adam] None. 87 00:05:05,847 --> 00:05:07,557 -[Peter] Notable affiliations? -None. 88 00:05:07,640 --> 00:05:11,019 [Adam] The report says he runs his own private consulting firm. 89 00:05:11,102 --> 00:05:15,106 Handles everything from compliance assessment to negotiation support. 90 00:05:15,189 --> 00:05:16,607 Negotiation support? 91 00:05:16,691 --> 00:05:19,861 -What the hell is that? -He's wealthy, he's connected. [sighing] 92 00:05:20,361 --> 00:05:22,405 At first glance, this all looks legit. 93 00:05:22,488 --> 00:05:24,324 But wait, wait, wait. 94 00:05:24,407 --> 00:05:26,576 -R.M.G. Management. -What? What about it? 95 00:05:26,659 --> 00:05:29,704 Listed as a previous employer. It's just a hunch, but, uh… 96 00:05:30,997 --> 00:05:35,043 My lovely lady, Linda over at Langley, try and say that three times fast, 97 00:05:35,126 --> 00:05:37,003 she owes me her firstborn. 98 00:05:37,086 --> 00:05:39,756 Let's see if she can run a trace, keep it off the books. 99 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 -You think Monroe's CIA? -Yeah, or CIA adjacent. 100 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 R.M.G. Management. 101 00:05:43,926 --> 00:05:47,221 Sounds a hell of a lot like the type of front they use for asset payroll. 102 00:05:47,805 --> 00:05:49,057 Linda. 103 00:05:52,560 --> 00:05:54,437 -[earring clattering] -[music fades] 104 00:05:54,520 --> 00:05:55,396 To us. 105 00:05:56,022 --> 00:05:57,273 I just brushed my teeth. 106 00:05:57,357 --> 00:06:00,860 Nah, I wanna cheers to our success, to our future. 107 00:06:00,943 --> 00:06:01,778 [Chelsea] Hmm. 108 00:06:01,861 --> 00:06:04,655 And I wanna compare our usual two-buck Chuck 109 00:06:04,739 --> 00:06:06,491 to the president's favorite Bordeaux 110 00:06:06,574 --> 00:06:08,701 before I forget what good taste tastes like. 111 00:06:08,785 --> 00:06:11,621 -Hey, your good taste led you to me. -Yeah. 112 00:06:18,086 --> 00:06:19,212 [Theo] Hmm. 113 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 I honestly can't tell the difference. 114 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 No, I think I get it. [sighing] 115 00:06:23,174 --> 00:06:26,511 [chuckling] Says the man who ordered beer that tastes like beer on our first date. 116 00:06:26,594 --> 00:06:31,724 That was before we were invited to dinner in the White House with the president. 117 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 -[Chelsea chuckling] -Babe, we're fancy now. 118 00:06:34,727 --> 00:06:36,646 -Why aren't you psyched about this? -I am. 119 00:06:36,729 --> 00:06:38,815 It's very cool. It's, uh… 120 00:06:40,441 --> 00:06:44,195 It's just you didn't notice anything weird with FLOTUS tonight, did you? 121 00:06:44,278 --> 00:06:46,280 Well, she didn't laugh at my estate-tax joke, 122 00:06:46,364 --> 00:06:47,407 and that usually kills. 123 00:06:48,449 --> 00:06:49,700 You mean something else? 124 00:06:50,326 --> 00:06:53,371 Sorry, I shouldn't have mentioned you looking into the intruder thing. 125 00:06:53,454 --> 00:06:55,456 No, anything off between me and her? 126 00:06:55,540 --> 00:06:59,377 Come on, she threw a whole thank-you dinner. She clearly loves you. 127 00:06:59,460 --> 00:07:01,003 POTUS didn't seem off? 128 00:07:01,629 --> 00:07:03,714 During dessert, I thought he was quiet. 129 00:07:03,798 --> 00:07:06,634 Well, my job would be a whole lot easier if that man knew how to be quiet. 130 00:07:06,717 --> 00:07:07,552 [Theo chuckling] 131 00:07:08,803 --> 00:07:11,097 Lay it out for me. What's going on? 132 00:07:15,601 --> 00:07:17,061 Always on my side, yeah? 133 00:07:17,145 --> 00:07:18,146 Always. 134 00:07:20,398 --> 00:07:21,816 [pensive music playing] 135 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 I found Brian Mott's phone. 136 00:07:25,820 --> 00:07:28,489 -I thought you said FLOTUS had it. -I recovered it during dinner. 137 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 -From where? -Her desk in their bedroom study. 138 00:07:30,783 --> 00:07:32,785 So by "recovered," you mean "stole"? 139 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 Recovered for the investigation. 140 00:07:34,912 --> 00:07:37,415 The Service's investigation or your off-the-books one? 141 00:07:37,498 --> 00:07:39,542 She lied, Theo. 142 00:07:39,625 --> 00:07:41,669 She lied about Mott having a gun. 143 00:07:41,752 --> 00:07:42,962 There was no gun. 144 00:07:43,045 --> 00:07:46,257 She lied about not knowing him. She's been meeting with him for months. 145 00:07:46,340 --> 00:07:49,385 -That's not what she said at dinner. -I know. She lied. 146 00:07:50,052 --> 00:07:51,179 [Theo sighing] 147 00:07:52,805 --> 00:07:55,808 She's the wife of a politician. I know she can lie. 148 00:07:56,309 --> 00:07:59,479 -But I am also worried about you. -No. Don't make this about me. 149 00:07:59,562 --> 00:08:02,523 You stole from the private residence of the president and the First Lady. 150 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 -Recovered. -That is a big deal, Chelsea. 151 00:08:05,818 --> 00:08:09,697 That is a career-ender and arrest-size deal. 152 00:08:09,780 --> 00:08:12,033 Please, put it back where you found it. 153 00:08:12,116 --> 00:08:14,702 -Nobody needs to know. -The Secret Service needs to know. 154 00:08:14,785 --> 00:08:18,581 And they can get an anonymous tip to its location after you put it back. 155 00:08:22,877 --> 00:08:25,630 Babe, if you need time to heal, 156 00:08:26,797 --> 00:08:27,757 just ask for it. 157 00:08:27,840 --> 00:08:29,300 Nobody's gonna blame you. 158 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 But you gotta put some distance between yourself and the shooting. 159 00:08:34,555 --> 00:08:35,932 It… it's not about that. 160 00:08:36,015 --> 00:08:37,642 Then what is it about? 161 00:08:38,309 --> 00:08:40,102 We're here toasting to our future, 162 00:08:40,186 --> 00:08:43,272 and you're putting all of it in jeopardy if anyone found out. 163 00:08:43,356 --> 00:08:46,359 Hey, I don't want you to worry about me. 164 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 Okay? 165 00:08:48,653 --> 00:08:49,487 Great. 166 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 So you're gonna put it back where you found it 167 00:08:53,824 --> 00:08:55,076 first thing tomorrow. 168 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Okay. 169 00:09:01,123 --> 00:09:03,125 [suspenseful music playing] 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,922 [cell phone vibrating] 171 00:09:13,844 --> 00:09:16,472 -Uh, yep. Everything okay? -Please tell me you have something. 172 00:09:17,348 --> 00:09:20,226 -Yeah, the shell company checked out. -Corepoint Dynamics? 173 00:09:20,309 --> 00:09:21,894 -You found Mott's employer? -Yeah. 174 00:09:21,978 --> 00:09:23,020 You have an ID? 175 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 -Yeah. -[Chelsea] But you can't talk right now. 176 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 -Not really, no. -[Chelsea] Just listen, then. 177 00:09:27,525 --> 00:09:30,611 I found Brian Mott's phone in the residence. 178 00:09:30,695 --> 00:09:33,072 I saw the First Lady hide it after Mott's attack. 179 00:09:33,155 --> 00:09:35,575 -Download's wrapping up. -[Chelsea] I think she's part of this. 180 00:09:35,658 --> 00:09:38,494 Hiding something. And I know that sounds absurd, but I-- 181 00:09:38,578 --> 00:09:39,579 [Peter] No, it doesn't. 182 00:09:39,662 --> 00:09:41,706 I think you're onto something, but I gotta go. 183 00:09:42,915 --> 00:09:43,749 Thank you. 184 00:09:43,833 --> 00:09:46,127 I'm gonna send you my address in New York just in case. 185 00:09:46,210 --> 00:09:47,712 But keep me in the loop. 186 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 -Stay safe. -Yeah, you too. 187 00:09:50,047 --> 00:09:50,881 [Peter] Bye. 188 00:09:52,091 --> 00:09:53,509 Anything important? 189 00:09:54,176 --> 00:09:55,678 No, no, it's unrelated. 190 00:09:55,761 --> 00:09:58,222 Just an old friend needed a gut check. 191 00:10:07,064 --> 00:10:08,357 Looks like we're here. 192 00:10:10,192 --> 00:10:11,527 [gate clattering] 193 00:10:16,324 --> 00:10:18,659 So how's this Kyemera thing work anyway? 194 00:10:18,743 --> 00:10:21,037 Just gotta tell the program to call Isabel's phone, 195 00:10:21,120 --> 00:10:23,539 then the malware downloads in the background. 196 00:10:24,165 --> 00:10:25,458 Calling her now. 197 00:10:36,344 --> 00:10:38,554 -[cell phone vibrating] -You need to get that? 198 00:10:44,727 --> 00:10:46,145 It's just scammers. 199 00:10:46,896 --> 00:10:49,190 -She ignore the call? -[Adam] Kyemera's connecting anyway. 200 00:10:49,273 --> 00:10:51,609 -She doesn't have to do anything? -[Adam] She just did. 201 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 This tech's as invasive as it gets. 202 00:10:55,488 --> 00:10:57,073 Is that, uh… is that a problem? 203 00:10:58,157 --> 00:10:59,992 No. Go for it. 204 00:11:00,826 --> 00:11:03,079 [Isabel] Did you redecorate since I've last been here, 205 00:11:03,162 --> 00:11:04,664 or has it always been this grand? 206 00:11:04,747 --> 00:11:07,124 [Monroe] I had a little bit of time to play around with it. 207 00:11:07,208 --> 00:11:10,628 I've come to prefer my nights spent at home than on the town. 208 00:11:10,711 --> 00:11:12,880 [Isabel] I imagine this is a good place to recover. 209 00:11:12,963 --> 00:11:15,257 [Monroe] Well, chemo hasn't been a problem for me. 210 00:11:15,341 --> 00:11:16,884 [Isabel] Not even cancer slows you down. 211 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 Knew it wasn't a stomach bug. 212 00:11:18,344 --> 00:11:19,845 [Monroe] I have too much to accomplish. 213 00:11:19,929 --> 00:11:23,057 Now, you know my door is always open to you, 214 00:11:23,140 --> 00:11:26,977 and, in fact, the food alone is worth the drive. 215 00:11:27,061 --> 00:11:31,524 I lured Chef Maggie away from La Capirucha, 216 00:11:31,607 --> 00:11:34,360 and I asked her to make flan for dessert. 217 00:11:34,443 --> 00:11:37,988 Thanks, but I can only manage dinner tonight. I have a deadline. 218 00:11:38,072 --> 00:11:41,409 -You're seldom without a deadline. -I have too much I want to accomplish. 219 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 [Monroe] I'm willing to bet that you already have a draft 220 00:11:43,786 --> 00:11:46,288 that you're gonna research and perfect till the very last minute. 221 00:11:46,372 --> 00:11:49,208 Research is what actually brings me here tonight. 222 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 I need your expertise. On background, of course. 223 00:11:51,669 --> 00:11:55,256 [Monroe] Well, I was hoping it was a social visit, but let's make a deal. 224 00:11:55,339 --> 00:11:58,426 I'll answer anything you want if you stay for dessert. 225 00:11:58,509 --> 00:11:59,969 I guess I'll have the flan, then. 226 00:12:00,052 --> 00:12:02,513 [chuckling] Okay. One second. 227 00:12:04,640 --> 00:12:05,558 Maggie? 228 00:12:06,642 --> 00:12:09,687 -I don't think she likes him. -No, but he likes her. 229 00:12:10,646 --> 00:12:12,690 This is ridiculous. We need a visual. 230 00:12:13,482 --> 00:12:16,193 -Does that Kyemera work through comms? -Yeah. 231 00:12:17,486 --> 00:12:18,863 [suspenseful music swelling] 232 00:12:18,946 --> 00:12:20,948 -[music fades] -[water bubbling] 233 00:12:24,452 --> 00:12:25,536 [Son grunting] 234 00:12:27,371 --> 00:12:29,582 Thirty seconds! That's my best yet! 235 00:12:29,665 --> 00:12:33,544 No, you have consistently underestimated and misrepresented this job. 236 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 You have assigned me a new client every day, 237 00:12:38,048 --> 00:12:40,801 and now I've got experienced competitors trying to intervene. 238 00:12:41,385 --> 00:12:43,387 Injuries are avoidable if I know what I'm up against, 239 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 and clearly you do not. 240 00:12:44,722 --> 00:12:47,141 -Hey, can I go… -Give me a minute. 241 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 -What? -Can I go get my goggles? 242 00:12:49,810 --> 00:12:50,644 Yeah. 243 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 Hey. 244 00:12:52,730 --> 00:12:55,483 -Uh, grab a towel so you don't drip. -[Son] Okay. 245 00:13:01,405 --> 00:13:02,615 You listen to me. 246 00:13:03,324 --> 00:13:05,117 You hire me for my expertise, 247 00:13:05,201 --> 00:13:07,953 so why don't you ask me what I need to finish this job? 248 00:13:08,496 --> 00:13:11,165 -Go ahead, ask me. -[suspenseful music playing] 249 00:13:13,959 --> 00:13:14,835 [lock beeping] 250 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 [ominous music playing] 251 00:13:34,146 --> 00:13:36,148 [music fades] 252 00:13:37,191 --> 00:13:38,567 -[device beeping] -[lock clicking] 253 00:13:52,122 --> 00:13:54,291 [sinister music playing] 254 00:14:07,054 --> 00:14:09,056 [Son breathing heavily] 255 00:14:37,334 --> 00:14:38,752 [Son sniffling, breathing heavily] 256 00:14:38,836 --> 00:14:40,129 [objects clattering] 257 00:14:45,718 --> 00:14:47,720 [ominous music continues] 258 00:14:48,971 --> 00:14:50,556 Hey, walk, please. 259 00:14:50,639 --> 00:14:52,808 -Goggles? -Couldn't find 'em. 260 00:15:00,107 --> 00:15:01,233 [Father exhaling sharply] 261 00:15:06,989 --> 00:15:09,366 [Son panting] 262 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 [ominous music swelling] 263 00:15:15,331 --> 00:15:16,999 [music fades] 264 00:15:22,630 --> 00:15:24,048 -[Isabel] This one's new. -Good eye. 265 00:15:24,131 --> 00:15:26,425 I'd remember the first edition of The Great Gatsby. 266 00:15:27,009 --> 00:15:29,386 It's beautiful. It should be on display somewhere. 267 00:15:29,887 --> 00:15:32,431 Well, that case is museum-quality. 268 00:15:32,514 --> 00:15:36,602 I meant it should be on display for others so everyone can enjoy it. 269 00:15:37,227 --> 00:15:41,231 Uh, well, it was a recent acquisition from a rundown bookstore 270 00:15:41,315 --> 00:15:43,817 that didn't know what they had. Ofelia. 271 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 -The one I told you about where-- -I've never been. 272 00:15:48,364 --> 00:15:51,408 Well… I'll take you whenever you're free. 273 00:15:51,492 --> 00:15:53,202 I do have business I need to get to. 274 00:15:53,285 --> 00:15:56,705 [Monroe] Yes, I know. I just enjoy speaking with you. 275 00:15:56,789 --> 00:15:59,583 Looks like we can get a visual if we hop that wall, 276 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 get access to the property. 277 00:16:01,543 --> 00:16:04,171 [Adam] Oh, my lady, Linda, came through. 278 00:16:04,254 --> 00:16:07,925 Monroe was an asset for an op in the '90s. 279 00:16:08,008 --> 00:16:10,052 Why'd that not show up in the FBI report? 280 00:16:10,135 --> 00:16:12,721 Well, the CIA's just better at keeping secrets. 281 00:16:12,805 --> 00:16:15,224 So Monroe's an asset. That would make total sense. 282 00:16:15,307 --> 00:16:18,519 He would have the knowledge, he would have the network. 283 00:16:19,186 --> 00:16:23,232 Now, you're scaling that wall. I promised my knees no more drops. 284 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 Yeah, whatever you say, old man. 285 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 [Monroe] Fine. Ask all your questions. 286 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 Let's get them out of the way before food. 287 00:16:30,906 --> 00:16:32,866 [suspenseful music playing] 288 00:16:32,950 --> 00:16:33,951 Fire away. 289 00:16:37,246 --> 00:16:38,205 [laser clicking] 290 00:16:39,331 --> 00:16:40,582 [Adam] Camera blind. 291 00:16:40,666 --> 00:16:42,710 [Isabel] You bank at Walcott Capital, yes? 292 00:16:43,460 --> 00:16:45,254 [Monroe] I used to. Why? 293 00:16:45,754 --> 00:16:47,297 [Isabel] A little over a week ago, 294 00:16:47,381 --> 00:16:50,050 I received a stack of SARs from Walcott Capital. 295 00:16:50,676 --> 00:16:55,264 They indicate major clients of the bank conducted multiple suspicious transfers. 296 00:16:55,347 --> 00:16:59,727 Well, by filing the reports, the bank did all they're legally obligated to do. 297 00:16:59,810 --> 00:17:02,438 Yes, I understand that's how SARs work. 298 00:17:04,106 --> 00:17:06,442 Point is, the compliance officer who filed the SARs 299 00:17:06,525 --> 00:17:08,235 was fired shortly afterwards. 300 00:17:08,318 --> 00:17:11,280 And the supervisor at FinCEN tried to bury the reports completely. 301 00:17:11,363 --> 00:17:12,364 Both men are now dead. 302 00:17:12,448 --> 00:17:13,657 -[Adam] You good? -[Peter] Yeah. 303 00:17:13,741 --> 00:17:16,493 -[Monroe] How do you fit into this? -[Isabel] I had a whistleblower. 304 00:17:16,577 --> 00:17:18,954 He helped us connect the LFS attack to Flight Pima 12 305 00:17:19,038 --> 00:17:20,914 to most U.S. companies in the SARs. 306 00:17:20,998 --> 00:17:22,708 They don't sound like accomplices. 307 00:17:22,791 --> 00:17:25,044 [Adam] Well, Monroe could be legit as far as she knows. 308 00:17:25,127 --> 00:17:27,838 Americans funded the Flight Pima 12 attack? 309 00:17:28,964 --> 00:17:32,259 Well, that's a massive story for you, assuming there's proof. 310 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 Oh, I have proof. 311 00:17:34,470 --> 00:17:35,846 Of that and a lot more. 312 00:17:37,222 --> 00:17:38,849 [Monroe] Well, what can I help you with? 313 00:17:38,932 --> 00:17:40,684 [Isabel] You can tell me where Jay Batra is. 314 00:17:40,768 --> 00:17:43,312 My whistleblower? You kidnapped him. 315 00:17:43,395 --> 00:17:44,980 [Monroe chuckling] 316 00:17:45,064 --> 00:17:48,567 -Kidnapped? Who told you that? -Are you suggesting I reveal my source? 317 00:17:48,650 --> 00:17:51,236 Only so I can contextualize their claims. 318 00:17:51,320 --> 00:17:53,697 There are many who have the wrong assumptions about my work. 319 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 Context is, is that I think you're lying to me. 320 00:17:58,202 --> 00:18:00,954 -What happened to Jay? -I employed Mr. Batra. 321 00:18:01,038 --> 00:18:02,539 So now you remember him. 322 00:18:03,791 --> 00:18:06,919 Mr. Batra found evidence that my former bank was dirty. 323 00:18:07,503 --> 00:18:10,547 So I withdrew my accounts and gave him a job. 324 00:18:10,631 --> 00:18:11,507 He's a recent hire, 325 00:18:11,590 --> 00:18:14,927 so forgive me for not recognizing his name immediately. 326 00:18:15,010 --> 00:18:16,220 Where is he right now? 327 00:18:17,179 --> 00:18:19,848 It's after hours. How should I know where my employees are? 328 00:18:20,599 --> 00:18:24,853 -I mean, you believe that I'm cap-- -I don't know what to believe. 329 00:18:24,937 --> 00:18:28,315 I've been trying to figure you out since you showed up at my tía's door, 330 00:18:28,398 --> 00:18:31,735 throwing your money around like you could buy back all the missing years. 331 00:18:31,819 --> 00:18:33,779 [Peter] Where was Monroe's op for the CIA? 332 00:18:33,862 --> 00:18:35,197 Mexico City. 333 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 Holy shit. 334 00:18:39,535 --> 00:18:42,329 -She's his daughter. -[Isabel] You can lie to me all you want. 335 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 But money, money tells the truth. 336 00:18:46,250 --> 00:18:48,293 You've been investigating me? 337 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 My school payments, my mortgage, my monthly allowance, 338 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 all paid for by an anonymous trust 339 00:18:53,757 --> 00:18:55,759 clearly designed to hide you from your money. 340 00:18:55,843 --> 00:18:58,929 Common practice in my field for asset protection. 341 00:18:59,012 --> 00:19:01,306 Yeah. That's what I told myself, that you were paranoid. 342 00:19:01,390 --> 00:19:03,392 A capitalist with a healthy distrust of the IRS. 343 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 But it made me wonder, so… [breathing shakily] 344 00:19:06,103 --> 00:19:09,523 …as a beneficiary of the trust, I obtained tax records, 345 00:19:09,606 --> 00:19:12,067 where I found several other assets you were trying to protect. 346 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 One of them, Corepoint Dynamics, showed up on Jay's report, 347 00:19:14,820 --> 00:19:17,656 alongside other companies he claimed funded terrorism. 348 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 -Are you involved? -In what? 349 00:19:20,117 --> 00:19:21,076 Jay's abduction. 350 00:19:21,160 --> 00:19:22,703 The LFS attack on Pima 12. 351 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 [Monroe speaking Spanish] 352 00:19:23,871 --> 00:19:26,623 Sounds like Isabel's got some serious Daddy issues. 353 00:19:26,707 --> 00:19:28,792 Lost the visual. I gotta reposition. 354 00:19:28,876 --> 00:19:31,378 [in English] Because a source I trust told me, without a doubt-- 355 00:19:31,461 --> 00:19:33,505 Would you stop? Would you stop running? 356 00:19:34,673 --> 00:19:37,134 And tell me who my father really is, please? 357 00:19:37,759 --> 00:19:39,761 [in Spanish] Is the truth that damning…? 358 00:19:40,971 --> 00:19:42,514 [music fades] 359 00:19:43,390 --> 00:19:45,392 [Monroe breathing shakily] 360 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 [in English] I'm not afraid of the truth. 361 00:20:00,741 --> 00:20:02,451 I'm not afraid of the cancer. 362 00:20:03,035 --> 00:20:05,495 I'm gonna beat it, I have no doubt. 363 00:20:06,788 --> 00:20:09,499 I obviously want you to get better. 364 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 [Monroe] The only thing I'm afraid of is… 365 00:20:12,920 --> 00:20:15,839 not having the chance to make things right between us. 366 00:20:19,176 --> 00:20:22,471 [Isabel] Then you could start right now by being honest with me. 367 00:20:30,270 --> 00:20:31,230 All right. 368 00:20:31,813 --> 00:20:33,065 What did your source say? 369 00:20:34,441 --> 00:20:37,236 He told me my father is involved in illicit trade. 370 00:20:37,319 --> 00:20:39,446 Bribery, terrorism. 371 00:20:40,656 --> 00:20:41,657 Mike's murder. 372 00:20:42,241 --> 00:20:44,034 Mike? Your m-- Your mentor? 373 00:20:44,618 --> 00:20:46,536 -What… what happened? -Where is Jay? 374 00:20:47,037 --> 00:20:50,582 -Is he dead? -No. Jay is very much alive. 375 00:20:50,666 --> 00:20:52,209 I… I'm telling you the truth. 376 00:20:52,292 --> 00:20:56,004 I had nothing to do with the LFS or the Pima 12 attack. 377 00:20:56,088 --> 00:20:59,049 -I'm not the monster you think I am. -What about Mike's death? 378 00:20:59,132 --> 00:21:02,010 -Uh, this is the first I've heard of it. -Or Senator Lansing? 379 00:21:02,094 --> 00:21:05,013 He was shot two feet from me a few days after speaking with Mike. 380 00:21:05,097 --> 00:21:08,433 Someone is trying to kill the story. And now they're trying to kill me. 381 00:21:08,517 --> 00:21:09,726 Have you been targeted? 382 00:21:09,810 --> 00:21:11,311 -Are they following you? -[Isabel] Yes. 383 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Why didn't you tell me? 384 00:21:12,479 --> 00:21:14,481 -I could've helped-- -Because I don't trust you! 385 00:21:15,440 --> 00:21:17,526 I don't know what's a negotiating point or what's not, 386 00:21:17,609 --> 00:21:19,736 not even with your cancer diagnosis. 387 00:21:20,612 --> 00:21:24,241 And now you want me to play like I'm a… a good daughter. 388 00:21:25,158 --> 00:21:27,494 Like you never abandoned my mother and me. 389 00:21:27,577 --> 00:21:29,579 [dramatic music playing] 390 00:21:30,580 --> 00:21:32,457 [voice breaking] I want my father in my life… 391 00:21:34,042 --> 00:21:35,752 but you need to earn it. 392 00:21:36,336 --> 00:21:39,673 Then let me start by protecting you against whoever's coming after you. 393 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 I can handle it myself. 394 00:21:40,924 --> 00:21:45,137 Isabel, the work I do requires me to swim in murky waters. 395 00:21:45,220 --> 00:21:46,346 I don't deny it. 396 00:21:46,430 --> 00:21:48,307 But that doesn't make me a shark. 397 00:21:48,390 --> 00:21:53,437 I would never ever do anything to hurt you. 398 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 Quite the opposite. 399 00:21:54,980 --> 00:21:55,897 [Adam chuckling] 400 00:21:55,981 --> 00:21:57,607 Man, he's laying it on thick. 401 00:21:57,691 --> 00:22:00,569 Yeah, he wants it to be true. He needs her to believe it's true. 402 00:22:00,652 --> 00:22:04,781 Whoever it is that sent someone after you must know you're about to publish. 403 00:22:04,865 --> 00:22:08,243 There's a very short list of people who are threatened by your story, 404 00:22:08,327 --> 00:22:10,245 and I can stop them now. 405 00:22:10,746 --> 00:22:13,665 -But I just need for you to-- -Another one of your deals? 406 00:22:13,749 --> 00:22:17,961 No. I just need you to stay here until I can ensure your safety. 407 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 It won't take long. 408 00:22:21,340 --> 00:22:22,591 And when I come back… 409 00:22:25,844 --> 00:22:27,346 I'll tell you everything. 410 00:22:39,232 --> 00:22:40,650 [Isabel breathing shakily] 411 00:22:48,075 --> 00:22:50,077 [suspenseful music swelling] 412 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 [Peter panting] 413 00:22:56,249 --> 00:22:57,334 Monroe's on the move. 414 00:22:57,417 --> 00:22:58,752 -Hey, you good? -Yeah, why? 415 00:22:58,835 --> 00:23:01,588 Isabel's his daughter. She didn't disclose. We still trust her? 416 00:23:01,671 --> 00:23:04,257 I don't think she made the connection I was after him until tonight. 417 00:23:04,341 --> 00:23:05,342 See what her next move is. 418 00:23:05,425 --> 00:23:07,135 That'll tell you everything you need to know. 419 00:23:07,219 --> 00:23:09,096 I need your help. Get me back up on that roof. 420 00:23:09,179 --> 00:23:10,222 I'll keep eyes on Isabel. 421 00:23:10,305 --> 00:23:13,016 You cover Monroe, figure out where he's going, who he's talking to. 422 00:23:13,100 --> 00:23:15,727 -I won't let him out of my sight. -I'm gonna call Mosley. 423 00:23:15,811 --> 00:23:18,397 Update him, see how he wants us to play it from here. 424 00:23:18,480 --> 00:23:20,649 Oh, he's going to be pleased. So is POTUS. 425 00:23:20,732 --> 00:23:23,110 You did good. You, uh… you found The Broker. 426 00:23:23,193 --> 00:23:24,069 Yeah. 427 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 [tense music playing] 428 00:23:47,843 --> 00:23:51,430 Thank you for this. But my father and I won't be having dinner after all. 429 00:23:51,513 --> 00:23:55,225 It's fine. He's often unpredictable. Order's up for the guest house. 430 00:23:55,308 --> 00:23:57,102 -You wanna take the flan to go? -[Isabel] No. 431 00:23:57,185 --> 00:23:59,688 -The bathroom is over there, yeah? -Yes, ma'am. 432 00:24:00,981 --> 00:24:02,774 [suspenseful music playing] 433 00:24:03,442 --> 00:24:05,777 Dinner's ready in five. Let the others know. 434 00:24:05,861 --> 00:24:09,072 All right. Save a plate for me, please, Mags. 435 00:24:09,156 --> 00:24:11,992 Neil always grabs seconds while I'm stuck at the monitors. 436 00:24:12,075 --> 00:24:15,328 -Neil always helps me wash up. -Sure, but I hate pruny fingers. 437 00:24:16,037 --> 00:24:17,664 [suspenseful music playing] 438 00:24:36,766 --> 00:24:38,727 [suspenseful music swelling] 439 00:24:45,108 --> 00:24:47,527 [door opening, closing in distance] 440 00:24:51,615 --> 00:24:52,991 [cell phone vibrating] 441 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 -Yeah, hello? -Where are you right now? 442 00:25:01,958 --> 00:25:05,128 -I'm in Manhattan. Why? -I'm sending you my location pin. 443 00:25:05,212 --> 00:25:07,047 It's a little outside of the city. 444 00:25:08,089 --> 00:25:10,884 Text me when you get to the gate, and don't let anyone know you're here. 445 00:25:10,967 --> 00:25:12,385 What exactly am I walking into? 446 00:25:12,969 --> 00:25:15,805 I found Jay. We can get him out of here, but I need your help. 447 00:25:15,889 --> 00:25:17,724 -Can you come? -Yeah, on my way. 448 00:25:21,811 --> 00:25:24,523 You pull up along the castle's stone walls. 449 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 I hide in the shadows. 450 00:25:25,857 --> 00:25:28,735 Multiple voices drift from the guard house just beyond the gate. 451 00:25:28,818 --> 00:25:31,947 Can I listen for distinct voices? Hear how many of them there are? 452 00:25:32,030 --> 00:25:33,532 -[cell phone chiming] -Roll it. 453 00:25:37,911 --> 00:25:40,580 Thirteen, plus my modifier. 454 00:25:40,664 --> 00:25:41,915 -Nineteen. -Nice. 455 00:25:41,998 --> 00:25:46,461 As the soldiers talk, you hear three distinct voices. 456 00:25:46,545 --> 00:25:48,171 So there's at least three guards. 457 00:25:48,255 --> 00:25:50,799 There might be more, just not speaking. 458 00:25:51,341 --> 00:25:53,760 -You're getting good at this. -Can I hear what they're saying? 459 00:25:53,843 --> 00:25:55,845 With that 19, you hear, 460 00:25:55,929 --> 00:25:57,639 [in accent] "You sorry lot 461 00:25:57,722 --> 00:26:00,892 will be guarding the king's carriage tomorrow at dawn." 462 00:26:00,976 --> 00:26:05,522 "I hope I don't have to remind you how vital this transport is." 463 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 [in accent] "Nothing goes wrong on our watch." 464 00:26:09,276 --> 00:26:11,987 -[in accent] "But I don't have a watch." -[chuckling] 465 00:26:12,070 --> 00:26:13,863 -[Father] What do you wanna do? -[phone chimes] 466 00:26:13,947 --> 00:26:18,285 Okay. So I think I'm going to sneak into the carriage tonight. 467 00:26:18,368 --> 00:26:20,620 The king leaves with the gold tomorrow… 468 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 [siren wailing in distance] 469 00:26:25,542 --> 00:26:26,418 [Son] Dad? 470 00:26:27,502 --> 00:26:31,298 I'm sorry, bud. I think we're gonna have to end our session for the evening. 471 00:26:31,381 --> 00:26:34,551 -Because you have to go to work? -I do. There's a client emergency. 472 00:26:34,634 --> 00:26:37,470 Can you pack all this up and get yourself to bed? 473 00:26:38,054 --> 00:26:43,018 And, hey, I promise we're so close to homecoming sundaes at Wanda's. 474 00:26:44,811 --> 00:26:46,354 What flavor are you gonna get? 475 00:26:47,772 --> 00:26:49,107 I'm not a baby. 476 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 Am I treating you like one? 477 00:26:57,115 --> 00:26:59,868 You're distracting me, lying to me. 478 00:26:59,951 --> 00:27:01,411 Okay, okay. 479 00:27:02,621 --> 00:27:03,580 Tell me my lie. 480 00:27:03,663 --> 00:27:05,540 That's not your work bag! 481 00:27:05,624 --> 00:27:07,292 You lied to me about what you do. 482 00:27:07,917 --> 00:27:09,961 [tense music playing] 483 00:27:10,045 --> 00:27:11,421 What do you think I do? 484 00:27:15,216 --> 00:27:16,426 You're a spy. 485 00:27:17,218 --> 00:27:19,763 You hunt bad guys, and I know it. 486 00:27:20,263 --> 00:27:22,140 Please don't lie again. 487 00:27:24,267 --> 00:27:25,852 How did you find out? 488 00:27:25,935 --> 00:27:27,479 You gave me the wrong key card. 489 00:27:29,689 --> 00:27:30,857 Your goggles. 490 00:27:33,068 --> 00:27:35,654 -And you went inside? -There were disguises. 491 00:27:35,737 --> 00:27:38,114 And you have special tools and weapons? 492 00:27:38,948 --> 00:27:41,618 And I know you got hurt by somebody bad. 493 00:27:42,118 --> 00:27:43,119 [Father sighing] 494 00:27:44,204 --> 00:27:46,915 I knew you were too smart to fall for the tree branch story. 495 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 Why did you lie to me? 496 00:27:49,292 --> 00:27:50,794 To keep you safe. 497 00:27:53,380 --> 00:27:54,631 Because you're right. 498 00:27:57,967 --> 00:27:59,386 I am a spy. 499 00:28:01,262 --> 00:28:05,725 And I have a secret identity to protect us. 500 00:28:06,726 --> 00:28:08,478 -From the bad guys? -Yes. 501 00:28:08,561 --> 00:28:11,314 Who I swear will never find us. 502 00:28:11,398 --> 00:28:14,025 That's why I have to go and do my job. 503 00:28:14,109 --> 00:28:17,237 To stop the bad guys one last time. 504 00:28:17,320 --> 00:28:19,322 [dramatic music playing] 505 00:28:22,575 --> 00:28:24,661 Can I have a secret identity? 506 00:28:28,540 --> 00:28:29,749 When I get back, 507 00:28:30,792 --> 00:28:32,794 we'll come up with one just for you. 508 00:28:49,602 --> 00:28:51,896 -[ominous music playing] -[indistinct chatter] 509 00:29:24,804 --> 00:29:26,097 [music fades] 510 00:29:31,019 --> 00:29:33,938 A one-on-one visit? At my place? 511 00:29:34,022 --> 00:29:36,357 Who's the special girl now? 512 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 [Monroe] Hmm. 513 00:29:38,026 --> 00:29:39,152 Interesting new look. 514 00:29:39,235 --> 00:29:41,404 I appreciate you meeting me so late. 515 00:29:41,488 --> 00:29:43,656 Uh, well, service above all. 516 00:29:43,740 --> 00:29:45,492 Well, which is why I'm here. 517 00:29:46,367 --> 00:29:48,870 Seems I am once again in need of your services. 518 00:29:48,953 --> 00:29:51,122 Sounds like a Scotch conversation. 519 00:29:51,206 --> 00:29:54,000 Yeah. Shame. I still don't drink. 520 00:29:54,083 --> 00:29:55,001 [glasses clanking] 521 00:29:55,084 --> 00:29:56,544 But my terms are simple. 522 00:29:56,628 --> 00:30:03,051 A client of your bank is targeting a journalist named Isabel De Leon, 523 00:30:03,968 --> 00:30:05,553 and I want you to end it. 524 00:30:06,387 --> 00:30:08,181 You guarantee her safety, 525 00:30:08,264 --> 00:30:10,809 I restore my accounts, all of them. 526 00:30:10,892 --> 00:30:14,145 Isabel must be very important to warrant such an offer. 527 00:30:14,646 --> 00:30:15,939 So you're screwing her, right? 528 00:30:17,190 --> 00:30:18,274 Uh, you're right. 529 00:30:18,358 --> 00:30:20,568 My clients' personal affairs are none of my business. 530 00:30:20,652 --> 00:30:24,948 -Do we have a deal or not? -I'm afraid I must reject your offer. 531 00:30:28,117 --> 00:30:31,246 -So it is your man going after her. -[Freya] For a journalist? 532 00:30:31,329 --> 00:30:33,873 Why bother? No one believes the news anymore. 533 00:30:33,957 --> 00:30:37,836 And yet you've already silenced Mike Fonseca at The Financial Register 534 00:30:37,919 --> 00:30:39,087 and those he spoke with. 535 00:30:39,671 --> 00:30:42,382 Your compliance officer, Senator Lansing. 536 00:30:42,465 --> 00:30:44,300 These are outrageous accusations. 537 00:30:45,426 --> 00:30:48,346 This story will expose your fuck-up. 538 00:30:48,429 --> 00:30:50,557 And your clients will lose more than their money. 539 00:30:50,640 --> 00:30:51,599 And you? 540 00:30:52,100 --> 00:30:53,309 -You'll lose-- -[Freya] Nothing. 541 00:30:53,393 --> 00:30:55,812 Because she cannot publish what she can't verify. 542 00:30:55,895 --> 00:30:59,023 [Monroe] Then I'll make sure that Jay Batra speaks to another journalist, 543 00:30:59,107 --> 00:31:01,860 but this time with evidence that a second attack is coming. 544 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 And that you know enough to set your bank up to profit. 545 00:31:06,781 --> 00:31:09,492 I'll send his findings to my contacts at the FBI, 546 00:31:09,576 --> 00:31:11,661 and I'll highlight your name in the report. 547 00:31:11,744 --> 00:31:14,998 You said Mr. Batra was floating in the Atlantic. 548 00:31:15,623 --> 00:31:17,292 I guess his tide came in. 549 00:31:18,167 --> 00:31:19,544 [ominous music playing] 550 00:31:23,089 --> 00:31:25,133 Well, unfortunately, Jacob, 551 00:31:25,758 --> 00:31:29,345 "service above all" only applies to those who bank with us, 552 00:31:29,846 --> 00:31:32,640 which you no longer do at your request. 553 00:31:33,224 --> 00:31:36,519 And if I don't serve you, and you threaten me, 554 00:31:36,603 --> 00:31:38,396 or my clients, or my bank-- 555 00:31:38,479 --> 00:31:39,689 I'll give you Jay. 556 00:31:40,189 --> 00:31:42,066 His life for Isabel's. 557 00:31:42,734 --> 00:31:43,943 And she won't publish. 558 00:31:44,027 --> 00:31:46,446 [Freya] That should have been your opening offer, Jacob. 559 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 But it's insufficient now. 560 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 [glasses clanking] 561 00:32:01,127 --> 00:32:02,712 [liquid pouring] 562 00:32:12,305 --> 00:32:13,765 You'll regret this, Freya. 563 00:32:15,183 --> 00:32:16,184 To your health. 564 00:32:23,816 --> 00:32:25,777 [suspenseful music swelling] 565 00:32:25,860 --> 00:32:27,028 [Freya sighing] 566 00:32:29,864 --> 00:32:31,866 [cell phone ringing] 567 00:32:32,992 --> 00:32:34,118 Have we come to terms? 568 00:32:34,202 --> 00:32:37,956 I will admit that the job is a little more complicated than we anticipated. 569 00:32:39,123 --> 00:32:41,584 -We'll agree to the new fees. -Retroactively? 570 00:32:41,668 --> 00:32:44,045 [Freya] Oh, for fuck's sake, just get it done. 571 00:32:44,128 --> 00:32:47,131 -Bonus if you get it done tonight. -Journalist still the main priority? 572 00:32:47,215 --> 00:32:48,675 [Freya] Journalist, whistleblower, 573 00:32:48,758 --> 00:32:50,635 agent, your shooter… 574 00:32:52,053 --> 00:32:53,262 and Jacob Monroe. 575 00:32:54,973 --> 00:32:56,474 In whatever order you want. 576 00:32:57,058 --> 00:32:59,227 Anyone else who gets in the way is collateral now. 577 00:32:59,310 --> 00:33:02,021 -I don't do collateral. -[Freya] Make an exception. 578 00:33:02,814 --> 00:33:06,192 Make him afraid. I'll cover your dry cleaning. 579 00:33:16,160 --> 00:33:18,162 [music fades] 580 00:33:18,663 --> 00:33:20,748 [baby crying] 581 00:33:20,832 --> 00:33:22,125 [Hagan groaning] 582 00:33:22,208 --> 00:33:23,501 -I'll get him. -No, I got him. 583 00:33:23,584 --> 00:33:24,585 -It's fine. -It's my turn. 584 00:33:24,669 --> 00:33:27,380 -I can't sleep anyway. -Please. Stay in bed, all right? 585 00:33:27,463 --> 00:33:30,550 You're with Chase all day. Let me be Dad, all right? 586 00:33:32,176 --> 00:33:33,803 It's been every night this week. 587 00:33:33,886 --> 00:33:34,804 [Hagan groaning] 588 00:33:34,887 --> 00:33:36,848 He's a little tense is all. [sniffling] 589 00:33:37,515 --> 00:33:40,143 Chase might not know someone got past the castle walls, 590 00:33:40,226 --> 00:33:42,020 but he senses something's off. 591 00:33:43,646 --> 00:33:47,150 I think it's time we all moved on. Just put it behind us. 592 00:33:47,233 --> 00:33:48,818 [Hagan] Oh, like you've done? 593 00:33:49,318 --> 00:33:52,155 You wanna tell me why you're not sleeping, or can I guess? 594 00:33:53,239 --> 00:33:54,323 Hey. 595 00:33:55,408 --> 00:33:56,492 Hey. 596 00:33:57,618 --> 00:33:59,495 It's all good, all right? 597 00:33:59,579 --> 00:34:02,457 It's hard to move on when the investigation's ongoing. 598 00:34:02,540 --> 00:34:06,002 And you've been so concerned for Chelsea, you've ignored yourself in all this. 599 00:34:06,085 --> 00:34:07,587 It's okay to be scared. 600 00:34:08,504 --> 00:34:09,714 She seemed okay tonight. 601 00:34:10,465 --> 00:34:11,924 I'm not so sure. 602 00:34:12,008 --> 00:34:14,135 I caught her in the study staring at the floor. 603 00:34:14,761 --> 00:34:16,429 -When? -During dinner. 604 00:34:17,263 --> 00:34:20,767 But we… we talked it out, and I, uh, think I gave her some comfort. 605 00:34:20,850 --> 00:34:22,560 -[Chase continues crying] -[Hagan chuckling] 606 00:34:22,643 --> 00:34:25,646 Sounds like Little Man could do with some of that premium comfort. 607 00:34:25,730 --> 00:34:28,232 Yeah, I got him. Try to get some sleep, okay? 608 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 -Yeah. -Okay. 609 00:34:32,320 --> 00:34:33,488 [Hagan groaning] 610 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 Give him a kiss for me. 611 00:34:37,575 --> 00:34:38,993 [Hagan] I'm coming, buddy. 612 00:34:45,958 --> 00:34:48,461 Hey, buddy. You're okay. Daddy's here. 613 00:34:48,544 --> 00:34:49,962 [shushing] You're all right. 614 00:34:50,046 --> 00:34:52,048 [suspenseful music playing] 615 00:35:10,108 --> 00:35:12,276 [Isabel] I found Jay. He's in a guest house downstairs. 616 00:35:12,360 --> 00:35:15,071 There are cameras everywhere. I was able to shut this one off. 617 00:35:15,154 --> 00:35:16,948 You'll have to hug the walls to go downstairs. 618 00:35:17,031 --> 00:35:18,324 Where are we? 619 00:35:18,407 --> 00:35:20,660 -We're at my source's house. -Who's your source? 620 00:35:20,743 --> 00:35:21,911 [gate clanging] 621 00:35:21,994 --> 00:35:25,373 His name is Jacob Monroe. I think he's the broker you're after. 622 00:35:25,456 --> 00:35:28,668 He said he had nothing to do with Flight Pima 12 and that he employed Jay. 623 00:35:28,751 --> 00:35:29,961 He didn't kidnap him. 624 00:35:30,044 --> 00:35:32,547 -But you found Jay here? -Yes. I found him locked up. 625 00:35:32,630 --> 00:35:35,216 -So, what else is he lying about? -Where's Monroe now? 626 00:35:35,299 --> 00:35:37,760 Probably on his way back. We have to hurry up and get Jay out. 627 00:35:37,844 --> 00:35:39,053 He'll know that you helped me. 628 00:35:40,680 --> 00:35:41,514 Good. 629 00:35:41,597 --> 00:35:43,432 -Do you have a car? -No. Don't you? 630 00:35:43,516 --> 00:35:44,851 -No. -How did you get here? 631 00:35:44,934 --> 00:35:47,395 -I… I Ubered. -What? What about Adam? 632 00:35:47,478 --> 00:35:50,565 -He's unavailable right now. -Well, he keeps a Bentley in the garage. 633 00:35:50,648 --> 00:35:52,817 -I know how to get the key. -Okay. 634 00:35:52,900 --> 00:35:54,902 [suspenseful music playing] 635 00:35:58,531 --> 00:36:00,074 [alarm blaring] 636 00:36:06,038 --> 00:36:08,791 Ben, come to the library. The boss's daughter just snapped. 637 00:36:08,875 --> 00:36:09,876 [Ben] On it. 638 00:36:09,959 --> 00:36:12,211 Camera six is down. Rebooting now. 639 00:36:15,214 --> 00:36:17,592 -Give it a look for me, Jeff. -Copy. On my way. 640 00:36:17,675 --> 00:36:19,760 [Neil] Told you they had issues. 641 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 [sinister music playing] 642 00:36:34,692 --> 00:36:36,694 [Father panting] 643 00:36:41,908 --> 00:36:43,910 -[silenced gunshot firing] -[man grunting] 644 00:36:45,536 --> 00:36:47,413 Code Echo-2. Armed intruder at the main entry. 645 00:36:47,496 --> 00:36:49,874 Ben, meet me in the library. Neil, protect the guest. 646 00:36:49,957 --> 00:36:50,791 [Neil] Copy. 647 00:36:54,378 --> 00:36:56,923 [Neil grunting] 648 00:37:05,181 --> 00:37:06,224 [keys jangling] 649 00:37:06,307 --> 00:37:07,183 [lock clicking] 650 00:37:09,143 --> 00:37:10,770 [keys jangling] 651 00:37:15,399 --> 00:37:17,485 -Jay. Hey, buddy. We gotta go. -Peter? 652 00:37:17,568 --> 00:37:20,404 -Let's go. We gotta move now. -Wait, you know about the attack? 653 00:37:20,488 --> 00:37:22,573 The Pima 12 attack? You were right. The LFS was fund-- 654 00:37:22,657 --> 00:37:24,533 No, no, no. The next one. 655 00:37:25,117 --> 00:37:27,995 -[Peter] What are you talking about? -It's happening again. Look. 656 00:37:40,675 --> 00:37:42,134 -[inaudible] -[Isabel gasping] 657 00:37:46,931 --> 00:37:49,016 [suspenseful music swelling] 658 00:37:49,100 --> 00:37:51,227 -[tense music playing] -[Maggie breathing panically] 659 00:37:51,310 --> 00:37:52,937 -[silenced gunshot firing] -[Ben grunting] 660 00:37:53,020 --> 00:37:53,980 [Maggie whimpering] 661 00:37:57,650 --> 00:37:59,652 [Maggie breathing shakily] 662 00:38:04,448 --> 00:38:06,659 [shakily] Please don't. I have a daughter. 663 00:38:08,327 --> 00:38:10,371 I have a daughter. I have a daughter. Please, please. 664 00:38:16,460 --> 00:38:18,462 [both panting] 665 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Stay close, stay quiet. We're going to the garage, okay? 666 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 Let's go. 667 00:38:25,052 --> 00:38:27,054 [suspenseful music playing] 668 00:38:34,020 --> 00:38:36,647 [Jay screaming, groaning] 669 00:38:37,440 --> 00:38:38,566 Jay, stay down. 670 00:38:43,029 --> 00:38:43,863 [gun clicking] 671 00:38:43,946 --> 00:38:45,156 [magazine clattering] 672 00:38:47,825 --> 00:38:49,285 [gun cocking] 673 00:38:52,330 --> 00:38:53,789 [Jay groaning] 674 00:38:53,873 --> 00:38:55,291 -[Peter] You good? You okay? -Yeah. 675 00:38:55,374 --> 00:38:57,960 Put pressure on it. Come on. We're almost there. You gotta stand up. 676 00:38:58,044 --> 00:38:58,878 Come on. 677 00:38:58,961 --> 00:39:00,254 [Jay wincing, groaning] 678 00:39:00,338 --> 00:39:02,214 [Peter] Let's go. Stay low. 679 00:39:02,298 --> 00:39:04,050 [both panting] 680 00:39:05,134 --> 00:39:07,178 Peter? Jay? 681 00:39:07,261 --> 00:39:08,262 [door closing] 682 00:39:12,516 --> 00:39:13,851 [silenced gunshot firing] 683 00:39:14,810 --> 00:39:16,145 [silenced gunshot firing] 684 00:39:16,228 --> 00:39:17,772 [intense music playing] 685 00:39:21,609 --> 00:39:22,568 [Isabel panting] 686 00:39:33,704 --> 00:39:34,872 [banging on door] 687 00:39:36,749 --> 00:39:38,751 [banging on door continues] 688 00:39:43,255 --> 00:39:45,257 [Father straining, panting] 689 00:39:46,967 --> 00:39:48,135 [breathing heavily] 690 00:40:27,550 --> 00:40:28,426 [drum clattering] 691 00:40:37,435 --> 00:40:39,228 [both panting] 692 00:40:41,564 --> 00:40:42,648 Keep pressure on it. 693 00:40:42,731 --> 00:40:44,733 -I'm gonna go find Isabel. -I smell smoke. 694 00:40:47,111 --> 00:40:48,154 Yeah, me too. 695 00:40:48,654 --> 00:40:49,989 -Stay put. -[Jay groaning] 696 00:40:58,873 --> 00:41:01,459 [Isabel coughing] 697 00:41:11,427 --> 00:41:13,429 [coughing] 698 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 [fire roaring] 699 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 [coughing] Isabel! 700 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 [Peter coughing] 701 00:41:42,625 --> 00:41:44,001 Isabel, it's Peter! 702 00:41:52,760 --> 00:41:53,636 [Peter coughing] 703 00:41:53,719 --> 00:41:54,720 [Isabel] The window! 704 00:42:09,026 --> 00:42:09,902 Come on. 705 00:42:12,446 --> 00:42:13,322 [Isabel coughing] 706 00:42:19,119 --> 00:42:19,995 [Peter coughing] 707 00:42:21,872 --> 00:42:23,374 You good? Come on. 708 00:42:27,336 --> 00:42:29,046 Come on. Go in the garage. 709 00:42:29,129 --> 00:42:29,964 Go. 710 00:42:30,673 --> 00:42:32,675 [Peter coughing] 711 00:42:34,843 --> 00:42:36,345 [Jay groaning] 712 00:42:38,264 --> 00:42:40,057 [garage door whirring] 713 00:42:41,308 --> 00:42:42,268 [Isabel] Jay! 714 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 Keys. 715 00:42:46,313 --> 00:42:47,856 Jay. Jay, are you okay? 716 00:42:47,940 --> 00:42:49,108 [car engine starting] 717 00:43:04,290 --> 00:43:06,292 [dramatic music playing] 718 00:43:07,459 --> 00:43:09,461 [fire roaring] 719 00:43:14,049 --> 00:43:15,175 [gate whirring] 720 00:43:18,596 --> 00:43:19,430 What now? 721 00:43:20,347 --> 00:43:22,016 I think you should call your dad. 722 00:43:22,933 --> 00:43:26,020 [suspenseful music swelling] 723 00:43:26,103 --> 00:43:27,104 [music fades] 724 00:43:28,147 --> 00:43:30,149 [ending theme music playing] 725 00:45:36,567 --> 00:45:38,152 [music fades] 55525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.